Transcripción de documentos
CALENTADOR DE GAS DE
PARED SIN VENTILAS
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
E INSTALACIÓN DEL
PROPIETARIO
INFRARROJO MODELOS
IWH16NLTD
IWH26NLTD
PFS
®
US
ADVERTENCIA: Este
aparato está equipado para
funcionar con gas (natural
y propano). No se permite
convertir más que a gas
natural o gas propano.
ADVERTENCIA: Si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se puede producir un
incendio o una explosión que podría ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde
el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
- La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-229-5647, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este
TABLA DE CONTENIDOS
Seguridad................................................. 35
Especificaciones....................................... 37
Agencia de Instalación Calificada............ 37
Características del Producto.................... 38
Normas Locales....................................... 38
Preparación Para la Instalación............... 39
Desempaque............................................ 39
Vapor De Agua: Un Producto Derivado
de Los Calentadores de Habitación
Sin Ventilación.................................... 39
Aire para combustión y ventilación........... 40
Instalación................................................ 42
Funcionamiento........................................ 52
Conexión Eléctrica................................... 55
Cableado Eléctrico................................... 55
Inspección del calentador......................... 56
Cuidado y mantenimiento......................... 57
Solución de problemas ............................ 58
Consejos para servicio............................. 62
Servicio técnico........................................ 62
Piezas de repuesto................................... 63
Accesorios................................................ 63
Piezas....................................................... 64
Garantía................................................... 68
GUARDE ESTE MANUAL
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para
referencias futuras.
Este es un calentador de llama de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala.
Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar
que haya suficiente aire para ventilación y combustión.
Consulte la sección Aire para combustión y ventilación,
en la página 40 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para conocer los procedimientos de instalación y
operación correctos. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un instalador capacitado,
agencia de servicio o al proveedor de gas.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que no esté prohibido por los
códigos locales.
Este dispositivo es sólo para su uso con propano o
gas natural. No se permite la conversión de campo por
cualquier otro medio, incluido el uso de un kit.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de reventa
34
www.sureheat.com
200216-01A
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del
propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calentador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono.
No seguir estas instrucciones
anula la garantía.
La instalación y reparación de
este producto deben estar a cargo
sólo de personal calificado para la
instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: Mantenga el
área limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con gas
propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustado para
su uso con gas propano.
Este aparato está diseñado para
usarse únicamente con el tipo
de gas indicado en la placa de
clasificación. Este aparato no se
puede convertir para que utilice
otro tipo de gas.
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
200216-01A
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón, de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y gas propano/LP: el gas natural y gas propano/LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
ADVERTENCIA: Cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No utilice
ningún tipo de accesorio de
soplador, accesorio para intercambio de calor ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para su uso con este calentador.
ADVERTENCIA: Supervise
cuidadosamente a los niños
pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuentra el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese
que la rejilla de resguardo esté
puesta antes de hacer funcionar
el calentador.
ADVERTENCIA: Debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso
y alejado de muebles y cortinas.
www.sureheat.com
35
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este calentador alcanza temperaturas muy
altas cuando el calentador está
en funcionamiento. Mantenga a
niños y adultos alejados de las
superficies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
encienda. El calentador permanecerá caliente durante algún
tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla.
ADVERTENCIA: No coloque
ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca del
mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
1. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro
de propano o gas LP en el exterior.
2. Calentadores de 10.000 Btu/Hr o más no
se debe instalar en un dormitorio o en un
baño.
3. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación, en
la páginas 40. Si el calentador continúa
apagándose, consulte Solución de problemas, páginas 58 a 62.
4. Mantenga todas las entradas de aire del
frente y fondo del calentador limpias y
libres de escombros. Esto asegurará aire
suficiente para la combustión..
5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva
a encender hasta que se le haya proporcionado aire fresco del exterior. Si el
calentador continua apagando se debera
ser revisado por personal calificado.
6. No haga funcionar el calentador:
• Donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inflamables.
• En condiciones con mucho polvo.
7. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
8. El siempre ejecución calefactor con
mando de control al piloto/IGN, baja (5)
o alta (1) bloqueado posiciones. Nunca
establezca perilla de control entre posiciones bloqueadas. Pueden resultar
mala combustión y mayores niveles de
monóxido de carbono.
9. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
para que inspeccione el calentador y para
que remplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
10. Apague y desconecte el calentador, déjelo
enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calificado debe realizar
el mantenimiento o reparar el calentador.
11. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
12. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos de gas propano/LP, no use
tanques de gas propano/LP de menos de
45 kg (100 libras) de capacidad.
INFORMACIÓN DE PATENTES
Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes de Estados Unidos:
8,915,239 8,851,065 8,764,436 8,757,202 8,757,13 8,752,541 8,568,136 8,545,216
8,517,718 8,516,878 8,506,290 8,465,277 8,317,511 8,297,968 8,281,781 8,241,034
8,235,708 8,152,515 8,011,920 7,967,006 7,967,007 7,654,820 7,730,765 7,677,236
7,607,426 7,434,447
36
www.sureheat.com
200216-01A
ESPECIFICACIONES
Encendido
MODELO
IWH16NLTD
Piezoeléctrico
IWH26NLTD
Piezoeléctrico
Tipo de gas
Con gas natural
Con gas natural
BTU (disponible)
20,000
30,000
6" de c.a.
6" de c.a.
Máximo 10.5" de c.a.
Máximo 10.5" de c.a.
Mínimo 7" de c.a.
Mínimo 7" de c.a.
Con gas propano
Con gas propano
Ajuste del regulador de presión:
Presión del gas de entrada*
(pulg. de agua)
Tipo de gas
BTU (disponible)
Ajuste del regulador de presión:
Presión del gas de entrada*
(pulg. de agua)
Dimensiones del calentador
(alto x ancho x profundidad)
Dimensiones caja
(alto x ancho x profundidad)
Pesa de calentador
18,000
26,000
10" de c.a.
10" de c.a.
Máximo 14" de c.a.
Máximo 14" de c.a.
Mínimo 11" de c.a.
Mínimo 11" de c.a.
23 1/2" × 19 1/4" × 8 3/4" 23 1/2" x 26 5/8" x 8 3/4"
25 3/4" × 21 3/4" × 10"
25 3/4" x 28 1/2" x 10"
24.5 lbs
31 lbs
28.5 lbs
36 lbs
Peso con embalaje
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el remplazo de tuberías de
gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calificada. El término
“agencia calificada” significa cualquier persona, empresa, corporación o compañía que, en
persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
200216-01A
a) Instalar, probar o remplazar tuberías de
gas o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que
esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las
exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
www.sureheat.com
37
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PILOTO DE SEGURIDAD
PIEZO SISTEMA DE ENCENDIDO
El calentador posee un piloto que cuenta
con un sistema de apagado de seguridad
por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de
oxígeno del piloto apaga el calentador si no
hay suficiente cantidad de aire fresco.
Este calentador está equipado con un encendedor piezoeléctrico. este sistema no
requiere de fósforos, baterías u otras fuentes
a encender el calentador.
2 OPCIONES DE GAS
DISPONIBLES
El calentador está diseñado para funcionar
con gas propano o con gas natural. El calentador es enviado de fábrica listo para conectarse
a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calificado debe
seguir las instrucciones de la página 47 y las
indicaciones que aparecen en el calentador
CONTROL TERMOSTÁTICO
(Modelos termostato sólo)
El control apaga y enciende el quemador de
forma automática por ciclos para mantener
una temperatura ambiente deseada.
CONTROLADO POR
TERMOSTATO VENTILADOR Y
LA BASE INCLUIDA
NORMAS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todas las normas locales. A falta de normas locales, utilice la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
38
Estado de Massachusetts: La instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios de interiores a base de gas
propano o de gas natural y sin ventilación
deben proporcionar a cada cliente una
copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts la manija
del gas debe ser una manija tipo T. El estado de Massachusetts requiere que el conector flexible no exceda de 3 pies de largo.
www.sureheat.com
200216-01A
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Antes de ensamblar u operar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete.
Si hay piezas dañadas o si faltan piezas, no
intente armar, instalar ni usar el producto.
Póngase en contacto con el servicio al cliente
para obtener piezas de repuesto.
Rejilla
Botón de
encendido
Perilla de
control
Quemador
Panel
anterior
Base
(opcional)
Gabinete del calentador
Figura 1 - Calentador de gas sin ventilación
DESEMPAQUE
1. Saque el calentador de la caja.
2. Retire todo el empaque de protección que
se agregó al calentador para su envío.
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS
CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
l vapor de agua es un producto derivado
E
de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada
1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por
hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como calefacción
suplementaria (una habitación) más que como
fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de
calefacción suplementaria, el vapor de agua
no constituye un problema. En la mayoría de
las aplicaciones, el vapor de agua contribuye
a la baja humedad de la atmósfera que se
experimenta en climas fríos.
200216-01A
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor
de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga
el tamaño adecuado para la aplicación,
incluidas la combustión y la circulación
adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un des humidificador para ayudar a
reducir el contenido de vapor de agua del
aire.
3. No utilice un calentador de habitación
sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
www.sureheat.com
39
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calentador no debe instalarse en un
espacio confinado ni en una
construcción inusualmente
sellada, a menos que se hayan
tomado las medidas necesarias
para proporcionar el aire adecuado para la combustión y la
ventilación. Lea las instrucciones siguientes para asegurarse
de que su hogar cuente con la
cantidad adecuada de aire fresco
para éste y otros aparatos que
queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para
ser más eficientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un
mejor aislamiento y los nuevos métodos de
construcción ayudan a reducir la pérdida de
calor en las casas. Los propietarios de casas
aislan y sellan alrededor de las ventanas y
puertas para mantener el aire frío afuera y el
aire caliente adentro. Durante los meses de
calor, los propietarios de casas desean que
sus hogares estén lo más hermético posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eficiente en el ahorro de energía, también
es necesario que se ventile. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesitan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
40
Los ventiladores de expulsión de aire, las
chimeneas, las secadoras de ropa y los aparatos que queman combustible toman aire
de la casa durante su funcionamiento. Usted
debe proporcionar la cantidad adecuada de
aire fresco para estos aparatos. Esto asegura
que la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos
que el volumen requerido de aire
de combustión en el interior es
proporcionada por el método
descrito en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, el Código Internacional de Gas Combustible, o
aplicables los códigos locales.
ADVERTENCIA: Si el área en
la que se va a operar el calentador no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe proporcionar aire para combustión y
ventilación mediante uno de los
métodos descritos en el Código
Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código Internacional de Gas Combustible o los códigos locales
aplicables.
www.sureheat.com
200216-01A
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente no confinado. Cuando se ventila mediante
30.5 cm
un espacio adyacente no confinado, debe
(12")
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
Rejillas de ventilación hacia
una habitación adyacente,
Rejillas de
del piso (consulte las opciones 1 y 2, figura
opción 2
O quite
ventilación
2). También se puede quitar la puerta de la
la
puerta
hacia una
hacia la
habitación
habitación adyacente (consulte la opción 3, adyacente,
habitación
adyacente,
opción 1
figura 2). Consulte el Código Nacional de
opción 3
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Aire para Combustión y Ventilación para
conocer el tamaño requerido de las rejillas o
los conductos de ventilación.
30.5 cm
(12")
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Nota: No para su uso en dormitorios o baños.
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Ático ventilado
Salida de aire
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm Salida
(12") del suelo. Conecte estos elementos de aire
Al ático
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
Al espacio
incluyen áticos y espacios debajo del piso
debajo
del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de Entrada
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire de aire
Espacio ventilado
para combustión y ventilación para conocer
Entrada de aire
debajo del piso
el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación.
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
IMPORTANTE: No haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
200216-01A
www.sureheat.com
41
INSTALACIÓN
AVISO: Este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefacción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el calentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
PRECAUCIÓN: Si instala el
calentador en la chochera de
una casa
• el piloto y el quemador del
calentador deben estar por lo
menos a 45.7 cm (18") sobre
el piso
• sitúe el calentador donde ningún vehículo en movimiento lo
pueda golpear
ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar la
instalación. Respete todos las
normas locales.
ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inflamables
estén a menos de 0.914 m (36")
del frente, de la parte superior
o laterales del calentador.
• en áreas de mucho tráfico
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire
caliente. Estas corrientes mueven el calor hacia la superficie
de las paredes próximas al
calentador. La instalación del
calentador cerca de paredes con
recubrimientos de vinilo o tela,
o la operación del calentador
en lugares donde existan impurezas en el aire (como humo
de tabaco, velas aromáticas,
líquidos limpiadores, lámparas
de aceite o de queroseno, entre
otros), puede manchar las paredes o producir olores.
IMPORTANTE: Los calentadores sin ventilación añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéfico, la instalación del calentador en
habitaciones sin suficiente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
Combustión y Ventilación en la página 40.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas es
apropiado para el calentador. De lo contrario,
llame al distribuidor donde compró el calentador para el calentador de tipo adecuado.
42
www.sureheat.com
200216-01A
INSTALACIÓN
DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE
COMBUSTIBLES
COLOCACIÓN DEL
CALENTADOR EN LA PARED
Siga con atención las siguientes instrucciones. Este calentador es una unidad de
montaje en la pared diseñada para apoyarse
directamente sobre el suelo o una base de
repisa.
Soporte de montaje
El soporte de montaje se encuentra en el panel posterior del calentador (consulte la Figura
5). Se colocó con cinta en ese lugar para el
transporte. Retire el soporte de montaje del
panel posterior.
ADVERTENCIA: Mantenga
las distancias mínimas como
se muestra en la Figura 4. Si es
posible, proporcione distancias
mayores respecto al suelo, al techo y a las paredes adyacentes.
Mida desde el punto más alejado
del calentador.
TECHO
20.3 cm
(8")
Distancias
mínimas
de los
laterales
del
calentador
Un mínimo
de 91.5 cm
(36")
Lado
derecho
Soporte de montaje
Figura 5 - Ubicación de abrazadera de
montaje
Desmontaje del panel anterior del
calentador
1. Quite los dos tornillos cerca de esquinas
inferior del panel frontal inferior.
2. Tire hacia abajo del avance de panel
frontal inferior y, a continuación, abajo
(consulta la figura 6).
Lado
izquierdo
5 cm (2") Distancia mínima a la superficie de la
alfombra, azulejo u otro material combustible
PISO
Figura 4 - Distancias mínimas de
montaje vistas desde la parte anterior
del calentador
UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador está diseñado para montarse
en la pared. Para mayor comodidad y eficiencia, instale el calentador:
• Donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y servicio.
• En el lugar más frío de la habitación.
200216-01A
Figura 6 - Desmontaje del panel anterior
del calentador
www.sureheat.com
43
INSTALACIÓN
Métodos para fijar el soporte de
montaje a la pared
Use únicamente el último orificio de cada
extremo del soporte de montaje para fijarlo a
la pared. Fije el soporte de montaje a la pared
mediante una de las dos maneras siguientes:
Fijación a viga de pared: este método proporciona la sujeción más firme. Inserte los
tornillos de montaje en el soporte de montaje
y en las vigas de pared.
Fijación a anclajes de pared: este método
le permite fijar el soporte de montaje en paredes huecas (las áreas de la pared que se
encuentran entre los maderos) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería).
Decida cuál método se ajusta mejor a sus
necesidades. Cualquiera de los dos métodos proporcionará un apoyo seguro para el
soporte de montaje.
Cómo marcar las ubicaciones de
los tornillos
1. Fije el soporte de montaje a la pared con
cinta, en el lugar donde estará situado.
Asegúrese de que el soporte de montaje
esté nivelado.
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que se
muestran en la figura 4, página
43. Si puede, proporcione distancias mínimas mayores con
respecto al piso y la pared de
unión.
Pared adyacente
27 cm (10 5/8")
Min.
2. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared (consulte la figura 7).
Nota: Marque únicamente el último orificio
de cada extremo del soporte de montaje.
Inserte los tornillos de montaje en estos
orificios solamente.
3. Quite la cinta y el soporte de montaje de
la pared.
Instalación del soporte de montaje
a la pared
Nota: Los anclajes de pared, los tornillos de
montaje y los separadores se encuentran en
el paquete de ferretería. El paquete de ferretería se incluye con el calentador.
Método de fijación a viga de pared
Para fijar el soporte de montaje a las vigas
de pared:
1. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 9/64".
2. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último orificio de cada
extremo del soporte con los orificios que
perforó en la pared.
3. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en las vigas de pared.
4. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado firmemente a
las vigas de pared.
Método de fijación a anclajes de pared
Para fijar el soporte de montaje en paredes
huecas (el área entre las vigas) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería)
1. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 5/16". Para las
paredes sólidas (de concreto o mampostería), perfore a una profundidad de por
lo menos 2.5 cm (1").
Inserte los tornillos
47 cm
de montaje sólo a
(18 1/2")
través del último
Min.
orificio de cada extremo
Piso
Figura 7 - Distancias mínimas del
soporte de montaje
44
www.sureheat.com
200216-01A
INSTALACIÓN
2. Doble el anclaje de pared como se muestra en la figura 8.
3. Inserte el anclaje de pared (las alas primero) en el orificio. Golpee suavemente
el anclaje para introducirlo en la pared.
4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2")
o menos, inserte la llave roja en el anclaje
de pared. Empuje la llave roja para que
abra las alas de anclaje (consulte le Figura 9).
IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con un
martillo! Para paredes gruesas, de más de
1.3 cm (1/2") de ancho, o paredes sólidas,
no abra las alas.
5. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último orificio de cada
extremo del soporte con los anclajes de
pared.
6. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en los anclajes de pared.
7. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado firmemente a
la pared.
Colocación del calentador en el
soporte de montaje
1. Localice las dos ranuras horizontales en
el panel posterior del calentador (consulte
la figura 10).
2. Coloque el calentador en el soporte de
montaje. Deslice las ranuras horizontales
hacia las lengüetas salientes del soporte
de montaje.
Ranuras horizontales
Lengüeta
saliente
Figura 10 - Montaje del calentador en el
soporte de montaje
1.
2.
Figura 8 - Cómo doblar el anclaje
3.
4.
5.
Figura 9 - Cómo abrir las alas del anclaje
para paredes delgadas
200216-01A
Soporte de
montaje
(fijado a la
pared)
Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
Instale el soporte base en la parte inferior
del calentador con dos tornillos. Puede
ser más cómodo retirar el calentador del
soporte de pared para la colocación.
Coloque el calentador sobre el soporte de
montaje de pared.
Marque la ubicación de los tornillos en la
pared.
Quite el calentador del soporte de montaje.
Si va a instalar los tornillos de montaje
inferiores en una pared hueca o sólida,
instale los anclajes de pared. Siga los
pasos 1 a 4 en Método de fijación a anclajes de pared, pagina 44. Si va a instalar
el tornillo inferior de montaje en la viga
de pared, perfore orificios en los lugares
marcados, con una broca de 9/64".
www.sureheat.com
45
INSTALACIÓN
6. Vuelva a colocar el calentador en el soporte de montaje.
7. Coloque los separadores entre los orificios de montaje inferiores y el anclaje de
pared o el orificio que perforó.
8. Sostenga el separador en su sitio con una
mano. Con la otra mano, inserte el tornillo
de montaje a través del orificio inferior de
montaje y del separador. Coloque la punta
del tornillo en la abertura del anclaje de
Front View
pared o del orificio que perforó.
10,000 Btu
9. Apriete los tornillos hasta que el calentador esté asegurado firmemente a la pared.
No los apriete demasiado.
Nota: no vuelva a colocar el panel anterior en este momento. Coloque el panel
anterior después de hacer las conexiones
de gas y de revisar si hay fugas.
Front View
10,000 Btu
Front View
Vista
Frontfrontal
View 20,000 Btu or 30,000 Btu
20,000 Btu or 30,000 Btu
Pared
Calentador
Separador
Side View
Vista
Side lateral
View
Figura 11 - Instalación de los tornillos de
montaje inferiores
INSTALACIÓN DE LAS PATAS BASE
(Si está equipado)
Antes de instalar el calentador a la base,
asegúrese de tener los siguientes artículos:
(2) patas base
(4) tornillos para lámina de metal
Procedimiento de instalación:
1. Coloque el respaldo del calentador sobre
una mesa con su parte inferior proyectándose fuera del borde de la mesa.
2. Coloque las patas base en el calentador
con los tornillos para lámina de metal.
46
Patas Base
Tornillo para
lámina de metal
Figura 12 - Instalación de las patas base
www.sureheat.com
200216-01A
INSTALACIÓN
SELECCIÓN DE GAS
LPG
PRECAUCIÓN: Dos instalaciones de líneas de gas, al mismo
tiempo están prohibidos.
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA)
NG
Este aparato viene ajustado
de fábrica para gas propano/
LP. No se requieren cambios
para la conexión a propano/
LP. Sólo un instalador o técnico
de servicio calificado puede
realizar la selección de gas y la
conexión al suministro de gas.
Conexión de gas
Figura 13 - Parte posterior del calentador
Amarilla gas natural
émbolo debajo
enchufe del metal
Azul propano/LP
gas tapa émbolo
debajo de polvo
PRECAUCIÓN: Para evitar
la fuga de gas para el gas no se
utiliza en la entrada del regulador, un instalador o técnico de
servicio calificado debe utilizar
el enchufe suministrado.
Usted notará un código de colores
émbolo en el interior del regulador. Esto es normal. Cuando se
inserta el accesorio de conexión
de entrada y apretada, este émbolo se echó hacia atrás, mediante
la instalación de hacer todos los
ajustes para el gas que se suministra. NO QUITE EL ÉMBOLO. El
regulador no funcionará.
El regulador de entrada es un código de color para la identificación
del tipo de gas correcta. El azul
es para el propano (gas LP) y el
amarillo es para el gas natural.
Inserte gas
montaje de
Gas Natural
Insertar gas montaje
para Propano/LP gas
Figura 14 - Regulador de Gas
PARA EL PROPANO/LP
INSTALACIÓN DE GAS: AZUL
1. Retire la cubierta de polvo azul.
Cubierta de
polvo azul
NO QUITE
Azul propano/LP gas
émbolo
Instale Gas Fitting Aquí
Ajuste suministradas con el producto
se encuentra en la bolsa de accesorios.
Número de pieza de montaje:
160960-02 (recto)
160960-03 (codo)
200216-01A
www.sureheat.com
47
INSTALACIÓN
2. Aplique sellador de roscas a las roscas en el
accesorio de conexión. Mientras presiona, gire
hacia la derecha el ajuste hasta que las roscas
se acoplan al regulador. Después de la instalación se ha apretado sido parte en el regulador
con una llave para completar endurecimiento
del accesorio. Instale accesorio adicional para
conectar al suministro de la casa.
Utilice solamente el tapón suministrado en el regulador. No
utilice un fuera el tapón del tubo
estante. Esto puede dañar el
émbolo. La tapa del regulador
suministrado está diseñado de
manera que no se acoplará con
el tipo de gas utilizado.
4. Aplique sellador de roscas a las roscas
en el accesorio de conexión. Mientras
presiona, gire hacia la derecha el ajuste
hasta que las roscas se acoplan al regulador. Después de la instalación se ha
apretado sido parte en el regulador con
una llave para completar endurecimiento
del accesorio. Instale accesorio adicional
para conectar al suministro de la casa.
PARA GAS NATURAL (NG)
INSTALACIÓN: AMARILLO
1. Retire la cubierta de polvo azul del regulador.
NO use un fuera de la "tapón de
tubo NPT de 3/8 estante. Esto
dañará los émbolos ubicados
dentro del regulador.
Cubierta de polvo azul
2. Retire la tapa metálica instalada sobre la
entrada del regulador NG.
Tapa de metal
3. Instale la tapa de metal sobre entrada del
regulador LP/propano. Esto evitará que
los residuos fuera del regulador.
NO QUITE
Amarillo Gas Natural émbolo
Instale Gas Fitting Aquí
48
Tapa de
metal
NO intente retirar los émbolos
desde el interior del regulador.
El émbolo se empujó hacia atrás
como se instala el accesorio.
Asegúrese de que el tipo de gas que
se utiliza es la correcta. Asegúrese
de que el accesorio de conexión se
encuentra en la entrada correcta en
el regulador. Consulte Conexión a
Suministro de Gas, en la página 49.
Si está utilizando el gas natural y
el piloto no se enciende , consulte Solución de Problemas, en la
página 58.
www.sureheat.com
200216-01A
INSTALACIÓN
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Una persona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todas
las normas locales.
ADVERTENCIA: Este aparato
requiere una conexión de entrada tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: Para gas natural, nunca conecte el calentador a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
ADVERTENCIA: No sobre
apriete las conexiones de gas.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
interior, o mayor, para que el
volumen de gas al calentador
sea el adecuado. Si la tubería
es demasiado angosta, se producirá una pérdida indebida de
presión.
200216-01A
PRECAUCIÓN: Para gas
propano/LP, nunca conecte el
calentador directamente al suministro de gas propano/LP. Este
calentador requiere un regulador
externo (no se incluye). Instale
el regulador externo entre el calentador y el suministro de gas
propano/LP. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador
externo para el gas natural. El
técnico capacitado proporciona
el regulador externo para el gas
propano/LP.
PRECAUCIÓN: Revise la
presión de la línea de gas natural
antes de conectar el calentador
a la línea. La presión de la línea
de gas no debe ser superior
a 22.9 cm (9") de c.a. Si la presión
de la línea de gas es superior,
podría dañarse el regulador del
calentador.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
ADVERTENCIA: Use sellador
para tubería que sea resistente al
gas (Propano/LP o Gas Natural).
www.sureheat.com
49
INSTALACIÓN
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos que se indican a
continuación.
• regulador externo para gas propano/LP
(proporcionado por el técnico capacitado
que realiza la instalación)
• tubería (consulte los códigos locales),
• sellador (resistente al gas natural y gas
propano/LP),
• válvula de cierre del equipo*,
• conexión para medidor de prueba*,
• unión de terminal con conexión a tierra,
• trampa de sedimentos,
• unión T,
• llave para tubería,
• manguera flexible para gas (revise los
códigos locales)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certificado por la CSA con rosca tipo NPT de
1/8” es una alternativa aceptable como conexión
para el medidor de prueba. La válvula opcional
de cierre de equipo con diseño certificado por
la CSA la puede adquirir con su distribuidor.
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre del equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Para gas propano/LP, aplique una pequeña
cantidad de sellador de tubería a las roscas
NPT macho. Esto evitará que el exceso de
sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
El instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión del
gas entrante. Debe reducir la presión del gas
entrante de manera que esté entre 11" y 14" de
c.a. Si no reduce la presión del gas entrante, se
pueden producir daños al regulador del calentador. Instale el regulador externo con la ventila
apuntando hacia abajo. Como se muestra en
la figura 16. El apuntar la ventila hacia abajo
la protege de la lluvia helada o aguanieve.
Instale la trampa de sedimentos en la línea de
suministro como se muestra en la figura 15.
Sitúe la trampa de sedimentos de manera que
se pueda tener acceso a ella para limpieza.
Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles
del calentador. Si la trampa de sedimentos no
se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar correctamente.
Conexión del medidor de prueba*
Diámetros usuales de tubería de entrada
Utilice tuberías de hierro negro de 3/8" o más
grandes. La instalación debe incluir la válvula
de cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. El conector tipo NPT
se debe conectar en dirección del suministro
desde el calentador (consulte la figura 15).
Unión terminal con
Niple para tubería
conexión a tierra
con rosca de 3/8" Tanque de
suministro
tipo NPT
de propano
Válvula de
Unión T
o gas LP
cierre del
Buje
equipo *
reductor a
Gas natural
1/8" tipo
Del medidor de
NPT
gas (presión de
Tapón con
7" a 9" de c.a.)
rosca de
Propano o
1/8" tipo NPT
gas LP
Del regulador
T Unión
externo (presión de
Trampa de Tubo de tubería
11" a 14" de c.a.)
Mín.
sedimentos
7.6 cm
Tapón
(3")
Figura 15 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
certificada con diseño CSA del distribuidor.
50
www.sureheat.com
Regulador externo
con la ventila
apuntando hacia
abajo
Figura 16 - Regulador externo
con la ventila apuntando hacia
abajo (sólo propano y gas LP)
200216-01A
INSTALACIÓN
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de
la unidad, tanto internas como
externas, en busca de fugas.
Repare todas las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Nunca use
una llama al descubierto para
verificar si hay fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRUEBAS DE PRESIÓN DEL
SISTEMA DE TUBERÍAS DE
SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba que exceden
3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de
tubería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y con válvula de cierre del equipo.
Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2
PSI) ocasionarán daños al regulador del
calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
200216-01A
6. Vuelva a conectar el calentador y la
válvula de cierre del equipo al suministro
de gas. Revise las conexiones que se
volvieron a conectar en caso de fugas.
Presiones de prueba iguales o menores
a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la figura 17).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medidor de gas, tanto para suministro de gas
natural o propano/LP, hasta la válvula de
cierre del equipo (consulte la figura 18
o 19, página 52). Aplique en todas las
uniones algún líquido de detección de
fugas que no sea corrosivo. La formación
de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente
Válvula de
cierre del
equipo
Abierta
Cerrada
Figura 17 - Válvula de cierre del equipo
Válvula de gas
Medidor
de gas
Válvula de cierre
del equipo
Figura 18 - Suministro de gas natural
www.sureheat.com
51
INSTALACIÓN
Comprobación de la presión de las conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 17, página 51).
2. Si usa gas natural, abra la válvula principal
de gas ubicada en el medidor de gas o
cerca de éste. Si usa propano o gas LP,
abra la válvula de suministro de propano
o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control del calentador esté en la posición OFF (apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de control
(consulte la figura 18, página 51, o figura
19). Aplique en todas las uniones algún
líquido para detectar fugas que no sea
corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento). Revise el resto de las unionesLP
internas para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato,
página 54).
8. Vuelva a colocar el panel anterior.
Válvula de gas
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
REGULATOR INSTALL 2
Válvula de cierre
del equipo
Figure 19 - Propano/LP suministro de gas
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO
ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: No seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio o explosión que produzcan
daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no hay olor
a gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
52
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla manualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico capacitado de servicio para que inspeccione el aparato y remplace las piezas
del sistema de control y los controles
de gas que hayan estado sumergidos
en agua.
www.sureheat.com
200216-01A
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
en la página 52.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté totalmente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de
la manecillas del reloj
hasta la
posición OFF (apagado).
4. Espere cinco minutos a que se disipe el
gas. Luego, compruebe que no huela a
gas, incluso cerca del piso. Si percibe olor
a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” en
la información de seguridaden la página
52. Si no percibe olor a gas, continúe con
el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en dirección
contraria a las manecillas del relo
hasta la posición PILOT (piloto). Mantenga presionada la perilla de control durante
cinco (5) segundos (consulte la figura 20).
Nota: es posible que ésta sea la primera
vez que hace funcionar el calentador después de conectarlo al suministro de gas.
Si es así, es posible que deba presionar
la perilla de control durante 30 segundos
o más. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. En caso que el piloto no
encienda, consulte la sección Solución
de problemas, en la página 58. También,
llame a un técnico de servicio calificado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Hasta que
se hagan las reparaciones, encender el
piloto con un fósforo.
• Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calificado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
6. Continúe presionando la perilla de control
y, al mismo tiempo, oprima y suelte el
botón de encendido. Esto encenderá el
piloto. El piloto está instalado en la parte
anterior del quemador. El piloto puede ser
visto a través de la parrilla En caso necesario, continúe oprimiendo el botón de
encendido hasta que el piloto encienda.
Nota: Si el piloto no se mantiene encendido, consulte la sección Solución de
problemas, en la página 58. También
200216-01A
en contacto con un técnico de servicio
calificado o proveedor de gas para las
reparaciones. Encienda el piloto con un
fósforo hasta que se realicen las reparaciones. Para encender el piloto con un
fósforo. Consulte el Procedimiento para
encendido manual, en la página 54.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control. Si
la perilla de control no aparecerá cuando
se libera, póngase en contacto con un
técnico de servicio calificado o proveedor
de gas para las reparaciones.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 al 7. Este calentador tiene un sistema
de bloqueo de seguridad. Espere un (1)
minuto antes de encender el piloto nuevamente.
8. Gire la perilla de control en sentido
contrario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El
quemador principal deberá encenderse.
Los calentadores con control ma La perilla
de control se puede colocar en cualquier
nivel de calor entre 1 y 5.
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefacción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
ADVERTENCIA: Si el tipo de
entrada de gas es NG, asegúrese
de que el quemador del piloto NG
encienda. Si el tipo de entrada de
gas es LP, asegúrese de que el
quemador del piloto LP encienda.
Botón del encendedor
Perilla de control
Figura 20 - Perilla de control en la
posición OFF (apagado)
www.sureheat.com
53
FUNCIONAMIENTO
IWH16NLTD
IWH26NLTD
Quemadores de ALTA
Perilla de control
Quemadors apagado
Figura 21 - Patrón del quemador
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL CON TERMOSTATO
El control termostático utilizado en este modelo difiere de termostatos estándar. Usted
establece termostatos estándar a una temperatura específica, como 72 grados. El termostato utilizado en este calentador detecta la
temperatura ambiente. A veces la habitación
puede superar la temperatura establecida. Si
es así, el quemador se apagará. El ciclo de
quemador volverá a encenderse cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo
de la temperatura programada. El botón de
control se puede ajustar a cualquier nivel de
confort entre HIGH (alta) (5) y LOW (baja) (1).
Nota: El bulbo sensor del termostato reacciona a la temperatura dependiendo de la
construcción de viviendas.
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
OFF (apagado).
Cómo apagar el quemador sólo
(permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
PILOT (piloto).
PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL
1. Desmonte el panel delantero inferior.
2. Realice los pasos 1 a 7 de las Instrucciones de encendido, página 53.
3. Con la perilla de control presionada,
encienda un fósforo. Sostenga el fósforo
en el piloto hasta que éste se encienda.
4. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de
30 segundos suelte la perilla de control.
Realice el paso 8 de las Instrucciones de
encendido, página 53.
5. Vuelva a colocar el panel anterior.
54
Quemador de Electrodo del
encendedor
gas natural
Termopar
Quemador de
Gas Propano/LP
Orificio de
entrada de
aire al piloto
Orificio de entrada
de aire al piloto
Figura 22 - Conjunto de piloto
www.sureheat.com
200216-01A
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PARA CALENTADORES EQUIPADO CON UN VENTILADOR
No utilice este calentador
si alguna de sus piezas estuvo
sumergida en agua. Llame de
inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de
que inspeccione la chimenea
y remplace cualquier pieza del
sistema eléctrico que haya estado bajo agua.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este calentador fue diseñado para su uso con
120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
se muestra en la Figura 23. Hay un adaptador
disponible, como se muestra en la C, para
conectar enchufes con conexión a tierra de
tres clavijas a receptáculos de dos ranuras.
La terminal verde de conexión a tierra que
sale del adaptador se debe conectar perma-
nentemente a tierra, puede ser a través de
una caja de un toma corriente correctamente
conectado a tierra. El adaptador no se debe
usar si hay disponible un receptáculo de
conexión a tierra de tres ranuras.
A
Cubierta de
Clavija
con Pin
Grounding
conexión a tierra
Cover
la caja of
de
Grounded
conexión a
tierra Box
Outlet
B
C
Tornillo
de
Metal Screw
metal
Adapter
Adaptador
Medios
de conexión
Grounding
Means
a tierra
Figura 23 - Toma de corriente eléctrica
con conexión a tierra
CABLEADO ELÉCTRICO
Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un electricista
calificado. Este cableado se debe realizar
de acuerdo con los códigos locales y/o, en
Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 actual, y para
las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad, ANSI/
NFPA No. 70.
ADVERTENCIA: Si se repara
o remplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben
seguir las rutas originales de los
cables, los códigos de color y
las ubicaciones de seguridad.
PRECAUCIÓN: Marque todos
los cables antes de la desconexión cuando se de servicio
a los controles. Los errores de
cableado pueden ocasionar un
funcionamiento incorrecto y
peligroso.
200216-01A
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar el calentador mientras
está enchufado, funcionando
o caliente. Las quemaduras y
descargas eléctricas podrían
resultar. Sólo un técnico calificado debe dar servicio o reparar
el calentador.
Verifique el funcionamiento correcto después
del servicio. Si alguno de los cables originales
suministrados con el aparato debe ser remplazado, deberá ser remplazado con un cable
de al menos 105° C de temperatura.
Interruptor termostato
Switch
Negro
Green
White
www.sureheat.com
AUTO
O
MAN
Motor
55
INSPECCIÓN DEL CALENTADOR
IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del
piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de
limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 57).
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido,
refacciones o alteración de componentes.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La figura 24 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La figura 25 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la figura 25
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 54).
• consulte Solución de problemas, en la
página 58 a 62.
ADVERTENCIA: Si se presenta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la flama del quemador
muestra un color amarillo en las
puntas, siga las instrucciones.
AVISO: no confunda las llamas anaranjadas
con el color amarillo en las puntas. El polvo
y otras partículas pequeñas se introducen al
calentador y al quemarse producen breves
manchas de llamas anaranjadas.
Natural Gas
Shown
NG
3-3.5" WC
LP
8-11" WC
Figura 24 - Patrón correcto de la llama
del piloto
Natural Gas
Shown
NG
3-3.5" WC
LP
8-11" WC
Figura 25 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto
PATRÓN DE LA LLAMA DEL CALENTADOR
En la figura 26 se muestra el patrón correcto
de la flama del quemador. En la figura 27 se
muestra un patrón incorrecto de la flama del
quemador. El patrón incorrecto de la llama del
quemador produce las puntas amarillas de las
llamas. También muestra llamas más altas
que la mitad de la altura del panel de vidrio.
Si el patrón de la llama del quemador es
incorrecto, como se muestra en la figura 27
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 54).
• consulte Solución de problemas, en la
página 58 a 62.
Figura 26 - Patrón correcto de la llama
del quemador
Figura 27 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
56
www.sureheat.com
200216-01A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el
quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una
persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al
año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas,
de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire
puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora, aire a presión o un cepillo de cerdas suaves para la limpieza.
ENTRADA DE AIRE AL PILOTO DEL QUEMADOR
The primary air inlet hole allows the proper 3. Haga pasar aire a través de los puertos o
amount of air to mix with the gas. This proranuras y los orificios del quemador.
vides a clean burning flame. Keep this hole 4. Nunca inserte objetos en el tubo del piloto.
clear of dust, dirt and lint. Clean this air inlet Limpie también el conjunto del piloto. Una
hole prior to each heating season. A blocked punta amarilla en la llama del piloto indica la
air hole will create soot. We recommend that presencia de polvo y suciedad en el conjunto
you clean the unit every three months during del mismo. Hay un pequeño orificio de entrada
operation and have heater inspected yearly de aire al piloto, a aproximadamente 5 cm (2")
by a qualified service person.
de donde sale la llama del piloto (consulte la
También se recomienda que mantenga el figura 28). Con la unidad apagada, introduzca
conjunto de tubo y piloto del calentador limpio aire suavemente a través de la entrada de
y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
piezas, se recomienda usar aire comprimido a soplar a través de una pajilla o popote.
una presión no mayor de 30 PSI. Es posible
Electrodo del
que la tienda local de equipo de cómputo, Quemador de encendedor Termopar
gas
natural
ferretería o de mejoras al hogar tengan aire
Quemador de
comprimido en latas. Si utiliza aire comprimido
Gas Propano/LP
en lata, siga las instrucciones que aparecen
en la misma. Si no sigue las instrucciones
escritas en la lata, puede dañar el conjunto
del piloto.
Orificio de
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
entrada de
aire al piloto
Deje que la unidad se enfríe durante por
Orificio de entrada
lo menos treinta minutos.
de aire al piloto
2. Inspeccione el piloto del quemador en
Figura 28 - Orificio de entrada de aire al
busca de polvo y tierra.
piloto
GABINETE
Conductos de aire
Use aire a presión para la limpieza.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. Frote el gabinete para
quitar el polvo.
200216-01A
www.sureheat.com
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar
la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo está apagado
antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos
para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS.
IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
Nota: Todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
Problema
Causa Posible
El uso de gas natural y Presión inicial supera los
el piloto no se enciende. 9" WC.
58
en sentido antihorario 2 vueltas. Esto pasará
por alto la función de interruptor de presión.
La tubería de suministro de gas completa, incluidas las conexiones en el interior del calentador
debe probar contra fugas por el instalador autorizado. Después de la fuga probar el instalador
calificado debe encender el aparato. Consulte
el patrón correcto de la llama, como se ilustra
en la página 56. Todos los de la llama debe ser
de forma segura en el interior del producto. Si
por alguna razón no es así, deje de utilizar el
aparato y llame para las reparaciones.
NG
Interruptor de presión
Cuando se usa gas natural (NG), hay un
interruptor de presión que actúa para apagar
el flujo de gas al piloto si la presión de entrada
excede 9" WC. Esto es para prevenir la operación de la unidad en el gas de mal (propano/
LP). Si el suministro de gas natural supera los
9" WC la unidad no funcionará. O póngase
en contacto con su proveedor de gas para
comprobar y ajustar la presión de entrada o
un técnico de servicio calificado puede pasar
por alto el interruptor de presión.
Antes de tratar de pasar por alto el interruptor
de presión, asegúrese de que el tipo de gas
que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que
el accesorio de conexión se encuentra en la
entrada correcta en el regulador. Consulte Conexión a Suministro de gas, en la página 49.
Sólo un técnico calificado debe pasar por alto el
interruptor de presión. Para anular el interruptor
de presión localizar el tornillo de ajuste en el
regulador. Utilice un pequeño destornillador
de punta plana para girar el tornillo de ajuste
Acción Correctiva
Presostato Bypass. Vea las
instrucciones de abajo.
Interruptor de
presión tornillo
de fijación
Figura 29 - Interruptor de presión del
regulador de gas
www.sureheat.com
200216-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
Cuando se presiona el 1. Electrodo de encendido 1. Remplace el electrodo del
botón del encendedor, no
está mal colocado. Electroencendedor.
hay chispa en el piloto/
do de encendido está roto.
ODS.
2. El electrodo del encende- 2. Remplace el cable del encendor no está conectado al
dedor.
cable del encendedor.
3. El cable del encendedor 3. Libere el cable del encendedor
está comprimido o mojado.
si algún metal o tubería lo
está comprimiendo. Mantenga
seco el cable del encendedor.
4 El cable del encendedor 4. Remplace el cable del encenestá roto.
dedor.
5. El encendedor piezoeléctri- 5. Remplace el encendedor pieco está defectuoso.
zoeléctrico.
Cuando se presiona el 1. El suministro de gas está 1. Abra el suministro de gas o la
botón del encendedor,
cerrado o la válvula de cieválvula de cierre del equipo.
hay chispa en el piloto/
rre del equipo está cerrada.
ODS pero no se en- 2. La perilla de control no se 2. Presione la perilla de control
ciende.
presionó del todo al pulsar
del todo al pulsar el botón
el botón de encendido.
de encendido.
3. Quedó aire en las líneas 3. Mantenga presionada la perilla
de gas (nueva instalación o
de control. Repita el encendido
interrupción gas reciente).
hasta que se haya eliminado
el aire.
4. El piloto/ODS está tapado. 4. Limpie el piloto/ODS (consulte
Cuidado y mantenimiento,
en la página 57) o cambie el
ensamble del piloto/ODS.
5. La presión de gas es in- 5. Revise la presión de entrada
adecuada o el regulador
de gas o remplace el regulador
de entrada de gas está
de entrada de gas.
dañado.
6. La perilla de control no está 6. Gire la perilla de control a la
posición PILOTO.
en la posición PILOTO.
7. Se agotó el suministro de 7. Comuníquese con la compañía local de gas propano/LP.
gas (gas propano/LP únicamente).
200216-01A
www.sureheat.com
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El piloto/ODS se en- 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control
ciende pero la llama se
presionada completamente.
completamente.
extingue cuando la perilla 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto/ODS
de control se suelta.
presionó durante el tiempo
se encienda, mantenga la
suficiente.
perilla de control presionada
durante 30 segundos.
3. La válvula de cierre del 3. Abra la válvula de cierre del
equipo no está totalmente
equipo totalmente.
abierta.
4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta que
está floja en la válvula de
sienta que topa, luego apriete
control.
1/4 de vuelta más.
5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la comtocando el termopar, lo
pañía local de gas natural o de
que hace que el termopar
gas propano/LP
se enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga. B) Limpie el piloto/ODS (conEste problema puede ser
sulte Cuidado y mantenimienocasionado por alguna de
to, en la página 57) o remplace
las siguientes condiciones
el ensamble del piloto/ODS.
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto/ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado.
6. Remplace el termopar.
7. La válvula de control está 7. Remplace la válvula de condañada.
trol.
El quemador no se en- 1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte
ciende después de que el
está tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
piloto/ODS se enciende.
la página 57) o remplace el
quemador.
2. El diámetro del orificio del 2. Remplace el orificio del quequemador es demasiado
mador.
pequeño.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local
gas es demasiado baja.
de gas.
Encendido demorado del 1. La presión del tubo múltiple 1. Contacte a su proveedor local
quemador.
es muy baja.
de gas.
2. El orificio del quemador 2. Limpie el quemador (consulte
está tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57) o remplace el
orificio del quemador.
El quemador presenta
llamas de retorno durante
la combustión.
60
1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte
está tapado o dañado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57) o remplace el
orificio del quemador.
2. El quemador está dañado. 2. Remplace el quemador.
3. El regulador de gas está 3. Remplace el regulador de gas.
defectuoso.
www.sureheat.com
200216-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
Llamas amarillas alta 1. No hay suficiente aire.
durante la combustión
en el quemador.
1. Revise el quemador en busca
de polvo y residuos. Si los hay,
limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57).
2. El regulador de gas está 2. Remplace el regulador de gas.
defectuoso.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local
gas es demasiado baja.
de gas.
Hay olor a gas durante la 1. Hay material extraño entre 1. Comuníquese con un técnico de
combustión.
la válvula de control y el
servicio capacitado para eliminar
quemador.
los materiales extraños.
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
página 56.
las conexiones de gas, en la
página 51).
Hay un poco de humo u 1. Residuos del proceso de 1. El problema desaparecerá
olor durante el funcionamanufactura y ahumado
después de algunas horas de
miento inicial.
del leño.
funcionamiento.
El calentador produce un 1. Se giró la perilla de control 1. Gire la perilla de control a la
silbido cuando el quemaa la posición alto (5) cuanposición bajo (1) y deje que se
dor está encendido.
do el quemador estaba frío.
caliente durante un minuto.
2. Hay aire en la tubería de 2. Haga funcionar el quemador
gas.
hasta que se elimine el aire de
la tubería. Pida a la empresa
proveedor local de gas que
revise la línea de gas.
3. Los pasajes de aire del ca- 3 Respete las distancias mínilentador están bloqueados.
mas de instalación (consulte
Figura 4, pagina 43)
4. El orificio del quemador 4 Limpie el quemador (consulte
está sucio o parcialmente
Cuidado y mantenimiento, en
obstruido.
la página 57) o remplace el
orificio del quemador.
El calentador produce 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría
un ruido de chasquidos
calentarse y se contraen al
de los calentadores. Si el ruido
o golpeteos metálicos
enfriarse.
es excesivo, comuníquese
justo después de que el
con una persona de servicio
quemador se enciende o
capacitada.
se apaga.
Se forma un residuo de 1. Cuando se calientan, los 1. Apague la calentador cuando
polvo blanco dentro de la
vapores provenientes de
utilice pulidores de muebles,
caja del quemador o en
los pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfomlas paredes o muebles
cera, limpiadores de alfombras o productos parecidos.
contiguos.
bras, etc., pueden convertirse en residuos de polvo
blanco.
200216-01A
www.sureheat.com
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
El calentador produce
olores no deseados.
Acción correctiva
1. En el calentador se están 1. Abra la ventana para ventilar
quemado vapores provela habitación. Deje de utilizar
nientes de pintura, fijador
los productos que ocasionan
para el cabello, pegamentos,
el olor mientras el calentador
productos de limpieza, proesté funcionando.
ductos químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte la nota
IMPORTANTE pagina 58).
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
página 58.
las conexiones de gas, en la
página 51).
3 Hay poco suministro de 3. Surta nuevamente el tanque
combustible.
de suministro (gas propano/
LP únicamente).
El calentador se apaga 1. No hay suficiente aire fres- 1. Abra la ventana y/o la puerta
mientras se está usando
co.
para proporcionar ventilación.
(el ODS funciona).
2. Hay poca presión en la 2. Contacte a su proveedor local
tubería.
de gas.
3. El piloto/ODS está parcial- 3. Limpie el piloto/ODS (consulte
mente tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 57).
Hay olor a gas incluso 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las
cuando la perilla de conanotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
trol está en la posición
página 58.
las conexiones de gas, en la
OFF (apagado).
página 51).
2. La válvula de control está 2. Remplace la válvula de condefectuosa.
trol.
Se observa humedad 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de Aire
o condensación en las
combustión o ventilación.
Para Combustión y Ventilaventanas.
ción, página 40.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja
• El piloto no permanecerá encendido.
• El quemador tendrá un retraso durante el encendido.
• El calentador no producirá el calor especificado.
• El suministro de gas propano/LP puede ser bajo.
Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el
proveedor local de gas.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la
solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con SHM International, Corp. al
1-800-229-5647.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
62
www.sureheat.com
200216-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON
Llame al número de servicio al cliente al
1-800-229-5647 para solicitar piezas en
garantía.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• su nombre,
• su dirección
GARANTÍA
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• la falla del calentador,
• El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas
natural/GN)
• la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN
Llame al número de servicio al cliente al
1-800-229-5647 para solicitar piezas que no
están bajo garantía.
GARANTÍA
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• el número de la pieza de repuesto.
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, comuníquese SHM International, Corp. al 1-800-229-5647 para obtener información.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS
RMH-120-00088 Para todos los modelos. Válvula de
interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso del TNP.
200216-01A
www.sureheat.com
63
PIEZAS
MODELO IWH16NLTD
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 63 de este manual.
Art.
Pieza #
1
**
Asamblea de gabinete
1
2
**
Reflector
1
3
MB29005-A
Protector de rejilla
1
4
MB09002
Bajar del panel frontal
1
Asamblea de grabadora
1
Soporte ODS
1
5
Descripción
**
Cant.
6
PF-MED-P
7
ND0310A-600-P-P17 Piloto/ODS
1
8
ML023-02
ODS Deflector
1
9
STL1001A
Válvula del termostato
1
10
RV88-MAP-6/10
Regulador
1
11
ML083-04
Encendedor
1
12
MB060-01
Abrazadera de montaje
1
13
PF06-YJLF-BMB
Cable del encendedor
1
14
PF09B
Cable del encendedor
1
15
PF06-YJLF-BMB
Accesorio de ventilador
1
16
PF09B
Asamblea base
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
200216-01A
MB28001DP-3
Hardware paquete
1
ML065-01
Thermostat Sensing Bulb Clip
1
www.sureheat.com
65
PIEZAS
MODELO IWH26NLTD
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 63 de este manual.
Art.
Pieza #
1
**
Asamblea de gabinete
1
2
**
Reflector
1
3
MB29006-A
Protector de rejilla
1
4
MB0951
Bajar del panel frontal
1
Asamblea de grabadora
1
Soporte ODS
1
5
Descripción
**
Cant.
6
PF-MED-P
7
ND0310A-600-P-P17 Piloto/ODS
1
8
ML023-01
ODS Deflector
1
9
STL1001A
Válvula del termostato
1
10
RVD88-MAP-6/10
Regulador
1
11
ML083-04
Encendedor
1
12
MB060-01
Abrazadera de montaje
1
13
PF06-YJLF-BMB
Accesorio de ventilador
1
14
PF09B
Asamblea base
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
200216-01A
MB28001DP-3
Hardware paquete
1
ML065-01
Clip de bulbo sensor termostato
1
www.sureheat.com
67
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo___________________________________
Número de serie___________________________
Fecha de compra __________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
IMPORTANTE: Le pedimos que complete la información de su garantía antes mencionada. Completo
con todo el número de serie que se puede encontrar en la placa de características. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especificar números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestro estándar escrito de garantía. No hacemos ninguna otra garantía,
expresa o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
SHM International Corp. garantiza que los componentes de este aparato no presentan defectos en los
materiales y la fabricación durante un (1) año a contar de la fecha de compra. SHM International Corp.,
a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se encuentren
defectuosos durante el período de la garantía. El producto o componente será reemplazado por otro nuevo.
Si el producto ya no está disponible, se reemplazará por uno similar del mismo valor. Esta garantía no
incluye costos de transporte ni de envío de ningún tipo. Ésta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a contar de la fecha de compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de venta original. Se requiere un comprobante de la compra para obtener piezas
bajo la garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas, como rasguños y muescas de los componentes o
daños ocasionados por cualquiera de los siguientes motivos:
• Uso negligente o mal uso del producto, incluida la exposición del producto a sustancias químicas o
productos de limpieza no aprobados por SHM International Corp.
• Corrosión, oxidación o des coloración de cualquier tipo.
• Uso o instalación contrarios a las instrucciones especificadas y a los códigos de construcción vigentes,
incluida la práctica de calentar el producto a temperaturas que superan sus especificaciones, lo cual
puede ocasionar una torsión considerable.
• Desmontaje, incluido el retiro del producto de una instalación incorporada.
• Daño causado por accidentes, modificaciones, mal uso, abuso, condiciones adversas o instalación incorrecta.
• Reparación o modificación.
• Desastres naturales, como incendio, inundación, huracanes y tornados.
• Cilindros de gas, tanques de propano u otros sistemas de distribución de combustibles, incluidas las
conexiones a un suministro de combustible doméstico.
• Uso para fines que no sean calefaccionar una casa familiar, como uso comercial o industrial.
• Torsión o descoloración menor de las piezas, lo cual es normal y no constituye un defecto bajo las condiciones de esta garantía.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Si el aparato no funciona correctamente, primero siga detalladamente las instrucciones proporcionadas
con la unidad para asegurarse de que el aparato está instalado de manera correcta y consulte la sección de solución de problemas en el manual de uso y mantenimiento.
Le recomendamos que envíe de vuelta la tarjeta de registro de garantía para que pueda recibir información sobre cualquier asunto de seguridad que pueda surgir y que pueda afectarle. Enviar de vuelta la
tarjeta de registro de garantía no es una condición para obtener cobertura de garantía.
Debido a que este producto está mejorando constantemente, estas especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Si tiene otras consultas o si necesita piezas de reemplazo, póngase en contacto con nuestra línea directa de Servicio al cliente llamando al teléfono (800) 229-5647 o
visite nuestro sitio Web en www.Sure Heat.com
200216-01
SHM International Corp., 3140 Moon Station Road, Kennesaw, GA 30144 Rev. A
04/15