Transcripción de documentos
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-Z25UFEAW
CS-Z35UFEAW
CS-Z50UFEAW
CS-MZ20UFEA
CU-Z25UBEA
CU-Z35UBEA
CU-Z50UBEA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
24-45
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
* Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de
la connectivité.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
English
Outdoor Unit
Single Split (R32)
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
* Kindly consult authorised dealer for connectivity validity.
Français
Model No.
Indoor Unit
2-23
46-67
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
* Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la
validez de la conectividad.
Español
Operating Instructions
Air Conditioner
ACXF55-19350
ACXF55-19350.indb 1
1/29/2018 8:29:54 AM
Consola diseñada para su integración discreta en
las paredes, proporciona el máximo confort sin
comprometer el desempeño.
Flexibilidad para
conectar un aire
acondicionado de
Sistema dividido simple
o de Sistema dividido
múltiple para adaptarse
a sus necesidades.
Para obtener información sobre
todas las características del
producto, consulte el catálogo.
Utilice el mando
a distancia a un
máximo de 8 metros
desde el receptor del
mando a distancia
de la unidad interior.
Guía Rápida
Colocación de las pilas
B
3
1
A Configuración del
reloj
2
B
POWERFUL
1 Retire la tapa trasera del
mando a distancia.
2 Inserte pilas AAA o R03.
A
46
ACXF55-19350.indb 46
3 Cierre la tapa.
1 Pulse
la hora
CLOCK
2
y ajuste
.
• Pulse
y
sostenga durante
aproximadamente 5
segundos para mostrar
la hora en el formato de
12 (am/pm) o 24 horas.
CLOCK
2 Confirmar
SET
.
1/29/2018 8:30:18 AM
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic.
Contenido
Precauciones de seguridad ......... 48-59
Forma de uso .............................. 60-61
Obtener más información ............ 62-63
Instrucciones de lavado .................... 64
Localización de averías ............... 65-67
Información ....................................... 70
Accesorios
• Mando a distancia
• 2 x pilas AAA o R03
• Soporte del control remoto
• 2 x tornillos para el soporte del mando a
distancia
B Funcionamiento básico
1 Pulse MODE para
seleccionar el modo
deseado.
2 Pulse
para
iniciar/detener el
funcionamiento.
AUTO
HEAT
DRY
COOL
• Para encender la
unidad observe
si se muestra la
indicación
.
3 Seleccione la temperature
deseada.
Español
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el fin de mejorar el
producto.
Arriba
Abajo
Gama de selección:
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Presione y sostenga
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
la temperatura en °C o °F.
47
ACXF55-19350.indb 47
1/29/2018 8:30:20 AM
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros,
o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser manipulado
por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
Nota
Evite colocar cualquier objeto delante o cerca
de las unidades interiores para prevenir una
distribución desigual del flujo de aire.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
dicapacidad física, sensorial o mental o
falta de experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no debe ser
realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta
manipulación e instalación puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendios.
Confirme con el servicio técnico autorizado
o el especialista el uso del tipo de
refrigerante especificado. Utilizar un tipo de
refrigerante diferente al tipo especificado
puede provocar daños en el producto,
explosiones y lesiones, etc.
No utilice ningún medio para acelerar
el proceso de descongelación ni
para la limpieza, a excepción de los
recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso de
materiales incompatibles pueden causar
daños al producto, el estallido del sistema
y lesiones graves.
Salida de aire
Entrada de aire
HEPA Filter
Filter
HEPA
Entrada de aire
Salida de aire
Unidad exterior
48
ACXF55-19350.indb 48
1/29/2018 8:30:21 AM
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante
un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad; se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que ni bebés ni niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para
evitar que ingieran accidentalmente las
pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable
modificado, unido con otro,
un cable de extensión o un
cable no especificado para
evitar sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio
o descarga eléctrica:
• No comparta la misma toma de corriente
con otros equipos.
• No lo manipule con las manos mojadas.
• No doble excesivamente el cable de
alimentación.
• No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el enchufe
de alimentación.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio
o descarga eléctrica:
• Inserte el enchufe correctamente.
• El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con un
paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor
de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
• El ELCB se desconecta frecuentemente.
• Se percibe olor a humo.
• Se observa ruido anormal o vibración en
la unidad.
• Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
• El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
• No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
• La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
• El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Precauciones de seguridad
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado, ya
que las partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un
representante del servicio técnico o una
persona cualificada.
Español
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o inflamables.
En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo, o
- Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
49
ACXF55-19350.indb 49
1/29/2018 8:30:22 AM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en polvo
para evitar daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a fines de conservación
de: equipos de precisión, alimentos,
animales, plantas, obras de arte u otros
objetos. Podría causar un deterioro en su
calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar que
se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al flujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale
en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad
para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una superficie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua
podría entrar en el interior de la unidad y
degradar. El aislamiento causando una
descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante el
funcionamiento, ya que ello podría dar
lugar a un consumo de energía ineficiente
y a molestos cambios de temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose de
que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después
de su uso durante un prolungado período
o tras el empleo de cualquier equipo
combustibile.
Después de un largo periodo de uso,
asegúrese de que la ranura de instalación
no se encuentre deteriorada, para evitar
que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro
del control remoto:
• Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado de
tiempo.
• Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo las
indicaciones de la polaridad segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable
para desenchufarlo.
50
ACXF55-19350.indb 50
1/29/2018 8:30:23 AM
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato debe instalarse y/o utilizarse
en una habitación con un área superior a
Amín (m²) y mantenerse lejos de fuentes
de ignición, tales como calor, chispas o
llamas al descubierto, o zonas peligrosas,
tales como aparatos de gas, cocinas
de gas, sistemas de suministro de gas
reticulados, aparatos de refrigeración
eléctricos, etc.(Consulte la Tabla A en la
tabla de Instrucciones de instalación para
conocer el valor de Amín (m²))
Tenga en cuenta que es posible que el
refrigerante no contenga ninguna sustancia
para dotarlo de olor. Es altamente
recomendable contar en todo momento
con detectores de gas refrigerante
inflamable en perfecto estado de
funcionamiento y capaces de advertir de la
presencia de una fuga.
Mantenga las aberturas de ventilación
necesarias libres de obstrucciones.
No perfore ni exponga el aparato al fuego
mientras está presurizado. No exponga el
aparato al calor, llamas, chispas ni otras
fuentes de ignición. De lo contrario podría
estallar y provocar lesiones o la muerte.
Precauciones de seguridad
Este aparato se carga con R32
(refrigerante de baja inflamabilidad).
Si se produce una fuga de refrigerante
y este queda expuesto a una fuente
externa de ignición, existe peligro de
incendio.
Los procedimientos básicos de trabajo de
instalación son los mismos que los de los modelos
con refrigerantes convencionales (R410A, R22).
Dado que la presión de funcionamiento
es superior a la de los modelos con
refrigerante R22, algunas tuberías y
herramientas de instalación y servicio son
especiales. Especialmente al sustituir un
modelo con refrigerante R22 por un nuevo
modelo con refrigerante R32, sustituya
siempre las tuberías y tuercas cónicas
convencionales por las tuberías y tuercas
cónicas de R32 y R410A en el lado exterior
de la unidad.
En el caso de R32 y R410A, se puede
utilizar la misma tuerca cónica en el lado
de la unidad exterior y el tubo.
Se prohíbe la mezcla de distintos
refrigerantes dentro de un sistema. Los
modelos que utilizan refrigerante R32 y
R410A presentan un diámetro de rosca
diferente del puerto de carga para evitar
una carga errónea con refrigerante R22 y
también por motivos de seguridad.
Por tanto, compruébelo de antemano. [El
diámetro de rosca del puerto de carga de
R32 y R410A es de 1/2 pulg.]
Asegúrese siempre que material extraño
(aceite, agua, etc.) no penetre en las
tuberías. Asimismo, al almacenar los
tubos, selle de forma segura la abertura
mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc.
(La manipulación del R32 es similar a la
del R410A.)
• Solo personal certificado y cualificado
debe llevar a cabo la operación, el
mantenimiento, las reparaciones y la
recuperación de refrigerante en el uso
de refrigerantes inflamables y según
las recomendaciones del fabricante. El
personal que lleve a cabo la operación,
las reparaciones o el mantenimiento de
un sistema o las piezas asociadas del
equipo debe estar capacitado y contar
con certificación.
Español
ADVERTENCIA
Precauciones para el uso del
refrigerante R32
51
ACXF55-19350.indb 51
1/29/2018 8:30:23 AM
Precauciones de seguridad
• Ninguna pieza del circuito de refrigeración
(evaporadores, refrigeradores de aire,
unidades de tratamiento de aire (AHU),
condensadores o recipientes de líquido)
ni de la tubería debe estar ubicada cerca
de fuentes de calor, llamas expuestas,
aparatos de gas o calentadores
eléctricos.
• El usuario/propietario o su representante
autorizado debe comprobar regularmente
las alarmas, la ventilación mecánica
y los detectores, al menos una vez al
año, según las disposiciones de las
normas nacionales, para garantizar el
funcionamiento correcto.
• Se debe conservar un libro de registros.
El resultado de estas verificaciones se
debe registrar en el libro.
• En el caso de ventilaciones que se
encuentren en espacios ocupados,
se debe confirmar que no presenten
obstrucciones.
• Antes de poner en funcionamiento
un sistema de refrigeración nuevo,
la persona responsable de poner en
servicio el sistema debe asegurarse de
que personal capacitado y certificado
conozca las directrices del manual
de instrucciones sobre el montaje,
la supervisión, el funcionamiento
y el mantenimiento del sistema de
refrigeración, así como las medidas de
seguridad que se deben cumplir, las
propiedades y el manejo del refrigerante
utilizado.
• A continuación, se muestran los requisitos
generales del personal capacitado y
certificado:
a) Conocimiento acerca de la legislación,
normas y estándares relacionados
con los refrigerantes inflamables.
b) Profundo conocimiento sobre los
refrigerantes inflamables y su
manipulación, equipo de protección
individual, prevención de fugas del
refrigerante, manejo de cilindros,
carga, detección de fugas,
recuperación y descarte.
c) Poder entender y aplicar en la práctica
los requisitos de las leyes, normas y
estándares nacionales.
d) Realizar capacitaciones
continuamente para mantener la
especialización.
1. Instalación (Espacio)
• Los productos con refrigerantes
inflamables no se deben instalar en un
espacio sin ventilación, si ese espacio es
menor que el valor de Amín (m²).
• En el caso de carga en el campo, se debe
cuantificar, medir y etiquetar el efecto en
la carga del refrigerante causada por la
longitud de las distintas tuberías.
• Asegúrese de que los tubos instalados
tengan la mínima longitud posible. Evite
el uso de tubos abollados y no permita
codos cerrados.
• Asegúrese de proteger los tubos frente a
daños físicos.
• Asegúrese de que se cumplan los
reglamentos nacionales relativos a
los gases, así como las normas y la
legislación municipales y nacionales.
Informe a las autoridades competentes
de acuerdo con todos los reglamentos
aplicables.
• Asegúrese de que las uniones mecánicas
sean accesibles para la realización del
mantenimiento.
• En los casos en los que se requiera una
ventilación mecánica, las aberturas de
ventilación deben mantenerse libres de
obstrucciones.
• Al eliminar el producto, siga las
precauciones del apartado #12 y cumpla
los reglamentos nacionales.
Contacte siempre con las oficinas
municipales locales para una
manipulación adecuada.
52
ACXF55-19350.indb 52
1/29/2018 8:30:23 AM
Precauciones de seguridad
2-2. Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en sistemas
que contienen refrigerantes inflamables,
es necesario realizar comprobaciones
de seguridad para asegurar que el
riesgo de ignición sea mínimo. A la hora
de reparar el sistema de refrigeración,
deben cumplirse las precauciones de los
apartados #2-2 a #2-8 antes de realizar
cualquier trabajo en el sistema.
• El trabajo debe realizarse con un
procedimiento controlado para minimizar
el riesgo de presencia de gas o vapor
inflamables durante la realización del
trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento
y otras personas que trabajen en
el área deben recibir formación y
supervisión acerca de la naturaleza
del trabajo realizado.
• Evite el trabajo en espacios limitados.
Mantenga siempre una distancia de
seguridad de al menos 2 metros de la
fuente o un área libre de un radio de 2
metros.
• Lleve equipos de protección adecuados,
incluida protección respiratoria, según lo
justifiquen las condiciones.
• Asegúrese de que las condiciones dentro
del área sean seguras, mediante la
limitación del uso de cualquier material
inflamable. Mantenga alejadas todas las
fuentes de ignición y superficies metálicas
calientes.
Español
2. Mantenimiento
2-1. Personal de servicio
• Solo personal de servicio capacitado
y certificado (contratado por el usuario
o tercero responsable) inspecciona,
supervisa regularmente y realiza el
mantenimiento del sistema.
• Asegúrese de que el tamaño real de la
carga de refrigerante corresponda al
tamaño de la habitación en la que se
instalan los componentes que contienen
refrigerante.
• Asegúrese de que la carga de refrigerante
no presente fugas.
• Cualquier persona cualificada que
intervenga en el trabajo o la apertura de
un circuito de refrigerante debe contar
con un certificado vigente emitido por
una autoridad de evaluación acreditada
por la industria, el cual autorice su
competencia para la manipulación segura
de refrigerantes de acuerdo con una
especificación de evaluación reconocida
por la industria.
• El mantenimiento solo debe realizarse
de la forma recomendada por el
fabricante del equipo. Los trabajos
de mantenimiento y reparación que
requieran la ayuda de otra persona
cualificada deben realizarse bajo la
supervisión de la persona competente en
el uso de refrigerantes inflamables.
• El mantenimiento solo debe realizarse de
la forma recomendada por el fabricante.
53
ACXF55-19350.indb 53
1/29/2018 8:30:23 AM
Precauciones de seguridad
2-3. Comprobación de la presencia de
refrigerante
• Se debe inspeccionar el área con un
detector de refrigerante adecuado antes
y durante el trabajo para asegurar que el
técnico esté al tanto de las atmósferas
potencialmente inflamables.
• Asegúrese de que el equipo de detección
de fugas utilizado sea adecuado para
su uso con refrigerantes inflamables, es
decir, que no emita chispas, esté sellado
suficientemente o sea intrínsecamente
seguro.
• En caso de que se produzca una fuga o
derrame, ventile el área de inmediato y
permanezca en la parte de donde sopla el
viento y lejos del derrame o escape.
• En caso de que se produzca una fuga o
derrame, informe a las personas que se
encuentren a favor del viento de la fuga
o vertido, aísle de inmediato el área de
peligro e impida el acceso a personal no
autorizado.
2-4. Presencia de un extintor
• Si se va a realizar cualquier trabajo en
caliente en el equipo de refrigeración o
cualquier componente asociado, se debe
tener a mano un equipo de extinción
adecuado.
• Disponga de un extintor de polvo seco o
de CO2 junto al área de carga.
2-5. Ausencia de fuentes de ignición
• Ninguna persona que realice trabajos
relacionados con un sistema de
refrigeración que impliquen la exposición
de una tubería que contenga o haya
contenido refrigerante inflamable debe
utilizar ninguna fuente de ignición de
manera tal que pueda dar lugar a un
riesgo de incendio o explosión. No debe
fumar al realizar dicho trabajo.
• Todas las fuentes de ignición posibles,
incluidos los cigarrillos encendidos, deben
mantenerse lo suficientemente lejos del
lugar de instalación, reparación, retirada
y eliminación, ya que el refrigerante
inflamable podría liberarse al espacio
circundante durante el trabajo.
• Antes de realizar el trabajo, se debe
inspeccionar el área circundante al equipo
para asegurar que no existan peligros
inflamables ni riesgos de ignición.
• Se deben colocar letreros de “No fumar”.
2-6. Área ventilada
• Asegúrese de que el área esté al aire
libre o suficientemente ventilada antes
de abrir el sistema o realizar cualquier
trabajo en caliente.
• Debe seguir existiendo un grado de
ventilación durante el periodo en el que
se realice el trabajo.
• La ventilación debe dispersar de forma
segura cualquier refrigerante liberado y
preferiblemente expulsarlo a la atmósfera.
54
ACXF55-19350.indb 54
1/29/2018 8:30:24 AM
Precauciones de seguridad
2-8. Comprobaciones de los
dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de
componentes eléctricos deben incluir
comprobaciones iniciales de seguridad
y procedimientos de inspección de
componentes.
• A continuación se indican algunas de las
comprobaciones iniciales de seguridad:- Los condensadores están descargados:
debe realizar esta comprobación de
forma segura para evitar la posibilidad
de emisión de chispas.
- No hay componentes eléctricos
conectados y el cableado está
expuesto durante la carga,
recuperación o purga del sistema.
- Existe continuidad de conexión
equipotencial a tierra.
• En todo momento deben seguirse las
directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante.
• En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
• Si se produce una avería que pudiera
comprometer la seguridad, no se debe
conectar ninguna alimentación eléctrica al
circuito hasta que se haya solucionado la
avería satisfactoriamente.
• Si no se puede corregir la avería de
inmediato y es necesario mantener el
funcionamiento, debe aplicarse una
solución temporal suficiente.
• Se debe informar al propietario del equipo
para que todas las partes estén avisadas
en adelante.
Español
2-7. Comprobaciones de los
equipos de refrigeración
• Cuando se sustituyan componentes
eléctricos, estos deben ser aptos para
su propósito y cumplir la especificación
correcta.
• En todo momento deben seguirse
las directrices de mantenimiento y
servicio del fabricante.
• En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
• Se deben efectuar las siguientes
comprobaciones en las instalaciones que
utilizan refrigerantes inflamables.
- El tamaño de carga es conforme al
tamaño de la habitación en la que
se instalan los componentes que
contienen refrigerante.
- La maquinaria y salidas de ventilación
funcionan suficientemente y no están
obstruidas.
- Si se utiliza un circuito de refrigeración
indirecta, se debe comprobar la
presencia de refrigerante en el circuito
secundario.
- El marcado del equipo sigue siendo
visible y legible. Debe corregirse
cualquier marcado o letrero ilegible.
- El tubo o los componentes de
refrigeración están instalados en una
posición en la que es improbable que
queden expuestos a ninguna sustancia
que pueda corroer los componentes
que contienen refrigerante, excepto
si los componentes están construidos
con materiales intrínsecamente
resistentes a la corrosión o protegidos
adecuadamente frente a la corrosión.
55
ACXF55-19350.indb 55
1/29/2018 8:30:24 AM
Precauciones de seguridad
3. Reparaciones de componentes
sellados
• Durante las reparaciones de
componentes sellados, se deben
desconectar todo el suministro eléctrico
del equipo con el que se vaya a trabajar
antes de retirar cualquier cubierta sellada,
etc.
• Si es absolutamente necesario tener
conectada una alimentación eléctrica al
equipo durante el mantenimiento, debe
instalarse una forma de detección de
fugas en funcionamiento constante en
el punto más crítico para advertir de una
situación potencialmente peligrosa.
• Se debe prestar especial atención a lo
siguiente para asegurar que, al trabajar
en los componentes eléctricos, no se
modifique la carcasa en una medida
que perjudique al nivel de protección.
Ejemplos de una protección perjudicada
son daños en los cables, número
excesivo de conexiones, bornes no
realizados según la especificación
original, daños en los sellos, ajuste
incorrecto de casquillos, etc.
• Asegúrese de que el aparato esté
montado correctamente.
• Asegúrese de que los sellos o materiales
de sellado no se hayan degradado
de manera tal que ya no sirvan para
su propósito de evitar la entrada de
atmósferas inflamables.
• Todos los repuestos deben respetar las
especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellantes de silicona
puede inhibir la eficacia de ciertos tipos de
equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes
intrínsecamente seguros antes de trabajar
en ellos.
4. Reparaciones en los componentes
intrínsecamente seguros
• No aplique ninguna carga inductiva o de
capacitancia permanente al circuito sin
antes asegurarse de que tal acción no
rebasará en ningún caso la tensión ni la
corriente permitidas del equipo utilizado.
• Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos componentes en
los que se puede trabajar con presencia
de atmósfera inflamable.
• El aparato de prueba debe presentar
unos parámetros nominales correctos.
• Sustituya los componentes únicamente
con los repuestos especificados por
el fabricante. El uso de repuestos no
especificados por el fabricante podría dar
lugar a la ignición del refrigerante en la
atmósfera formada por una fuga.
5. Cableado
• Asegúrese de que el cableado no sufra
desgaste, corrosión, presión excesiva,
vibración, exposición a bordes cortantes
ni ningún otro efecto medioambiental
adverso.
• La comprobación también debe tomar
en cuenta los efectos del envejecimiento
o de la vibración continua proveniente
de fuentes tales como compresores o
ventiladores.
6. Detección de refrigerantes
inflamables
• Bajo ninguna circunstancia deben usarse
fuentes potenciales de ignición para la
búsqueda ni la detección de fugas de
refrigerante.
• No debe utilizarse en ningún caso un
soplete de haluro (ni ningún otro detector
basado en una llama al descubierto).
56
ACXF55-19350.indb 56
1/29/2018 8:30:24 AM
Precauciones de seguridad
8. Extracción y evacuación
• Al abrir el circuito de refrigerante
para realizar reparaciones –o para
cualquier otro fin– se deberán seguir
los procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante seguir
las mejores prácticas dado que la
inflamabilidad es una cuestión a
considerar. Se debe respetar el siguiente
procedimiento: extraer el refrigerante
-> purgar el circuito con gas inerte ->
evacuar -> purgar de nuevo con gas
inerte -> abrir el circuito mediante corte o
soldadura fuerte
• Se debe recuperar la carga de
refrigerante a los cilindros de
recuperación correctos.
• El sistema se debe “lavar” con OFN para
garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que sea necesario repetir este
proceso varias veces.
• Para esta tarea no debe utilizarse aire
comprimido ni oxígeno.
• El lavado se realiza rompiendo el vacío
del sistema con OFN y llenando hasta
alcanzar la presión de funcionamiento,
para después ventilar a la atmósfera y
finalmente reducir a un vacío.
• Se debe repetir este proceso hasta que
no quede refrigerante en el sistema.
• Cuando se utiliza la carga final de OFN,
el sistema debe ventilarse hasta alcanzar
la presión atmosférica para permitir la
realización del trabajo.
• Esta operación es absolutamente
fundamental si deben realizarse
operaciones de soldadura fuerte en las
tuberías.
• Asegúrese de que la salida de la bomba
de vacío no esté próxima a ninguna
fuente de ignición y que exista ventilación.
Español
7. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de
fugas se consideran aceptables para todos
los sistemas de refrigerante.
• No se deben detectar fugas al utilizar
el equipo de detección con capacidad
de 10−6 Pa·m3/s o más, por ejemplo, un
husmeador de helio.
• Pueden utilizarse detectores de
fugas electrónicos para detectar los
refrigerantes inflamables, aunque su
sensibilidad quizá no sea adecuada o
requieran una recalibración.
(Los equipos de detección deben
calibrarse en un área que no contenga
refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no
constituya una fuente potencial de
ignición y sea adecuado para el
refrigerante utilizado.
• Los equipos de detección de fugas deben
estar regulados en un porcentaje del LII
del refrigerante y se deben calibrar para
el refrigerante empleado y el porcentaje
adecuado de gas (25% como máximo)
confirmado.
• Con la mayoría de los refrigerantes
pueden utilizarse fluidos de detección
de fugas, pero debe evitarse el uso
de detergentes que contengan cloro,
dado que este puede reaccionar con el
refrigerante y corroer los tubos de cobre.
• Si se sospecha de una fuga, se deben
eliminar/apagar todas las llamas al
descubierto.
• Si se detecta una fuga de refrigerante
que requiere soldadura fuerte, se deberá
recuperar todo el refrigerante del sistema,
o bien aislarlo (mediante válvulas de
corte) en una parte del sistema que esté
alejada de la fuga. A continuación, se
debe purgar el sistema con nitrógeno sin
oxígeno (OFN), tanto antes del proceso
de soldadura fuerte como durante el
mismo.
OFN = nitrógeno sin oxígeno, tipo
de gas inerte.
57
ACXF55-19350.indb 57
1/29/2018 8:30:24 AM
Precauciones de seguridad
9. Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de carga
convencionales, deben cumplirse los
siguientes requisitos.
- Asegúrese de que los distintos
refrigerantes no se contaminen al usar
el equipo de carga.
- Las mangueras y líneas deben ser lo
más cortas posibles para minimizar la
cantidad de refrigerante que contienen.
- Los cilindros deben mantenerse en
posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de
refrigeración esté conectado a
tierra antes de cargar el sistema de
refrigerante.
- Coloque un adhesivo en el sistema
cuando se complete la carga (si no
presenta uno ya).
- Deben extremarse las precauciones
para no saturar el sistema de
refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, debe
realizarse una prueba de presión con
OFN (consulte el apartado #7).
• Se debe realizar una prueba de fugas
al completar la carga, pero antes de la
puesta en servicio.
• Se debe realizar una prueba de fugas de
control antes de abandonar el lugar de
instalación.
• Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar y descargar
el refrigerante. Para evitar incendios o
explosiones, disipe la electricidad estática
durante la transferencia conectando a
tierra y con conexión equipotencial los
recipientes y equipos entre sí antes de la
carga/descarga.
10. Retirada del servicio
• Antes de realizar este procedimiento,
es esencial que el técnico se haya
familiarizado completamente con el
equipo y todos sus detalles.
• Una buena práctica recomendada es
la recuperación segura de todos los
refrigerantes.
• Antes de llevar a cabo la tarea, se
debe tomar una muestra de aceite y
refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el
refrigerante recuperado.
• Es esencial que haya corriente eléctrica
antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su
funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de iniciar el procedimiento,
asegúrese de lo siguiente:
• existe equipo de manejo mecánico
disponible, en caso necesario, para
la manipulación de los cilindros de
refrigerante;
• existen equipos de protección
individual disponibles y se usan
correctamente;
• el proceso de recuperación es
supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo de recuperación y los
cilindros cumplen las normas
pertinentes.
d) Bombee el sistema de refrigerante, si
es posible.
e) Si no es posible la aspiración, cree un
colector de modo que el refrigerante
pueda ser eliminado de varias partes
del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté
colocado sobre la báscula antes de
realizar la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de
recuperación y hágala funcionar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
h) No sature los cilindros. (No supere el
80 % del volumen de carga de líquido).
58
ACXF55-19350.indb 58
1/29/2018 8:30:24 AM
Precauciones de seguridad
• Los cilindros deben estar completos, con
una válvula de alivio de presión y válvulas
de corte asociadas en buen estado de
funcionamiento.
• Los cilindros de recuperación se evacúan
y, si es posible, se enfrían antes de
realizar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe estar en
buen estado de funcionamiento, contar
con un juego de instrucciones del equipo
en cuestión y ser adecuado para la
recuperación de refrigerantes inflamables.
• Además, se debe disponer de un conjunto
de básculas calibradas y en buen estado
de funcionamiento.
• Las mangueras deben estar completas,
con acoples de desconexión libres de
fugas y en buen estado.
• Antes de utilizar la máquina de
recuperación, compruebe que esté en
correcto estado de funcionamiento, que
haya sido sometida a un mantenimiento
adecuado y que todos los componentes
eléctricos asociados estén sellados para
evitar la ignición en caso de un escape
de refrigerante. Consulte al fabricante en
caso de duda.
• El refrigerante recuperado debe
devolverse al proveedor de refrigerante
en el cilindro de recuperación adecuado y
se debe preparar la correspondiente Nota
de transferencia de residuos.
• No mezcle refrigerantes en una misma
unidad de recuperación, especialmente
en los cilindros.
• Si se van a eliminar compresores o aceite
de los compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable
para garantizar que no quede refrigerante
inflamable en el lubricante.
• El proceso de evacuación debe realizarse
antes de devolver el compresor a los
proveedores.
• Solo debe emplearse calentamiento
eléctrico en el cuerpo del compresor si
fuera necesario acelerar este proceso.
• El drenaje de aceite de un sistema debe
realizarse de forma segura.
Español
I) No supere la presión máxima de
funcionamiento del cilindro, ni siquiera
de forma temporal.
j) Una vez llenados correctamente los
cilindros y completado el proceso,
asegúrese de retirar inmediatamente
del lugar los cilindros y el equipo y de
que todas las válvulas de aislamiento
del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no
debe cargarse en otro sistema de
refrigeración a no ser que se haya
limpiado e inspeccionado.
• Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar o descargar
el refrigerante. Para evitar incendios o
explosiones, disipe la electricidad estática
durante la transferencia conectando a
tierra y con conexión equipotencial los
recipientes y equipos entre sí antes de la
carga/descarga.
11. Etiquetado
• El equipo debe etiquetarse para indicar
que ha sido retirado del servicio y vaciado
de refrigerante.
• La etiqueta debe presentar fecha y
firma.
• Asegúrese de que el equipo presenta
etiquetas que indican que contiene
refrigerante inflamable.
12. Recuperación
• Al extraer el refrigerante de un sistema,
ya sea para realizar el mantenimiento o
retirarlo del servicio, una buena práctica
recomendada es la extracción segura de
todos los refrigerantes.
• Al transferir el refrigerante a los cilindros,
asegúrese de emplear solamente
cilindros de recuperación de refrigerante
adecuados.
• Asegúrese de disponer del número
correcto de cilindros para contener toda la
carga del sistema.
• Todos los cilindros que se van a usar
son designados para el refrigerante
recuperado y presentan las etiquetas
correspondientes para dicho refrigerante
(es decir, cilindros especiales para la
recuperación de refrigerante).
59
ACXF55-19350.indb 59
1/29/2018 8:30:25 AM
Forma de uso
POWER
TIMER
nanoeX
Para regular la dirección de la corriente de aire
Indicador
AIR SWING
Dirección
superior
• Para cambiar la dirección del flujo de aire
horizontal, mueva manualmente el deflector vertical
antes de iniciar el funcionamiento.
Para ajustar la velocidad del ventilador
FAN SPEED
AUTO
FAN
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
Para alcanzar temperatura rápidamente
POWERFUL
AIR SWING
POWERFUL
TIMER
ON
TIMER
OFF
• Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
Para disfrutar del funcionamiento silencioso
QUIET
• Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
No utilizado
en funciones
normales.
Pulse para
restablecer el ajuste
de fábrica del
mando a distancia.
60
ACXF55-19350.indb 60
1/29/2018 8:30:25 AM
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y
apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos.
3
CANCEL
Ejemplo:
1 Ajuste el
temporizador de
Apagar a las
activación (ON) o de 22:00
desactivación (OFF)
• Cada vez que se
pulsa:
TIMER
OFF
Cancel
3 Confirmar
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
ON
TIMER
OFF
CANCEL
SET
2 Ajuste la hora
• Para cancelar el temporizador de
encender y apagar, pulse
o
para seleccionar respectivamente o y
luego pulse
.
• Si el temporizador se cancela
manualmente o a causa de un fallo de
alimentación, puede restablecer de nuevo
o
el temporizador pulsando
para seleccionar respectivamente
o
y luego pulse
.
• El ajuste de temporizador más próximo
aparecerá y se activará en modo
secuencial.
• La función de temporizador está basada
en la hora programada en el mando a
distancia y se repite diariamente. Para
configurar el reloj, consulte la Guía rápida.
2
SET
SET
Forma de uso
2
Para purificar el aire
• Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Nota
POWERFUL
QUIET
POWERFUL
QUIET
,
,
,
• Se puede activar en todos los modos y se
• No se puede seleccionar al mismo tiempo.
puede cancelar pulsando de nuevo el botón
respectivo.
Español
1
61
ACXF55-19350.indb 61
1/29/2018 8:30:26 AM
Obtener más información...
Modo de operación
• Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero.
• Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo
tiempo para varias unidades de interior.
• El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para
un modo de funcionamiento diferente.
AUTOMÁTICO : Durante el funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO)
parpadeará al iniciar.
•
La
unidad
selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo
Simple
con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente.
Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo
con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura
ambiente.
CALOR : El indicador POWER parpadea durante la fase inicial del funcionamiento. El
equipo tarda un rato en calentar.
• Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona
un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene
y el indicador de encendido parpadea.
FRÍO
: Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus
necesidades.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una
agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango
recomendado de temperatura.
CALOR : 20,0 °C ~ 24,0 °C / 68 °F ~ 75 °F.
FRÍO: 26,0 °C ~ 28,0 °C / 79 °F ~ 82 °F.
Dirección del flujo de aire
En el modo FRÍO/SECO:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma
automática.
En el modo CALOR:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se fija en la posición
predeterminada.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección
de flujo anteriores.
• Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
62
ACXF55-19350.indb 62
1/29/2018 8:30:27 AM
nanoeX
■ Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio
Esta operación proporciona aire limpio, humidifica la piel y el pelo, y reduce y neutraliza
olores de la estancia.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
FRÍO
CALOR
Máx.
Unidad dividida exterior
simple *1
Interior
Temperatura °C (°F)
Unidad dividida exterior
múltiple *2
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
32 (89,6)
23 (73,4)
43 (109,4)
26 (78,8)
46 (114,8)
26 (78,8)
Mín.
16 (60,8)
11 (51,8)
-10 (14,0)
-
-10 (14,0)
-
Máx.
30 (86,0)
-
24 (75,2)
18 (64,4)
24 (75,2)
18 (64,4)
Mín.
16 (60,8)
-
-15 (5,0)
-16 (3,2)
-15 (5,0)
-16 (3,2)
Español
*1 CU-Z25UBEA, CU-Z35UBEA, CU-Z50UBEA
*2 CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE
Obtener más información...
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
63
ACXF55-19350.indb 63
1/29/2018 8:30:27 AM
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el
código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
• Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
• No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.
• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Unidad interior
• Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros.
• No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F.
Panel frontal
Cuerda
Unidad interior
Filtros de aire
Aleta de aluminio
Filtros de aire
Cada dos 2 semanas
Limpie la unidad suavemente
con un paño suave y seco.
Los serpentines y ventiladores
deben ser limpiados al
menos cada 6 meses por un
distribuidor autorizado.
• Lave/enjuague los filtros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la superficie del mismo.
• Secar minuciosamente los filtros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los filtros dañados.
Unidad exterior
1 Retirar el panel
frontal
2 Retirar el filtro
de aire
Limpie los residuos de
alrededor de la unidad.
Elimine cualquier obstrucción
de la tubería de drenaje.
1 Fijar el filtro de
aire
2 Fijar el panel
frontal
Panel frontal
Retire el panel frontal
1
2
3
2
1
4
4
1 Introduzca la pestaña a ambos lados del
panel frontal.
2 Abra el panel frontal.
3 Desenganche la cuerda.
4 Levante el panel frontal para retirarlo.
• Limpie la parte delantera con un paño
suave y seco.
5 Instale el panel frontal realizando en orden
inverso el procedimiento de retirada.
64
ACXF55-19350.indb 64
1/29/2018 8:30:27 AM
Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Síntoma
Causa
El indicador POWER parpadea durante el modo
CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta
se encuentra cerrada).
El indicador POWER parpadea y se apaga cuando
• El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo HEAT
se utiliza el modo COOL/DRY (FRÍO/SECO).
(CALOR).
El indicador está TIMER siempre está encendido.
• Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
• El retraso responde a un dispositivo de protección del
volver a encenderlo.
compresor de la unidad.
El ventilador interior se para de vez en cuando
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
durante la función de calentamiento.
El ventilador interior se para de vez en cuando con
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
la velocidad del ventilador automática.
Hay un olor extraño en la habitación.
• Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
Sonido seco (de chasquido) durante el
• Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
funcionamiento.
de la unidad.
Se escucha un sonido similar a agua fluyendo
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
durante el funcionamiento.
Sale neblina de la unidad interior.
• Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
La unidad exterior emite agua o vapor.
• Se produce condensación o evaporación en los tubos.
Decoloración de algunas partes de plástico.
• La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor,
luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Acumulación de polvo an la pared.
• Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática
generada por el acondicionador de aire. Sobre la superficie de
ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente
(se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del
acondicionador de aire).
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Síntoma
Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente.
• Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o sustituya los filtros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
• Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
• Cierre el panel delantero correctamente.
• Inserte las baterías correctamente.
• Reemplace las baterías débiles.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es
débil.)
La unidad no funciona.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede
comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada
para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
• La unidad se encuentra en el modo de descongelación.
Español
El indicador POWER parpadea antes de encender
la unidad.
• Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
• Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor
de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
65
ACXF55-19350.indb 65
1/29/2018 8:30:29 AM
Localización de averías
Si…
■ Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez.
nano
eX
1.Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez.
2.Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
3.Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga
2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR
forzado.
4.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
■ Los indicadores brillan demasiado
• Para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad, apunte
el mando a distancia al receptor y pulse y mantenga pulsado
durante 5 segundos.
■ Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
• Inspeccione las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida
de aire.
• Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la
operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la
siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que
sale:
FRÍO: ≥8 °C / 14,4 °F
CALOR: ≥14 °C / 25,2 °F
■ No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
• Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho.
• Apague la unidad y desenchúfela.
• Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un
distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
66
ACXF55-19350.indb 66
1/29/2018 8:30:29 AM
Cómo recuperar los códigos de error
Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia
para recuperar el código de error.
2 Pulse hasta escuchar un
1 Pulsedurante
TIMER
SET
ON
pitido y, después, apunte
5 segundos
1
3
2
el código del error
TIMER
CANCEL
OFF
3 Pulse durante 5
4 Apague la unidad y
segundos para
comunique el código de error
abandonar la
a un distribuidor autorizado
comprobación
• Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se escuchan 4
pitidos al ponerse en marcha la unidad.
AC
CLOCK
Visualización de Anomalía/Control de protección
diagnóstico
H 00
No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12
Capacidad de unidad interior incomparable
H 14
Anomalía en el sensor de temperatura de entrada
interior
H 15
RC
RESET
Visualización de Anomalía/Control de protección
diagnóstico
H 39
Anomalía en unidad en funcionamiento o unidades en
espera interiores
H 41
Anomalía en conexión de cables o tuberías
H 50
Motor de ventilador bloqueado
H 51
Motor de ventilador bloqueado
Anomalía en el sensor de temperatura del compresor
exterior
H 52
Anomalía de fijación de interruptor de límite izquierdoderecho
H 16
Anomalía en el transformador de corriente exterior
(CT)
H 58
Anomalía de sensor de gas interior
Anomalía del sensor Eco
H 17
Anomalía en el sensor de temperatura de aspiración
exterior
H 59
H 64
Anomalía en el sensor exterior de alta presión
H 67
Anomalía en nanoe
H 70
Anomalía en el sensor de luz
H 19
Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador
interior
H 21
Anomalía en el funcionamiento del interruptor interior
de flotador
H 71
Anomalía en la tarjeta de control interior del ventilador
de CC
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura 1 del
intercambiador de calor interior
H 72
Anomalía del sensor de temperatura del acumulador
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura 2 del
intercambiador de calor interior
H 97
Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador
exterior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones interior
H 98
Protección de alta presión interior
H 99
Protección antecongelante de unidad de
funcionamiento interior
H 26
Anomalía de iones negativos
H 27
Anomalía en el sensor de temperatura de aire exterior
F 11
Anomalía de conmutación de la válvula de 4 vías
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura 1 del
intercambiador de calor exterior
F 16
Protección total de corriente en circulación
H 30
Anomalía en el sensor de temperatura de descarga
exterior
F 17
Anomalía de congelación de unidades interiores en
espera
H 31
Anomalía en el sensor de piscina
F 18
Anomalía de circuito de deshumidificación bloqueado
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura 2 del
intercambiador de calor exterior
F 87
Protección de sobrecalentamiento de caja de control
F 90
Protección de la Corrección de factor energético (PFC)
H 33
Anomalía en la conexión interior/exterior
F 91
Anomalía en el ciclo de refrigeración
H 34
Anomalía en el sensor de temperatura del disipador
de calor exterior
F 93
Anomalía de revoluciones del compresor exterior
H 35
Anomalía en la contracorriente de agua interior/
exterior
F 94
Protección de exceso de presión de la descarga del
compresor
Anomalía en el sensor de temperatura de la tubería
de gas exterior
F 95
Protección de alta presión de refrigeración exterior
H 36
F 96
Protección de sobrecalentamiento del módulo de
transistor de alimentación
H 37
Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de gas exteriortubería de gas exterior
F 97
Protección de sobrecalentamiento del compresor
Discrepancia interior/exterior (código de marca)
F 98
Protección total de corriente en circulación
F 99
Detección de pico de corriente directa (CD) exterior
H 38
* Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado
para cualquier aclaración.
ACXF55-19350.indb 67
Localización de averías
CHECK
Español
SET
67
1/29/2018 8:30:29 AM
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Pb
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con
los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas
y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías
viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de
residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a
la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los
productos químicos involucrados.
Este símbolo indica que el equipo
utiliza un refrigerante inflamable.
Si se produce una fuga de
refrigerante unida a una fuente
ADVERTENCIA externa de ignición, existe peligro
de ignición.
Este símbolo indica que el manejo
de este equipo en relación con
las Instrucciones de instalación
debe ser realizado por personal de
servicio técnico.
Este símbolo indica que deben
leerse detenidamente las
Instrucciones de funcionamiento.
Este símbolo indica que las
Instrucciones de funcionamiento
y/o las Instrucciones de instalación
contienen información adicional.
Este aire acondicionado contiene un producto biocida.
El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado
desactiva las bacterias y virus del aire y las superficies e inhibe la proliferación de moho en las
superficies.
Sustancias activas: Radicales libres generados in situ a partir del aire ambiente o del agua
70
ACXF55-19350.indb 70
1/29/2018 8:30:30 AM