CUBE35TKE1

Panasonic CUBE35TKE1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CUBE35TKE1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-18860
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-BE25TKE-1
CS-BE35TKE-1
CS-DE25TKE-1
CS-DE35TKE-1
CS-FE25UKE
CS-FE35UKE
CS-FE50UKE
CU-BE25TKE-1
CU-BE35TKE-1
CU-DE25TKE-1
CU-DE35TKE-1
CU-FE25UKE
CU-FE35UKE
CU-FE50UKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-13
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
14-25
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
26-37
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
38-49
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
50-61
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall’installatore prima
dell’installazione.
Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere
rimosso dall’installatore prima dell’installazione.
Handleiding
Airconditioner
62-73
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
26
Ofrece máximo confort con métodos óptimos
de ahorro energético.
Utilice el mando
a distancia a
un máximo de
8 metros desde
el receptor del
mando a distancia
de la unidad
interior.
Guía Rápida
Colocación de las pilas
1
2
3
1
Retire la tapa trasera
del mando a distancia.
2
Inserte pilas AAA o R03.
3
Cierre la tapa.
A
Con guración del reloj
1
Pulse
y ajuste la
hora
.
Pulse y sostenga
durante aproximadamente
5 segundos para mostrar
la hora en el formato de 12
(am/pm) o 24 hora.
2
Con rmar .
6
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B
27
Español
Contenido
Precauciones de seguridad
....
28-30
Forma de uso
...............................
31-32
Obtener más información
...............
33
Instrucciones de lavado
...........
34
Localización de averías
.........
35-37
Información
....................................................
76
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar el
producto.
B
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo
deseado presionando
.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Pulse para
iniciar/detener el
funcionamiento.
POWER
Para encender la
unidad observe
si se muestra la
indicación
.
3
Seleccione la temperature
deseada.
Arriba
Abajo
Gama de selección:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Presione y sostenga
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
la temperatura en °C o °F.
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado Panasonic
.
28
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a
terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser
manipulado por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta
indicación
advierte del
posible peligro
de muerte
o de daños
graves.
PRECAUCIÓN
Esta
indicación
advierte de
los posibles
daños o
desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
dicapacidad física, sensorial o mental
o falta de experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no debe
ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta
manipulación e instalación puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico
autorizado o el especialista el uso del
tipo de refrigerante especi cado. Utilizar
un tipo de refrigerante diferente al tipo
especi cado puede provocar daños en
el producto, explosiones y lesiones, etc.
No utilice ningún medio para acelerar
el proceso de descongelación ni
para la limpieza, a excepción de los
recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso
de materiales incompatibles pueden
causar daños al producto, el estallido
del sistema y lesiones graves.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables.
En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado, ya
que las partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
Unidad
interior
Unidad
exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Salida de
Salida de
aire
aire
29
EspañolPrecauciones de seguridad
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no
se exponga directamente al aire frío
durante un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad; se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que ni bebés ni niños
pequeños jueguen con el mando a
distancia para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable
modi cado, unido
con otro, un cable de
extensión o un cable no
especi cado para evitar
sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el
enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con
un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte
el cable de corriente o desactive el
interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
El ELCB se desconecta
frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración
en la unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
-Antes de limpiarlo o repararlo,
-Cuando no vaya a utilizarla durante
un largo periodo, o
-Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
30
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión en
la unidad.
No utilice la unidad a nes de
conservación de: equipos de precisión,
alimentos, animales, plantas, obras de
arte u otros objetos. Podría causar un
deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar
que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar
la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una super cie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente
que contenga liquido sobre la unidad.
El agua podría entrar en el interior de
la unidad y degradar. El aislamiento
causando una descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante
el funcionamiento, ya que ello podría
dar lugar a un consumo de energía
ine ciente y a molestos cambios de
temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose
de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes,
o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el empleo de
cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura de
instalación no se encuentre deteriorada,
para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado
de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo
las indicaciones de la polaridad
segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante
la desconexión del enchufe no tire del
cable para desenchufarlo.
31
Español
Forma de uso
Para cambiar entre potente y silencioso
POTENTE:
Para alcanzar temperatura rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO:
Para disfrutar del funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Para ajustar la velocidad del ventilador
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
Para tener operación de prioridad de bajo ruido,
seleccione la velocidad más baja del ventilador (
).
AUTO
FAN
To adjust air ow direction
No ajuste la aleta manualmente.
Para regular la dirección de la corriente de aire
AIR SWING
Dirección superior
Para dirección lateral, el ajuste manual
se realiza tal como se muestra.
Indicador
POWER
TIMER
FAN SPEED
No utilizado en
funciones
normales.
Pulse para
restablecer el
ajuste de fábrica
del mando a
distancia.
Para maximizar el confort mientras duerme
Esta operación puede con gurarse junto
con el temporizador. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de
apagar, tiene prioridad el funcionamiento de
sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la
temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. El indicador de la unidad interior se oscurece
al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
SLEEP
(Cancel)
Este funcionamiento se encuentra incorporado
al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8 o 9 horas).
Precauciones de seguridad / Forma de uso
32
Para ajustar el temporizador
Nota
,
SLEEP
Se puede activar en todos los modos y se
puede cancelar pulsando de nuevo el botón
respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se
pulsa:
Cancel
2 Ajuste la hora
3 Con rmar
Para cancelar el temporizador de
encender y apagar, pulse
o para
seleccionar respectivamente
o luego
pulse
.
Si el temporizador se cancela
manualmente o a causa de un fallo de
alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
o para
seleccionar respectivamente
o luego
pulse
.
El ajuste de temporizador más próximo
aparecerá y se activará en modo
secuencial.
La función de temporizador está basada
en la hora programada en el mando a
distancia y se repite diariamente. Para
con gurar el reloj, consulte la Guía rápida.
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y
apagar la unidad a diferentes tiempos prede nidos.
Forma de uso
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura
°C (°F)
Interior
Exterior
*
1
Exterior *
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Mín. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
CALOR
Máx. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Mín. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
*
1
CU-BE25TKE-1, CU-BE35TKE-1, CU-DE25TKE-1, CU-DE35TKE-1
*
2
CU-FE25UKE, CU-FE35UKE, CU-FE50UKE
33
Español
Modo de operación
AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO)
parpadeará al iniciar.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de
acuerdo con la con guración de temperatura y la temperatura ambiente.
CALOR :
El indicador POWER parpadea durante la fase inicial de este funcionamiento. El
equipo tarda un rato en calentar.
Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona
un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene
y el indicador de encendido parpadea.
FRÍO :
Proporciona la comodidad de un refrigerado e caz para adaptarse a sus necesidades.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una
agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango
recomendado de temperatura.
CALOR : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
FRÍO : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Dirección del ujo de aire
En el modo FRÍO/SECO:
Si se ha seleccionado AUTO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma automática.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección
de ujo anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
Obtener más información...
Forma de uso / Obtener más información...
34
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la
unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos
regulares. Un equipo sucio puede causar mal
funcionamiento y podría ver el código de error
“H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio
pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a
40 °C / 104 °F.
Filtros de aire
Cada dos semanas
• Lave/enjuague los ltros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire
Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal Cerrar con rmeza
P
OW
ER
T
IMER
1
Libere los enganches
en ambos extremos.
2
Tirar y levantar.
POWER
TIMER
1
Insertar
en ambos
lados.
2
Empuje.
3
Cerrar.
4
Presione en ambos extremos y en el centro del panel
frontal.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente
con un paño suave y seco.
Los serpentines y ventiladores
deben ser limpiados al menos
cada 6 meses por un distribuidor
autorizado.
Unidad exterior
Limpie los residuos de alrededor
de la unidad. Elimine cualquier
obstrucción de la tubería de drenaje.
Filtro de puri cación de aire
No lave/enjuague el ltro con agua.
• Sustituya el ltro cada 2 años o cualquier
ltro dañado.
Parte N°.: CZ-SA31P
Filtro de puri cación de aire
Unidad interior
Aleta de aluminio
POWER
TIMER
Panel frontal
Filtros de aire
Filtro de puri cación de aire
(CS-FE25/35UKE)
Filtro de puri cación de aire
(CS-FE50UKE)
35
Español
Localización de averías
Instrucciones de lavado / Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
El indicador POWER parpadea antes de encender
la unidad.
• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Cuando
el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar
(hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para
alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
El indicador POWER parpadea durante el modo
CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta
se encuentra cerrada).
• La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR
SWING está ajustado en AUTO).
El indicador POWER parpadea y se apaga cuando
se utiliza el modo FRÍO/SECO.
• El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo
CALOR.
El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
Capacidad de refrigeración/calefacción reducida
durante el ajuste de velocidad más bajo del
ventilador.
• La velocidad baja del ventilador tiene una operación de
prioridad de ruido bajo, de modo que la capacidad de
refrigeración /calefacción puede reducirse (dependiendo de la
condición). Aumenta la velocidad del ventilador para aumentar
la capacidad.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El ventilador interior se para de vez en cuando con
la velocidad del ventilador automática.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se
haya parado el funcionamiento.
• Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes,
las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
• Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
Acumulación de polvo an la pared. • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática
generada por el acondicionador de aire. Sobre la super cie de
ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente
(se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del
acondicionador de aire).
Decoloración de algunas partes de plástico. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor,
luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona
e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona. (La pantalla
está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el
transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
36
Localización de averías
Si…
El mando a distancia está extraviado o funciona mal
1.Abra el panel frontal.
2.Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
4. Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga
2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR
forzado.
5.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Los indicadores brillan demasiado
Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo
del indicador de la unidad.
Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
Inspeccione las pilas del mando a distancia.
Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida
de aire.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8 °C / 14.4 °F
CALOR: 14 °C / 25.2 °F
No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un
distribuidor autorizado en caso se veri quen las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
37
Español
Cómo recuperar los códigos de error
Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia
para recuperar el código de error.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
FF
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Pulse durante
5 segundos
Pulse durante 5 segundos
para abandonar la
comprobación
Pulse hasta escuchar un
pitido y, después, apunte el
código del error
Apague la unidad y
comunique el código de error
a un distribuidor autorizado
21
3
4
Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se escuchan 4
pitidos al ponerse en marcha la unidad.
Localización de averías
Visualización de
diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 00 No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12
Capacidad de unidad interior
incomparable
H 14
Anomalía en el sensor de temperatura
de entrada interior
H 15
Anomalía en el sensor de temperatura
del compresor exterior
H 16
Anomalía en el transformador de
corriente exterior (CT)
H 17
Anomalía en el sensor de temperatura
de aspiración exterior
H 19
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador interior
H 21
Anomalía en el funcionamiento del
interruptor interior de otador
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor interior
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor interior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones
interior
H 26
Anomalía de iones negativos
H 27
Anomalía en el sensor de temperatura
de aire exterior
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura 1
del intercambiador de calor exterior
H 30
Anomalía en el sensor de temperatura
de descarga exterior
H 31 Anomalía en el sensor de piscina
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura 2
del intercambiador de calor exterior
H 33 Anomalía en la conexión interior/exterior
H 34
Anomalía en el sensor de temperatura
del disipador de calor exterior
H 35
Anomalía en la contracorriente de agua
interior/exterior
H 36
Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de gas exterior
H 37
Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de líquido exterior
H 38
Discrepancia interior/exterior (código de
marca)
H 39
Anomalía en unidad en funcionamiento o
unidades en espera interiores
Visualización de
diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 41
Anomalía en conexión de cables o tuberías
H 50 Motor de ventilador bloqueado
H 51 Motor de ventilador bloqueado
H 52
Anomalía de jación de interruptor de
límite izquierdo-derecho
H 58 Anomalía de sensor de gas interior
H 59 Anomalía del sensor Eco
H 64
Anomalía en el sensor exterior de alta
presión
H 67 Anomalía en nanoe
H 70 Anomalía en el sensor de luz
H 71
Anomalía en la tarjeta de control interior
del ventilador de CC
H 72
Anomalía del sensor de temperatura del
acumulador
H 97
Bloqueo del mecanismo del motor del
ventilador exterior
H 98 Protección de alta presión interior
H 99
Protección antecongelante de unidad de
funcionamiento interior
F 11
Anomalía de conmutación de la válvula
de 4 vías
F 16
Protección total de corriente en circulación
F 17
Anomalía de congelación de unidades
interiores en espera
F 18
Anomalía de circuito de
deshumidificación bloqueado
F 87
Protección de sobrecalentamiento de
caja de control
F 90
Protección de la Corrección de factor
energético (PFC)
F 91 Anomalía en el ciclo de refrigeración
F 93
Anomalía de revoluciones del
compresor exterior
F 94
Protección de exceso de presión de la
descarga del compresor
F 95
Protección de alta presión de
refrigeración exterior
F 96
Protección de sobrecalentamiento del
módulo de transistor de alimentación
F 97
Protección de sobrecalentamiento del
compresor
F 98
Protección total de corriente en circulación
F 99
Detección de pico de corriente directa
(CD) exterior
*
Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado para
cualquier aclaración.
76
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can
que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos
y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y
baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para
los productos químicos involucrados.
/