Powermate PM0543000.01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PM0543000.01
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 12/02 0062060
4
Spanish
* Motor 6 HP Briggs & Stratton OHV
* Receptáculos sobre el placa lateral
* Juego de transporte
* El generador sin escobillas
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período de
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
PLACA LATERAL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref No. Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción Qty
1 Note A Engine, 6 hp OHV Moteur Motor 1
2 0050448.01 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
3 Note B Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0056106 Rotor Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 3
6 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0061417 Stator Stator Estator 1
8 0054760 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbell couvre-enroul del alojamiento 1
9 0056721 Connector hsg. set, Jeu pr logemt. prise, Conjunto de conectores
stator couvre-stator del stator 1
10 0056363 Endbell, wired complete Couvre-enroulement, Caja posterior con cable
câblage complet 1
10B 0051251 Capacitor 12mfd Capaciteur Capacitor 1
10C 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
10D 0049071 CB 20 Amp Disjoncteurs 20 A Interruptor, 20 amp 2
11 0051872.01 Bolt, HWH 1/4-20 x 4 1/2 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
14 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 6
15 0059191.01 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
16 0051094 Isolator Secionneurs Aislador 4
17 0049743 Isolator Secionneurs Aislador 1
18 Note B Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 4
19 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 4
20 0048586 Spacer, .50” Entretoises Espaciador 1
21 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
22 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 2
23 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
24 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 1/2 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
25 0053188 Axle Cap.50 Chapeau d’essieu Tapadeleje 2
26 0000349 Spacer Nylon .53ID entretoises epaciador 2
28 0055894 Rubber foot Pied Pie 2
29 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 1.25 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 2
30 Note B Bolt, round head Boulon Perno
square neck 5/16-18 x 2.5 2
31 0059352 Knob Bouton Perilla 2
32 0062058 Wheel Roue Rueda 2
33 0059353.01 Handle Assembly Poignée de nettoyeur haute Ensamblado de carro de lavador 1
pression
34 0057741 Vinyl cap Visites Vinle Sélection pour Redondo Vinilo Gorro
l’équipe nationale 2
35 0058955 Plastic cap Capuchon Tapa 2
37 Note B Bolt, hex 1/4-20 x 2.50 Boulon Perno 2
7
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).

Transcripción de documentos

PM0543000.01 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR GROUPE ELECTROGENE GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.colemanpowermate.com LFL 12/02 0062060 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 6 HP Briggs & Stratton OHV * Receptáculos sobre el placa lateral * Juego de transporte * El generador sin escobillas GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) PLACA LATERAL Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. A & B. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Art Nº Pièces Nº Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción Engine, 6 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Rotor Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6 5/8 Stator Connector hsg. set, endbell Connector hsg. set, stator Endbell, wired complete Moteur Adaptateur pour moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, couvre-enroul Jeu pr logemt. prise, couvre-stator Couvre-enroulement, câblage complet Capaciteur Couvre-balais Disjoncteurs 20 A Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc Ensemble transport Secionneurs Secionneurs Écrous nyloc Rondelles plates Entretoises Ens fil de masse tressé a tierra Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Boulon, tête hex Chapeau d’essieu entretoises Pied Boulon, tête hex Boulon Motor Adaptador, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Estator Conjunto de conectores del alojamiento Conjunto de conectores del stator Caja posterior con cable Bouton Roue Poignée de nettoyeur haute pression Visites Vinle Sélection pour l’équipe nationale Capuchon Boulon Perilla Rueda Ensamblado de carro de lavador 1 2 3 4 5 6 7 8 Note A 0050448.01 Note B 0056106 Note B 0035055 0061417 0054760 9 0056721 10 0056363 10B 10C 10D 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 0051251 0048844 0049071 0051872.01 0008854 0040832 0059191.01 0051094 0049743 Note B Note B 0048586 0049224 Note B Note B Note B 0053188 0000349 0055894 Note B Note B 31 32 33 0059352 0062058 0059353.01 Capacitor 12mfd Cover, brush CB 20 Amp Bolt, HWH 1/4-20 x 4 1/2 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator Isolator Nut, nyloc 5/16-18 Washer, flat 5/16 Spacer, .50” Assy, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Bolt, hex 5/16-18 x 1/2 Axle Cap.50 Spacer Nylon .53ID Rubber foot Bolt, hex 5/16-18 x 1.25 Bolt, round head square neck 5/16-18 x 2.5 Knob Wheel Handle Assembly 34 0057741 Vinyl cap 35 37 0058955 Note B Plastic cap Bolt, hex 1/4-20 x 2.50 6 Capacitor Cubierta, escobill Interruptor, 20 amp Perno, hexagonal Terminal, tierra Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador Aislador Tuerca, nyloc Arandela, plana Espaciador Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Perno, hexagonal Tapadeleje epaciador Pie Perno, hexagonal Perno Qty 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 6 1 4 1 4 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 Redondo Vinilo Gorro Tapa Perno 2 2 2 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PM0543000.01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario