Panasonic CSMZ20UFEA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Español Français English
ACXF55-19350
Model No.
Indoor Unit
CS-Z25UFEAW
CS-Z35UFEAW
CS-Z50UFEAW
CS-MZ20UFEA
Outdoor Unit
Single Split (R32)
CU-Z25UBEA
CU-Z35UBEA
CU-Z50UBEA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-23
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
* Kindly consult authorised dealer for connectivity validity.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
24-45
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
* Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de
la connectivité.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
46-67
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
* Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la
validez de la conectividad.
ACXF55-19350.indb 1ACXF55-19350.indb 1 1/29/2018 8:29:54 AM1/29/2018 8:29:54 AM
46
Flexibilidad para
conectar un aire
acondicionado de
Sistema dividido simple
o de Sistema dividido
múltiple para adaptarse
a sus necesidades.
Para obtener información sobre
todas las características del
producto, consulte el catálogo.
Consola diseñada para su integración discreta en
las paredes, proporciona el máximo confort sin
comprometer el desempeño.
Guía Rápida
Colocación de las pilas
1
2
3
1
Retire la tapa trasera del
mando a distancia.
2
Inserte pilas AAA o R03.
3
Cierre la tapa.
A
Con guración del
reloj
1
Pulse
CLOCK
y ajuste
la hora
2
.
Pulse
CLOCK
y
sostenga durante
aproximadamente 5
segundos para mostrar
la hora en el formato de
12 (am/pm) o 24 horas.
2
Con rmar
SET
.
Utilice el mando
a distancia a un
máximo de 8 metros
desde el receptor del
mando a distancia
de la unidad interior.
POWERFUL
A
B
B
ACXF55-19350.indb 46ACXF55-19350.indb 46 1/29/2018 8:30:18 AM1/29/2018 8:30:18 AM
47
Español
Contenido
Precauciones de seguridad ......... 48-59
Forma de uso .............................. 60-61
Obtener más información ............ 62-63
Instrucciones de lavado .................... 64
Localización de averías ............... 65-67
Información ....................................... 70
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte del mando a
distancia
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar el
producto.
B
Funcionamiento básico
1
Pulse
MODE
para
seleccionar el modo
deseado.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Pulse para
iniciar/detener el
funcionamiento.
Para encender la
unidad observe
si se muestra la
indicación
.
3
Seleccione la temperature
deseada.
Arriba
Abajo
Gama de selección:
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Presione y sostenga
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar
la temperatura en °C o °F.
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic.
ACXF55-19350.indb 47ACXF55-19350.indb 47 1/29/2018 8:30:20 AM1/29/2018 8:30:20 AM
48
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros,
o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser manipulado
por el público en general.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
dicapacidad física, sensorial o mental o
falta de experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no debe ser
realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad. Una incorrecta
manipulación e instalación puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado
o el especialista el uso del tipo de
refrigerante especi cado. Utilizar un tipo de
refrigerante diferente al tipo especi cado
puede provocar daños en el producto,
explosiones y lesiones, etc.
No utilice ningún medio para acelerar
el proceso de descongelación ni
para la limpieza, a excepción de los
recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso de
materiales incompatibles pueden causar
daños al producto, el estallido del sistema
y lesiones graves.
HEPA Filter
H
E
P
A
F
il
t
e
r
Salida de aireSalida de aire
Entrada de aireEntrada de aire
Unidad exteriorUnidad exterior
Salida de aireSalida de aire
Entrada de aireEntrada de aire
Nota
Evite colocar cualquier objeto delante o cerca
de las unidades interiores para prevenir una
distribución desigual del ujo de aire.
ACXF55-19350.indb 48ACXF55-19350.indb 48 1/29/2018 8:30:21 AM1/29/2018 8:30:21 AM
49
Español Precauciones de seguridad
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables.
En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado, ya
que las partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante
un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad; se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que ni bebés ni niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para
evitar que ingieran accidentalmente las
pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable
modi cado, unido con otro,
un cable de extensión o un
cable no especi cado para
evitar sobrecalentamiento e
incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio
o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente
con otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el enchufe
de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un
representante del servicio técnico o una
persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio
o descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con un
paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor
de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en
la unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo, o
- Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
ACXF55-19350.indb 49ACXF55-19350.indb 49 1/29/2018 8:30:22 AM1/29/2018 8:30:22 AM
50
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en polvo
para evitar daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos,
animales, plantas, obras de arte u otros
objetos. Podría causar un deterioro en su
calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar que
se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale
en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad
para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una super cie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua
podría entrar en el interior de la unidad y
degradar. El aislamiento causando una
descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante el
funcionamiento, ya que ello podría dar
lugar a un consumo de energía ine ciente
y a molestos cambios de temperatura.
Evite las fugas de agua asegurándose de
que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después
de su uso durante un prolungado período
o tras el empleo de cualquier equipo
combustibile.
Después de un largo periodo de uso,
asegúrese de que la ranura de instalación
no se encuentre deteriorada, para evitar
que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro
del control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado de
tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo las
indicaciones de la polaridad segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable
para desenchufarlo.
ACXF55-19350.indb 50ACXF55-19350.indb 50 1/29/2018 8:30:23 AM1/29/2018 8:30:23 AM
51
Español Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Este aparato se carga con R32
(refrigerante de baja in amabilidad).
Si se produce una fuga de refrigerante
y este queda expuesto a una fuente
externa de ignición, existe peligro de
incendio.
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato debe instalarse y/o utilizarse
en una habitación con un área superior a
Amín (m²) y mantenerse lejos de fuentes
de ignición, tales como calor, chispas o
llamas al descubierto, o zonas peligrosas,
tales como aparatos de gas, cocinas
de gas, sistemas de suministro de gas
reticulados, aparatos de refrigeración
eléctricos, etc.(Consulte la Tabla A en la
tabla de Instrucciones de instalación para
conocer el valor de Amín (m²))
Tenga en cuenta que es posible que el
refrigerante no contenga ninguna sustancia
para dotarlo de olor. Es altamente
recomendable contar en todo momento
con detectores de gas refrigerante
in amable en perfecto estado de
funcionamiento y capaces de advertir de la
presencia de una fuga.
Mantenga las aberturas de ventilación
necesarias libres de obstrucciones.
No perfore ni exponga el aparato al fuego
mientras está presurizado. No exponga el
aparato al calor, llamas, chispas ni otras
fuentes de ignición. De lo contrario podría
estallar y provocar lesiones o la muerte.
Precauciones para el uso del
refrigerante R32
Los procedimientos básicos de trabajo de
instalación son los mismos que los de los modelos
con refrigerantes convencionales (R410A, R22).
Dado que la presión de funcionamiento
es superior a la de los modelos con
refrigerante R22, algunas tuberías y
herramientas de instalación y servicio son
especiales. Especialmente al sustituir un
modelo con refrigerante R22 por un nuevo
modelo con refrigerante R32, sustituya
siempre las tuberías y tuercas cónicas
convencionales por las tuberías y tuercas
cónicas de R32 y R410A en el lado exterior
de la unidad.
En el caso de R32 y R410A, se puede
utilizar la misma tuerca cónica en el lado
de la unidad exterior y el tubo.
Se prohíbe la mezcla de distintos
refrigerantes dentro de un sistema. Los
modelos que utilizan refrigerante R32 y
R410A presentan un diámetro de rosca
diferente del puerto de carga para evitar
una carga errónea con refrigerante R22 y
también por motivos de seguridad.
Por tanto, compruébelo de antemano. [El
diámetro de rosca del puerto de carga de
R32 y R410A es de 1/2 pulg.]
Asegúrese siempre que material extraño
(aceite, agua, etc.) no penetre en las
tuberías. Asimismo, al almacenar los
tubos, selle de forma segura la abertura
mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc.
(La manipulación del R32 es similar a la
del R410A.)
Solo personal certi cado y cuali cado
debe llevar a cabo la operación, el
mantenimiento, las reparaciones y la
recuperación de refrigerante en el uso
de refrigerantes in amables y según
las recomendaciones del fabricante. El
personal que lleve a cabo la operación,
las reparaciones o el mantenimiento de
un sistema o las piezas asociadas del
equipo debe estar capacitado y contar
con certi cación.
ACXF55-19350.indb 51ACXF55-19350.indb 51 1/29/2018 8:30:23 AM1/29/2018 8:30:23 AM
52
Ninguna pieza del circuito de refrigeración
(evaporadores, refrigeradores de aire,
unidades de tratamiento de aire (AHU),
condensadores o recipientes de líquido)
ni de la tubería debe estar ubicada cerca
de fuentes de calor, llamas expuestas,
aparatos de gas o calentadores
eléctricos.
El usuario/propietario o su representante
autorizado debe comprobar regularmente
las alarmas, la ventilación mecánica
y los detectores, al menos una vez al
año, según las disposiciones de las
normas nacionales, para garantizar el
funcionamiento correcto.
Se debe conservar un libro de registros.
El resultado de estas veri caciones se
debe registrar en el libro.
En el caso de ventilaciones que se
encuentren en espacios ocupados,
se debe con rmar que no presenten
obstrucciones.
Antes de poner en funcionamiento
un sistema de refrigeración nuevo,
la persona responsable de poner en
servicio el sistema debe asegurarse de
que personal capacitado y certi cado
conozca las directrices del manual
de instrucciones sobre el montaje,
la supervisión, el funcionamiento
y el mantenimiento del sistema de
refrigeración, así como las medidas de
seguridad que se deben cumplir, las
propiedades y el manejo del refrigerante
utilizado.
A continuación, se muestran los requisitos
generales del personal capacitado y
certi cado:
a) Conocimiento acerca de la legislación,
normas y estándares relacionados
con los refrigerantes in amables.
b) Profundo conocimiento sobre los
refrigerantes in amables y su
manipulación, equipo de protección
individual, prevención de fugas del
refrigerante, manejo de cilindros,
carga, detección de fugas,
recuperación y descarte.
c) Poder entender y aplicar en la práctica
los requisitos de las leyes, normas y
estándares nacionales.
d) Realizar capacitaciones
continuamente para mantener la
especialización.
1. Instalación (Espacio)
Los productos con refrigerantes
in amables no se deben instalar en un
espacio sin ventilación, si ese espacio es
menor que el valor de Amín (m²).
En el caso de carga en el campo, se debe
cuanti car, medir y etiquetar el efecto en
la carga del refrigerante causada por la
longitud de las distintas tuberías.
Asegúrese de que los tubos instalados
tengan la mínima longitud posible. Evite
el uso de tubos abollados y no permita
codos cerrados.
Asegúrese de proteger los tubos frente a
daños físicos.
Asegúrese de que se cumplan los
reglamentos nacionales relativos a
los gases, así como las normas y la
legislación municipales y nacionales.
Informe a las autoridades competentes
de acuerdo con todos los reglamentos
aplicables.
Asegúrese de que las uniones mecánicas
sean accesibles para la realización del
mantenimiento.
En los casos en los que se requiera una
ventilación mecánica, las aberturas de
ventilación deben mantenerse libres de
obstrucciones.
Al eliminar el producto, siga las
precauciones del apartado #12 y cumpla
los reglamentos nacionales.
Contacte siempre con las o cinas
municipales locales para una
manipulación adecuada.
Precauciones de seguridad
ACXF55-19350.indb 52ACXF55-19350.indb 52 1/29/2018 8:30:23 AM1/29/2018 8:30:23 AM
53
Español
2. Mantenimiento
2-1. Personal de servicio
Solo personal de servicio capacitado
y certi cado (contratado por el usuario
o tercero responsable) inspecciona,
supervisa regularmente y realiza el
mantenimiento del sistema.
Asegúrese de que el tamaño real de la
carga de refrigerante corresponda al
tamaño de la habitación en la que se
instalan los componentes que contienen
refrigerante.
Asegúrese de que la carga de refrigerante
no presente fugas.
Cualquier persona cuali cada que
intervenga en el trabajo o la apertura de
un circuito de refrigerante debe contar
con un certi cado vigente emitido por
una autoridad de evaluación acreditada
por la industria, el cual autorice su
competencia para la manipulación segura
de refrigerantes de acuerdo con una
especi cación de evaluación reconocida
por la industria.
El mantenimiento solo debe realizarse
de la forma recomendada por el
fabricante del equipo. Los trabajos
de mantenimiento y reparación que
requieran la ayuda de otra persona
cuali cada deben realizarse bajo la
supervisión de la persona competente en
el uso de refrigerantes in amables.
El mantenimiento solo debe realizarse de
la forma recomendada por el fabricante.
2-2. Trabajo
Antes de iniciar el trabajo en sistemas
que contienen refrigerantes in amables,
es necesario realizar comprobaciones
de seguridad para asegurar que el
riesgo de ignición sea mínimo. A la hora
de reparar el sistema de refrigeración,
deben cumplirse las precauciones de los
apartados #2-2 a #2-8 antes de realizar
cualquier trabajo en el sistema.
El trabajo debe realizarse con un
procedimiento controlado para minimizar
el riesgo de presencia de gas o vapor
in amables durante la realización del
trabajo.
Todo el personal de mantenimiento
y otras personas que trabajen en
el área deben recibir formación y
supervisión acerca de la naturaleza
del trabajo realizado.
Evite el trabajo en espacios limitados.
Mantenga siempre una distancia de
seguridad de al menos 2 metros de la
fuente o un área libre de un radio de 2
metros.
Lleve equipos de protección adecuados,
incluida protección respiratoria, según lo
justi quen las condiciones.
Asegúrese de que las condiciones dentro
del área sean seguras, mediante la
limitación del uso de cualquier material
in amable. Mantenga alejadas todas las
fuentes de ignición y super cies metálicas
calientes.
Precauciones de seguridad
ACXF55-19350.indb 53ACXF55-19350.indb 53 1/29/2018 8:30:23 AM1/29/2018 8:30:23 AM
54
Precauciones de seguridad
2-3. Comprobación de la presencia de
refrigerante
Se debe inspeccionar el área con un
detector de refrigerante adecuado antes
y durante el trabajo para asegurar que el
técnico esté al tanto de las atmósferas
potencialmente in amables.
Asegúrese de que el equipo de detección
de fugas utilizado sea adecuado para
su uso con refrigerantes in amables, es
decir, que no emita chispas, esté sellado
su cientemente o sea intrínsecamente
seguro.
En caso de que se produzca una fuga o
derrame, ventile el área de inmediato y
permanezca en la parte de donde sopla el
viento y lejos del derrame o escape.
En caso de que se produzca una fuga o
derrame, informe a las personas que se
encuentren a favor del viento de la fuga
o vertido, aísle de inmediato el área de
peligro e impida el acceso a personal no
autorizado.
2-4. Presencia de un extintor
Si se va a realizar cualquier trabajo en
caliente en el equipo de refrigeración o
cualquier componente asociado, se debe
tener a mano un equipo de extinción
adecuado.
Disponga de un extintor de polvo seco o
de CO
2
junto al área de carga.
2-5. Ausencia de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos
relacionados con un sistema de
refrigeración que impliquen la exposición
de una tubería que contenga o haya
contenido refrigerante in amable debe
utilizar ninguna fuente de ignición de
manera tal que pueda dar lugar a un
riesgo de incendio o explosión. No debe
fumar al realizar dicho trabajo.
Todas las fuentes de ignición posibles,
incluidos los cigarrillos encendidos, deben
mantenerse lo su cientemente lejos del
lugar de instalación, reparación, retirada
y eliminación, ya que el refrigerante
in amable podría liberarse al espacio
circundante durante el trabajo.
Antes de realizar el trabajo, se debe
inspeccionar el área circundante al equipo
para asegurar que no existan peligros
in amables ni riesgos de ignición.
Se deben colocar letreros de “No fumar”.
2-6. Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire
libre o su cientemente ventilada antes
de abrir el sistema o realizar cualquier
trabajo en caliente.
Debe seguir existiendo un grado de
ventilación durante el periodo en el que
se realice el trabajo.
La ventilación debe dispersar de forma
segura cualquier refrigerante liberado y
preferiblemente expulsarlo a la atmósfera.
ACXF55-19350.indb 54ACXF55-19350.indb 54 1/29/2018 8:30:24 AM1/29/2018 8:30:24 AM
55
Español
2-7. Comprobaciones de los
equipos de refrigeración
Cuando se sustituyan componentes
eléctricos, estos deben ser aptos para
su propósito y cumplir la especi cación
correcta.
En todo momento deben seguirse
las directrices de mantenimiento y
servicio del fabricante.
En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
Se deben efectuar las siguientes
comprobaciones en las instalaciones que
utilizan refrigerantes in amables.
-
El tamaño de carga es conforme al
tamaño de la habitación en la que
se instalan los componentes que
contienen refrigerante.
-
La maquinaria y salidas de ventilación
funcionan su cientemente y no están
obstruidas.
-
Si se utiliza un circuito de refrigeración
indirecta, se debe comprobar la
presencia de refrigerante en el circuito
secundario.
-
El marcado del equipo sigue siendo
visible y legible. Debe corregirse
cualquier marcado o letrero ilegible.
-
El tubo o los componentes de
refrigeración están instalados en una
posición en la que es improbable que
queden expuestos a ninguna sustancia
que pueda corroer los componentes
que contienen refrigerante, excepto
si los componentes están construidos
con materiales intrínsecamente
resistentes a la corrosión o protegidos
adecuadamente frente a la corrosión.
2-8. Comprobaciones de los
dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de
componentes eléctricos deben incluir
comprobaciones iniciales de seguridad
y procedimientos de inspección de
componentes.
A continuación se indican algunas de las
comprobaciones iniciales de seguridad:-
-
Los condensadores están descargados:
debe realizar esta comprobación de
forma segura para evitar la posibilidad
de emisión de chispas.
-
No hay componentes eléctricos
conectados y el cableado está
expuesto durante la carga,
recuperación o purga del sistema.
-
Existe continuidad de conexión
equipotencial a tierra.
En todo momento deben seguirse las
directrices de mantenimiento y servicio
del fabricante.
En caso de duda, solicite ayuda al
departamento técnico del fabricante.
Si se produce una avería que pudiera
comprometer la seguridad, no se debe
conectar ninguna alimentación eléctrica al
circuito hasta que se haya solucionado la
avería satisfactoriamente.
Si no se puede corregir la avería de
inmediato y es necesario mantener el
funcionamiento, debe aplicarse una
solución temporal su ciente.
Se debe informar al propietario del equipo
para que todas las partes estén avisadas
en adelante.
Precauciones de seguridad
ACXF55-19350.indb 55ACXF55-19350.indb 55 1/29/2018 8:30:24 AM1/29/2018 8:30:24 AM
56
Precauciones de seguridad
3. Reparaciones de componentes
sellados
Durante las reparaciones de
componentes sellados, se deben
desconectar todo el suministro eléctrico
del equipo con el que se vaya a trabajar
antes de retirar cualquier cubierta sellada,
etc.
Si es absolutamente necesario tener
conectada una alimentación eléctrica al
equipo durante el mantenimiento, debe
instalarse una forma de detección de
fugas en funcionamiento constante en
el punto más crítico para advertir de una
situación potencialmente peligrosa.
Se debe prestar especial atención a lo
siguiente para asegurar que, al trabajar
en los componentes eléctricos, no se
modi que la carcasa en una medida
que perjudique al nivel de protección.
Ejemplos de una protección perjudicada
son daños en los cables, número
excesivo de conexiones, bornes no
realizados según la especi cación
original, daños en los sellos, ajuste
incorrecto de casquillos, etc.
Asegúrese de que el aparato esté
montado correctamente.
Asegúrese de que los sellos o materiales
de sellado no se hayan degradado
de manera tal que ya no sirvan para
su propósito de evitar la entrada de
atmósferas in amables.
Todos los repuestos deben respetar las
especi caciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellantes de silicona
puede inhibir la e cacia de ciertos tipos de
equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes
intrínsecamente seguros antes de trabajar
en ellos.
4. Reparaciones en los componentes
intrínsecamente seguros
No aplique ninguna carga inductiva o de
capacitancia permanente al circuito sin
antes asegurarse de que tal acción no
rebasará en ningún caso la tensión ni la
corriente permitidas del equipo utilizado.
Los componentes intrínsecamente
seguros son los únicos componentes en
los que se puede trabajar con presencia
de atmósfera in amable.
El aparato de prueba debe presentar
unos parámetros nominales correctos.
Sustituya los componentes únicamente
con los repuestos especi cados por
el fabricante. El uso de repuestos no
especi cados por el fabricante podría dar
lugar a la ignición del refrigerante en la
atmósfera formada por una fuga.
5. Cableado
Asegúrese de que el cableado no sufra
desgaste, corrosión, presión excesiva,
vibración, exposición a bordes cortantes
ni ningún otro efecto medioambiental
adverso.
La comprobación también debe tomar
en cuenta los efectos del envejecimiento
o de la vibración continua proveniente
de fuentes tales como compresores o
ventiladores.
6. Detección de refrigerantes
in amables
Bajo ninguna circunstancia deben usarse
fuentes potenciales de ignición para la
búsqueda ni la detección de fugas de
refrigerante.
No debe utilizarse en ningún caso un
soplete de haluro (ni ningún otro detector
basado en una llama al descubierto).
ACXF55-19350.indb 56ACXF55-19350.indb 56 1/29/2018 8:30:24 AM1/29/2018 8:30:24 AM
57
Español
7. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de
fugas se consideran aceptables para todos
los sistemas de refrigerante.
No se deben detectar fugas al utilizar
el equipo de detección con capacidad
de 10
6
Pa·m
3
/s o más, por ejemplo, un
husmeador de helio.
Pueden utilizarse detectores de
fugas electrónicos para detectar los
refrigerantes in amables, aunque su
sensibilidad quizá no sea adecuada o
requieran una recalibración.
(Los equipos de detección deben
calibrarse en un área que no contenga
refrigerante.)
Asegúrese de que el detector no
constituya una fuente potencial de
ignición y sea adecuado para el
refrigerante utilizado.
Los equipos de detección de fugas deben
estar regulados en un porcentaje del LII
del refrigerante y se deben calibrar para
el refrigerante empleado y el porcentaje
adecuado de gas (25% como máximo)
con rmado.
Con la mayoría de los refrigerantes
pueden utilizarse uidos de detección
de fugas, pero debe evitarse el uso
de detergentes que contengan cloro,
dado que este puede reaccionar con el
refrigerante y corroer los tubos de cobre.
Si se sospecha de una fuga, se deben
eliminar/apagar todas las llamas al
descubierto.
Si se detecta una fuga de refrigerante
que requiere soldadura fuerte, se deberá
recuperar todo el refrigerante del sistema,
o bien aislarlo (mediante válvulas de
corte) en una parte del sistema que esté
alejada de la fuga. A continuación, se
debe purgar el sistema con nitrógeno sin
oxígeno (OFN), tanto antes del proceso
de soldadura fuerte como durante el
mismo.
OFN = nitrógeno sin oxígeno, tipo
de gas inerte.
8. Extracción y evacuación
Al abrir el circuito de refrigerante
para realizar reparaciones –o para
cualquier otro n– se deberán seguir
los procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante seguir
las mejores prácticas dado que la
in amabilidad es una cuestión a
considerar. Se debe respetar el siguiente
procedimiento: extraer el refrigerante
-> purgar el circuito con gas inerte ->
evacuar -> purgar de nuevo con gas
inerte -> abrir el circuito mediante corte o
soldadura fuerte
Se debe recuperar la carga de
refrigerante a los cilindros de
recuperación correctos.
El sistema se debe “lavar” con OFN para
garantizar la seguridad de la unidad.
Es posible que sea necesario repetir este
proceso varias veces.
Para esta tarea no debe utilizarse aire
comprimido ni oxígeno.
El lavado se realiza rompiendo el vacío
del sistema con OFN y llenando hasta
alcanzar la presión de funcionamiento,
para después ventilar a la atmósfera y
nalmente reducir a un vacío.
Se debe repetir este proceso hasta que
no quede refrigerante en el sistema.
Cuando se utiliza la carga nal de OFN,
el sistema debe ventilarse hasta alcanzar
la presión atmosférica para permitir la
realización del trabajo.
Esta operación es absolutamente
fundamental si deben realizarse
operaciones de soldadura fuerte en las
tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba
de vacío no esté próxima a ninguna
fuente de ignición y que exista ventilación.
Precauciones de seguridad
ACXF55-19350.indb 57ACXF55-19350.indb 57 1/29/2018 8:30:24 AM1/29/2018 8:30:24 AM
58
Precauciones de seguridad
9. Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga
convencionales, deben cumplirse los
siguientes requisitos.
-
Asegúrese de que los distintos
refrigerantes no se contaminen al usar
el equipo de carga.
-
Las mangueras y líneas deben ser lo
más cortas posibles para minimizar la
cantidad de refrigerante que contienen.
-
Los cilindros deben mantenerse en
posición vertical.
-
Asegúrese de que el sistema de
refrigeración esté conectado a
tierra antes de cargar el sistema de
refrigerante.
-
Coloque un adhesivo en el sistema
cuando se complete la carga (si no
presenta uno ya).
-
Deben extremarse las precauciones
para no saturar el sistema de
refrigeración.
Antes de recargar el sistema, debe
realizarse una prueba de presión con
OFN (consulte el apartado #7).
Se debe realizar una prueba de fugas
al completar la carga, pero antes de la
puesta en servicio.
Se debe realizar una prueba de fugas de
control antes de abandonar el lugar de
instalación.
Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar y descargar
el refrigerante. Para evitar incendios o
explosiones, disipe la electricidad estática
durante la transferencia conectando a
tierra y con conexión equipotencial los
recipientes y equipos entre sí antes de la
carga/descarga.
10. Retirada del servicio
Antes de realizar este procedimiento,
es esencial que el técnico se haya
familiarizado completamente con el
equipo y todos sus detalles.
Una buena práctica recomendada es
la recuperación segura de todos los
refrigerantes.
Antes de llevar a cabo la tarea, se
debe tomar una muestra de aceite y
refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el
refrigerante recuperado.
Es esencial que haya corriente eléctrica
antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su
funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de iniciar el procedimiento,
asegúrese de lo siguiente:
existe equipo de manejo mecánico
disponible, en caso necesario, para
la manipulación de los cilindros de
refrigerante;
existen equipos de protección
individual disponibles y se usan
correctamente;
el proceso de recuperación es
supervisado en todo momento por una
persona competente;
el equipo de recuperación y los
cilindros cumplen las normas
pertinentes.
d) Bombee el sistema de refrigerante, si
es posible.
e) Si no es posible la aspiración, cree un
colector de modo que el refrigerante
pueda ser eliminado de varias partes
del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté
colocado sobre la báscula antes de
realizar la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de
recuperación y hágala funcionar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
h) No sature los cilindros. (No supere el
80 % del volumen de carga de líquido).
ACXF55-19350.indb 58ACXF55-19350.indb 58 1/29/2018 8:30:24 AM1/29/2018 8:30:24 AM
59
Español
I) No supere la presión máxima de
funcionamiento del cilindro, ni siquiera
de forma temporal.
j) Una vez llenados correctamente los
cilindros y completado el proceso,
asegúrese de retirar inmediatamente
del lugar los cilindros y el equipo y de
que todas las válvulas de aislamiento
del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no
debe cargarse en otro sistema de
refrigeración a no ser que se haya
limpiado e inspeccionado.
Es posible que se acumule carga
electrostática y que esta genere un
estado de peligro al cargar o descargar
el refrigerante. Para evitar incendios o
explosiones, disipe la electricidad estática
durante la transferencia conectando a
tierra y con conexión equipotencial los
recipientes y equipos entre sí antes de la
carga/descarga.
11. Etiquetado
El equipo debe etiquetarse para indicar
que ha sido retirado del servicio y vaciado
de refrigerante.
La etiqueta debe presentar fecha y
rma.
Asegúrese de que el equipo presenta
etiquetas que indican que contiene
refrigerante in amable.
12. Recuperación
Al extraer el refrigerante de un sistema,
ya sea para realizar el mantenimiento o
retirarlo del servicio, una buena práctica
recomendada es la extracción segura de
todos los refrigerantes.
Al transferir el refrigerante a los cilindros,
asegúrese de emplear solamente
cilindros de recuperación de refrigerante
adecuados.
Asegúrese de disponer del número
correcto de cilindros para contener toda la
carga del sistema.
Todos los cilindros que se van a usar
son designados para el refrigerante
recuperado y presentan las etiquetas
correspondientes para dicho refrigerante
(es decir, cilindros especiales para la
recuperación de refrigerante).
Los cilindros deben estar completos, con
una válvula de alivio de presión y válvulas
de corte asociadas en buen estado de
funcionamiento.
Los cilindros de recuperación se evacúan
y, si es posible, se enfrían antes de
realizar la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en
buen estado de funcionamiento, contar
con un juego de instrucciones del equipo
en cuestión y ser adecuado para la
recuperación de refrigerantes in amables.
Además, se debe disponer de un conjunto
de básculas calibradas y en buen estado
de funcionamiento.
Las mangueras deben estar completas,
con acoples de desconexión libres de
fugas y en buen estado.
Antes de utilizar la máquina de
recuperación, compruebe que esté en
correcto estado de funcionamiento, que
haya sido sometida a un mantenimiento
adecuado y que todos los componentes
eléctricos asociados estén sellados para
evitar la ignición en caso de un escape
de refrigerante. Consulte al fabricante en
caso de duda.
El refrigerante recuperado debe
devolverse al proveedor de refrigerante
en el cilindro de recuperación adecuado y
se debe preparar la correspondiente Nota
de transferencia de residuos.
No mezcle refrigerantes en una misma
unidad de recuperación, especialmente
en los cilindros.
Si se van a eliminar compresores o aceite
de los compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable
para garantizar que no quede refrigerante
in amable en el lubricante.
El proceso de evacuación debe realizarse
antes de devolver el compresor a los
proveedores.
Solo debe emplearse calentamiento
eléctrico en el cuerpo del compresor si
fuera necesario acelerar este proceso.
El drenaje de aceite de un sistema debe
realizarse de forma segura.
Precauciones de seguridad
ACXF55-19350.indb 59ACXF55-19350.indb 59 1/29/2018 8:30:25 AM1/29/2018 8:30:25 AM
60
POWERFUL
AIR SWING
TIMER
OFF
TIMER
ON
Forma de uso
No utilizado
en funciones
normales.
Pulse para
restablecer el ajuste
de fábrica del
mando a distancia.
Para ajustar la velocidad del ventilador
Para alcanzar temperatura rápidamente
FAN SPEED
POWERFUL
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
AUTO
FAN
Indicador
POWER
TIMER
nanoeX
Para cambiar la dirección del ujo de aire
horizontal, mueva manualmente el de ector vertical
antes de iniciar el funcionamiento.
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
Para disfrutar del funcionamiento silencioso
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Para regular la dirección de la corriente de aire
Dirección
superior
AIR SWING
ACXF55-19350.indb 60ACXF55-19350.indb 60 1/29/2018 8:30:25 AM1/29/2018 8:30:25 AM
61
Español
Para puri car el aire
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Para ajustar el temporizador
Nota
POWERFUL
, ,
POWERFUL
,
Se puede activar en todos los modos y se
puede cancelar pulsando de nuevo el botón
respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
1
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las
22:00
Cada vez que se
pulsa:
TIMER
OFF
Cancel
2 Ajuste la hora
2
3 Con rmar
SET
Para cancelar el temporizador de
encender y apagar, pulse
TIMER
ON
o
TIMER
OFF
para seleccionar respectivamente
o y
luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela
manualmente o a causa de un fallo de
alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
TIMER
ON
o
TIMER
OFF
para seleccionar respectivamente
o
y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo
aparecerá y se activará en modo
secuencial.
La función de temporizador está basada
en la hora programada en el mando a
distancia y se repite diariamente. Para
con gurar el reloj, consulte la Guía rápida.
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y
apagar la unidad a diferentes tiempos prede nidos.
Forma de uso
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
QUIET QUIET
ACXF55-19350.indb 61ACXF55-19350.indb 61 1/29/2018 8:30:26 AM1/29/2018 8:30:26 AM
62
Modo de operación
Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo
tiempo para varias unidades de interior.
El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para
un modo de funcionamiento diferente.
AUTOMÁTICO : Durante el funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO)
parpadeará al iniciar.
Simple
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo
con la con guración de temperatura y la temperatura ambiente.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo
con la con guración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura
ambiente.
CALOR : El indicador POWER parpadea durante la fase inicial del funcionamiento. El
equipo tarda un rato en calentar.
Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona
un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene
y el indicador de encendido parpadea.
FRÍO : Proporciona la comodidad de un refrigerado e caz para adaptarse a sus
necesidades.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una
agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango
recomendado de temperatura.
CALOR : 20,0 °C ~ 24,0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
FRÍO: 26,0 °C ~ 28,0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Dirección del ujo de aire
En el modo
FRÍO
/SECO:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma
automática.
En el modo CALOR:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se ja en la posición
predeterminada.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección
de ujo anteriores.
Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
Obtener más información...
ACXF55-19350.indb 62ACXF55-19350.indb 62 1/29/2018 8:30:27 AM1/29/2018 8:30:27 AM
63
Español
nanoeX
Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio
Esta operación proporciona aire limpio, humidi ca la piel y el pelo, y reduce y neutraliza
olores de la estancia.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura
°C (°F)
Interior
Unidad dividida exterior
simple
*
1
Unidad dividida exterior
múltiple
*
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8)
Mín. 16 (60,8) 11 (51,8) -10 (14,0) - -10 (14,0) -
CALOR
Máx. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4) 24 (75,2) 18 (64,4)
Mín. 16 (60,8) - -15 (5,0) -16 (3,2) -15 (5,0) -16 (3,2)
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
*
1
CU-Z25UBEA, CU-Z35UBEA, CU-Z50UBEA
*
2
CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE
Obtener más información...
ACXF55-19350.indb 63ACXF55-19350.indb 63 1/29/2018 8:30:27 AM1/29/2018 8:30:27 AM
64
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el
código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH 7) o detergentes domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente
con un paño suave y seco.
Los serpentines y ventiladores
deben ser limpiados al
menos cada 6 meses por un
distribuidor autorizado.
Unidad exterior
Limpie los residuos de
alrededor de la unidad.
Elimine cualquier obstrucción
de la tubería de drenaje.
Filtros de aire
Cada dos 2 semanas
Lave/enjuague los ltros con
agua, con cuidado para evitar
dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra,
lejos del fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
1
Retirar el panel
frontal
1
Fijar el ltro de
aire
2
Retirar el ltro
de aire
2
Fijar el panel
frontal
Panel frontal
Retire el panel frontal
1
Introduzca la pestaña a ambos lados del
panel frontal.
Abra el panel frontal.
3
Desenganche la cuerda.
4
Levante el panel frontal para retirarlo.
Limpie la parte delantera con un paño
suave y seco.
5
Instale el panel frontal realizando en orden
inverso el procedimiento de retirada.
3
1
1
4
4
2
2
2
Unidad interior
Aleta de aluminio
Filtros de aire
Panel frontal
Cuerda
ACXF55-19350.indb 64ACXF55-19350.indb 64 1/29/2018 8:30:27 AM1/29/2018 8:30:27 AM
65
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Síntoma Causa
El indicador POWER parpadea antes de encender
la unidad.
• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede
comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada
para alcanzar la temperatura deseada a tiempo.
El indicador POWER parpadea durante el modo
CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta
se encuentra cerrada).
• La unidad se encuentra en el modo de descongelación.
El indicador POWER parpadea y se apaga cuando
se utiliza el modo COOL/DRY (FRÍO/SECO).
• El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo HEAT
(CALOR).
El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
• El retraso responde a un dispositivo de protección del
compresor de la unidad.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
• Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El ventilador interior se para de vez en cuando con
la velocidad del ventilador automática.
• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
• Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
Decoloración de algunas partes de plástico. La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en
partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor,
luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales.
Acumulación de polvo an la pared. • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática
generada por el acondicionador de aire. Sobre la super cie de
ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente
(se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del
acondicionador de aire).
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Síntoma Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente. Programe la temperatura correctamente.
• Cierre todas las puertas y ventanas.
• Limpie o sustituya los ltros.
• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
• Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es
débil.)
• Inserte las baterías correctamente.
• Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. • Compruebe si el disyuntor está activado.
• Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor
de señal. Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
Instrucciones de lavado / Localización de averías
ACXF55-19350.indb 65ACXF55-19350.indb 65 1/29/2018 8:30:29 AM1/29/2018 8:30:29 AM
66
Localización de averías
Si…
Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez.
nanoe X
1.Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga
2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR
forzado.
4.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Los indicadores brillan demasiado
Para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad, apunte
el mando a distancia al receptor y pulse y mantenga pulsado
durante 5 segundos.
Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
Inspeccione las pilas del mando a distancia.
Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida
de aire.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la
operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la
siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que
sale:
FRÍO: 8 °C / 14,4 °F
CALOR: 14 °C / 25,2 °F
No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las
partes internas y evitar así la acumulación de moho
.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un
distribuidor autorizado en caso se veri quen las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
ACXF55-19350.indb 66ACXF55-19350.indb 66 1/29/2018 8:30:29 AM1/29/2018 8:30:29 AM
67
Español
Cómo recuperar los códigos de error
Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia
para recuperar el código de error.
CHECKSET
RESET
AC
RC
CLOCK
TIMER
ON
TIMER
OFF
231
SET
CANCEL
S
ET
R
E
S
ET
AC
RC
CL
O
C
K
TIMER
ON
TIMER
FF
1
3
S
ET
C
AN
C
E
L
Pulsedurante
5 segundos
Pulse durante 5
segundos para
abandonar la
comprobación
Pulse hasta escuchar un
pitido y, después, apunte
el código del error
Apague la unidad y
comunique el código de error
a un distribuidor autorizado
2
1
3
4
Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se escuchan 4
pitidos al ponerse en marcha la unidad.
Localización de averías
Visualización de
diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 00
No hay memoria de fallo
H 11
Comunicación anómala interior/exterior
H 12
Capacidad de unidad interior incomparable
H 14
Anomalía en el sensor de temperatura de entrada
interior
H 15
Anomalía en el sensor de temperatura del compresor
exterior
H 16
Anomalía en el transformador de corriente exterior
(CT)
H 17
Anomalía en el sensor de temperatura de aspiración
exterior
H 19
Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador
interior
H 21
Anomalía en el funcionamiento del interruptor interior
de otador
H 23
Anomalía en el sensor de temperatura 1 del
intercambiador de calor interior
H 24
Anomalía en el sensor de temperatura 2 del
intercambiador de calor interior
H 25
Anomalía en el dispositivo de iones interior
H 26
Anomalía de iones negativos
H 27
Anomalía en el sensor de temperatura de aire exterior
H 28
Anomalía en el sensor de temperatura 1 del
intercambiador de calor exterior
H 30
Anomalía en el sensor de temperatura de descarga
exterior
H 31
Anomalía en el sensor de piscina
H 32
Anomalía en el sensor de temperatura 2 del
intercambiador de calor exterior
H 33
Anomalía en la conexión interior/exterior
H 34
Anomalía en el sensor de temperatura del disipador
de calor exterior
H 35
Anomalía en la contracorriente de agua interior/
exterior
H 36
Anomalía en el sensor de temperatura de la tubería
de gas exterior
H 37
Anomalía en el sensor de temperatura
de la tubería de gas exteriortubería de gas exterior
H 38
Discrepancia interior/exterior (código de marca)
Visualización de
diagnóstico
Anomalía/Control de protección
H 39
Anomalía en unidad en funcionamiento o unidades en
espera interiores
H 41
Anomalía en conexión de cables o tuberías
H 50
Motor de ventilador bloqueado
H 51
Motor de ventilador bloqueado
H 52
Anomalía de jación de interruptor de límite izquierdo-
derecho
H 58
Anomalía de sensor de gas interior
H 59
Anomalía del sensor Eco
H 64
Anomalía en el sensor exterior de alta presión
H 67
Anomalía en nanoe
H 70
Anomalía en el
sensor de luz
H 71
Anomalía en la tarjeta de control interior del ventilador
de CC
H 72
Anomalía del sensor de temperatura del acumulador
H 97
Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador
exterior
H 98
Protección de alta presión interior
H 99
Protección antecongelante de unidad de
funcionamiento interior
F 11
Anomalía de conmutación de la válvula de 4 vías
F 16
Protección total de corriente en circulación
F 17
Anomalía de congelación de unidades interiores en
espera
F 18
Anomalía de circuito de deshumidificación bloqueado
F 87
Protección de sobrecalentamiento de caja de control
F 90
Protección de la Corrección de factor energético (PFC)
F 91
Anomalía en el ciclo de refrigeración
F 93
Anomalía de revoluciones del compresor exterior
F 94
Protección de exceso de presión de la descarga del
compresor
F 95
Protección de alta presión de refrigeración exterior
F 96
Protección de sobrecalentamiento del módulo de
transistor de alimentación
F 97
Protección de sobrecalentamiento del compresor
F 98
Protección total de corriente en circulación
F 99
Detección de pico de corriente directa (CD) exterior
* Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado
para cualquier aclaración.
ACXF55-19350.indb 67ACXF55-19350.indb 67 1/29/2018 8:30:29 AM1/29/2018 8:30:29 AM
70
Información
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con
los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas
y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías
viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de
residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a
la legislación nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su
distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los
productos químicos involucrados.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que el equipo
utiliza un refrigerante in amable.
Si se produce una fuga de
refrigerante unida a una fuente
externa de ignición, existe peligro
de ignición.
Este símbolo indica que deben
leerse detenidamente las
Instrucciones de funcionamiento.
Este símbolo indica que el manejo
de este equipo en relación con
las Instrucciones de instalación
debe ser realizado por personal de
servicio técnico.
Este símbolo indica que las
Instrucciones de funcionamiento
y/o las Instrucciones de instalación
contienen información adicional.
Este aire acondicionado contiene un producto biocida.
El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado
desactiva las bacterias y virus del aire y las super cies e inhibe la proliferación de moho en las
super cies.
Sustancias activas: Radicales libres generados in situ a partir del aire ambiente o del agua
ACXF55-19350.indb 70ACXF55-19350.indb 70 1/29/2018 8:30:30 AM1/29/2018 8:30:30 AM

Transcripción de documentos

Operating Instructions Air Conditioner CS-Z25UFEAW CS-Z35UFEAW CS-Z50UFEAW CS-MZ20UFEA CU-Z25UBEA CU-Z35UBEA CU-Z50UBEA * Outdoor Unit Multi Split (R410A) CU-2E12SBE CU-2E15SBE CU-2E18SBE * Outdoor Unit Multi Split (R32) CU-2Z35TBE CU-2Z41TBE CU-2Z50TBE Comment utiliser l’appareil Climatiseur 24-45 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par l’installateur avant l’installation. La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et retirée par l’installateur avant l’installation. * Consultez un revendeur agréé pour connaître la validité de la connectivité. Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire English Outdoor Unit Single Split (R32) Before operating the unit, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The included Installation Instructions should be kept and read by the installer before installation. Remote control is packaged in the indoor unit and removed by the installer before installation. * Kindly consult authorised dealer for connectivity validity. Français Model No. Indoor Unit 2-23 46-67 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas. El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de instalación incluidas antes de la instalación. El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y debe ser retirado por el instalador antes de la instalación. * Consulte a un distribuidor autorizado para conocer la validez de la conectividad. Español Operating Instructions Air Conditioner ACXF55-19350 ACXF55-19350.indb 1 1/29/2018 8:29:54 AM Consola diseñada para su integración discreta en las paredes, proporciona el máximo confort sin comprometer el desempeño. Flexibilidad para conectar un aire acondicionado de Sistema dividido simple o de Sistema dividido múltiple para adaptarse a sus necesidades. Para obtener información sobre todas las características del producto, consulte el catálogo. Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Guía Rápida Colocación de las pilas B 3 1 A Configuración del reloj 2 B POWERFUL 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia. 2 Inserte pilas AAA o R03. A 46 ACXF55-19350.indb 46 3 Cierre la tapa. 1 Pulse la hora CLOCK 2 y ajuste . • Pulse y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar la hora en el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. CLOCK 2 Confirmar SET . 1/29/2018 8:30:18 AM Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Contenido Precauciones de seguridad ......... 48-59 Forma de uso .............................. 60-61 Obtener más información ............ 62-63 Instrucciones de lavado .................... 64 Localización de averías ............... 65-67 Información ....................................... 70 Accesorios • Mando a distancia • 2 x pilas AAA o R03 • Soporte del control remoto • 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia B Funcionamiento básico 1 Pulse MODE para seleccionar el modo deseado. 2 Pulse para iniciar/detener el funcionamiento. AUTO HEAT DRY COOL • Para encender la unidad observe si se muestra la indicación . 3 Seleccione la temperature deseada. Español Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Arriba Abajo Gama de selección: 16,0 °C ~ 30,0 °C / 60 °F ~ 86 °F. • Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. 47 ACXF55-19350.indb 47 1/29/2018 8:30:20 AM Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general. ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS. Nota Evite colocar cualquier objeto delante o cerca de las unidades interiores para prevenir una distribución desigual del flujo de aire. ADVERTENCIA Unidad interior y unidad exterior Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cualquier método inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves. Salida de aire Entrada de aire HEPA Filter Filter HEPA Entrada de aire Salida de aire Unidad exterior 48 ACXF55-19350.indb 48 1/29/2018 8:30:21 AM No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad; se podría caer accidentalmente. Mando a distancia No permita que ni bebés ni niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Fuente de energía No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente. • El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anomalía/fallo • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparación. Precauciones de seguridad No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Español No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. 49 ACXF55-19350.indb 49 1/29/2018 8:30:22 AM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar. El aislamiento causando una descarga eléctrica. No abra la ventana ni la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funcionamiento, ya que ello podría dar lugar a un consumo de energía ineficiente y a molestos cambios de temperatura. Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. Fuente de energía Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo. 50 ACXF55-19350.indb 50 1/29/2018 8:30:23 AM Unidad interior y unidad exterior Este aparato debe instalarse y/o utilizarse en una habitación con un área superior a Amín (m²) y mantenerse lejos de fuentes de ignición, tales como calor, chispas o llamas al descubierto, o zonas peligrosas, tales como aparatos de gas, cocinas de gas, sistemas de suministro de gas reticulados, aparatos de refrigeración eléctricos, etc.(Consulte la Tabla A en la tabla de Instrucciones de instalación para conocer el valor de Amín (m²)) Tenga en cuenta que es posible que el refrigerante no contenga ninguna sustancia para dotarlo de olor. Es altamente recomendable contar en todo momento con detectores de gas refrigerante inflamable en perfecto estado de funcionamiento y capaces de advertir de la presencia de una fuga. Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones. No perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición. De lo contrario podría estallar y provocar lesiones o la muerte. Precauciones de seguridad Este aparato se carga con R32 (refrigerante de baja inflamabilidad). Si se produce una fuga de refrigerante y este queda expuesto a una fuente externa de ignición, existe peligro de incendio. Los procedimientos básicos de trabajo de instalación son los mismos que los de los modelos con refrigerantes convencionales (R410A, R22). Dado que la presión de funcionamiento es superior a la de los modelos con refrigerante R22, algunas tuberías y herramientas de instalación y servicio son especiales. Especialmente al sustituir un modelo con refrigerante R22 por un nuevo modelo con refrigerante R32, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las tuberías y tuercas cónicas de R32 y R410A en el lado exterior de la unidad. En el caso de R32 y R410A, se puede utilizar la misma tuerca cónica en el lado de la unidad exterior y el tubo. Se prohíbe la mezcla de distintos refrigerantes dentro de un sistema. Los modelos que utilizan refrigerante R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del puerto de carga de R32 y R410A es de 1/2 pulg.] Asegúrese siempre que material extraño (aceite, agua, etc.) no penetre en las tuberías. Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.) • Solo personal certificado y cualificado debe llevar a cabo la operación, el mantenimiento, las reparaciones y la recuperación de refrigerante en el uso de refrigerantes inflamables y según las recomendaciones del fabricante. El personal que lleve a cabo la operación, las reparaciones o el mantenimiento de un sistema o las piezas asociadas del equipo debe estar capacitado y contar con certificación. Español ADVERTENCIA Precauciones para el uso del refrigerante R32 51 ACXF55-19350.indb 51 1/29/2018 8:30:23 AM Precauciones de seguridad • Ninguna pieza del circuito de refrigeración (evaporadores, refrigeradores de aire, unidades de tratamiento de aire (AHU), condensadores o recipientes de líquido) ni de la tubería debe estar ubicada cerca de fuentes de calor, llamas expuestas, aparatos de gas o calentadores eléctricos. • El usuario/propietario o su representante autorizado debe comprobar regularmente las alarmas, la ventilación mecánica y los detectores, al menos una vez al año, según las disposiciones de las normas nacionales, para garantizar el funcionamiento correcto. • Se debe conservar un libro de registros. El resultado de estas verificaciones se debe registrar en el libro. • En el caso de ventilaciones que se encuentren en espacios ocupados, se debe confirmar que no presenten obstrucciones. • Antes de poner en funcionamiento un sistema de refrigeración nuevo, la persona responsable de poner en servicio el sistema debe asegurarse de que personal capacitado y certificado conozca las directrices del manual de instrucciones sobre el montaje, la supervisión, el funcionamiento y el mantenimiento del sistema de refrigeración, así como las medidas de seguridad que se deben cumplir, las propiedades y el manejo del refrigerante utilizado. • A continuación, se muestran los requisitos generales del personal capacitado y certificado: a) Conocimiento acerca de la legislación, normas y estándares relacionados con los refrigerantes inflamables. b) Profundo conocimiento sobre los refrigerantes inflamables y su manipulación, equipo de protección individual, prevención de fugas del refrigerante, manejo de cilindros, carga, detección de fugas, recuperación y descarte. c) Poder entender y aplicar en la práctica los requisitos de las leyes, normas y estándares nacionales. d) Realizar capacitaciones continuamente para mantener la especialización. 1. Instalación (Espacio) • Los productos con refrigerantes inflamables no se deben instalar en un espacio sin ventilación, si ese espacio es menor que el valor de Amín (m²). • En el caso de carga en el campo, se debe cuantificar, medir y etiquetar el efecto en la carga del refrigerante causada por la longitud de las distintas tuberías. • Asegúrese de que los tubos instalados tengan la mínima longitud posible. Evite el uso de tubos abollados y no permita codos cerrados. • Asegúrese de proteger los tubos frente a daños físicos. • Asegúrese de que se cumplan los reglamentos nacionales relativos a los gases, así como las normas y la legislación municipales y nacionales. Informe a las autoridades competentes de acuerdo con todos los reglamentos aplicables. • Asegúrese de que las uniones mecánicas sean accesibles para la realización del mantenimiento. • En los casos en los que se requiera una ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deben mantenerse libres de obstrucciones. • Al eliminar el producto, siga las precauciones del apartado #12 y cumpla los reglamentos nacionales. Contacte siempre con las oficinas municipales locales para una manipulación adecuada. 52 ACXF55-19350.indb 52 1/29/2018 8:30:23 AM Precauciones de seguridad 2-2. Trabajo • Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para asegurar que el riesgo de ignición sea mínimo. A la hora de reparar el sistema de refrigeración, deben cumplirse las precauciones de los apartados #2-2 a #2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el sistema. • El trabajo debe realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gas o vapor inflamables durante la realización del trabajo. • Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área deben recibir formación y supervisión acerca de la naturaleza del trabajo realizado. • Evite el trabajo en espacios limitados. Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 2 metros de la fuente o un área libre de un radio de 2 metros. • Lleve equipos de protección adecuados, incluida protección respiratoria, según lo justifiquen las condiciones. • Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras, mediante la limitación del uso de cualquier material inflamable. Mantenga alejadas todas las fuentes de ignición y superficies metálicas calientes. Español 2. Mantenimiento 2-1. Personal de servicio • Solo personal de servicio capacitado y certificado (contratado por el usuario o tercero responsable) inspecciona, supervisa regularmente y realiza el mantenimiento del sistema. • Asegúrese de que el tamaño real de la carga de refrigerante corresponda al tamaño de la habitación en la que se instalan los componentes que contienen refrigerante. • Asegúrese de que la carga de refrigerante no presente fugas. • Cualquier persona cualificada que intervenga en el trabajo o la apertura de un circuito de refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, el cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria. • El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. • El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante. 53 ACXF55-19350.indb 53 1/29/2018 8:30:23 AM Precauciones de seguridad 2-3. Comprobación de la presencia de refrigerante • Se debe inspeccionar el área con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. • Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no emita chispas, esté sellado suficientemente o sea intrínsecamente seguro. • En caso de que se produzca una fuga o derrame, ventile el área de inmediato y permanezca en la parte de donde sopla el viento y lejos del derrame o escape. • En caso de que se produzca una fuga o derrame, informe a las personas que se encuentren a favor del viento de la fuga o vertido, aísle de inmediato el área de peligro e impida el acceso a personal no autorizado. 2-4. Presencia de un extintor • Si se va a realizar cualquier trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier componente asociado, se debe tener a mano un equipo de extinción adecuado. • Disponga de un extintor de polvo seco o de CO2 junto al área de carga. 2-5. Ausencia de fuentes de ignición • Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen la exposición de una tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable debe utilizar ninguna fuente de ignición de manera tal que pueda dar lugar a un riesgo de incendio o explosión. No debe fumar al realizar dicho trabajo. • Todas las fuentes de ignición posibles, incluidos los cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, ya que el refrigerante inflamable podría liberarse al espacio circundante durante el trabajo. • Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el área circundante al equipo para asegurar que no existan peligros inflamables ni riesgos de ignición. • Se deben colocar letreros de “No fumar”. 2-6. Área ventilada • Asegúrese de que el área esté al aire libre o suficientemente ventilada antes de abrir el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. • Debe seguir existiendo un grado de ventilación durante el periodo en el que se realice el trabajo. • La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo a la atmósfera. 54 ACXF55-19350.indb 54 1/29/2018 8:30:24 AM Precauciones de seguridad 2-8. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos • La reparación y el mantenimiento de componentes eléctricos deben incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de componentes. • A continuación se indican algunas de las comprobaciones iniciales de seguridad:- Los condensadores están descargados: debe realizar esta comprobación de forma segura para evitar la posibilidad de emisión de chispas. - No hay componentes eléctricos conectados y el cableado está expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema. - Existe continuidad de conexión equipotencial a tierra. • En todo momento deben seguirse las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. • En caso de duda, solicite ayuda al departamento técnico del fabricante. • Si se produce una avería que pudiera comprometer la seguridad, no se debe conectar ninguna alimentación eléctrica al circuito hasta que se haya solucionado la avería satisfactoriamente. • Si no se puede corregir la avería de inmediato y es necesario mantener el funcionamiento, debe aplicarse una solución temporal suficiente. • Se debe informar al propietario del equipo para que todas las partes estén avisadas en adelante. Español 2-7. Comprobaciones de los equipos de refrigeración • Cuando se sustituyan componentes eléctricos, estos deben ser aptos para su propósito y cumplir la especificación correcta. • En todo momento deben seguirse las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. • En caso de duda, solicite ayuda al departamento técnico del fabricante. • Se deben efectuar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables. - El tamaño de carga es conforme al tamaño de la habitación en la que se instalan los componentes que contienen refrigerante. - La maquinaria y salidas de ventilación funcionan suficientemente y no están obstruidas. - Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario. - El marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Debe corregirse cualquier marcado o letrero ilegible. - El tubo o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable que queden expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, excepto si los componentes están construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o protegidos adecuadamente frente a la corrosión. 55 ACXF55-19350.indb 55 1/29/2018 8:30:24 AM Precauciones de seguridad 3. Reparaciones de componentes sellados • Durante las reparaciones de componentes sellados, se deben desconectar todo el suministro eléctrico del equipo con el que se vaya a trabajar antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc. • Si es absolutamente necesario tener conectada una alimentación eléctrica al equipo durante el mantenimiento, debe instalarse una forma de detección de fugas en funcionamiento constante en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. • Se debe prestar especial atención a lo siguiente para asegurar que, al trabajar en los componentes eléctricos, no se modifique la carcasa en una medida que perjudique al nivel de protección. Ejemplos de una protección perjudicada son daños en los cables, número excesivo de conexiones, bornes no realizados según la especificación original, daños en los sellos, ajuste incorrecto de casquillos, etc. • Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente. • Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan degradado de manera tal que ya no sirvan para su propósito de evitar la entrada de atmósferas inflamables. • Todos los repuestos deben respetar las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellantes de silicona puede inhibir la eficacia de ciertos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos. 4. Reparaciones en los componentes intrínsecamente seguros • No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin antes asegurarse de que tal acción no rebasará en ningún caso la tensión ni la corriente permitidas del equipo utilizado. • Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos componentes en los que se puede trabajar con presencia de atmósfera inflamable. • El aparato de prueba debe presentar unos parámetros nominales correctos. • Sustituya los componentes únicamente con los repuestos especificados por el fabricante. El uso de repuestos no especificados por el fabricante podría dar lugar a la ignición del refrigerante en la atmósfera formada por una fuga. 5. Cableado • Asegúrese de que el cableado no sufra desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, exposición a bordes cortantes ni ningún otro efecto medioambiental adverso. • La comprobación también debe tomar en cuenta los efectos del envejecimiento o de la vibración continua proveniente de fuentes tales como compresores o ventiladores. 6. Detección de refrigerantes inflamables • Bajo ninguna circunstancia deben usarse fuentes potenciales de ignición para la búsqueda ni la detección de fugas de refrigerante. • No debe utilizarse en ningún caso un soplete de haluro (ni ningún otro detector basado en una llama al descubierto). 56 ACXF55-19350.indb 56 1/29/2018 8:30:24 AM Precauciones de seguridad 8. Extracción y evacuación • Al abrir el circuito de refrigerante para realizar reparaciones –o para cualquier otro fin– se deberán seguir los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas dado que la inflamabilidad es una cuestión a considerar. Se debe respetar el siguiente procedimiento: extraer el refrigerante -> purgar el circuito con gas inerte -> evacuar -> purgar de nuevo con gas inerte -> abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte • Se debe recuperar la carga de refrigerante a los cilindros de recuperación correctos. • El sistema se debe “lavar” con OFN para garantizar la seguridad de la unidad. • Es posible que sea necesario repetir este proceso varias veces. • Para esta tarea no debe utilizarse aire comprimido ni oxígeno. • El lavado se realiza rompiendo el vacío del sistema con OFN y llenando hasta alcanzar la presión de funcionamiento, para después ventilar a la atmósfera y finalmente reducir a un vacío. • Se debe repetir este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema. • Cuando se utiliza la carga final de OFN, el sistema debe ventilarse hasta alcanzar la presión atmosférica para permitir la realización del trabajo. • Esta operación es absolutamente fundamental si deben realizarse operaciones de soldadura fuerte en las tuberías. • Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté próxima a ninguna fuente de ignición y que exista ventilación. Español 7. Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para todos los sistemas de refrigerante. • No se deben detectar fugas al utilizar el equipo de detección con capacidad de 10−6 Pa·m3/s o más, por ejemplo, un husmeador de helio. • Pueden utilizarse detectores de fugas electrónicos para detectar los refrigerantes inflamables, aunque su sensibilidad quizá no sea adecuada o requieran una recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área que no contenga refrigerante.) • Asegúrese de que el detector no constituya una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. • Los equipos de detección de fugas deben estar regulados en un porcentaje del LII del refrigerante y se deben calibrar para el refrigerante empleado y el porcentaje adecuado de gas (25% como máximo) confirmado. • Con la mayoría de los refrigerantes pueden utilizarse fluidos de detección de fugas, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, dado que este puede reaccionar con el refrigerante y corroer los tubos de cobre. • Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar/apagar todas las llamas al descubierto. • Si se detecta una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, se deberá recuperar todo el refrigerante del sistema, o bien aislarlo (mediante válvulas de corte) en una parte del sistema que esté alejada de la fuga. A continuación, se debe purgar el sistema con nitrógeno sin oxígeno (OFN), tanto antes del proceso de soldadura fuerte como durante el mismo. OFN = nitrógeno sin oxígeno, tipo de gas inerte. 57 ACXF55-19350.indb 57 1/29/2018 8:30:24 AM Precauciones de seguridad 9. Procedimientos de carga • Además de los procedimientos de carga convencionales, deben cumplirse los siguientes requisitos. - Asegúrese de que los distintos refrigerantes no se contaminen al usar el equipo de carga. - Las mangueras y líneas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. - Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. - Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema de refrigerante. - Coloque un adhesivo en el sistema cuando se complete la carga (si no presenta uno ya). - Deben extremarse las precauciones para no saturar el sistema de refrigeración. • Antes de recargar el sistema, debe realizarse una prueba de presión con OFN (consulte el apartado #7). • Se debe realizar una prueba de fugas al completar la carga, pero antes de la puesta en servicio. • Se debe realizar una prueba de fugas de control antes de abandonar el lugar de instalación. • Es posible que se acumule carga electrostática y que esta genere un estado de peligro al cargar y descargar el refrigerante. Para evitar incendios o explosiones, disipe la electricidad estática durante la transferencia conectando a tierra y con conexión equipotencial los recipientes y equipos entre sí antes de la carga/descarga. 10. Retirada del servicio • Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico se haya familiarizado completamente con el equipo y todos sus detalles. • Una buena práctica recomendada es la recuperación segura de todos los refrigerantes. • Antes de llevar a cabo la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. • Es esencial que haya corriente eléctrica antes de comenzar la tarea. a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de lo siguiente: • existe equipo de manejo mecánico disponible, en caso necesario, para la manipulación de los cilindros de refrigerante; • existen equipos de protección individual disponibles y se usan correctamente; • el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; • el equipo de recuperación y los cilindros cumplen las normas pertinentes. d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible. e) Si no es posible la aspiración, cree un colector de modo que el refrigerante pueda ser eliminado de varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté colocado sobre la báscula antes de realizar la recuperación. g) Ponga en marcha la máquina de recuperación y hágala funcionar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. h) No sature los cilindros. (No supere el 80 % del volumen de carga de líquido). 58 ACXF55-19350.indb 58 1/29/2018 8:30:24 AM Precauciones de seguridad • Los cilindros deben estar completos, con una válvula de alivio de presión y válvulas de corte asociadas en buen estado de funcionamiento. • Los cilindros de recuperación se evacúan y, si es posible, se enfrían antes de realizar la recuperación. • El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento, contar con un juego de instrucciones del equipo en cuestión y ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. • Además, se debe disponer de un conjunto de básculas calibradas y en buen estado de funcionamiento. • Las mangueras deben estar completas, con acoples de desconexión libres de fugas y en buen estado. • Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en correcto estado de funcionamiento, que haya sido sometida a un mantenimiento adecuado y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de un escape de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. • El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación adecuado y se debe preparar la correspondiente Nota de transferencia de residuos. • No mezcle refrigerantes en una misma unidad de recuperación, especialmente en los cilindros. • Si se van a eliminar compresores o aceite de los compresores, asegúrese de que se hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inflamable en el lubricante. • El proceso de evacuación debe realizarse antes de devolver el compresor a los proveedores. • Solo debe emplearse calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor si fuera necesario acelerar este proceso. • El drenaje de aceite de un sistema debe realizarse de forma segura. Español I) No supere la presión máxima de funcionamiento del cilindro, ni siquiera de forma temporal. j) Una vez llenados correctamente los cilindros y completado el proceso, asegúrese de retirar inmediatamente del lugar los cilindros y el equipo y de que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a no ser que se haya limpiado e inspeccionado. • Es posible que se acumule carga electrostática y que esta genere un estado de peligro al cargar o descargar el refrigerante. Para evitar incendios o explosiones, disipe la electricidad estática durante la transferencia conectando a tierra y con conexión equipotencial los recipientes y equipos entre sí antes de la carga/descarga. 11. Etiquetado • El equipo debe etiquetarse para indicar que ha sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante. • La etiqueta debe presentar fecha y firma. • Asegúrese de que el equipo presenta etiquetas que indican que contiene refrigerante inflamable. 12. Recuperación • Al extraer el refrigerante de un sistema, ya sea para realizar el mantenimiento o retirarlo del servicio, una buena práctica recomendada es la extracción segura de todos los refrigerantes. • Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de emplear solamente cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. • Asegúrese de disponer del número correcto de cilindros para contener toda la carga del sistema. • Todos los cilindros que se van a usar son designados para el refrigerante recuperado y presentan las etiquetas correspondientes para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). 59 ACXF55-19350.indb 59 1/29/2018 8:30:25 AM Forma de uso POWER TIMER nanoeX Para regular la dirección de la corriente de aire Indicador AIR SWING Dirección superior • Para cambiar la dirección del flujo de aire horizontal, mueva manualmente el deflector vertical antes de iniciar el funcionamiento. Para ajustar la velocidad del ventilador FAN SPEED AUTO FAN • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. Para alcanzar temperatura rápidamente POWERFUL AIR SWING POWERFUL TIMER ON TIMER OFF • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. Para disfrutar del funcionamiento silencioso QUIET • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. No utilizado en funciones normales. Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. 60 ACXF55-19350.indb 60 1/29/2018 8:30:25 AM Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. 3 CANCEL Ejemplo: 1 Ajuste el temporizador de Apagar a las activación (ON) o de 22:00 desactivación (OFF) • Cada vez que se pulsa: TIMER OFF Cancel 3 Confirmar TIMER ON TIMER OFF TIMER ON TIMER OFF CANCEL SET 2 Ajuste la hora • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse o para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo o el temporizador pulsando para seleccionar respectivamente o y luego pulse . • El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida. 2 SET SET Forma de uso 2 Para purificar el aire • Para más información, consulte “Obtener más información...”. Nota POWERFUL QUIET POWERFUL QUIET , , , • Se puede activar en todos los modos y se • No se puede seleccionar al mismo tiempo. puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. Español 1 61 ACXF55-19350.indb 61 1/29/2018 8:30:26 AM Obtener más información... Modo de operación • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. AUTOMÁTICO : Durante el funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO) parpadeará al iniciar. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo Simple con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente. Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente. CALOR : El indicador POWER parpadea durante la fase inicial del funcionamiento. El equipo tarda un rato en calentar. • Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido parpadea. FRÍO : Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus necesidades. SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. Ajuste de temperatura para ahorro energético Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango recomendado de temperatura. CALOR : 20,0 °C ~ 24,0 °C / 68 °F ~ 75 °F. FRÍO: 26,0 °C ~ 28,0 °C / 79 °F ~ 82 °F. Dirección del flujo de aire En el modo FRÍO/SECO: Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma automática. En el modo CALOR: Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se fija en la posición predeterminada. Control de reinicio automático Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección de flujo anteriores. • Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR. 62 ACXF55-19350.indb 62 1/29/2018 8:30:27 AM nanoeX ■ Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio Esta operación proporciona aire limpio, humidifica la piel y el pelo, y reduce y neutraliza olores de la estancia. Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. FRÍO CALOR Máx. Unidad dividida exterior simple *1 Interior Temperatura °C (°F) Unidad dividida exterior múltiple *2 DBT WBT DBT WBT DBT WBT 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8) Mín. 16 (60,8) 11 (51,8) -10 (14,0) - -10 (14,0) - Máx. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4) 24 (75,2) 18 (64,4) Mín. 16 (60,8) - -15 (5,0) -16 (3,2) -15 (5,0) -16 (3,2) Español *1 CU-Z25UBEA, CU-Z35UBEA, CU-Z50UBEA *2 CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE Obtener más información... DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo 63 ACXF55-19350.indb 63 1/29/2018 8:30:27 AM Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. Unidad interior • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F. Panel frontal Cuerda Unidad interior Filtros de aire Aleta de aluminio Filtros de aire Cada dos 2 semanas Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. Los serpentines y ventiladores deben ser limpiados al menos cada 6 meses por un distribuidor autorizado. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Unidad exterior 1 Retirar el panel frontal 2 Retirar el filtro de aire Limpie los residuos de alrededor de la unidad. Elimine cualquier obstrucción de la tubería de drenaje. 1 Fijar el filtro de aire 2 Fijar el panel frontal Panel frontal Retire el panel frontal 1 2 3 2 1 4 4 1 Introduzca la pestaña a ambos lados del panel frontal. 2 Abra el panel frontal. 3 Desenganche la cuerda. 4 Levante el panel frontal para retirarlo. • Limpie la parte delantera con un paño suave y seco. 5 Instale el panel frontal realizando en orden inverso el procedimiento de retirada. 64 ACXF55-19350.indb 64 1/29/2018 8:30:27 AM Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta se encuentra cerrada). El indicador POWER parpadea y se apaga cuando • El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo HEAT se utiliza el modo COOL/DRY (FRÍO/SECO). (CALOR). El indicador está TIMER siempre está encendido. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras • El retraso responde a un dispositivo de protección del volver a encenderlo. compresor de la unidad. El ventilador interior se para de vez en cuando • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. durante la función de calentamiento. El ventilador interior se para de vez en cuando con • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. la velocidad del ventilador automática. Hay un olor extraño en la habitación. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. Sonido seco (de chasquido) durante el • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción funcionamiento. de la unidad. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento. Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. Decoloración de algunas partes de plástico. • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales. Acumulación de polvo an la pared. • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática generada por el acondicionador de aire. Sobre la superficie de ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del acondicionador de aire). Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Síntoma Compruebe El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Funcionamiento ruidoso. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. Instrucciones de lavado / Localización de averías • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La unidad se encuentra en el modo de descongelación. Español El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad. • Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. • Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. 65 ACXF55-19350.indb 65 1/29/2018 8:30:29 AM Localización de averías Si… ■ Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez. nano eX 1.Para usar en modo AUTO, pulse el botón una vez. 2.Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 3.Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. 4.Vuelva a pulsar el botón para apagarlo. ■ Los indicadores brillan demasiado • Para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad, apunte el mando a distancia al receptor y pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos. ■ Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso • Inspeccione las pilas del mando a distancia. • Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida de aire. • Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: FRÍO: ≥8 °C / 14,4 °F CALOR: ≥14 °C / 25,2 °F ■ No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. 66 ACXF55-19350.indb 66 1/29/2018 8:30:29 AM Cómo recuperar los códigos de error Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia para recuperar el código de error. 2 Pulse hasta escuchar un 1 Pulsedurante TIMER SET ON pitido y, después, apunte 5 segundos 1 3 2 el código del error TIMER CANCEL OFF 3 Pulse durante 5 4 Apague la unidad y segundos para comunique el código de error abandonar la a un distribuidor autorizado comprobación • Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se escuchan 4 pitidos al ponerse en marcha la unidad. AC CLOCK Visualización de Anomalía/Control de protección diagnóstico H 00 No hay memoria de fallo H 11 Comunicación anómala interior/exterior H 12 Capacidad de unidad interior incomparable H 14 Anomalía en el sensor de temperatura de entrada interior H 15 RC RESET Visualización de Anomalía/Control de protección diagnóstico H 39 Anomalía en unidad en funcionamiento o unidades en espera interiores H 41 Anomalía en conexión de cables o tuberías H 50 Motor de ventilador bloqueado H 51 Motor de ventilador bloqueado Anomalía en el sensor de temperatura del compresor exterior H 52 Anomalía de fijación de interruptor de límite izquierdoderecho H 16 Anomalía en el transformador de corriente exterior (CT) H 58 Anomalía de sensor de gas interior Anomalía del sensor Eco H 17 Anomalía en el sensor de temperatura de aspiración exterior H 59 H 64 Anomalía en el sensor exterior de alta presión H 67 Anomalía en nanoe H 70 Anomalía en el sensor de luz H 19 Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador interior H 21 Anomalía en el funcionamiento del interruptor interior de flotador H 71 Anomalía en la tarjeta de control interior del ventilador de CC H 23 Anomalía en el sensor de temperatura 1 del intercambiador de calor interior H 72 Anomalía del sensor de temperatura del acumulador H 24 Anomalía en el sensor de temperatura 2 del intercambiador de calor interior H 97 Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador exterior H 25 Anomalía en el dispositivo de iones interior H 98 Protección de alta presión interior H 99 Protección antecongelante de unidad de funcionamiento interior H 26 Anomalía de iones negativos H 27 Anomalía en el sensor de temperatura de aire exterior F 11 Anomalía de conmutación de la válvula de 4 vías H 28 Anomalía en el sensor de temperatura 1 del intercambiador de calor exterior F 16 Protección total de corriente en circulación H 30 Anomalía en el sensor de temperatura de descarga exterior F 17 Anomalía de congelación de unidades interiores en espera H 31 Anomalía en el sensor de piscina F 18 Anomalía de circuito de deshumidificación bloqueado H 32 Anomalía en el sensor de temperatura 2 del intercambiador de calor exterior F 87 Protección de sobrecalentamiento de caja de control F 90 Protección de la Corrección de factor energético (PFC) H 33 Anomalía en la conexión interior/exterior F 91 Anomalía en el ciclo de refrigeración H 34 Anomalía en el sensor de temperatura del disipador de calor exterior F 93 Anomalía de revoluciones del compresor exterior H 35 Anomalía en la contracorriente de agua interior/ exterior F 94 Protección de exceso de presión de la descarga del compresor Anomalía en el sensor de temperatura de la tubería de gas exterior F 95 Protección de alta presión de refrigeración exterior H 36 F 96 Protección de sobrecalentamiento del módulo de transistor de alimentación H 37 Anomalía en el sensor de temperatura de la tubería de gas exteriortubería de gas exterior F 97 Protección de sobrecalentamiento del compresor Discrepancia interior/exterior (código de marca) F 98 Protección total de corriente en circulación F 99 Detección de pico de corriente directa (CD) exterior H 38 * Es posible que algún código de error no se aplique a su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado para cualquier aclaración. ACXF55-19350.indb 67 Localización de averías CHECK Español SET 67 1/29/2018 8:30:29 AM Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Este símbolo indica que el equipo utiliza un refrigerante inflamable. Si se produce una fuga de refrigerante unida a una fuente ADVERTENCIA externa de ignición, existe peligro de ignición. Este símbolo indica que el manejo de este equipo en relación con las Instrucciones de instalación debe ser realizado por personal de servicio técnico. Este símbolo indica que deben leerse detenidamente las Instrucciones de funcionamiento. Este símbolo indica que las Instrucciones de funcionamiento y/o las Instrucciones de instalación contienen información adicional. Este aire acondicionado contiene un producto biocida. El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado desactiva las bacterias y virus del aire y las superficies e inhibe la proliferación de moho en las superficies. Sustancias activas: Radicales libres generados in situ a partir del aire ambiente o del agua 70 ACXF55-19350.indb 70 1/29/2018 8:30:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic CSMZ20UFEA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación