Socomec COUNTIS E4x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PERIGO E AVISO ....................................................................................................................7
OPERAÇÕES PRELIMINARES ................................................................................................8
APRESENTAÇÃO ..................................................................................................................12
- O contador ..................................................................................................................12
- Entrada tarifário e saída impulso ................................................................................15
- A conformidade MID ...................................................................................................22
INSTALAÇÃO ........................................................................................................................28
TESTE DE LIGAÇÃO .............................................................................................................30
PROGRAMAÇÃO ..................................................................................................................32
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................39
ASSISTÊNCIA ........................................................................................................................43
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................................56
Revisão
PT
PELIGRO Y ADVERTENCIA ....................................................................................................6
OPERACIONES PREVIAS .......................................................................................................8
PRESENTACIÓN....................................................................................................................11
- El contador..................................................................................................................11
- Entrada Tarifa y salida impulsión ................................................................................20
- La conformidad MID ...................................................................................................20
INSTALACIÓN .......................................................................................................................28
TEST DE CONEXIÓN ............................................................................................................30
PROGRAMACIÓN .................................................................................................................32
UTILIZACIÓN ........................................................................................................................ 38
ASISTENCIA ........................................................................................................................43
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................................54
Revisión
ES
GEVAAR EN WAARSCHUWING .............................................................................................6
VOORAFGAANDE OPERATIES ...............................................................................................8
PRESENTATIE........................................................................................................................11
- De teller .......................................................................................................................11
- Tarief-ingang en puls-uitgang .....................................................................................14
- De MID conformiteit ....................................................................................................20
INSTALLATIE ........................................................................................................................24
AANSLUITINGSTEST ............................................................................................................29
PROGRAMMATIE ..................................................................................................................32
GEBRUIK ........................................................................................................................38
ONDERSTEUNING ................................................................................................................43
TECHNISCHE KENMERKEN .................................................................................................52
Inhoud
NL
PERICOLO E AVVERTENZE .................................................................................................... 5
OPERAZIONI PRELIMINARI ....................................................................................................8
PRESENTAZIONE ..................................................................................................................11
- Il contatore ..................................................................................................................11
- Entrata Tariffa e uscita impulso ..................................................................................14
- La conformità MID ......................................................................................................18
INSTALLAZIONE ....................................................................................................................24
PROVA DI RACCORDO.........................................................................................................29
PROGRAMMAZIONE ............................................................................................................32
UTILIZZO ........................................................................................................................38
ASSISTENZA ........................................................................................................................42
CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................................................50
GEFAHREN UND WARNHINWEISE ........................................................................................5
VORAUSGEHENDE KONTROLLEN ........................................................................................8
DARSTELLUNG .....................................................................................................................10
- Der Zähler ...................................................................................................................10
- Eingang Gebühr und Ausgang Impuls ........................................................................13
- Die MID-Konformität ...................................................................................................18
INSTALLATION ......................................................................................................................24
ANSCHLUSSTEST ................................................................................................................29
PROGRAMMIERUNG ............................................................................................................32
BETRIEB ........................................................................................................................38
KUNDESDIENST ...................................................................................................................42
TECHNISCHE DATEN ...........................................................................................................48
HAZARDS AND WARNING .....................................................................................................4
INITIAL CHECKS .....................................................................................................................8
INTRODUCTION ......................................................................................................................9
- The Meter ......................................................................................................................9
- Input Tariff and output impulse ...................................................................................13
- MID compliance ..........................................................................................................18
INSTALLATION ......................................................................................................................24
CONNECTION TEST .............................................................................................................29
PROGRAMMING ...................................................................................................................32
USE ........................................................................................................................38
TROUBLESHOOTING ...........................................................................................................42
TECHNICAL CHARACTERISTICS .........................................................................................44
3
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
DANGER ET AVERTISSEMENT ..............................................................................................4
OPERATIONS PREALABLES ..................................................................................................8
PRESENTATION ......................................................................................................................9
- Le compteur ..................................................................................................................9
- Entrée Tarif et sortie impulsion .................................................................................... 13
- La conformité MID ....................................................................................................... 16
INSTALLATION ......................................................................................................................24
TEST DE RACCORDEMENT .................................................................................................29
PROGRAMMATION ............................................................................................................... 32
UTILISATION ........................................................................................................................ 38
ASSISTANCE ........................................................................................................................ 42
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................44
www.socomec.com
Certicate of conformity
withMID Directive,
User Manual:
http://www.socomec.com/en/
countis-e4x
ES
Personal cualicado y uso
conforme

del equipo descrito en esta documentación, sólo pue-


presente manual no comprometerá la responsabilidad

-

Riesgo de electrocución, de
quemaduras o de explosión

las entradas de tensión,






El incumplimiento de estas precauciones podría
provocar lesiones graves.
Riesgo de deterioro del
aparato
Ha de respectar:






corriente

Gekwaliceerd personeel en
geëigend gebruik
 




-

-

Elektrocutiegevaar,
explosiegevaar en gevaar
voor brandwonden







  

Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te
volgen kan aanleiding geven tot zware verwon-
dingen.
Gevaar voor beschadiging
van het toestel
Volgende punten dienen gerespecteerd
te worden:






NL
6
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
DANGER ET AVERTISSEMENT
HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND WARNHINWEISE - PERICOLO E
AVVERTENZE - GEVAAR EN WAARSCHUWING - PELIGRO Y ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO




encomenda que contem o COUNTIS E42



a sua encomenda,




PT




que contiene el COUNTIS E42:


  su
pedido,




ES

   

     


COUNTIS E42









-
 


del pacco contenente il COUNTIS E42


     con





IT
    


     
COUNTIS E42



mit 




DE




COUNTIS E42


your
order,




EN
8
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C





colis contenant le COUNTIS E42



commande,




   COUNTIS E42


    




Le COUNTIS E42




Le COUNTIS E42-








LE COMPTEUR
D
C
B
A
FR
OPÉRATIONS PRÉALABLES
INITIAL CHECKS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAFGAANDE OPERATIES - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
FR NL
FR
C
B
A
D
EL CONTADOR
   COUNTIS E42
   
 

-



COUNTIS E42





COUNTIS E42






-

ES
D
C
B
A
Pantalla LCD
Tecla para desle de valores
Acceso menú de programa
LED metrológico (0,1 Wh/impulsión).
ES
DE METER
D
C
B
A
LCD scherm
Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden
Toegang programma menu
Metrologische LED (0,1 Wh/puls).
NL
COUNTIS E42 is een
  






De COUNTIS E42





De COUNTIS E42de









NL
IL CONTATORE
COUNTIS E42 è un






COUNTIS E42




COUNTIS E42








Display LCD
Tasto per lo scorrimento dei valori
Accesso menu programma
LED metrologico (0,1 Wh/impulso).
11
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
COUNTIS E42
COUNTIS Ci
COUNTIS ECi
API
PLC
...
46
1kΩ
*
Ejemplo de conexión de la salida de impulsión
Exemplo de ligação do impulso de saída
Esempio di collegamento dell'impulso di uscita
Voorbeeld aansluiting van de puls-uitgang




PT
ENTRADA TARIFÁRIO E SAÍDA IMPULSO
Entrada tarifário


Saída impulso






ES
ENTRADA TARIFA Y SALIDA IMPULSIÓN
Entrada tarifa


Salida impulsión






NL
TARIEF-INGANG EN PULS-UITGANG
Ingang tatief


Puls-uitgang






15
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
GARANTIZAR UNA UTILIZACIÓN
CONFORME A LA MID
Instalación
> Tipo de red



> Montaje de los tapa terminales (g.1 en
adelante)

tapas-terminales estén bien montados y en


> Bloqueo de la tecla programación


> Contador de eventos






Sustitución
Si se hubiera de desmontar los capós, utilice sólo los


Salida impulsión
   
-

Las condiciones de funcionamiento
asignadas



Declaración de conformidad MID


ES
CONFORMIDAD MID
EEN GEBRUIK CONFORM DE MID
WAARBORGEN
Installatie
> Netwerktype



> Montage van het klemmendeksel (g.1 hiernaast)




> Vergrendeling van de programmeringsknop



> Voorvallen teller







Vervanging



Puls-uitgang

 

De nominale bedrfsvoorwaarden
-


MID Conformiteitsverklaring


NL
MID CONFORMITEIT
20
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
COUNTIS E42
11
13 57 9
468101214162
T1/ T2
+
-
0/ 230 VAC
U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
N
L1
L2
L3
S2
S2
S1
S1
S2S1
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1
1
1
P
Recomendações



E
Recomendaciones



NL
Aanbevelingen
    


I
Raccomandazioni



IT
Rete trifase squilibrata (3nbl / 4nbl)
con o senza neutro


In regime IT, non raccordare le secondarie di
TC alla terra.
D
Empfehlungen

      

DE
Unsymmetrischen drehstromnetz
(3nbl / 4nbl) mit oder ohne nullleiter
      


Bei IT-Netzen, Sekundärströme der
Stromwandler nicht erden.
GB
Recommendations



EN
Unbalanced three-phase system (3nbl
/ 4nbl) with or without neutral
-

In IT mode, do not connect the CT secondaries
to earth.
24
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
F
RECOMMANDATIONS



FR
RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ
(3NBL / 4NBL) AVEC OU SANS NEUTRE


En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO

U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
N
L1
L2
L3
S2
S2
S1
S1
S2S1
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1
1
1
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Recomendações



PT
Rede trifásica desequilibrada (3nbl /
4nbl) com ou sem neutro


Em regime IT, não ligar as secundárias de TC
à terra.
Sem neutro

E
Recomendaciones



ES
Red trifásica desequilibrada (3nbl /
4nbl) con o sin neutro
-


En régimen IT, no conectar los secundarios de
TC a la tierra.
Sin neutro

NL
Aanbevelingen
    


NL
Onevenwichtig driefasig netwerk
(3nbl /
4nbl) met of zonder neutraal
   
       

In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet
worden aangesloten aan de aarde.


I
Raccomandazioni



IT
Rete trifase squilibrata (3nbl / 4nbl)
con o senza neutro


In regime IT, non raccordare le secondarie di
TC alla terra.


DE
Unsymmetrischen drehstromnetz
(3nbl / 4nbl) mit oder ohne nullleiter
      


Bei IT-Netzen, Sekundärströme der
Stromwandler nicht erden.


EN
Unbalanced three-phase system (3nbl
/ 4nbl) with or without neutral
-

In IT mode, do not connect the CT secondaries
to earth.
Without neutral
With neutral
25
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
FR
RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ
(3NBL / 4NBL) AVEC OU SANS NEUTRE


En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.

Sans neutre
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO

L1
L2
L3
S2
S2
S1
S1
U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1 1 1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
S2S1
N
L1
L2
L3
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1
1
1
L1
L2
L3
S2
S2
S1
S1
U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1 1 1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
PT
Rede trifásica desequilibrada (3NBL) sem
neutro


Em regime IT, não ligar as secundárias deTC
à terra.
Sem neutro
En régimen IT, no conectar los secundarios
deTC a la tierra.
ES
Red trifásica desequilibrada (3NBL) sin
neutro


Sin neutro
In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST
niet worden aangesloten aan de aarde.
NL
Onevenwichtig driefasig netwerk (3NBL)
zonder neutraal




In regime IT, non raccordare le secondarie di
TC alla terra.
IT
Rete trifase squilibrata (3NBL) senza neutro
  

IT
Rete trifase equilibrata (3BL / 4BL) con o
senza neutro
  


Bei IT-Netzen, Sekundärströme der
Stromwandler nicht erden.
DE
Unsymmetrisches Drehstromnetz (3NBL)
ohne Nullleiter



DE
Symmetrisches Drehstromnetz (3BL / 4BL)
mit oder ohne Nullleiter




In IT mode, do not connect the CT secondaries
to earth.
EN
Unbalanced three phase system (3NBL)
without neutral
  

EN
Balanced three phase system (3BL / 4BL)
with or without neutral
  

Without neutral
26
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
FR
RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ
(3NBL) SANS NEUTRE
  

FR
RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ
(3BL / 4BL) AVEC OU SANS NEUTRE
  

Sans neutre
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO



U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
S2S1
N
L1
L2
L3
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1
1
1
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
PT
Rede trifásica desequilibrada (3NBL) sem
neutro


PT
Rede trifásica equilibrada (3BL / 4BL) com
ou sem neutro


Em regime IT, não ligar as secundárias deTC
à terra.
Sem neutro

Em regime IT, não ligar as secundárias de
TC à terra.
En régimen IT, no conectar los secundarios
deTC a la tierra.
ES
Red trifásica desequilibrada (3NBL) sin
neutro


ES
Red trifásica equilibrada (3BL / 4BL) con
o sin neutro


Sin neutro

En régimen IT, no conectar los secundarios de
TC a la tierra.
In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST
niet worden aangesloten aan de aarde.
In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST
niet worden aangesloten aan de aarde.
NL
Onevenwichtig driefasig netwerk (3NBL)
zonder neutraal



NL
Evenwichtig driefasig netwerk (3BL / 4BL)
met of zonder neutraal





In regime IT, non raccordare le secondarie di
TC alla terra.
IT
Rete trifase equilibrata (3BL / 4BL) con o
senza neutro
  



Bei IT-Netzen, Sekundärströme der
Stromwandler nicht erden.
DE
Symmetrisches Drehstromnetz (3BL / 4BL)
mit oder ohne Nullleiter





In IT mode, do not connect the CT secondaries
to earth.
EN
Balanced three phase system (3BL / 4BL)
with or without neutral
  

Without neutral
With neutral
27
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
FR
RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ
(3BL / 4BL) AVEC OU SANS NEUTRE
  

Sans neutre

INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO


U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
S2S1
L1
N
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1
V1>150VAC →
U1 U2 U3 N
S2S1 S2S1 S2S1
L3
L2
L1
COUNTIS E42
S2S1
L1
L2
= Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC
1
1 1
PT
Rede monofásica (1BL)
PT
Rede bifásica equilibrada (2BL)
Em regime IT, não ligar as secundárias de
TC à terra.
Em regime IT, não ligar as secundárias de
TC à terra.

Sem neutro
ES
Red monofásica (1BL)
En régimen IT, no conectar los secundarios de
TC a la tierra.

Sin neutro
ES
Red bifásica equilibrada (2BL)
En régimen IT, no conectar los secundarios de
TC a la tierra.
NL
Eénfasig netwerk (1BL)
In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet
worden aangesloten aan de aarde.


NL
Evenwichtig tweefasig netwerk (2BL)
In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST
niet worden aangesloten aan de aarde.
IT
Rete monofase (1BL)
In regime IT, non raccordare le secondarie di TC
alla terra.


In regime IT, non raccordare le secondarie di
TC alla terra.
IT
Rete bifase equilibrata (2BL)
DE
Einphasennetz (1BL)
Bei IT-Netzen, Sekundärströme der
Stromwandler nicht erden.


Bei IT-Netzen, Sekundärströme der
Stromwandler nicht erden.
DE
Symmetrisches Zweiphasennetz (2BL)



-






















EN
EN
Single phase system (1BL)
In IT mode, do not connect the CT secondaries
to earth.
With neutral
Without neutral
In IT mode, do not connect the CT secondaries
to earth.
EN
Balanced two phase system (2BL)
28
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C

permettant de détecter les erreurs dans le
























FR
FR
RÉSEAU MONOPHASÉ (1BL)
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.

Sans neutre
FR
RÉSEAU BIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (2BL)
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST - ANSCHLUSSTEST - PROVA DI RACCORDO -
AANSLUITINGSTEST - TEST DE CONEXIÓN - TESTE DE LIGAÇAO
 


-



-




















PT



























ES

-
























NL
30
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNCTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
MENU
x21 (0010)
x22 (0025)
x23 (0030)
x24 (0040)
x25 (0050)
x26 (0060)
x27 (0075)
x28 (0100)
x1 (0125)
x2 (0150)
x3 (0160)
x4 (0200)
x5 (0250)
x6 (0300)
x7 (0400)
x8 (0500)
x9 (0600)
x10 (0700)
x11 (0750)
x12 (0800)
x13 (1000)
x14 (1200)
x15 (1250)
x16 (1500)
x17 (1600)
x18 (2000)
x19 (2500)
x20 (3000)
PROG
0,5 mm
3 mm

Tipo de rede



Tipo de red


Waarde ST





Tipo di rete


SW-Wert
SW-Wert





System type


32
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
Type de réseau


FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
IT













PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
LED
MENU
PROG
X1 (5s)
MENU
x21 (0010)
x22 (0025)
x23 (0030)
x24 (0040)
x25 (0050)
x26 (0060)
x27 (0075)
x28 (0100)
x1 (0125)
x2 (0150)
x3 (0160)
x4 (0200)
x5 (0250)
x6 (0300)
x7 (0400)
x8 (0500)
x9 (0600)
x10 (0700)
x11 (0750)
x12 (0800)
x13 (1000)
x14 (1200)
x15 (1250)
x16 (1500)
x17 (1600)
x18 (2000)
x19 (2500)
x20 (3000)
PROG
0,5 mm
3 mm


PT


ES
Waarde ST

NL


IT
SW-Wert

DE


EN
33
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C

FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT

FR










PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
X1 ( 1Ln )
X2 ( 2L )
X3 ( 3L )
X4 ( 3Ln )
X1 ( bl )
X2 ( Ubl )
MENU
MENU
Tipo de rede




Tipo de red









Tipo di rete









System type




34
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C





FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
Fig. 1 - P 25
Fig. 4 - P 27
Fig. 5 - P 28
Fig. 5 - P 28
X1 ( 1Ln )
X2 ( 2L )
X3 ( 3L )
X4 ( 3Ln )
X1 ( bl )
X2 ( Ubl )
MENU
MENU








* 









35
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C



Conformité MID - P 16
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
Fig. 2 / Fig. 3 - P 26
Fig. 4 - P 27
x1 ( 100ms)
x2 ( 200ms)
x3 ( 400ms)
x4 ( 800ms)
x5 (1000ms)
x6 (1500ms)
x7 ( 50ms)
x1 ( 1kWh)
x2 ( 10kWh)
x3 (100kWh)
x4 ( 100Wh)
100Wh
1kWh
10kWh
100kWh
50
50
50
50
100
100
100
ms
200
200
200
400
400
400
800
800
1000
1000
1500
1500
x1 ( 100ms)
x2 ( 200ms)
x3 ( 400ms)
x4 ( 800ms)
x5 (1000ms)
x6 (1500ms)
x7 ( 50ms)
x1 ( 1kWh)
x2 ( 10kWh)
x3 (100kWh)
x4 ( 100Wh)
100Wh
1kWh
10kWh
100kWh
50
50
50
50
100
100
100
ms
200
200
200
400
400
400
800
800
1000
1000
1500
1500

de impulso
PT


PT

PT

anchura de impulsión
ES


ES

ES

NL
-

NL

NL

di impulso
IT


IT

IT


DE


DE

DE


EN


EN

EN
36
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
-

FR
FR

FR
100 Wh
50 ms - - - - - -
1 kWh
50 ms 100 ms 200 ms 400 ms - - -
10 kWh
50 ms 100 ms 200 ms 400 ms 800 ms 1000 ms 1500 ms
100 kWh
50 ms 100 ms 200 ms 400 ms 800 ms 1000 ms 1500 ms
Exempledecongurationavec1poidsd’impulsionde10kWhetune
largeurd’impulsionde800ms
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO




FR
EN
DE
IT
X1 ( 5s )
LED
MENU
PROG

de impulso


PT


anchura de impulsión


ES


-

NL



IT



DE



EN

37
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
FR



100 Wh
50 ms - - - - - -
1 kWh
50 ms 100 ms 200 ms 400 ms - - -
10 kWh
50 ms 100 ms 200 ms 400 ms 800 ms 1000 ms 1500 ms
100 kWh
50 ms 100 ms 200 ms 400 ms 800 ms 1000 ms 1500 ms
Exempledecongurationavec1poidsd’impulsionde10kWhetune
largeurd’impulsionde800ms
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO







FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
PROG

  

PT

PT




  

ES

ES




  Waarden en eenheden
De display
NL

NL




  

IT

IT




  
Display
DE

DE




  
Display
EN

EN



38
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C

  

FR

FR




UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
FR
EN
DE
IT
PROG


























39
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C





UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT



Rede com ou sem neutro só em leitura








Red con o sin neutro en sólo lectura
Red con o sin neutro equilibrada en sólo lectura

















Rete equilibrata o squilibrata in sola lettura


















Read-only balanced or unbalanced system




40
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C




Réseau équilibré ou non équilibré en lecture seule




UTILISATION
USE - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
*

























41
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C




UTILISATION
USE - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
PT
Aparelho desligado

Mensagem “error” visível

Messagem “Err 01” visível

-

Messagem “Err CRC” visível



Pictograma presença fase
,,,
desligado




ES
Aparato apagado

Mensaje “error” visualizado

Mensaje “Err 01”visualizado



Mensaje “Err CRC” visualizado


Pictograma presencia fase
,,,
apagado




NL
Toestel uit
-

“error” bericht op het scherm

Weergegeven bericht “Err 01”




Weergegeven bericht “Err CRC”

-

Pictogram aanwezigheid fase
,,,
uit




IT
Apparecchio spento

Messaggio “error” visualizzato

Messaggio “Err 01” visualizzato



Messaggio “Err CRC” visualizzato.


Pittogramma presenza fase
,,,
spento




EN
 Device not turned on

“Error” message displayed

Message “Err 01” displayed



Message “Err CRC” displayed


Pictogram for presence of phase
,,,
not illuminated




43
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006
Directiva MD 2004/22 / CE
EN50470-1/-3 (Febrero de 2007)
CONEXIÓN RED
Tiposderedes/númerodehilos Monofásico2hilos230V/Bifásico2hilos400V
Trifásico3hilos3x230V/3x400VyTrifásico4hilos
3x230/400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50Hz(+/-1Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 1,0 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 5 mA
Corriente mínima (Imin) 50 mA
Corriente de transición (Ist) 250 mA
Corriente de referencia (Ist) 5 A
Sobrecarga permanente (Imax) 6 A
Sobre intensidad de corta duración 120 A durante 0,5 s (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Medición directa 230V CA Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15%
Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA +/- 15%
POTENCIAS
Activa Sí
Reactiva No
Resolución 0,1kW
ENERGÍA
Activa Sí
Reactiva Sí
Recuentototalyparcial No(0a999999,9kWh)
Recuento bidireccional (EA+ y EA-) No
Resolución 1kWh
PRECISIÓN
Energía activa Clase C (EN 50470-3)
TARIFAS
Gestión de las tarifas
Número de tarifas gestionado 2
Entrada intercambio de tarifa
LED METROLÓGICO
Pesodelimpulsión 10000impulsiones/kWh
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
ES
ES
SALIDA IMPULSIÓN
Clase (conforme CEI62053-31) A y B
Tensión 27 V máx
Peso 100Wh/imp,1kWh/imp
10kWh/imp,100kWh/imp
Anchura de impulsión 50 ms, 100 ms, 200 ms
400 ms, 800 ms, 1000 ms, 1500 ms
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamiento - 10 °C a + 55 °C
Temperatura de almacenamiento - 20 °C a + 70 °C
Humedad 95 % HR sin condensación
CAJA
Dimensiones Caja modular 4 M (DIN 43880) de ancho
Anch x Alt x P (mm) 72 x 90 x 62,5
Fijación En riel DIN
Capacidad de conexión Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II
Índice de protección A instalar dentro de armario IP65
Peso 240 g
OPCIÓN
Tapa-terminales (sellado) 4850304U
RECICLAJE
Substancias concernidas ircuito imprimido
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa
Consumida (+)
Total
Si(kWh)tarifaT1/T2
TotalT=T1+T2(kWh)
Parcial No
Producida (-)
Total No
Parcial No
Energía Reactiva
Consumida (+)
Total
Parcial No
Producida (-)
Total No
Parcial No
Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí(kW)
Potencia Reactiva Instantánea (P+) Total No
54
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE
KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006
Directiva MD 2004/22 / CE
EN50470-1/-3 (Febrero de 2007)
CONEXIÓN RED
Tiposderedes/númerodehilos Monofásico2hilos230V/Bifásico2hilos400V
Trifásico3hilos3x230V/3x400VyTrifásico4hilos
3x230/400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50Hz(+/-1Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 1,0 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 5 mA
Corriente mínima (Imin) 50 mA
Corriente de transición (Ist) 250 mA
Corriente de referencia (Ist) 5 A
Sobrecarga permanente (Imax) 6 A
Sobre intensidad de corta duración 120 A durante 0,5 s (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Medición directa 230V CA Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15%
Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA +/- 15%
POTENCIAS
Activa Sí
Reactiva No
Resolución 0,1kW
ENERGÍA
Activa Sí
Reactiva Sí
Recuentototalyparcial No(0a999999,9kWh)
Recuento bidireccional (EA+ y EA-) No
Resolución 1kWh
PRECISIÓN
Energía activa Clase C (EN 50470-3)
TARIFAS
Gestión de las tarifas
Número de tarifas gestionado 2
Entrada intercambio de tarifa
LED METROLÓGICO
Pesodelimpulsión 10000impulsiones/kWh
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
ES
Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domé-
sticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE -
WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información
sobre las modalidades de eliminación de este producto.
SALIDA IMPULSIÓN
Clase (conforme CEI62053-31) A y B
Tensión 27 V máx
Peso 100Wh/imp,1kWh/imp
10kWh/imp,100kWh/imp
Anchura de impulsión 50 ms, 100 ms, 200 ms
400 ms, 800 ms, 1000 ms, 1500 ms
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamiento - 10 °C a + 55 °C
Temperatura de almacenamiento - 20 °C a + 70 °C
Humedad 95 % HR sin condensación
CAJA
Dimensiones Caja modular 4 M (DIN 43880) de ancho
Anch x Alt x P (mm) 72 x 90 x 62,5
Fijación En riel DIN
Capacidad de conexión Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II
Índice de protección A instalar dentro de armario IP65
Peso 240 g
OPCIÓN
Tapa-terminales (sellado) 4850304U
RECICLAJE
Substancias concernidas ircuito imprimido
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa
Consumida (+)
Total
Si(kWh)tarifaT1/T2
TotalT=T1+T2(kWh)
Parcial No
Producida (-)
Total No
Parcial No
Energía Reactiva
Consumida (+)
Total
Parcial No
Producida (-)
Total No
Parcial No
Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí(kW)
Potencia Reactiva Instantánea (P+) Total No
55
COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE
KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Transcripción de documentos

C 3 Inhoud NL Revisión ES Revisão PT Gevaar en waarschuwing..............................................................................................6 VOORAFGAANDE OPERATIES................................................................................................8 PRESENTATIE........................................................................................................................11 - De teller........................................................................................................................11 - Tarief-ingang en puls-uitgang......................................................................................14 - De MID conformiteit.....................................................................................................20 INSTALLATIE .........................................................................................................................24 AANSLUITINGSTEST.............................................................................................................29 PROGRAMMATIE...................................................................................................................32 GEBRUIK .........................................................................................................................38 ONDERSTEUNING.................................................................................................................43 TECHNISCHE KENMERKEN..................................................................................................52 Peligro y advertencia.....................................................................................................6 OPERACIONES PREVIAS........................................................................................................8 PRESENTACIÓN....................................................................................................................11 - El contador..................................................................................................................11 - Entrada Tarifa y salida impulsión.................................................................................20 - La conformidad MID....................................................................................................20 INSTALACIÓN........................................................................................................................28 TEST DE CONEXIÓN.............................................................................................................30 PROGRAMACIÓN..................................................................................................................32 UTILIZACIÓN .........................................................................................................................38 ASISTENCIA .........................................................................................................................43 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................................................................54 Perigo e Aviso.....................................................................................................................7 OPERAÇÕES PRELIMINARES.................................................................................................8 APRESENTAÇÃO...................................................................................................................12 - O contador...................................................................................................................12 - Entrada tarifário e saída impulso.................................................................................15 - A conformidade MID....................................................................................................22 INSTALAÇÃO .........................................................................................................................28 TESTE DE LIGAÇÃO..............................................................................................................30 PROGRAMAÇÃO...................................................................................................................32 UTILIZAÇÃO .........................................................................................................................39 ASSISTÊNCIA.........................................................................................................................43 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................................................................56 Certificate of conformity with MID Directive, User Manual: http://www.socomec.com/en/ countis-e4x www.socomec.com COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 6 DANGER ET AVERTISSEMENT hazards and warning - Gefahren und warnhinweise - Pericolo e avvertenze - Gevaar en waarschuwing - peligro y Advertencia - Perigo e aviso NL ES Gekwalificeerd personeel en geëigend gebruik Personal cualificado y uso conforme De installatie, de inbedrijfstelling en de werking van de apparatuur zoals beschreven in deze documentatie mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, met andere woorden, personeel dat is opgeleid. Het niet naleven van de instructies van deze handleiding ontbindt de fabrikant van iedere aansprakelijkheid. Normen, richtlijnen, regels en lokale voorschriften dienen te worden nageleefd. La instalación, la puesta en servicio y la explotación del equipo descrito en esta documentación, sólo pueden ser realizadas por personal cualificado, es decir capacitado. El incumplimiento de las indicaciones del presente manual no comprometerá la responsabilidad del constructor. Las normas, directivas, disposiciones y reglamentaciones locales deben ser respetadas. Elektrocutiegevaar, explosiegevaar en gevaar voor brandwonden • alvorens werkzaamheden uit te voeren op het toestel, de spanning aan alle ingangen uitschakelen, • steeds een geëigende spanningsdetector gebruiken om zich ervan te vergewissen dat de spanning wel degelijk is uitgeschakeld, • alle apparaten, deuren en deksels vervangen alvorens het toestel terug onder spanning te zetten, • steeds de juiste aangewezen spanning gebruiken voor de voeding van het toestel. Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te volgen kan aanleiding geven tot zware verwondingen. Gevaar voor beschadiging van het toestel Volgende punten dienen gerespecteerd te worden: • de frequentie van het netwerk 50 Hz • de spanning aan de ingangsklemmen, spanning van: 400 V AC fase/fase (460 V AC max.) of 230 V AC fase/neutraal (265 V AC max.), • de stroom van 6 A (max.) in elk stroomcircuit (I1, I2 en I3). Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • antes de cualquier intervención en el aparato, corte las entradas de tensión, • utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la ausencia de tensión, • vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión, • utilice siempre la tensión atribuida, apropiada para alimentar este aparato. El incumplimiento de estas precauciones podría provocar lesiones graves. Riesgo de deterioro del aparato Ha de respectar: • la frecuencia de la red de 50 Hz • la tensión hacia los terminales de entrada de tensión de: 400 V CA fase/fase (460 V CA máx.) o 230 V CA fase/neutro (265 V CA máx.), • la corriente de 6 A (máx.) en cada circuito de corriente (I1, I2 y I3). COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 8 Opérations préalables P initial checks - Vorausgehende kontrollen - Operazioni preliminari Voorafgaande operaties - Operaciones previas - Operaçoes preliminares introd P our la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de lire la totalité du contenu de cette ­notice avant la première mise en service. Vérifier les points suivants au moment de la réception du colis contenant le COUNTIS E42 : • le bon état de l’emballage, • le bon état du produit, • la conformité de la référence de l’appareil avec votre commande, • le contenu de l’emballage : 1 produit, 1 kit de plombage réf.:4850304U 1 notice. le FR F or the safety of personnel and equipment, it is essential to read all of these instructions before using the device for the first time. Confirm the following points upon receipt of the package containing the COUNTIS E42: • the packaging is in good condition, • the product is in good condition, • the device part number matches that specified on your order, • the contents of the package: 1 product 1 sealing kit ref:4850304U 1 instruction leaflet. EN ür die Sicherheit der Personen und des DE FMaterials ist das vorliegende Handbuch vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. B e i m E m p f a n g d e r Ve r p a c k u n g m i t d e m COUNTIS E42: • die Verpackung über Unversehrtheit, • das Produkt über ordnungsgemässen Zustand, • die Übereinstimmung der Artikelnummer des Geräts mit der Bestellung, • den Inhalt der Verpackung nachprüfen: 1 Produkt 1 Plombenverschluss-Satz:4850304U 1 Handbuch. P er la sicurezza del personale e del materiale, è tassativo leggere l'intero contenuto di questa specifica prima di procedere alla prima attivazione. Verificare i seguenti punti al momento dell'accettazione del pacco contenente il COUNTIS E42: • lo stato dell'imballaggio, • lo stato del prodotto, • la conformità della referenza dell'apparecchio con l'ordine, • il contenuto dell'imballaggio: 1 prodotto, 1 kit di piombatura rif.:4850304U 1 specifica. IT V oor de veiligheid van het personeel en het materieel is het absoluut noodzakelijk om de gehele inhoud van deze handleiding te lezen alvorens over te gaan tot de eerste inbedrijfstelling. De volgende punten controleren bij het ontvangen van het pakket die de COUNTIS E42 bevat: • de goede staat van de verpakking, • de goede staat van het product, • de conformiteit van de referentie van het toestel met uw order, • de inhoud van de verpakking: 1 product 1 kit met loodjes ref.:4850304U 1 handleiding. NL la seguridad del personal y del material, ES Pesaraimperativo leer la totalidad del contenido de este manual antes de la primera puesta en servicio. Comprobar los siguientes puntos a recepción del paquete que contiene el COUNTIS E42: • el buen estado del embalaje, • el buen estado del producto, • la conformidad de la referencia del aparato con su pedido, • el contenido del embalaje: 1 producto 1 kit de sellado ref.:4850304U 1 manual. ara a segurança do pessoal e do material, é PT Pimperativo ler a totalidade do conteúdo destas instruções antes da primeira ligação. Verifique os itens seguintes no momento da recepção da encomenda que contem o COUNTIS E42: • o bom estado da embalagem, • o bom estado do produto, • a correspondência da referência da embalagem com a sua encomenda, • o conteúdo da embalagem: 1 produto, kit de chumbagem referência: 4850304U 1 manual de instruções. et ra 30 dig et d’u Le -c - c 2 Le tio • • • • La co A B C D C 11 PRéSENTATION ção introduction - darstellung - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTação un vo ite re ura ne de meter wattuurmeter COUNTIS E42 is een NL De meter voor actieve en reactive elektrische energie bestemd voor driefasennetwerken. Hij kan direct worden aangesloten via een TC 5 A op installaties tot 3000 A. Het is een sommeermeter met digitale display voor de directe aflezing van de verbruikte actieve en reactieve elektrische energie. Hij beschikt over een tariefingang en een puls-uitgang. el contador de energía COUNTIS E42 ES Eles contador un contador de energía eléctrica activa y reactiva, destinado a las redes trifásicas. Se puede conectar mediante un TC 5 A a instalaciones de hasta 3000 A. Es un contador totalizador con visualización digital que permite una lectura directa de la energía activa y reactiva consumida. Dispone de una entrada de tarifa y de una salida impulsión. De COUNTIS E42 is uitgerust met de volgende functionaliteiten: - totale telling (∑), - telling dubbel tarief: 2 tarieven T1, T2 en totaal T = T1+T2. El COUNTIS E42 está dotado de las siguientes funcionalidades: - recuento total (∑), - recuento doble tarifa: 2 tarifas T1, T2 y total T = T1+T2. De COUNTIS E42de bezit tevens de MId certificatie, wat de volgende specificiteiten omvat: • gewaarborgde precisieklasse, • de onschendbaarheid van het product, • monodiretionele teller (enkel de meting van de verbruikte energie), • geen partiele telling mogelijk noch RAZ. Het design en de vervaardiging van dit product beantwoorden aan de vereisten van de norm EN50470-3. El COUNTIS E42 también dispone de la certificación MID, lo que implica las siguientes especificidades: • tipo de precisión garantizada, • invulnerabilidad del producto, • contador monodireccional (recuento de la energía eléctrica consumida únicamente), • sin recuento parcial ni de RAZ posible. El diseño y la fabricación de este producto son conformes con las exigencias de la norma EN50470-3. . ES NL A B C D LCD scherm Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden Toegang programma menu Metrologische LED (0,1 Wh/puls). A B C D Pantalla LCD Tecla para desfile de valores Acceso menú de programa LED metrológico (0,1 Wh/impulsión). A B C D C 15 ção C V DC ald. e ES E  ntrada tarifa y salida impulsión PT E  ntrada tarifário e saída impulso Entrada tarifa T1: la tensión en los terminales 8 y 10 = 0 V T2: la tensión en los terminales 8 y 10 = 230 V AC Entrada tarifário T1: a tensão aos terminais 8 e 10 = 0 V T2: a tensão aos terminais 8 e 10 = 230 V AC Salida impulsión Procure que la conexión sea conforme con la norma CEI 62053-31. La tensión máxima en los terminales 4 y 6 = 27 V DC La tensión mínima debe ser definida específicamente. Depende del entorno, de la calidad y de la longitud del cable. Saída impulso Queira verificar que a ligação esteja conforme com a norma CEI 62053-31. A tensão máxima aos terminais 4 e 6 = 27 V DC A tensão miníma deve estar especificadamente definida. Depende do meio ambiente, da qualidade e do cumprimento do cabo. Ejemplo de conexión de la salida de impulsión Exemplo de ligação do impulso de saída 1kΩ 4 6 COUNTIS E42 * COUNTIS Ci COUNTIS ECi API PLC ... * Concentrador de impulsos tipo COUNTIS Ci e ECi integrar resistencia 1 kΩ * Pulso Hubs tipo COUNTIS Ci e ECi integrar resistência 1 kΩ 20 PRéSENTATION COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C introduction - darstellung - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTação MID conformiteit GEBRUIK CONFORM DE MID NL EEN WAARBORGEN • Installatie > Netwerktype De teller E42 is enkel conform aan de MID richtlijn voor wat betreft de aansluiting aan de netwerken: 4NBL (fig.1 p.25) en 1Ln (fig.5 p.28) > Montage van het klemmendeksel (fig.1 hiernaast) Gelieve er op te letten dat na de aansluiting van het product, het klemmendeksel correct gemonteerd is en beveiligd is door 2 plastieken loodjes die meegeleverd zijn met het product. > Vergrendeling van de programmeringsknop Gelieve de afsluiter van de knop af te sluiten door deze te vergrendelen met een loodje (fig.2 hiernaast) > Voorvallen teller Na de definitieve programmering van de teller, gelieve de staat van de voorvallen tellers C1 en C2 op te nemen (cf. p. 41). C1: aantal uitgevoerde wijzigingen van de ST-verhouding C2: aantal uitgevoerde wijzigingen van het netwerktype • Vervanging Indien het nodig is om behuizingen te demonteren dienen enkel dezelfde loodjes te worden gebruikt. Voor een vervanging, gelieve de ref. 4850304U te bestellen. • Puls-uitgang De informatie die wordt verzonden via de puls-uitgang wordt enkel verstuurd als informatie en heeft geen wettelijke waarde. Conformidad MID UNA UTILIZACIÓN ES GARANTIZAR CONFORME A LA MID • Instalación > Tipo de red El contador E42 sólo es conforme con la directiva MID para la conexión a las redes: 4NBL (fig.1 p.25) y 1Ln (fig.5 p.28) > Montaje de los tapa terminales (fig.1 en adelante) Procure que tras la conexión del producto, los tapas-terminales estén bien montados y en seguridad, mediante los 2 sellados de plástico, suministrados con el producto. > Bloqueo de la tecla programación Cierre el obturador de la tecla bloqueándolo mediante un sellado (fig.2 en adelante) > Contador de eventos Tras la programación definitiva del contado, lea el estado de los contadores de eventos C1 y C2 (ver p. 41). C1: número de cambios del informe de TC realizados C2: número de cambios de tipo red realizados • Sustitución Si se hubiera de desmontar los capós, utilice sólo los mismos sellados. Para la substitución, encargue la ref. 4850304U. • Salida impulsión Las informaciones transmitidas mediante la salida impulsión sólo se comunican en concepto de información y no tienen ningún valor legal. • De nominale bedrijfsvoorwaarden De nominale bedrijfsvoorwaarden voor het waarborgen van de MID conformiteit zijn beschikbaar in de tabel met de technische kenmerken p.52 • Las condiciones de funcionamiento asignadas Las condiciones de funcionamiento asignadas inherentes a la conformidad MID están disponibles en las tablas de características técnicas p.54 • MID Conformiteitsverklaring De MID Conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: www.socomec.com/en/countis-e4x • Declaración de conformidad MID La declaración de conformidad MID está disponible en el sitio WEB: www.socomec.com/en/countis-e4x COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 24 INSTALLATION F INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installatie - Instalación - Instalação F Recommandations Le compteur Countis E42 peut être encliqueté sur un rail de 35 mm (EN 60715TH35). Il doit être utilisé dans des armoires électriques. I Raccomandazioni Il contatore Countis E42 può essere accoppiato a scatto in una rotaia di 35 mm (EN 60715TH35). Deve essere utilizzato in armadi elettrici. GB Recommendations The Countis E42 meter can be mounted on a 35 mm rail (EN 60715TH35). It must be used inside electrical cabinets. NL Aanbevelingen De teller Countis E42 kan worden ingehaakt op een rail van 35 mm (EN  60715TH35). Hij dient te worden gebruikt in elektriciteitskasten. D Empfehlungen Der Zähler Countis E42 kann auf eine 35 mm-Schiene (EN 60715TH35) eingerastet werden. Er muss in Schaltschränken eingesetzt werden. E Recomendaciones El contador COUNTIS E42 puede ser encliquetado en un riel de 35 mm (EN 60715TH35). Debe ser utilizado en armarios eléctricos. P Recomendações O contador Countis E42 pode ser bloqueado num raio de 35 mm (EN 60715TH35). Deve ser utilizado em armários eléctricos. (3 Afi et E s E /4 In tag I t D (3 Um zw an B S IT co Pe el In T 1,5 / 10 mm2 1 / 6 mm2 12 mm 0/ 230 VAC T1/ T2 Posidriv PZ2 1,5 Nm 1 + - 1 4 6 8 10 12 14 16 2 COUNTIS E42 Fig 1 3 5 7 9 11 1,5 / 10 mm2 Posidriv PZ2 1,5 Nm 1 / 6 mm2 12 mm C tto ere en en un en de os 25 FR RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL / 4NBL) avec ou sans neutre Afin de garantir la précision du compteur, les trois tensions et les trois courants doivent impérativement être raccordés. En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à la terre. EN Unbalanced three-phase system (3nbl / 4nbl) with or without neutral In order to ensure the meter is accurate, the three voltages and the three currents must be connected. In IT mode, do not connect the CT secondaries to earth. DE Unsymmetrischen drehstromnetz (3nbl / 4nbl) mit oder ohne nullleiter Um die Genauigkeit des Zählers zuzusichern, sind zwingend die drei Spannungen, sowie die drei Phasen anzuschliessen. Bei IT-Netzen, Sekundärströme der Stromwandler nicht erden. IT Rete trifase squilibrata (3nbl / 4nbl) con o senza neutro NL Onevenwichtig driefasig netwerk (3nbl / 4nbl) met of zonder neutraal Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen dienen de drie fasen en de drie stromen absoluut aangesloten te zijn. In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet worden aangesloten aan de aarde. ES Red trifásica desequilibrada (3nbl / 4nbl) con o sin neutro Para garantizar la precisión del contador, las tres tensiones y las tres corrientes deben imperativamente estar conectadas. En régimen IT, no conectar los secundarios de TC a la tierra. PT Rede trifásica desequilibrada (3nbl / 4nbl) com ou sem neutro No sentido de garantir a precisão do contador, as três fases devem imperativamente ser ligadas. Em regime IT, não ligar as secundárias de TC à terra. Per garantire la precisione del contatore, le tre tensioni e le tre correnti devono essere collegate tassativamente. In regime IT, non raccordare le secondarie di TC alla terra. 1 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC S1 1 1 S2 S1 S2 1 U1 U2 U3 N COUNTIS E42 Fig. 1 S2 S1 S1 S2 S1 S2 S1 S2 L1 L3 L2 N L1 L2 L3 Sans neutre Without neutral Ohne Nullleiter Senza neutro Zonder neutrale Sin neutro Sem neutro Avec neutre With neutral Mit Nullleiter Con neutro Met neutrale Con neutro Com neutro V1>150VAC → V2>150VAC → V3>150VAC → COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 26 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installatie - Instalación - Instalação FR RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL) sans neutre  NL Onevenwichtig driefasig netwerk (3NBL) zonder neutraal Bij gebruik van 2 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening met 0,5%. In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet worden aangesloten aan de aarde. EN Unbalanced three phase system (3NBL) without neutral Using 2 CT reduces accuracy by 0.5% for the phase whose current is deduced by vector calculation. In IT mode, do not connect the CT secondaries to earth. ES Red trifásica desequilibrada (3NBL) sin neutro El uso de 2 TC disminuye de un 0,5% la precisión de la fase cuya corriente se deduce mediante cálculo vectorial. En régimen IT, no conectar los secundarios de TC a la tierra. E wi Us wh DE Unsymmetrisches Drehstromnetz (3NBL) ohne Nullleiter Bei Einsatz von 2 SW wird die Präzision derjenige Phase um 0,5% verringert, deren Strom durch Vektorrechnung abgezogen wird. Bei IT-Netzen, Sekundärströme der Stromwandler nicht erden. PT Rede trifásica desequilibrada (3NBL) sem neutro A utilização de 2 TC reduz de 0,5% a precisão da fase cuja corrente é deduzida por cálculo vectorial. Em regime IT, não ligar as secundárias de TC à terra. D m Be um ab L’utilisation de 2 TC diminue de 0,5% la précision de la phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel. En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à la terre. S1 1 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC 1 1 L1 L2 L3 S2 U1 U2 U3 N S1 S1 S2 S1 S2 S1 S2 L1 L2 Sans neutre Without neutral Ohne Nullleiter Senza neutro Zonder neutraal Sin neutro Sem neutro L3 1 S2 S2 S1 1 1 COUNTIS E42 Fig. 2 S2 S1 L’u ph E s I se L’u de IT Rete trifase squilibrata (3NBL) senza neutro L’utilizzo di 2 TC diminuisce dello 0,5% la precisione della fase la cui corrente è dedotta per calcolo vettoriale. In regime IT, non raccordare le secondarie di TC alla terra. 1 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC F (3 1 L1 L2 L3 1 U1 U2 U3 N COUNTIS E42 S1 S2 S1 S2 S1 S2 L1 L2 L3 Fig. 3 F C BL) ase ng sin la ial. em ase 27 FR RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL / 4BL) avec ou sans neutre L’utilisation de 1 TC diminue de 0,5% la précision de la phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel. En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à la terre. NL Evenwichtig driefasig netwerk (3BL / 4BL) met of zonder neutraal Bij gebruik van 1 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening met 0,5%. In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet worden aangesloten aan de aarde. EN Balanced three phase system (3BL / 4BL) with or without neutral Using 1 CT reduces accuracy by 0.5% for the phase whose current is deduced by vector calculation. In IT mode, do not connect the CT secondaries to earth. ES Red trifásica equilibrada (3BL / 4BL) con o sin neutro El uso de 1 TC disminuye de un 0,5% la precisión de la fase cuya corriente se deduce mediante cálculo vectorial. En régimen IT, no conectar los secundarios de TC a la tierra. DE Symmetrisches Drehstromnetz (3BL / 4BL) mit oder ohne Nullleiter Bei Einsatz von 1 SW wird die Präzision derjenige Phase um 0,5% verringert, deren Strom durch Vektorrechnung abgezogen wird. Bei IT-Netzen, Sekundärströme der Stromwandler nicht erden. PT Rede trifásica equilibrada (3BL / 4BL) com ou sem neutro A utilização de 1 TC reduz de 0,5% a precisão da fase cuja corrente é deduzida por cálculo vectorial. Em regime IT, não ligar as secundárias de TC à terra. IT Rete trifase equilibrata (3BL / 4BL) con o senza neutro L’utilizzo di 1 TC diminuisce dello 0,5% la precisione della fase la cui corrente è dedotta per calcolo vettoriale. In regime IT, non raccordare le secondarie di TC alla terra. 1 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC S1 1 1 1 U1 U2 U3 N COUNTIS E42 Fig. 4 S2 N L1 L2 L3 Sans neutre Without neutral Ohne Nullleiter Senza neutro Zonder neutraal Sin neutro Sem neutro S1 S2 S1 S2 S1 S2 L1 L3 L2 Avec neutre With neutral Mit Nullleiter Con neutro Met neutraal Con neutro Com neutro V1>150VAC → V2>150VAC → V3>150VAC → COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 28 INSTALLATION test INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installatie - Instalación - Instalação FR RÉSEAU MONOPHASÉ (1BL) En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à la terre. FR RÉSEAU BIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (2BL) En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à la terre. EN Single phase system (1BL) In IT mode, do not connect the CT secondaries to earth. EN Balanced two phase system (2BL) In IT mode, do not connect the CT secondaries to earth. DE Einphasennetz (1BL) Bei IT-Netzen, Sekundärströme der Stromwandler nicht erden. DE Symmetrisches Zweiphasennetz (2BL) Bei IT-Netzen, Sekundärströme der Stromwandler nicht erden. IT Rete monofase (1BL) In regime IT, non raccordare le secondarie di TC alla terra. IT Rete bifase equilibrata (2BL) In regime IT, non raccordare le secondarie di TC alla terra.  NL Eénfasig netwerk (1BL) In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet worden aangesloten aan de aarde.  NL Evenwichtig tweefasig netwerk (2BL) In IT bedrijf mogen de secundairen van de ST niet worden aangesloten aan de aarde. connection Aans rac au d’é au 1. • p p •f • c ( 2. 3. ES Red monofásica (1BL) En régimen IT, no conectar los secundarios de TC a la tierra. ES Red bifásica equilibrada (2BL) En régimen IT, no conectar los secundarios de TC a la tierra. PT Rede monofásica (1BL) Em regime IT, não ligar as secundárias de TC à terra. PT Rede bifásica equilibrada (2BL) Em regime IT, não ligar as secundárias de TC à terra. •E •E •E •E •E •E •E •E •E •E E 1 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC S1 1 = Fus. 0,5 A gG / 0,5 A classe CC S2 1 COUNTIS E42 Fig. 5 L1 N S1 1 U1 U2 U3 N Avec neutre With neutral Mit Nullleiter Con neutro Met neutraal Con neutro Com neutro fun CO tiv 1. S1 S2 S1 S2 S1 S2 L1 L3 L2 1 U1 U2 U3 N COUNTIS E42 Fig. 6 V1>150VAC → S2 Sans neutre Without neutral Ohne Nullleiter Senza neutro Zonder neutraal Sin neutro Sem neutro S1 S2 S1 S2 S1 S2 L1 L3 L2 L1 L2 • p t •p • m ( 2. (≥ 3. •E •E •E •E •E •E •E •E •E •E 30 COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C Fonction de test du raccordement connection test function - Anschluss-functionstest funzione di prova del collegamento - Aansluiting test functie conexión prueba función - ligaçao teste função COUNTIS E42 beschikt over een functie NL De om fouten in de fasenaansluiting te detecteren. Deze functie moet ten minste eenmaal worden gestart alvorens de COUNTIS te gebruiken om het tellen van foutieve waarden te voorkomen (negatieve energie in plaats van positieve, totalen niet coherent). 1. De hierna vermelde voorwaarden dienen te zijn vervuld om het resultaat van de test te garanderen: •aanwezigheid van stroom en spanning op elk van de fasen van de COUNTIS, • vermogensfactor: 0,6 < FP < 1, • minimum verbruikte stroom op het netwerk = 20 A (20% Imax). 2. De test opstarten: lang drukken op BP "MENU" (≥ 3 sec.) 3. De onderstaande berichten geven de staat aan van de aansluiting van de fasen aan de COUNTIS: • Err 0 = geen enkele fout • Err 1 = inversie ST aansluiting fase 1 • Err 2 = inversie ST aansluiting fase 2 • Err 3 = inversie ST aansluiting fase 3 • Err 4 = spanningsinversie tussen V1 en V2 • Err 5 = spanningsinversie tussen V2 en V3 • Err 6 = spanningsinversie tussen V3 en V1 • Err 7 = spanningsinversie tussen V1 en neutraal • Err 8 = spanningsinversie tussen V2 en neutraal • Err 9 = spanningsinversie tussen V3 en neutraal El COUNTIS E42 dispone de una función que ES permite detectar los errores en la conexión de las fases. Esta función debe ser lanzada al menos una vez antes de cualquier utilización del COUNTIS, para evitar contar valores erróneas (energía negativa en lugar de positiva, totales incoherentes). 1. Las condiciones en adelante, deben ser respetadas, para garantizar el resultado del test: • presencia de corriente y de tensión en cada una de las fases del COUNTIS, • factor de potencia: 0,6 < FP < 1, • corriente mínima consumida en la red = 20 A (20% Imáx). 2. Lanzar el test: pulsar y mantener pulsado BP "MENÚ" (≥ 3seg.) 3. Los mensajes en adelante le indican el estado de la conexión de las fases al COUNTIS: • Err 0 = ningún error • Err 1 = inversión TC conexión fase 1 • Err 2 = inversión TC conexión fase 2 • Err 3 = inversión TC conexión fase 3 • Err 4 = inversión en tensión entre V1 y V2 • Err 5 = inversión en tensión entre V2 y V3 • Err 6 = inversión en tensión entre V3 y V1 • Err 7 = inversión en tensión entre V1 y Neutro • Err 8 = inversión en tensión entre V2 y Neutro • Err 9 = inversión en tensión entre V3 y Neutro da to pa ne 1. • • • 2. “m 3. • • • • • • • • • • COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 32 PROGRAMMATION PROGRAMMING - programmierung - Programmazione ProgrammATIE- Programación - Programação FR EN DE IT Menu Programmation Programming menu Programmiermenü Menu programmazione NL Programmatie menu ES Menú programación PT Menu programação F E D I Valeur TC CT value SW-Wert Valore TC Waarde ST Valor TC Valor TC Type de réseau System type Stromnetzart Tipo di rete Netwerktype Tipo de red Tipo de rede Poids de la sortie impulsion Weight of output impulse Gewicht des Ausgangs für Impuls Peso dell'uscita impulso Gewicht van de puls-uitgang Peso de la salida impulsión Peso da saída impulso Largeur d’impulsion de la sortie impulsion Impulse width for output impulse Impulsbreite am Ausgang für Impuls Larghezza d'impulso dell'uscita impulso Grootte van de puls aan de pulsuitgang Anchura de impulsión de la salida impulsión Largura de impulso da saída impulso F E D I C 33 Entrée en programmation Access to programming mode Zur Programmierebene Accesso alla programmazione NL Overgaan tot programmeermodus ES Acceso a la programación PT Entrar em modo programação MENU 0,5 mm FR EN DE IT PROG LED 3 mm passage au menu suivant Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu ES Pasar al siguiente menú PT Passagem ao menu seguinte FR EN DE IT FR EN DE IT X1 (5s) VALEUR TC CT value SW-Wert Valore TC PROG NL Waarde ST ES Valor TC PT Valor TC MENU x1 (0125) x2 (0150) x3 (0160) x4 (0200) x5 (0250) x6 (0300) x7 (0400) x8 (0500) x9 (0600) x10 (0700) x11 (0750) x12 (0800) x13 (1000) x14 (1200) x15 (1250) x16 (1500) x17 (1600) x18 (2000) x19 (2500) x20 (3000) x21 (0010) x22 (0025) x23 (0030) x24 (0040) x25 (0050) x26 (0060) x27 (0075) x28 (0100) MENU X1 ( 1Ln ) X2 ( 2L ) X3 ( 3L ) X4 ( 3Ln ) X1 ( bl ) X2 ( Ubl ) Rete equilibrata 4 fili con 1 TC (4BL)* Evenwichtig netwerk 4 draden met 1 ST (4BL)* Red equilibrada 4 hilos con 1 TC (4BL)* Rede equilibrada 4 fios com 1 TC (4BL)* Fig. 4 - P 27 Réseau équilibré 4 fils avec 1 TC (4BL)* Balanced system 4 wires with 1 CT (4BL)* Symmetrisches 4 adriges Netz mit 1 SW (4BL)* Red desequilibrada 3/4 hilos con 3 TC (3NBL/4NBL) Rede desequilibrada 3/4 fios com 3 TC (3NBL/4NBL) IT Tipo di rete NL Netwerktype Fig. 5 - P 28 Réseau équilibré biphasé avec 1 TC (2BL)* Balanced two phase system with 1 CT (2BL)* Symmetrisches Zweiphasennetz mit 1 SW (2BL)* Rete equilibrata bifase con 1 TC (2BL)* Evenwichtig tweefasig netwerk met 1 ST (2BL)* Red equilibrada bifásica con 1 TC (2BL)* Rede equilibrada bifásica com 1 TC (2BL)* FR TYPE DE RéSEAU EN System type DE Stromnetzart Fig. 5 - P 28 Réseau équilibré monophasé avec 1 TC (1BL) Balanced single phase system with 1 CT (1BL) Symmetrisches Einphasennetz mit 1 SW (1BL) Rete equilibrata monofase con 1 TC (1BL) Evenwichtig eenfasig netwerk met 1 ST (1BL) Red equilibrada monofásica con 1 TC (1BL) Rede equilibrada monofásica com 1 TC (1BL) MENU Rete squilibrata 3/4 fili con 3 TC (3NBL/4NBL) Onevenwichtig netwerk 3/4 draden met 3 ST (3NBL/4NBL) Fig. 1 - P 25 Réseau déséquilibré 3/4 fils avec 3 TC (3NBL/4NBL) Unbalanced system 3/4 wires with 3 CT (3NBL/4NBL) Unsymmetrisches 3/4 adriges Netz mit 3 SW (3NBL/4NBL) 34 PROGRAMMATION COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C PROGRAMMING - programmierung - Programmazione ProgrammATIE- Programación - Programação ES Tipo de red PT Tipo de rede MENU X1 ( bl ) X2 ( Ubl ) Fig. 4 - P 27 Réseau équilibré 3 fils avec 1 TC (3BL)* Balanced system 3 wires with 1 CT (3BL)* Symmetrisches 3 adriges Netz mit 1 SW (3BL) Rete equilibrata 3 fili con 1 TC (3BL)* Evenwichtig netwerk 3 draden met 1 ST (3BL)* Red equilibrada 3 hilos con 1 TC (3BL)* Rede equilibrada 3 fios com 1 TC (3BL)* Fig. 2 / Fig. 3 - P 26 Réseau déséquilibré 3 fils avec 2 TC (3NBL)* Unbalanced system 3 wires with 2 CT (3NBL)* Unsymmetrisches 3 adriges Netz mit 2 SW (3NBL)* Rete squilibrata 3 fili con 2 TC (3NBL)* Onevenwichtig netwerk 3 draden met 2 ST (3NBL)* Red desequilibrada 3 hilos con 2 TC (3NBL)* Rede desequilibrada 3 fios com 2 TC (3NBL)* * L’utilisation de 1 ou 2 TC diminue de 0,5% la précision de la phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel. * Using 1 or 2 CT reduces accuracy by 0.5% for the phase whose current is deduced by vector calculation. * Bei Einsatz von 1 oder von 2 SW wird die Präzision derjenige Phase um 0,5% verringert, deren Strom durch Vektorrechnung abgezogen wird. * L’utilizzo di 1 o 2 TC diminuisce dello 0,5% la precisione della fase la cui corrente è dedotta per calcolo vettoriale. * Bij gebruik van 1 of 2 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening met 0,5%. * El uso de 1 o 2 TC disminuye de un 0,5% la precisión de la fase cuya corriente se deduce mediante cálculo vectorial. * A utilização de 1 ou 2TC reduz de 0,5% a precisão da fase cuja corrente é deduzida por cálculo vectorial. Conformité MID - P 16 X2 ( 2L ) X3 ( 3L ) X4 ( 3Ln ) MENU X1 ( 1Ln ) C 35 COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 36 PROGRAMMATION PROGRAMMING - programmierung - Programmazione ProgrammATIE- Programación - Programação NL Beschrijving puls-gewicht en plus-lengte FR Description menus poids d’impul- sion et largeur d’impulsion EN Menu description for impulse weight and impulse width ES Descripción menús peso de impulsión y anchura de impulsión DE Beschreibung der Menüs für Impulsgewicht PT Descrição menus peso de´impulso e largura F E D I de impulso und Impulsbreite IT Descrizione menu peso d'impulso e larghezza di impulso FR Possibilités de configuration de largeur d’impulsionen fonction du poids d’impulsion EN Options for configuring impulse width depending on impulse weight Möglichkeit, die Impulsbreite in Bezug auf das Impulsgewicht zu konfigurieren Possibilità di configurazione della larghezza d'impulso a seconda del peso d'impulso NL Mogelijkheid om de puls-lengte te configureren naargelang het puls-gewicht ms 100Wh 50 ES Posibilidades de configuración de anchura de impulsión en función del peso de impulsión 1kWh 50 100 200 400 10kWh 50 100 200 400 800 1000 1500 PT Possibilidade de configuração de 100 largura 1500função do peso de impulso. 800 1000em 200 de 400 impulso 100kWh 50 DE IT  100 Wh 1 kWh 10 kWh 100 kWh ms 50 50 50 50 ms ms ms ms 100Wh 50 - 50 100- 200 1kWh 10kWh 50 100 200 100 ms50 200 100kWh 100 ms 200 100 ms 200 ms 100 ms 200 ms  800 1000 1500 400800 ms1000 1500400 ms 800 ms 400 ms 800 ms 400 400 400 1000 ms 1000 ms 1500 ms 1500 ms  xemple de configuration avec 1 poids d’impulsion de 10 kWh et une E largeur d’impulsion de 800ms x1 ( 1kWh) x2 ( 10kWh) x3 (100kWh) x4 ( 100Wh) FR E D x1 ( 1kWh) x2 ( 10kWh) x3 (100kWh) x4 ( 100Wh) IT N x1 ( 100ms) x2 ( 200ms) x3 ( 400ms) x4 ( 800ms) x5 (1000ms) x6 (1500ms) x7 ( 50ms) x1 ( 100ms) x2 ( 200ms) x3 ( 400ms) x4 ( 800ms) x5 (1000ms) x6 (1500ms) x7 ( 50ms) E PT C 37 FR EN DE IT Quitter la programmation To quit programming Programmierebene verlassen Uscire dalla programmazione NL De programmatie verlaten ES Para salir de la programacion PT Para sair da programação a MENU PROG impulsion X1 ( 5s ) LED n FR au bout de 2 min. sans appui clavier = Sortie automatique du mode programmation. la configuration n’est pas mémorisée. EN After 2 min if a key is not pressed = Automatic exit from programming mode. The configuration is not saved. DE Nach Ablauf von 2 Min. ohne Betätigung der Tastatur = automatisches Verlassen des Programmierbetriebs. Die Konfiguration wird nicht abgespeichert. IT Dopo 2 min. senza aver premuto un tasto = Uscita automatica dal modo programmazione. La configurazione non è memorizzata. NL Na 2 min. zonder op het klavier te drukken = automatisch verlaten van de programmeringmodus. De configuratie wordt niet opgeslagen in het geheugen. ES Al cabo de 2 min. sin pulsar en el teclado = Salida automática del modo programación. La configuración no está memorizada. PT No fim de 2 min. sem pressionar no teclado = saída automática do modo programação. A configuração não fica memorizada. COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C 38 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização IT Il display NL De display FR L’afficheur EN Display DE Display ES Pantalla PT O visor F E D I Co To En Co To Co Co Erreur de raccordement Connection error Anschlussfehler Errore di raccordo Aansluitingsfout Error de conexión Erro de ligação Co To En Co To Co Co Phases Phases Phasen Fasi Fasen Fases Fases passage au menu suivant Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu ES Pasar al siguiente menú PT Passagem ao menu seguinte FR EN DE IT Tarif Tariff Gebühr Tariffa Tarief Tarifa Tarifário Grandeurs et unités Parameters and units Grössen und Einheiten Grandezze e unità Waarden en eenheden Valores y unidades Grandezas e unidades PROG T= Co To En Co To Co Co C 39 FR EN DE IT Le compteur d’énergie Energy meter Der Energiezähler Il contatore di energia Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1 Total energy meter for Tariff 1 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 1 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 1 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 1 Contador de energía total relativo a la Tarifa 1 Contador de energia total referente ao Tarifário 1 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 2 Total energy meter for Tariff 2 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 2 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 2 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 2 Contador de energía total relativo a la Tarifa 2 Contador de energia total referente ao Tarifário 2 T=T1+T2 Compteur d’énergie total Total energy meter Energie-Gesamtzähler Contatore di energia totale Totaal elektriciteitsmeter Contador de energía total Contador de energia total NL De elektriciteitsmeter ES El contador de energía PT O contador de energia 40 COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C UTILISATION use - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização Compteur d’énergie total relatif à l’énergie réactive Total energy meter for reactive energy Energie-Gesamtzähler der Blindenergie Contatore di energia totale relativo all'energia reattiva Totaal elektriciteitsmeter met betrekking tot de reactieve energie Contador de energía total relativo a la energía reactiva Contador de energia total relativo à energia reactiva Id Id Ke Id Id Id Id Puissance instantanée Instantaneous power Momentanleistung Potenza istantanea Ogenblikkelijk vermogen Potencia instantánea Potência instantânea C Ev Er C Vo C C Rapport de transformation en lecture seule Read-only transformation report Wandlungsverhältnis im "nur Lesemodus" Rapporto di trasformazione in sola lettura Transformatieverhouding readonly Informe de transformación en sólo lectura sola Relatório de transformação só em leitura C E E C V C C Réseau avec ou sans neutre en lecture seule Read-only system with or without neutral Netz mit oder ohne Nullleiter im "nur Lesemodus" Rete con o senza neutro in sola lettura Netwerk met of zonder neutraal read only Red con o sin neutro en sólo lectura Rede com ou sem neutro só em leitura Réseau équilibré ou non équilibré en lecture seule Read-only balanced or unbalanced system symmetrisches oder unsymmetrisches Netz im "nur Lesemodus" Rete equilibrata o squilibrata in sola lettura Evenwichtig of onevenwichtig netwerk read only Red con o sin neutro equilibrada en sólo lectura Rede equilibrada ou não equilibrada só em leitura * * * A * * * * C 41 Identification du logiciel métrologique Identification of metrological software Kennzeichnung der messtechnischen Software Identificazione del software metrologico Identificatie van de metrologische software Identificación del programa metrológico Identificação do programa metrológico Compteur d’évènements C1 voir p.16 Events counter C1 see p.16 Ereigniszähler C1 siehe S.16 Contatore di eventi C1 vedi p. 16 Voorvallen teller C1, cf. p. 16 Contador de eventos C1 ver p. 16 Contador de acontecimentos C1 ver página 16 Compteur d’évènements C2 voir p. 16 Events counter C2 see p. 16 Ereigniszähler C2 siehe S.16 Contatore di eventi C2 vedi p. 16 Voorvallen teller C2, cf. p. 16 Contador de eventos C2 ver p. 16 Contador de acontecimentos C2 ver página 16 * exemple d’affichage, le code est renseigné sur la déclaration de conformité MID. * display example, the code is to be found on the declaration of MID compliance. * Anzeigebeispiel, der Code ist auf der MID-Konformitätserklärung angegeben. * esempio di visualizzazione, il codice è inserito nella dichiarazione di conformità MID. * voorbeeld van display, de code staat ingevuld in de MID conformiteitsverklaring. * ejemplo de visualización, el código se indica en la declaración de conformidad MID. * exemplo de visualização, o código é transmitido na declaração de conformidade MID. * C al el o o 43 NL • Toestel uit De verkabeling controleren van de spanningsaansluitingen • “error” bericht op het scherm De testfunctie van de aansluiting opstarten. • Weergegeven bericht “Err 01” Een fout heeft zich voorgedaan in het tellerbeheer, gelieve uit te schakelen en terug in te schakelen. Indien het bericht op het scherm blijft staan, gelieve de teller te vervangen. • Weergegeven bericht “Err CRC” De software is beschadigd, gelieve het toestel te vervangen, zorg ervoor dat het gebruik in overeenstemming is met de MID. • Pictogram aanwezigheid fase , , , uit De verkabeling controleren (p.24) Voor meer informatie over veel gestelde vragen, raadpleeg onze online FAQ op de WEB site: www.socomec.com  PT • Aparelho desligado Verificar os cabos das tomadas de tensão • Mensagem “error” visível Seleccione a função teste de ligação. • Messagem “Err 01” visível Ocorreu um erro na gestão do contador, queira desligar e voltar a ligar. Caso o sinal do contador permaneça visível, substituir o contador. • Messagem “Err CRC” visível O programa foi corrompido, queira substituir o aparelho, ter o cuidado de o utilizar em conformidade com a MID. • Pictograma presença fase , , , desligado Verificar os cabos (p.24) Para mais informações sobre as perguntas mais frequentes, consultar a FAQ em linha no website: www.socomec.com  ES • Aparato apagado Compruebe el cableado de los enchufes de tensión • Mensaje “error” visualizado Lanzar la función de test de la conexión. • Mensaje “Err 01”visualizado Ha ocurrido un error en la gestión del contador, desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la señal del contador sigue visualizada, substituya el contador. • Mensaje “Err CRC” visualizado El aplicativo se ha desvirtuado, substituya el aparato, procure que su uso sea conforme con la MID. • Pictograma presencia fase , , , apagado Comprobar el cableado (p.24) Para más información sobre las preguntas frecuentes, consulte el FAQ en línea en el sitio WEB: www.socomec.com 54 COUNTIS E42 - Réf. 537 378 C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche - Technische kenmerken - Características técnicas - Características técnicas ES CONFORMIDAD Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE DICIEMBRE DE 2006 Directiva MD 2004/22 / CE EN50470-1/-3 (Febrero de 2007) CONEXIÓN RED Tipos de redes / número de hilos Monofásico 2 hilos 230 V / Bifásico 2 hilos 400 V Trifásico 3 hilos 3x230 V / 3x400 V y Trifásico 4 hilos 3x230/400 V Gestión Detección de error de cableado Frecuencia 50 Hz (+/- 1 Hz) ALIMENTACIÓN Auto alimentado CONSUMO Alimentación < 10 VA o 2 W Circuito de corriente < 1,0 VA CORRIENTE (TRMS) Corriente de arranque (Ist) 5 mA Corriente mínima (Imin) 50 mA Corriente de transición (Ist) 250 mA Corriente de referencia (Ist) 5A Sobrecarga permanente (Imax) 6A Sobre intensidad de corta duración 120 A durante 0,5 s (EN50470-3 y CEI 62053-21) TENSIÓN (TRMS) Medición directa 230V CA Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15% Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA +/- 15% POTENCIAS Activa Sí Reactiva No Resolución 0,1 kW ENERGÍA Activa Sí Reactiva Sí Recuento total y parcial No (0 a 999999,9 kWh) Recuento bidireccional (EA+ y EA-) No Resolución 1 kWh PRECISIÓN Energía activa Clase C (EN 50470-3) TARIFAS Gestión de las tarifas Sí Número de tarifas gestionado 2 Entrada intercambio de tarifa Sí LED METROLÓGICO Peso del impulsión 10000 impulsiones / kWh Color Rojo PANTALLA Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul Periodo de actualización 1s Duración encendido de la retro-iluminación 30 s Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante. SALI Cl Te Pe An COPIA Re Ho Cu CLIMA Te Te Hu CA Di An Fij Ca Pa Ca Índ Pe OPCIÓ Ta RE Su Co Co Li E E P P C 55 nische ES SALIDA IMPULSIÓN Clase (conforme CEI62053-31) AyB Tensión 27 V máx Peso 100 Wh/imp, 1 kWh/imp 10 kWh/imp, 100 kWh/imp Anchura de impulsión 50 ms, 100 ms, 200 ms 400 ms, 800 ms, 1000 ms, 1500 ms COPIA DE SEGURIDAD Registros de energía En Memoria no volátil Hora En pila Curva de carga* En Memoria no volátil CLIMA Temperatura de funcionamiento - 10 °C a + 55 °C Temperatura de almacenamiento - 20 °C a + 70 °C Humedad 95 % HR sin condensación CAJA Dimensiones Caja modular 4 M (DIN 43880) de ancho Anch x Alt x P (mm) 72 x 90 x 62,5 Fijación En riel DIN Capacidad de conexión Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm² Par de apretado nominal 1,5 N.m Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II Índice de protección A instalar dentro de armario IP65 Peso 240 g OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850304U RECICLAJE Substancias concernidas ircuito imprimido Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y electrónicos Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto. Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante. CARACTERÍSTICAS Consumida (+) Energía Activa Producida (-) Consumida (+) Energía Reactiva Producida (-) Potencia Activa Potencia Reactiva Instantánea (P+) Instantánea (P+) Total Parcial Total Parcial Total Parcial Total Parcial Total Total Disponible en pantalla Si (kWh) tarifa T1/T2 Total T = T1+T2 (kWh) No No No Sí No No No Sí (kW) No
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Socomec COUNTIS E4x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación