IKEA KULINACSX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
KULINARISK
PT
ES
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 35
Índice
Informações de segurança 4
Instruções de segurança 6
Instalação 8
Descrição do produto 9
Painel de comandos 10
Antes da primeira utilização 12
Utilização diária 13
Funções de relógio 18
Programas automáticos 19
Utilizar os acessórios 19
Funções adicionais 21
Sugestões e dicas 23
Manutenção e limpeza 25
Resolução de problemas 28
Dados técnicos 30
Eficiência energética 30
Preocupações ambientais 31
GARANTIA IKEA 32
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura
referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas
portadoras de deficiência muito extensa e complexa devem
ser mantidas afastadas ou constantemente vigiadas.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas ou constantemente vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
PORTUGUÊS
4
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, deve ser ativado.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Segurança geral
A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efetuadas por uma pessoa qualificada.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção de
manutenção.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque
elétrico.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
PORTUGUÊS
5
Utilize apenas a sonda térmica (sensor de temperatura de
núcleo) recomendada para este aparelho.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! A instalação deste
aparelho tem de ser efetuada
por uma pessoa qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas e calçado de proteção.
Não puxe o aparelho pelo puxador.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
móveis de cozinha.
Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra os requisitos de
instalação.
Ligação elétrica
AVISO! Risco de incêndio e
choque elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista
qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com as características
da alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou se
aproxime dela, especialmente quando a
porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas
devem estar fixas de modo a não
poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas
no final da instalação. Certifique-se de
que a ficha fica acessível após a
instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção,
fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser
retirados do suporte), diferenciais e
contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe
permita desligar o aparelho da corrente
eléctrica em todos os pólos. O
dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
Este aparelho está em conformidade
com as Diretivas da C.E.E.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou
explosão.
PORTUGUÊS 6
Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desative o aparelho após cada
utilização.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando ele estiver a
funcionar. Pode sair ar muito quente.
Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado.
A utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e
ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
AVISO! Risco de danos no
aparelho.
Para evitar danos ou descoloração do
esmalte:
Não coloque recipientes de ir ao
forno ou outros objetos diretamente
sobre o fundo da cavidade do
aparelho.
Não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
Não verta água diretamente sobre o
aparelho quando ele estiver quente.
Não coloque pratos ou alimentos
húmidos no aparelho após acabar
de cozinhar.
Tenha cuidado quando remover ou
instalar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afeta o
desempenho do aparelho.
Utilize um tabuleiro para grelhar
quando cozer bolos muito húmidos. Caso
contrário, os sucos da fruta podem
provocar manchas permanentes.
Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para
outras funções como, por exemplo,
aquecimento de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em
funcionamento. Se a porta ficar fechada,
poderá ocorrer acumulação de calor e
humidade que podem danificar o
aparelho, o móvel e o piso. Não feche a
porta do armário enquanto o aparelho
não tiver arrefecido totalmente após
uma utilização.
Cozinhar a vapor
AVISO! Risco de queimaduras e
danos no aparelho.
O vapor libertado pode causar
queimaduras:
Não abra a porta do aparelho
durante uma cozedura a vapor.
Após uma cozedura a vapor, tenha
muito cuidado quando abrir a porta
do aparelho.
Manutenção e limpeza
AVISO! Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
PORTUGUÊS
7
Certifique-se de que o aparelho está
frio. Existe o risco de quebra dos painéis
de vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Tenha cuidado quando retirar a porta
do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície
se deteriore.
Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
Luz interior
AVISO! Risco de choque elétrico.
A lâmpada normal ou de halogénio
utilizada neste aparelho destina-se
apenas a aparelhos domésticos. Não a
utilize para iluminação em casa.
Antes de substituir a lâmpada, desligue
o aparelho da corrente elétrica.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
Assistência Técnica
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior do
aparelho.
Material da embalagem:
O material da embalagem é reciclável.
As peças de plástico estão marcadas
com abreviaturas internacionais como,
por exemplo, PE, PS, etc. Coloque o
material da embalagem nos contentores
disponibilizados para o efeito, nos locais
de eliminação de resíduos da sua área.
Instalação
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Montagem
Consulte as Instruções de
Montagem para a instalação.
Instalação elétrica
AVISO! A instalação elétrica tem
de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
O fabricante não se
responsabiliza por problemas
causados pelo não cumprimento
das precauções de segurança
indicadas nos capítulos relativos
à segurança.
Este forno é fornecido apenas com um cabo
de alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição:
PORTUGUÊS 8
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo de 1380 3 x 0.75
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo de 2300 3 x 1
máximo de 3680 3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem
de ser 2 cm mais comprido do que os cabos
de fase e neutro (cabos azul e castanho).
Descrição do produto
Descrição geral
1 2
5
4
6
10
11
1
2
3
4
3
9
8
7
1
Painel de controlo
2
Programador eletrónico
3
Gaveta da água
4
Tomada para a sonda térmica
5
Grelhador
6
Lâmpada
7
Placa de características
8
Ventoinha
9
Gerador de vapor com cobertura
10
Apoio para prateleiras, amovível
11
Posições de prateleira
Acessórios
Prateleira em grelha x 1
Para recipiente de ir ao forno, forma de
bolo, assados.
Tabuleiro para assar x 1
Para bolos e biscoitos.
Sonda térmica x 1
Para medir o grau de cozedura dos
alimentos.
Esponja x 1
Para absorver a água restante no
gerador de vapor.
AVISO! Retire a esponja da
cavidade antes de cozinhar.
Não utilize a esponja quando
o aparelho estiver quente.
PORTUGUÊS 9
Painel de comandos
Programador eletrónico
1 112 4 63 9 105 7 8
Símbolo Função Comentário
1
ON/OFF Para ativar e desativar o forno.
2
Tipos De Aqueci-
mento ou Coze-
dura Assistida
Prima uma vez para entrar no menu Tipos De
Aquecimento. Prima novamente para mudar para
o Cozedura Assistida. Para ligar ou desligar a luz,
prima durante 3 segundos.
3
Botão de voltar Para retroceder um nível no menu. Para ver o me-
nu principal, prima o símbolo durante 3 segundos.
4
Seleção da tem-
peratura
Para definir a temperatura ou ver qual é a tempe-
ratura atual no forno.
5
Favoritos Para guardar os seus programas favoritos e ace-
der a eles.
6
- Visor Apresenta as definições atuais do forno.
7
Botão de subir Para subir no menu.
8
Botão de descer Para descer no menu.
9
Hora e funções
adicionais
Para definir diferentes funções. Quando estiver
uma função de aquecimento a funcionar, prima o
símbolo para regular o temporizador ou selecio-
nar as funções: Bloqueio De Funções, Favoritos,
Manter Quente, Definir + Iniciar. Também pode
alterar as definições da Sonda Térmica.
PORTUGUÊS 10
Símbolo Função Comentário
10
Conta-Minutos Para selecionar a função: Conta-Minutos.
11
OK Para confirmar a seleção ou definição.
Visor
A
DE
B C
A. Função de aquecimento
B. Hora do dia
C. Indicador de aquecimento
D. Temperatura
E. Duração ou hora de fim de uma função
Outros indicadores do visor:
Símbolo Função
Conta-Minutos A função está ativa.
Hora do dia O visor apresenta a hora atual.
Duração O visor apresenta o tempo de coze-
dura necessário.
Fim Tempo O visor apresenta a hora do fim do
tempo de cozedura.
Temperatura O visor apresenta a temperatura.
Indicação Do Tempo O visor apresenta o tempo decorrido
com a função de aquecimento. Prima
e ao mesmo tempo para reiniciar
o tempo.
Cálculo O forno calcula o tempo de cozedura.
Indicador de aquecimen-
to
O visor apresenta a temperatura do
forno.
Peso Automático O visor mostra que o sistema de peso
automático está ativo ou que o peso
pode ser alterado.
PORTUGUÊS 11
Símbolo Função
Manter Quente A função está ativa.
Antes da primeira utilização
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios para
prateleiras amovíveis do forno.
Consulte o capítulo “Manutenção
e limpeza”.
Limpe o forno e os acessórios antes da
primeira utilização.
Coloque os acessórios e os apoios para
prateleiras amovíveis nas respectivas
posições originais.
Primeira ativação
Quando ligar o forno à energia elétrica, ou
após um corte de energia, terá de
selecionar o idioma, o contraste do visor, o
brilho do visor e a hora do dia.
1. Prima
ou para definir o valor.
2. Prima para confirmar.
Pré-aquecimento
Antes da primeira utilização, pré-aqueça o
forno apenas com as prateleiras em grelha
e os tabuleiros para assar no interior.
1. Selecione a função: Conventional
Cooking (Top/Bottom Heat)
e a
temperatura máxima.
2. Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
3. Selecione a função: Ventilado +
Resistência Circ e a temperatura
máxima.
4. Deixe o forno funcionar durante 15
minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O forno pode emitir algum
odor e fumo durante o pré-aquecimento.
Certifique-se de que a circulação de ar na
divisão é suficiente.
Utilizar o bloqueio mecânico da porta
O forno é fornecido com o bloqueio de
segurança para crianças instalado.
Encontra-se debaixo do painel de
comandos, no lado direito do forno.
Para abrir a porta do forno com o bloqueio
para crianças ativado:
1. Puxe e segure o manípulo do bloqueio
para crianças conforme ilustrado na
figura.
2. Abra a porta.
Feche a porta do forno sem puxar o
bloqueio para crianças.
Para retirar o bloqueio para crianças, abra
a porta do forno e retire o bloqueio para
crianças com a chave torx. A chave torx
encontra-se no saco de acessórios do forno.
Volte a apertar o parafuso no orifício após
remover o bloqueio para crianças.
PORTUGUÊS
12
AVISO! Tenha cuidado para não
riscar o painel de comandos.
Utilização diária
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Navegar pelos menus
1. Ligue o forno.
2. Prima ou para selecionar a opção
do menu.
3. Prima
para entrar no submenu ou
para aceitar a definição.
Pode voltar ao menu principal
em qualquer momento com
.
Visão geral dos menus
Menu principal
Símbolo / Item do
menu
Aplicação
Tipos De Aqueci-
mento
Contém uma lista de
tipos de aquecimento.
Cozedura Assisti-
da
Contém uma lista de
programas automáti-
cos.
As receitas para estes
programas encon-
tram-se no livro de re-
ceitas.
Favoritos
Contém uma lista, cria-
da pelo utilizador, com
os programas de co-
zedura favoritos.
Limpeza A Va-
por
Limpar o aparelho
com vapor.
Símbolo / Item do
menu
Aplicação
Definições De
Base
Serve para definir a
configuração do apa-
relho.
Especiais
Contém uma lista de
tipos de aquecimento
adicionais.
Submenu para: Definições De Base
Símbolo / Item do
menu
Descrição
Definir a hora do
dia
Regula a hora actual
no relógio.
Indicação Do
Tempo
Se estiver ON (ligada),
o visor mostra a hora
actual quando o apa-
relho for desactivado.
Definir + Iniciar
Para seleccionar uma
função e activá-la
mais tarde com um to-
que em qualquer sím-
bolo do painel de co-
mandos.
Manter Quente
Mantém os alimentos
preparados quentes
durante 30 minutos
após a cozedura.
Prolongar Tempo
Activa e desactiva a
função de prolonga-
mento do tempo.
PORTUGUÊS 13
Símbolo / Item do
menu
Descrição
Contraste Do Vi-
sor
Ajusta o contraste do
visor em graus.
Brilho Do Visor
Ajusta o brilho do visor
em graus.
Idioma
Define o idioma para
o visor.
Volume Do Alar-
me
Ajusta o volume dos
sons de pressão dos
botões e dos sinais.
Sons "Teclado"
Activa e desactiva o
som dos campos de
toque. Não é possível
desactivar o som do
campo de toque
ON/OFF (ligar/desli-
gar).
Sons De Alarme/
Erro
Activa e desactiva os
sons de alarme.
Assistência Técni-
ca
Apresenta a configu-
ração e a versão do
software.
Definições De
Fábrica
Repõe todas as defini-
ções de fábrica.
Tipos De Aquecimento
Função de aque-
cimento
Aplicação
Aquecimento A
Vapor
Para legumes, peixe,
batatas, arroz, massas
ou guarnições especi-
ais.
Ventil.+ Vapor
(50/50)
Para pratos com um
elevado teor de humi-
dade e para escalfar
peixe e confecionar
preparados de ovos e
terrinas.
Ventilado + Va-
por (25/75)
Para cozer pão, assar
grandes peças de car-
ne ou aquecer refei-
ções congeladas ou
frias.
Regenerar
O reaquecimento de
alimentos com vapor
impede que as superfí-
cies sequem. O calor é
distribuído de forma
uniforme e suave que
permite a recuperação
dos sabores e aromas
que os alimentos ti-
nham quando acaba-
dos de cozinhar. Esta
função pode ser utili-
zada para reaquecer
alimentos diretamente
num prato. É possível
reaquecer mais do
que um prato de cada
vez utilizando vários
níveis de prateleira.
PORTUGUÊS 14
Função de aque-
cimento
Aplicação
Ventilado + Re-
sistência Circ
Para cozer em até du-
as posições de prate-
leira ao mesmo tempo
e para secar alimen-
tos.
Regule a temperatura
para 20 - 40 °C abai-
xo da que utiliza com
Calor superior/inferior.
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Para cozer e assar
pratos numa posição
de prateleira.
Pizza
Para cozer piza. Para
alourar com mais in-
tensidade e deixar a
base estaladiça.
Aquecimento A
Baixa Temp.
Para preparar assa-
dos tenros e suculen-
tos.
Aquecimento In-
ferior
Para cozer bolos com
bases estaladiças e
conservar alimentos.
Função de aque-
cimento
Aplicação
Ventilado
Esta função foi conce-
bida para poupar
energia durante a co-
zedura. Consulte as
instruções de cozedura
no capítulo “Sugestões
e dicas”, Ventilado. A
porta do forno deve
estar fechada durante
a cozedura, para que
a função não seja in-
terrompida e para ga-
rantir que o forno fun-
ciona com a máxima
eficiência energética
possível. Quando utili-
zar esta função, a tem-
peratura na cavidade
pode ser diferente da
temperatura selecio-
nada. O calor residual
é utilizado.A potência
de aquecimento pode
ser reduzida. Para co-
nhecer as recomenda-
ções gerais para pou-
pança de energia,
consulte “Poupança de
energia” no capítulo
“Eficiência energéti-
ca”.Esta função foi uti-
lizada para satisfazer
a classe de eficiência
energética de acordo
com a norma EN
60350-1. Quando uti-
lizar esta função, a
lâmpada é desligada
automaticamente após
30 segundos.
PORTUGUÊS
15
Função de aque-
cimento
Aplicação
Congelados
Para deixar os alimen-
tos de conveniência
(por exemplo, batatas
fritas, batatas em cu-
nha ou crepes) estala-
diços.
Grelhador
Para grelhar alimentos
planos e tostar pão.
Grelhador Rápi-
do
Para grelhar alimentos
planos em grandes
quantidades e para
tostar pão.
Grelhador Venti-
lado
Para assar aves ou
peças de carne de
grandes dimensões
numa posição da gre-
lha. Para gratinar e
alourar.
Especiais
Função de aque-
cimento
Aplicação
Pão
Para cozer pão.
Gratinado
Para pratos como la-
sanha ou batatas gra-
tinadas. Para gratinar
e alourar.
Função de aque-
cimento
Aplicação
Massa De Pão
Para fazer a massa le-
vedada crescer antes
da cozedura. Quando
utilizar esta função, a
lâmpada é desligada
automaticamente após
30 segundos.
Aquecer Pratos
Para pré-aquecer pra-
tos para servir.
Conservar
Para fazer conservas
de legumes (por
exemplo, pickles).
Secar
Para secar cogumelos,
legumes e frutos fatia-
dos secos.
Função Manter
Quente
Para manter os ali-
mentos quentes.
Descongelar
Para descongelar ali-
mentos (legumes e fru-
ta). O tempo de des-
congelação depende
da quantidade e do
tamanho dos alimen-
tos congelados. Quan-
do utilizar esta função,
a lâmpada é desliga-
da automaticamente
após 30 segundos.
Selecionar uma função de aquecimento
1. Ligue o forno.
2. Selecione o menu: Tipos De
Aquecimento.
3. Prima para confirmar.
PORTUGUÊS
16
4. Selecione uma função de aquecimento.
5. Prima para confirmar.
6. Defina a temperatura.
7. Prima para confirmar.
Preparação para uma função de vapor
A tampa da gaveta da água encontra-se
no painel de comandos.
AVISO! Não coloque água
diretamente no gerador de
vapor.
Utilize água fria da torneira. Não
utilize água filtrada
(desmineralizada) ou destilada.
Não utilize outros líquidos. Não
coloque líquidos inflamáveis
alcoólicos na gaveta da água.
1. Pressione a tampa da gaveta da água
para a abrir.
2. Encha a gaveta da água com 800 ml de
água.
O fornecimento de água é suficiente
para cerca de 50 minutos.
3. Coloque a gaveta da água na respetiva
posição inicial.
4. Ligue o forno.
5. Selecione a função de cozedura a
vapor e a temperatura.
6. Se necessário, selecione a função:
Duração ou: Fim Tempo .
O vapor surge após aproximadamente
2 minutos. Quando o forno atingir a
temperatura selecionada, emite um
sinal sonoro.
Quando o gerador de vapor
estiver vazio, é emitido um sinal
sonoro.
São emitidos sinais sonoros no fim do
tempo de cozedura.
7. Desligue o forno.
CUIDADO! O forno está
quente. Existe o risco de
queimaduras. Tenha cuidado
quando esvaziar o depósito
de água.
8. É possível que algum vapor condense
no fundo da cavidade após a cozedura
a vapor. Seque sempre o fundo da
cavidade quando o forno estiver frio.
Permita que o forno seque totalmente com
a porta aberta.
Quando o forno arrefecer, absorva toda a
água restante no gerador de vapor com a
esponja. Se necessário, limpe o gerador de
vapor com um pouco de vinagre.
Indicador de aquecimento
Quando ativar uma função de
aquecimento, a barra acende no visor. A
barra indica que a temperatura está a
aumentar. Quando a temperatura for
atingida, o alarme sonoro toca 3 vezes e a
barra fica intermitente e depois
desaparece.
Aquecimento Rápido
Esta função diminui o tempo de
aquecimento.
Não coloque alimentos no forno
quando a função Aquecimento
Rápido estiver a funcionar.
Para ativar a função, prima durante 3
segundos. O indicador de aquecimento
rápido alterna.
Esta função não está disponível com
algumas funções do forno.
Calor residual
Quando desligar o forno, o visor indica o
calor residual. Pode utilizar o calor para
manter os alimentos quentes.
PORTUGUÊS
17
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de reló-
gio
Aplicação
Conta-Minu-
tos
Para definir uma conta-
gem decrescente (máx.
2 h 30 m). Esta função
não afeta o funciona-
mento do forno.
Utilize
para ativar a
função. Prima
ou
para definir os minutos
e prima para iniciar.
Duração
Para definir o tempo de
funcionamento do forno
(máx. 23 h 59 min).
Fim Tempo
Para definir a hora de
desativação para uma
função de aquecimento
(máx. 23 h 59 min).
Se definir o tempo para uma função de
relógio, o tempo começa a contar após 5
segundos.
Se utilizar as funções de relógio:
Duração e Fim Tempo, o forno
desativa os elementos de
aquecimento após 90% do
tempo definido. O forno utiliza o
calor residual para continuar o
processo de cozedura até o
tempo terminar (3 - 20 minutos).
Regular as funções de relógio
Antes de utilizar as funções:
Duração e Fim Tempo, terá de
selecionar a função de
aquecimento e a temperatura. O
forno desliga-se
automaticamente.
Pode utilizar as funções: Duração
e Fim Tempo em simultâneo se
pretender ativar e desativar
automaticamente o forno mais
tarde.
As funções: Duração e Fim
Tempo não funcionam quando
utilizar a sonda térmica.
1. Selecione uma função de aquecimento.
2. Prima várias vezes até o visor
apresentar a função de relógio
pretendida e o símbolo correspondente.
3. Prima ou para definir o tempo
necessário.
4. Prima
para confirmar.
Quando o tempo terminar, é emitido um
sinal sonoro. O forno desliga-se. O visor
apresenta uma mensagem.
5. Prima qualquer símbolo para desligar o
sinal.
Manter Quente
Condições para a função:
A temperatura definida é superior a
80 °C.
A função: Duração está selecionada.
A função: Manter Quente mantém os
alimentos preparados quentes a 80 °C
durante 30 minutos. A função fica ativa
após o fim do processo de cozedura ou
assar.
PORTUGUÊS
18
Pode ativar ou desativar a função no menu:
Definições De Base.
1. Ligue o forno.
2. Selecione a função de aquecimento.
3. Selecione uma temperatura acima dos
80 °C.
4. Prima várias vezes até o visor
apresentar: Manter Quente.
5. Prima
para confirmar.
Quando a função terminar, é emitido um
sinal sonoro.
Prolongar Tempo
A função: Prolongar Tempo faz com que a
função de aquecimento continue após a
função Duração terminar.
Aplica-se a todas as funções de
aquecimento com Duração ou
Peso Automático.
Não se aplica a funções de
aquecimento com sonda térmica.
1. Quando o tempo de cozedura terminar,
é emitido um sinal sonoro. Prima
qualquer símbolo.
O visor apresenta a mensagem.
2. Prima para ativar ou para
cancelar.
3. Defina a duração da função.
4. Prima .
Programas automáticos
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Receitas online
Pode encontrar receitas para os
programas automáticos
específicos deste forno no
website www.ikea.com. Para
encontrar o Livro de Receitas
adequado, utilize o número do
artigo que se encontra na placa
de características da moldura
frontal da cavidade do forno.
Cozedura Assistida
Este forno possui um conjunto de receitas
que pode utilizar. As receitas são fixas e
não poderá alterá-las.
1. Ligue o forno.
2. Selecione o menu: Cozedura Assistida.
Prima para confirmar.
3. Selecione a categoria e o prato. Prima
para confirmar.
4. Selecione uma receita. Prima
para
confirmar.
Utilizar os acessórios
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Introduzir os acessórios
CUIDADO! Não utilize o
tabuleiro para assar ou o
tabuleiro para grelhar com a
função Aquecimento a vapor.
Prateleira em grelha:
PORTUGUÊS 19
Introduza a prateleira entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e certifique-se
de que os pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para assar:
Introduza o tabuleiro para assar entre as
barras-guia dos apoios para prateleiras.
Prateleira em grelha e tabuleiro para
assarem conjunto:
Introduza o tabuleiro para assar entre as
barras-guia dos apoios para prateleiras e
a prateleira em grelha sobre as barras
diretamente acima.
Um pequeno entalhe na parte
inferior aumenta a segurança.
Estes entalhes são também
dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da
prateleira impede que os
recipientes deslizem para fora
da prateleira.
Sonda térmica
Devem ser definidas duas temperaturas: a
temperatura do forno e a temperatura de
núcleo.
A sonda térmica mede a temperatura de
núcleo da carne. Quando a carne atingir a
temperatura selecionada, o forno é
desativado.
CUIDADO! Utilize apenas a
sonda térmica fornecida ou
peças de substituição corretas.
A sonda térmica tem de ficar
inserida na carne e ligada na
tomada durante a cozedura.
1. Coloque a extremidade da sonda
térmica no centro da carne.
2. Coloque a ficha da sonda térmica na
tomada da parte da frente do forno.
PORTUGUÊS
20
3. Ligue o forno.
O visor apresenta o símbolo da sonda
térmica.
4. Prima ou em menos de 5 segundos
para definir a temperatura de núcleo.
5. Selecione a função de aquecimento e,
se necessário, a temperatura do forno.
O forno calcula uma hora de fim
aproximada. A hora de fim depende da
quantidade de alimentos, das temperaturas
do forno reguladas (mínimo de 120 °C) e
dos modos de funcionamento. O forno
calcula a hora de fim em aproximadamente
30 minutos.
6. Para alterar a temperatura de núcleo,
prima .
Quando a carne atingir a temperatura de
núcleo definida, é emitido um sinal sonoro.
O forno desliga-se automaticamente.
7. Prima qualquer símbolo para desligar o
sinal.
8. Retire a ficha da sonda térmica da
respetiva tomada e retire a carne do
forno.
9. Prima para desativar o forno.
AVISO! A sonda térmica está
quente. Existe o risco de
queimaduras. Tenha cuidado
quando retirar a extremidade e
a ficha da sonda térmica.
Funções adicionais
Favoritos
Pode guardar as suas definições favoritas,
como a duração, a temperatura ou o tipo
de aquecimento. Ficam disponíveis no
menu: Favoritos. Pode guardar 20
programas.
Guardar um programa
1. Ligue o forno.
2. Selecione uma função de aquecimento
ou um programa automático.
3. Prima várias vezes até o visor
apresentar: GUARDAR.
4. Prima
para confirmar.
O visor apresenta a primeira posição de
memória livre.
5. Prima para confirmar.
6. Introduza o nome do programa.
A primeira letra pisca.
7. Prima ou para alterar a letra.
8. Prima .
A letra seguinte pisca.
9. Execute o passo 7 novamente conforme
necessário.
10. Mantenha premido para guardar.
É possível substituir uma posição de
memória. Quando o visor apresentar a
primeira posição de memória livre, prima
ou e prima para substituir um
programa existente.
Pode alterar o nome de um programa no
menu: Editar Nome Do Programa.
Ativar o programa
1. Ligue o forno.
2. Selecione o menu: Favoritos.
3. Prima
para confirmar.
4. Selecione o nome do seu programa
favorito.
PORTUGUÊS 21
5. Prima para confirmar.
Pode premir para ir diretamente para o
menu: Favoritos.
Utilizar o Bloqueio para Crianças
Quando o Bloqueio para Crianças está
ativo, não é possível ativar o forno
acidentalmente.
1. Prima
para ativar o visor.
2. Prima continuamente
e em
simultâneo até que o visor apresente
uma mensagem e um símbolo de chave.
Para desativar a função Bloqueio para
Crianças, repita o passo 2.
Bloqueio De Funções
Esta função evita uma alteração acidental
da função de aquecimento. Pode ativar a
função apenas quando o forno estiver a
funcionar.
1. Ligue o forno.
2. Selecione uma função de aquecimento
ou uma regulação.
3. Prima
várias vezes até o visor
apresentar: Bloqueio De Funções.
4. Prima para confirmar.
Para desativar a função, prima . O visor
apresenta uma mensagem. Prima
novamente e depois para confirmar.
Quando desativar o forno, a
função também é desativada.
Definir + Iniciar
A função permite selecionar uma função de
aquecimento (ou programa) e utilizá-la
mais tarde com um toque em qualquer
símbolo.
1. Ligue o forno.
2. Selecione uma função de aquecimento.
3. Prima várias vezes até o visor
apresentar: Duração.
4. Para definir a hora.
5. Prima várias vezes até o visor
apresentar: Definir + Iniciar.
6. Prima
para confirmar.
Prima qualquer símbolo (exceto ) para
iniciar a função: Definir + Iniciar. A função
de aquecimento selecionada é iniciada.
Quando a função de aquecimento terminar,
é emitido um sinal sonoro.
Bloqueio De Funções está
ativo quando está uma função
de aquecimento a funcionar.
O menu: Definições De Base
permite ativar e desativar a
função: Definir + Iniciar.
Desativação automática
Por questões de segurança, o forno
desativa-se automaticamente ao fim de
algum tempo se estiver alguma função de
aquecimento ativa e não houver alteração
de regulação.
Temperatura (°C) Tempo até à desati-
vação (h)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 230 5,5
A desativação automática não
funciona com as seguintes
funções: Luz, Sonda
térmica,Duração, Fim Tempo.
Brilho do visor
Existem dois modos do brilho do visor:
PORTUGUÊS
22
Brilho noturno - quando o forno está
desativado, o brilho do visor é menos
intenso entre as 22h00 e as 06h00.
Brilho diurno:
quando o forno está a funcionar.
Se tocar num símbolo durante o
período de brilho noturno (exceto
ON/OFF), o visor volta ao modo de
brilho diurno durante os 10
segundos seguintes.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a
ventoinha de arrefecimento é activada
automaticamente para manter as
superfícies do forno frias. Se desligar o
forno, a ventoinha de arrefecimento
continua a funcionar até o forno arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar
isso, o forno possui um termóstato de
segurança que corta a alimentação
elétrica. O forno volta a ativar-se
automaticamente quando a temperatura
baixar.
Sugestões e dicas
Recomendações para cozinhar
Quando pré-aquecer, remova as
prateleiras em grelha e os tabuleiros da
cavidade para obter o melhor
desempenho.
O forno possui quatro posições de
prateleira. Conte as posições de prateleira
a partir do fundo da cavidade.
O forno possui um sistema especial que faz
circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos
macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo
de energia para valores mínimos.
Pode ocorrer condensação de humidade no
forno ou nos painéis de vidro da porta
durante a cozedura. Afaste-se sempre do
forno quando abrir a porta.
Quando o forno arrefecer, limpe a
cavidade com um pano macio.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter
decorrido 3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio entre
os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Deixe a carne repousar cerca de 15
minutos antes de a cortar, para não perder
os sucos.
Para evitar demasiado fumo no forno
quando assar, coloque um pouco de água
no tabuleiro para grelhar. Para evitar a
condensação de fumo, acrescente água
sempre que ele secar.
PORTUGUÊS 23
Ventilado
Alimento Temperatura (°C) Tempo (min.) Posição de prate-
leira
Massa no forno 180 - 200 45 - 60 1
Lasanha 180 - 200 45 - 60 1
Batatas gratinadas 190 - 210 55 - 80 1
Receitas Doces 180 - 200 45 - 60 1
Bolo em coroa ou brio-
che
160 - 170 50 - 70 1
Pão entrançado/pão
em coroa
170 - 190 40 - 50 1
Bolo com cobertura
granulada (seco)
160 - 170 20 - 40 2
Biscoitos de massa le-
vedada
160 - 170 20 - 40 2
Ventilado – acessórios recomendados
Utilize formas e recipientes escuros e não
refletores. Absorvem o calor melhor do que
os recipientes de cores claras e refletores.
Acessórios Tamanho Imagem
Forma de pizza, escura,
não refletora
28 cm de diâmetro
Assadeira, escura, não re-
fletora
26 cm de diâmetro
Forma pequena, cerâmica 8 cm de diâmetro, 5 cm
de altura
PORTUGUÊS 24
Acessórios Tamanho Imagem
Forma de base de flan,
escura, não refletora
28 cm de diâmetro
Informação para testes
Grelhador Rápido
Pré-aqueça o forno vazio durante 3
minutos.
Grelhador com a regulação de
temperatura máxima.
Utilize a terceira posição de prateleira.
Alimento Tempo de grelhador (min.)
1.º lado 2.º lado
Ham-
búrgue-
res
9 - 13 8 - 10
Alimento Tempo de grelhador (min.)
1.º lado 2.º lado
Tosta 1 - 3 1 - 3
Tabelas de cozedura
Consulte as tabelas de cozedura adicionais
no Livro de Receitas que pode encontrar no
website www.ikea.com. Para encontrar o
Livro de Receitas adequado, utilize o
número do artigo que se encontra na placa
de características da moldura frontal da
cavidade do forno.
Manutenção e limpeza
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um
pano macio, água morna e um agente de
limpeza suave.
Para limpar as superfícies de metal, utilize
um produto de limpeza próprio.
Após cada utilização, limpe o interior do
forno. A acumulação de gordura ou outros
resíduos de alimentos pode resultar num
incêndio.
Limpe todos os acessórios do forno após
cada utilização e deixe-os secar. Utilize um
pano macio com água quente e um agente
de limpeza. Não lave os acessórios na
máquina de lavar loiça.
Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial para forno.
Se tiver acessórios anti aderentes, não os
limpe com agentes de limpeza agressivos
ou objetos afiados, nem na máquina de
lavar loiça. Pode danificar o revestimento
anti-aderente.
Limpe a humidade da cavidade após cada
utilização.
Fornos de aço inoxidável ou alumínio
Limpe a porta do forno apenas com um
pano húmido ou uma esponja húmida.
Seque com um pano macio.
PORTUGUÊS 25
Nunca utilize esfregões de palha-de-aço,
ácidos ou materiais abrasivos, porque
podem danificar a superfície do forno.
Limpe o painel de comandos do forno com
as mesmas precauções.
Limpar a junta da porta
Verifique regularmente a junta da porta. A
junta da porta encontra-se em volta da
estrutura da cavidade do forno. Não utilize
o forno se a junta da porta estiver
danificada. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Para limpar a junta da porta, consulte as
informações gerais sobre limpeza.
Remover os apoios para prateleiras
Antes da manutenção, certifique-se de que
o forno está frio. Existe o risco de
queimaduras.
Para limpar o forno, retire os apoios para
prateleiras.
1. Puxe cuidadosamente os apoios para
cima e para fora do encaixe dianteiro.
2
3
1
2. Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral.
3. Retire os apoios do suporte posterior.
Instale os apoios para prateleiras na
sequência inversa.
Limpeza A Vapor
Remova a sujidade mais difícil à mão.
1. Deite 250 ml de água com 3 colheres
de sopa de vinagre directamente
dentro do gerador de vapor.
2. Active a função: Limpeza A Vapor.
O visor mostra a duração da função. O
aparelho emite um sinal sonoro quando o
programa terminar.
3. Toque em qualquer símbolo para
desactivar o sinal.
4. Limpe o aparelho com um pano macio.
Retire a água no gerador de vapor.
Deixe que o aparelho seque totalmente
com a porta aberta durante cerca de 1
hora.
Para acelerar a secagem, pode fechar a
porta do aparelho e aquecê-lo com a
função: Ventilado + Resistência Circ à
temperatura de 150 °C durante cerca de
15 minutos.
Sistema de geração de vapor
CUIDADO! Seque o gerador de
vapor após cada utilização.
Remova a água com a esponja.
Remova os resíduos de calcário
com água e vinagre.
CUIDADO! Os produtos químicos
de descalcificação podem
danificar o esmalte. Siga as
instruções do fabricante.
1. Para limpar a gaveta da água e o
gerador de vapor, coloque uma mistura
de água e vinagre (aproximadamente
250 ml) através da gaveta da água no
gerador de vapor. Aguarde
aproximadamente 10 minutos.
2. Remova a água e o vinagre com a
esponja.
PORTUGUÊS
26
3. Coloque água limpa (100 - 200 ml) na
gaveta da água para limpar o sistema
de geração de vapor.
4. Remova a água do gerador de vapor
com a esponja e seque com um pano.
5. Mantenha a porta aberta para deixar o
aparelho secar totalmente.
Retirar e instalar a porta
Pode remover a porta e os painéis de vidro
interiores para limpar. O número de painéis
de vidro varia de modelo para modelo.
AVISO! A porta é pesada.
1. Abra a porta totalmente.
2. Prima totalmente as alavancas de
fixação (A) nas duas dobradiças da
porta.
A
A
3. Feche a porta do forno até à primeira
posição de abertura (ângulo
aproximado de 70°).
4. Segure na porta com uma mão em cada
lado e puxe-a para fora do forno num
ângulo ascendente.
5. Coloque a porta com o lado exterior
virado para baixo sobre um pano e
sobre uma superfície estável.
6. Segure no friso da porta (B) no rebordo
superior da porta, nos dois lados, e
pressione para dentro para soltar o
fecho de encaixe.
1
2
B
7. Puxe o friso da porta para a frente para
o remover.
8. Segure os painéis de vidro da porta
pela extremidade superior, um após o
outro, e puxe-os para cima, para fora
da guia.
9. Limpe o painel de vidro com água e
detergente. Seque cuidadosamente o
painel de vidro.
Quando terminar a limpeza, execute os
passos indicados acima em sequência
inversa. Insira primeiro o painel mais
pequeno, depois o maior e por fim a porta.
Um dos braços de dobradiça
(habitualmente o direito) move-
se livremente. Certifique-se de
que ambos os braços de
dobradiça ficam na mesma
posição (ângulo aproximado de
70°).
AVISO! Certifique-se de que
introduz os painéis de vidro nas
posições corretas, para que a
superfície da porta não aqueça
demais.
PORTUGUÊS 27
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do
interior do forno. Isto evita danos na
proteção de vidro da lâmpada e na
cavidade.
AVISO! Perigo de eletrocussão!
Desligue o disjuntor antes de
substituir a lâmpada.
A lâmpada e a proteção de
vidro da lâmpada podem estar
quentes.
1. Desligue o forno.
2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desligue o disjuntor.
3. Rode a proteção de vidro da lâmpada
para a esquerda e retire-a.
4. Limpe a tampa de vidro.
5. Substitua a lâmpada do forno por uma
lâmpada de forno de 40 W, 230 V (50
Hz), e resistente ao calor até 350 °C
(tipo de ligação: G9).
6. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O forno está desligado. Ligue o forno.
O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.
O forno não aquece. As definições necessárias
não estão configuradas.
Certifique-se de que as defi-
nições estão corretas.
O forno não aquece. A desativação automática
está ativada.
Consulte “Desativação auto-
mática”.
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças
está ativado.
Consulte “Utilizar o Bloqueio
para Crianças”.
O forno não aquece. A porta não está bem fe-
chada.
Feche totalmente a porta.
O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-
juntor é a causa da anoma-
lia. Se o disjuntor disparar
diversas vezes, contacte um
eletricista qualificado.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
PORTUGUÊS 28
Problema Causa possível Solução
O visor apresenta F111. A ficha da sonda térmica
não está bem introduzida
na tomada.
Introduza a ficha da sonda
térmica totalmente na toma-
da.
O visor apresenta um códi-
go de erro que não está
nesta tabela.
Existe uma anomalia elétri-
ca.
Desligue o forno através
do disjuntor do quadro
elétrico da casa e ligue-o
novamente.
Se o visor mostrar nova-
mente o código de erro,
contacte um Centro de
Assistência Técnica Auto-
rizado.
Há vapor e água condensa-
da sobre os alimentos e no
compartimento do forno.
Deixou um prato no forno
demasiado tempo.
Não deixe os pratos no for-
no por um período de tempo
superior a 15 - 20 minutos
após o fim da cozedura.
A lâmpada está desligada. A função Ventilado está ati-
va.
Comportamento normal da
função Ventilado. Consulte o
capítulo “Utilização diária”,
secção “Funções do aqueci-
mento”.
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de
características está na moldura frontal da
cavidade do forno. Não remova a placa de
características da cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
PORTUGUÊS 29
Dados técnicos
Dados técnicos
Dimensões (interior)
Largura
Altura
Profundidade
477 mm
214 mm
418 mm
Área do tabuleiro para assar 1424 cm²
Resistência de aquecimento superior 1900 W
Resistência de aquecimento inferior 1000 W
Grelhador 1900 W
Anel 1650 W
Potência nominal total 3000 W
Voltagem 220 - 240 V
Frequência 50 Hz
Número de funções 22
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo KULINARISK 704.168.21
Índice de eficiência energética 94,5
Consumo de energia com uma carga normal, modo
convencional
0,93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo
ventilado
0,69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eletricidade
Volume 43 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Peso 31.1 kg
PORTUGUÊS 30
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos
domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas,
fornos, fornos a vapor e grelhadores -
Métodos de medição do desempenho.
Poupança de energia
O forno possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias.
Sugestões gerais
Certifique-se de que a porta do forno está
bem fechada quando o forno estiver a
funcionar. Não abra a porta do forno
muitas vezes durante o funcionamento.
Mantenha a junta da porta limpa e
certifique-se de que está bem fixa na
posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar
a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o
forno antes de colocar os alimentos.
No caso de cozeduras com duração
superior a 30 minutos, reduza a
temperatura do forno para o mínimo nos
últimos 3-10 minutos, dependendo da
duração da cozedura. O calor residual no
interior do forno concluirá a cozedura.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Quando preparar vários pratos de uma
vez, reduza ao mínimo possível os
intervalos entre cozeduras.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Calor residual
Em algumas funções do forno, se for
ativado um programa com seleção de
Duração ou Fim tempo e o tempo de
cozedura for superior a 30 minutos, as
resistências são desativadas
automaticamente antes do fim do tempo.
A ventoinha e a lâmpada continuam
ligadas.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter
uma refeição quente, selecione a regulação
de temperatura mais baixa possível. O
visor apresenta o indicador de calor
residual ou a temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura.
Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é
desligada automaticamente após 30
segundos. Pode ligar a lâmpada
novamente, mas isso reduz a poupança de
energia esperada.
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS 31
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante um período
de 5 anos a partir da data de compra
original do Seu aparelho no IKEA. O
comprovativo de compra original (fatura) é
necessário como prova de compra. Caso
sejam efetuadas operações de assistência
no âmbito da garantia, isso não implica a
prorrogação do período de garantia para
o aparelho.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de
assistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As
excepções são especificadas sob o título "O
que não é abrangido por esta garantia?"
Durante o período de validade da
garantia, os custos relativos à resolução da
avaria, por exemplo reparações, peças,
mão-de-obra e deslocações serão
abrangidos, desde que o aparelho esteja
acessível para reparação sem encargos
especiais e a avaria esteja relacionada
com os defeitos de fabrico ou material
abrangidos pela garantia. Em
conformidade com estas condições, são
aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência
nomeado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar
adequado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se
considere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o
produto com defeito ou substituí-lo por um
produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
Danos deliberados ou negligentes,
danos causados pelo desrespeito das
instruções de funcionamento, instalação
incorrecta ou ligação com tensão
incorrecta, danos causados por reacções
químicas ou electroquímicas, ferrugem,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, entre outros, os danos
causados pelo excesso de calcário na
água e os danos causados por
condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e
lâmpadas.
Peças não funcionais e questões
decorativas que não afectem a
utilização normal do aparelho, incluindo
riscos e possíveis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por
substâncias ou objectos estranhos e pela
limpeza ou desobstrução de filtros,
sistemas de drenagem ou gavetas de
detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres,
PORTUGUÊS
32
tubos de alimentação e drenagem,
vedantes, lâmpadas e coberturas de
lâmpadas, ecrãs, botões,
compartimentos e peças de
compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram
causados por defeitos de produção.
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos
nossos fornecedores de serviços de
assistência nomeados e/ou um parceiro
contratual de serviços de assistência
autorizado ou reparações em que
tenham sido utilizadas peças não
originais.
Reparações causadas pela instalação
incorrecta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização
profissional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para sua casa ou
outra morada, a IKEA não se
responsabilizará por quaisquer danos
que este possa sofrer durante o
respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada de entrega do cliente, os
eventuais danos sofridos pelo produto
durante o seu transporte serão cobertos
pela presente garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de
serviço autorizado reparar ou substituir
o aparelho ao abrigo dos termos da
presente garantia, o fornecedor de
serviços ou o seu parceiro de serviço
autorizado reinstalarão o aparelho
reparado ou instalarão o aparelho de
substituição, se necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um
especialista qualificado utilizando as
nossas peças originais para adaptar o
aparelho às especificações de segurança
técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem
todos os requisitos legais locais sujeitos à
variação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os
serviços serão fornecidos no âmbito das
condições de garantia normais no novo
país. Uma obrigação para executar os
serviços no âmbito da garantia apenas
existe se:
o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
especificações técnicas do país em que
ocorre a reclamação ao abrigo da
garantia;
o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
Instruções de Montagem e as
Informações de Segurança do Manual
do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-
Venda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no
mobiliário de cozinha IKEA. O serviço
não prestará esclarecimentos relativos
a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um
engenheiro de assistência
autorizado.
PORTUGUÊS
33
3. Solicitação de esclarecimentos
relativamente ao conteúdo e às
especificações do manual do utilizador
do aparelho IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção
relativa ao Manual do Utilizador desta
brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual
para obter a lista completa de contactos
designados pela IKEA e respectivos
números de telefone nacionais.
Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável
utilizar os números de telefone
específicos indicados no final
deste manual. Consulte sempre
os números indicados na
brochura do aparelho específico
para o qual necessita de
assistência. Antes de nos
contactar, certifique-se de que
tem acesso ao número de artigo
IKEA (código de 8 dígitos)
relativo ao aparelho para o qual
necessita de assistência.
GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de
compra e é necessário para a
aplicação da garantia. Tenha
em conta que o recibo indica
também o nome e o número do
artigo IKEA (código de 8 dígitos)
para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não
relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de
assistência da loja IKEA mais próxima.
Recomendamos que leia atentamente a
documentação do aparelho antes de nos
contactar.
PORTUGUÊS 34
Contenido
Información sobre seguridad 35
Instrucciones de seguridad 37
Instalación 39
Descripción del producto 40
Panel de mandos 41
Antes del primer uso 43
Uso diario 44
Funciones del reloj 49
Programas automáticos 50
Uso de los accesorios 50
Funciones adicionales 52
Consejos 54
Mantenimiento y limpieza 56
Solución de problemas 59
Datos técnicos 60
Eficacia energética 61
Aspectos medioambientales 62
GARANTÍA IKEA 63
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años,
así como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL
35
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
ESPAÑOL
36
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
ESPAÑOL 37
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones y daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar
quemaduras:
No abra la puerta del aparato
durante la cocción al vapor.
Abra la puerta del aparato con
cuidado después del funcionamiento
de la cocción al vapor.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
ESPAÑOL
38
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
Materiales de embalaje:
Todo el material de embalaje es
reciclable. Las piezas de plástico están
identificadas con abreviaturas
internacionales, como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los
contenedores destinados a tal fin por los
servicios de limpieza.
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable
de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
ESPAÑOL 39
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
Descripción del producto
Descripción general
1 2
5
4
6
10
11
1
2
3
4
3
9
8
7
1
Panel de control
2
programador electrónico
3
Compartimento de agua
4
Toma de la sonda térmica
5
Grill
6
Bombilla
7
Placa de características
8
Ventilador
9
Generador de vapor con tapa
10
Carril de apoyo, extraíble
11
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla x 1
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
Sonda térmica x 1
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
Esponja x 1
Para absorber el agua restante del
generador de vapor.
ADVERTENCIA! Retire la
esponja de la cavidad antes
de cocinar. No utilice la
esponja mientras el aparato
está caliente.
ESPAÑOL 40
Panel de mandos
Programador electrónico
1 112 4 63 9 105 7 8
Símbolo Función Comentario
1
ENCENDIDO/
APAGADO
Para conectar y desconectar el horno.
2
Funciones De
Cocción o Cocción
Asistida
Pulse una vez para acceder al menú Funciones De
Cocción. Pulse de nuevo para cambiar a Cocción
Asistida. Para encender o apagar la luz, pulse
3 segundos.
3
Teclas Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrar
el menú principal, toque el símbolo durante 3 se-
gundos.
4
Selección de la
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la tempera-
tura actual en el horno.
5
Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favori-
tos.
6
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
7
Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú.
8
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.
9
Funciones adicio-
nales y de tiempo
Para programar distintas funciones. Cuando esté
en marcha una función de cocción, pulse el símbo-
lo para ajustar el temporizador o las funciones:
Tecla De Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener,
Ajustar + Empezar. También puede cambiar los
ajustes de la sonda térmica.
ESPAÑOL 41
Símbolo Función Comentario
10
Avisador Para ajustar la función: Avisador.
11
OK Para confirmar la selección o el ajuste.
Pantalla
A
DE
B C
A. Función de cocción
B. Hora actual
C. Indicador de calentamiento
D. Temperatura
E. Tiempo de duración u hora de
finalización de una función
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo Función
Avisador Se usa la función.
Hora actual La pantalla muestra la hora actual.
Duración La pantalla muestra el tiempo de coc-
ción necesario.
Hora De Fin La pantalla indica cuándo termina la
duración de la cocción.
Temperatura La pantalla muestra la temperatura.
Indicación Tiempo La pantalla indica cuánto tiempo de-
be funcionar la función de cocción.
Pulse y simultáneamente para
restablecer la hora.
Cálculo El horno calcula el tiempo de cocción
necesario.
Indicador de calenta-
miento
La pantalla muestra la temperatura
del horno.
Peso Automático La pantalla indica que el sistema de
peso automático funciona o que el
peso puede cambiarse.
ESPAÑOL 42
Símbolo Función
Calentar Y Mantener Se usa la función.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Primera conexión
Al conectar el horno a la red por primera
vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico, debe
seleccionar el idioma, el contraste y la
luminosidad de la pantalla, y la hora del
día.
1. Pulse
o para ajustar el valor.
2. Pulse para confirmar.
Precalentamiento
Antes del primer uso, precaliente el horno
solamente con los estantes de rejilla y las
bandejas dentro.
1. Ajuste la función: Conventional Cooking
(Top/Bottom Heat)
y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función: Turbo y la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El horno puede emitir olores y
humos durante el precalentamiento.
Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El horno tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado. Se encuentra en el
lado derecho del horno, bajo el panel del
control.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad.
1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo
de seguridad como se indica en la
imagen.
2. Abra la puerta.
Cierre la puerta del horno sin tirar del
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de
retirar el bloqueo de seguridad.
ESPAÑOL
43
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
de no arañar el panel de control.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Desplazamiento por los menús
1. Encienda el horno.
2. Utilice o para seleccionar la opción
de menú.
3. Pulse
para pasar a un submenú o
aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal
en cualquier momento pulsando
.
Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo / Elemen-
to del menú
Aplicación
Funciones De
Cocción
Contiene una lista de
las funciones de coc-
ción.
Cocción Asistida
Contiene una lista de
los programas auto-
máticos.
Las recetas de estos
programas se encuen-
tran en el libro de re-
cetas.
Favoritos
Contiene una lista de
los programas de coc-
ción favoritos creados
por el usuario.
Limpieza Vapor
Limpieza del aparato
con vapor.
Símbolo / Elemen-
to del menú
Aplicación
Ajustes Básicos
Se usa para ajustar la
configuración del apa-
rato.
Platos Especiales
Contiene una lista de
funciones de cocción
adicionales.
Submenú para: Ajustes Básicos
Símbolo / Elemen-
to del menú
Descripción
Ajustar la hora
Pone en hora el reloj.
Indicación Tiem-
po
Si está activado, la
pantalla indica la hora
actual al apagar el
aparato.
Ajustar + Empe-
zar
Para ajustar una fun-
ción y activarla des-
pués pulsando cual-
quier símbolo del pa-
nel de control.
Calentar Y Man-
tener
Mantiene calientes los
alimentos preparados
durante 30 minutos
tras finalizar la coc-
ción.
Añadir Tiempo
Activa y desactiva la
función tiempo adicio-
nal.
ESPAÑOL 44
Símbolo / Elemen-
to del menú
Descripción
Contraste De La
Pantalla
Ajusta gradualmente
el contraste de la pan-
talla.
Brillo De La Pan-
talla
Ajusta gradualmente
el brillo de la pantalla.
Idioma
Ajusta el idioma que
se muestra en panta-
lla.
Volumen Del
Timbre
Ajusta gradualmente
el volumen de las se-
ñales y los tonos de las
pulsaciones.
Tono De Teclas
Activa y desactiva el
tono de los campos
táctiles. El tono del
mando táctil de EN-
CENDIDO/APAGADO
no se puede desacti-
var.
Tonos Alarma/
Error
Activa y desactiva los
tonos de alarma.
Asistencia
Muestra la configura-
ción y la versión del
software.
Ajustes De Fábri-
ca
Restablece todos los
ajustes a los valores
de fábrica.
Funciones De Cocción
Función de coc-
ción
Aplicación
Vapor Solo
Para verduras, pesca-
dos, patatas, arroz,
pasta o guarniciones
especiales.
Vapor Combina-
do Mitad
Para platos con un alto
contenido de hume-
dad, natillas y terrinas
y para escalfar pesca-
dos.
Vapor Combina-
do 1 Cuarto
Para cocer pan, asar
trozos grandes de car-
ne o calentar comida
fría y congelada.
Regenerar Con
Vapor
El recalentamiento de
los alimentos con va-
por evita que se seque
la superficie. Propor-
ciona calor de forma
suave y uniforme, re-
cuperando el sabor y
el aroma de los ali-
mentos como si estu-
vieran recién hechos.
Esta función se puede
usar para recalentar
alimentos directamen-
te en el plato. Puede
recalentar más de un
plato a la vez usando
diferentes posiciones
de bandeja.
ESPAÑOL 45
Función de coc-
ción
Aplicación
Turbo
Para hornear en hasta
2 posiciones de parri-
lla a la vez y para se-
car alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C me-
nos que para la fun-
ción Cocción conven-
cional.
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Para hornear y asar
alimentos en una posi-
ción de bandeja.
Pizza
Para hornear pizza.
Para obtener un dora-
do más intenso y una
base más crujiente
Cocina A Baja
Temperatura
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Calor Inferior
Para preparar paste-
les con bases crujien-
tes y conservar alimen-
tos.
Función de coc-
ción
Aplicación
Turbo Plus
Función diseñada para
ahorrar energía du-
rante la cocción. Para
las instrucciones de
cocción, consulte el ca-
pítulo "Consejos", Tur-
bo Plus. La puerta del
horno debe estar ce-
rrada durante la coc-
ción para que la fun-
ción no se so interrum-
pa y para garantizar
que el horno funciona
con la máxima eficien-
cia energética posible.
Cuando se utiliza esta
función, la temperatu-
ra del horno puede di-
ferir de la temperatura
programada. Se utiliza
el calor residual.La po-
tencia de cocción pue-
de reducirse. Para re-
comendaciones gene-
rales sobre ahorro de
energía, consulte el
apartado sobre aho-
rro de energía del ca-
pítulo "Eficiencia ener-
gética".Esta función se
utilizaba para cumplir
con la categoría de
eficiencia energética
de acuerdo con EN
60350-1. Cuando utili-
ce esta función, la lám-
para se apagará au-
tomáticamente des-
pués de 30 segundos.
ESPAÑOL
46
Función de coc-
ción
Aplicación
Congelados
Para productos preco-
cinados (por ejemplo,
patatas fritas, porcio-
nes de patata o rollitos
de primavera) crujien-
tes.
Grill
Para asar al grill ali-
mentos de poco espe-
sor y tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill gran-
des cantidades de ali-
mentos de poco espe-
sor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi-
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y do-
rar.
Platos Especiales
Función de coc-
ción
Aplicación
Pan
Para hornear pan.
Gratinar
Para platos como lasa-
ñas o patatas gratina-
das. Para hacer grate-
nes y dorar.
Levantar Masa
Para levantar la masa
antes de hornear.
Cuando utilice esta
función, la lámpara se
apagará automática-
mente después de 30
segundos.
Función de coc-
ción
Aplicación
Calentar Vajilla
Para precalentar pla-
tos antes de servir.
Conservar
Para conservar verdu-
ras (por ejemplo, en-
curtidos).
Secar
Para secar rodajas de
fruta, verduras y
champiñones.
Mantener Ca-
liente
Para mantener calien-
tes los alimentos.
Descongelar
Para descongelar ali-
mentos (verdura y fru-
ta). El tiempo de des-
congelación depende
de la cantidad y tama-
ño de los alimentos
congelados. Cuando
utilice esta función, la
lámpara se apagará
automáticamente des-
pués de 30 segundos.
Ajuste de una función de cocción
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Funciones De Cocción.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione la función de cocción.
5. Pulse
para confirmar.
6. Ajuste la temperatura.
7. Pulse para confirmar.
ESPAÑOL
47
Ajuste de una función de vapor
La tapa del compartimento de agua está
en el panel de control.
ADVERTENCIA! No ponga agua
directamente en el generador de
vapor.
Use únicamente agua de grifo
filtrada. No utilice agua filtrada
(desmineralizada) ni destilada.
No utilice otros líquidos. No
coloque líquidos inflamables o
con alcohol en el compartimento
de agua.
1. Presione la tapa del compartimento de
agua para abrirlo.
2. Llene el compartimento de agua con
800 ml de agua.
La reserva de agua es suficiente para
aproximadamente 50 minutos.
3. Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
4. Encienda el horno.
5. Ajuste una función de cocción al vapor y
la temperatura.
6. De ser necesario, ajuste la función:
Duración o: Hora De Fin .
El primer vapor aparece transcurridos
unos 2 minutos. Una señal avisa del
momento en que el horno alcanza la
temperatura programada.
Una señal indica que el
generador de vapor está vacío.
La señal se emite cuando finaliza el tiempo
de cocción.
7. Apague el horno.
PRECAUCIÓN! El horno está
caliente. Corre el riesgo de
quemarse. Tenga cuidado
cuando vacíe el depósito de
agua.
8. Tras la cocción al vapor, este puede
condensarse en la base de la cavidad.
Seque siempre la base de la cavidad
cuando el horno esté frío.
Deje que el horno se seque completamente
con la puerta abierta.
Cuando el horno se haya enfriado, recoja
con la esponja todo el agua restante del
generador de vapor. Si fuera necesario,
limpie el generador de vapor con un poco
de vinagre.
Indicador de calentamiento
Al activar una función de cocción, se
encenderá la barra de la pantalla. La
barra indica que la temperatura del horno
aumenta. La señal acústica suena 3 veces
cuando se alcanza la temperatura y la
barra parpadea y a continuación
desaparece.
Calentamiento Rápido
Esta función reduce el tiempo de
calentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso la
función de calentamiento rápido.
Para activar la función, mantenga pulsado
3 segundos. El indicador de
calentamiento alterna.
Esta función no está disponible para
algunas funciones del horno.
Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse
para mantener calientes los alimentos.
ESPAÑOL
48
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Avisador
Para programar una
cuenta atrás (máx. 2 h
30 min). Esta función no
influye en el funciona-
miento del horno.
Use
para activar la
función. Pulse
o pa-
ra ajustar los minutos y
pulse
para empe-
zar.
Duración
Para ajustar la duración
de funcionamiento del
horno (máx. 23 h 59
min).
Hora De Fin
Para programar la hora
de desconexión de una
función de cocción
(máx. 23 h y 59 min).
Si programa la duración de una función de
reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5
segundos.
Si utiliza las funciones de reloj
Duración, Hora De Fin, el horno
apaga las resistencias al
transcurrir el 90 % del tiempo
programado. El horno hace uso
del calor residual para continuar
el proceso de cocción hasta que
se acabe el tiempo (3 - 20
minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
Cuando utilice la función:
Duración, Hora De Fin, tiene que
programar primero la función de
cocción y la temperatura. El
horno se apaga
automáticamente.
Puede utilizar las funciones:
Duración y Hora De Fin
simultáneamente si desea activar
y desactivar automáticamente el
horno a una hora determinada.
Las funciones: Duración y Hora
De Fin no funcionan cuando se
usa la sonda térmica.
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función de reloj que
busca y el símbolo correspondiente.
3. Pulse o para programar la hora
correspondiente.
4. Pulse
para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal. El horno se apaga. La pantalla
muestra un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
Calentar Y Mantener
Condiciones para que la función se active:
Que la temperatura ajustada sea
superior a 80 °C.
La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar Y Mantener mantiene
calientes a 80 °C los alimentos ya
preparados, durante 30 minutos. Se activa
al terminarse el proceso de horneado o
asado.
ESPAÑOL
49
Se puede activar o desactivar la función en
el menú: Ajustes Básicos.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor
superior a los 80 °C.
4. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Calentar Y Mantener.
5. Pulse
para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal.
Añadir Tiempo
La función: Añadir Tiempo hace que la
función de cocción continúe tras el final de
Duración.
Aplicable a todas las funciones
de cocción con Duración o Peso
Automático.
No es aplicable a las funciones
de cocción con sonda térmica.
1. Cuando el tiempo de cocción llegue a
su fin, sonará una señal. Pulse cualquier
tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse para activar o para cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
4. Pulse .
Programas automáticos
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Recetas online
Encontrará las recetas para los
programas automáticos propias
de este horno en nuestra página
web www.ikea.com. Para
encontrar el libro de recetas
adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa
de datos en el marco frontal de
la cavidad del aparato.
Cocción Asistida
Este horno tiene una serie de recetas que
puede utilizar. Dichas recetas son fijas y no
puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse
para confirmar.
4. Seleccione una receta. Pulse
para
confirmar.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
PRECAUCIÓN! No utilice la
bandeja honda ni de repostería
con la función Vapor solo.
Parrilla:
ESPAÑOL 50
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla y bandejajuntas:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-
vuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de
la parrilla.
Sonda térmica
Se deben ajustar dos temperaturas: la
temperatura del horno y la temperatura
interna.
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
horno se apaga.
PRECAUCIÓN! Utilice
únicamente la sonda térmica
suministrada o los repuestos
correctos.
La sonda térmica debe
permanecer introducida en la
carne y en la toma durante el
proceso de cocción.
1. Inserte la punta de la sonda térmica en
el centro de la carne.
2. Coloque el enchufe de la sonda térmica
en la toma de la parte frontal del
aparato.
3. Encienda el horno.
ESPAÑOL
51
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
4. Toque o en menos de 5 segundos
para programar la temperatura interna.
5. Programe la función de calor y, si fuera
necesario, su temperatura.
El horno calcula una hora de fin
aproximada. La hora de fin es diferente
según las cantidades de alimentos, las
temperaturas programadas del horno
(mínimo 120° C) y los modos de
funcionamiento. El horno calcula la hora de
fin en unos 30 minutos.
6. Para cambiar la temperatura interna,
pulse .
Cuando la carne alcanza la temperatura
programada, suena una señal. El horno se
apaga automáticamente.
7. Pulse cualquier símbolo para desactivar
la señal.
8. Desenchufe la sonda térmica de la toma
y saque la carne del horno.
9. Pulse para apagar el horno.
ADVERTENCIA! La sonda
térmica está caliente. Corre el
riesgo de quemarse. Tenga
cuidado al retirar la punta y el
enchufe de la sonda térmica.
Funciones adicionales
Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos, como
por ejemplo la duración, la temperatura o
la función de cocción. Están disponibles en
el menú: Favoritos. Se pueden guardar 20
programas.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción o un
programa automático.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse
para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición
libre de la memoria.
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Pulse o para cambiar la letra.
8. Pulse
.
La siguiente letra parpadeará.
9. Repita el paso 7 las veces que sea
necesario.
10. Mantenga pulsado para guardar.
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestra la
primera posición libre de memoria, pulse
o y pulse para sobrescribir un
programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú: Editar Nombre Prog..
Activación del programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Favoritos.
3. Pulse
para confirmar.
4. Seleccione el nombre de su programa
preferido.
5. Pulse para confirmar.
Puede pulsar para ir directamente al
menú: Favoritos.
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Pulse para encender la pantalla.
ESPAÑOL
52
2. Pulse y simultáneamente hasta
que aparezca un mensaje en pantalla y
un símbolo de llave.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
Tecla De Bloqueo
Esta función impide que se produzca
accidentalmente un cambio de la función
de cocción. Se puede activar únicamente
cuando el horno esté funcionando.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.
4. Pulse para confirmar.
Para desactivar la función, pulse . La
pantalla muestra un mensaje. Pulse
repetidamente y después para
confirmar.
Al apagar el horno, la función
también se desactiva.
Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función (o
programa) y utilizarla después pulsando
una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
3. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
5. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
6. Pulse para confirmar.
Pulse un símbolo (excepto ) para iniciar
la función: Ajustar + Empezar. Se iniciará la
función de cocción programada.
Cuando la función de cocción termine,
sonará una señal.
Tecla De Bloqueo se
encuentra activo mientras la
función de cocción está
activada.
El menú: Ajustes Básicos
permite activar y desactivar la
función Ajustar + Empezar.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido un
tiempo si una función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
La desconexión automática no se
aplica a las funciones: Luz,
Sonda térmica,Duración, Hora
De Fin.
Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
Brillo nocturno: cuando el horno está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
Brillo diurno:
cuando el horno está encendido.
si toca cualquiera de los símbolos
durante el brillo nocturno (aparte de
ON / OFF), la pantalla vuelve al
modo de brillo diurno durante los 10
segundos siguientes.
ESPAÑOL
53
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Consejos
Recomendaciones de cocción
Cuando precaliente, retire las rejillas y
bandejas de la cavidad para conseguir un
rendimiento más rápido.
El horno tiene cuatro niveles. Cuente las
posiciones de las parrillas desde la parte
inferior.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal
durante la cocción. Aléjese del horno
cuando abra la puerta.
Cuando se enfríe el horno, limpie el interior
con un paño suave.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Turbo Plus
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa-
rrilla
Pasta al gratén 180 - 200 45 - 60 1
Lasaña 180 - 200 45 - 60 1
ESPAÑOL 54
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa-
rrilla
Patatas gratinadas 190 - 210 55 - 80 1
Recetas dulces 180 - 200 45 - 60 1
Pastel molde redondo
o brioche
160 - 170 50 - 70 1
Trenza de pan / ros-
cón
170 - 190 40 - 50 1
Pastel de azúcar (seco) 160 - 170 20 - 40 2
Galletas de masa de
levadura
160 - 170 20 - 40 2
Turbo Plus. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates.
Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Accesorios Tamaño Imagen
Bandeja de pizza, oscura,
mate
28 cm de diámetro
Bandeja de hornear, os-
cura, mate
26 cm de diámetro
Ramekins, cerámicos 8 cm de diámetro, 5 cm
de altura
Molde para base, oscuro,
mate
28 cm de diámetro
ESPAÑOL 55
Información para los institutos de pruebas
Grill Rápido
Precaliente el horno vacío 3 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al
máximo
Use el tercer nivel.
Alimento Periodo en grill (min.)
1ª cara 2ª cara
Ham-
burgue-
sas
9 - 13 8 - 10
Alimento Periodo en grill (min.)
1ª cara 2ª cara
Tosta-
das
1 - 3 1 - 3
Tablas de cocción
Para tablas de cocción adicionales, consulte
el libro de recetas en nuestro sitio web
www.ikea.com. Para encontrar el libro de
recetas adecuado, compruebe el número
de artículo situado en la placa de datos del
marco frontal de la cavidad del horno.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada
y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos puede provocar un
incendio.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en el
lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Limpie la humedad del interior después de
cada uso.
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con
una esponja o un paño húmedos. Séquela
con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden dañar
la superficie del horno. Limpie el panel de
mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
ESPAÑOL 56
Extracción de los carriles de apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de que
el horno está totalmente frío. Corre el
riesgo de quemarse.
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes hacia
arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
2
3
1
2. Tire del extremo delantero del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la suspensión
posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Limpieza Vapor
Retire manualmente los restos de suciedad
más gruesos.
1. Vierta aproximadamente 250 ml de
agua con 3 cucharadas de vinagre en el
cajetín.
2. Active la función: Limpieza Vapor.
En la pantalla aparece la duración de la
función. Al finalizar el programa, suena una
señal acústica.
3. Toque un símbolo para apagar la señal.
4. Limpie el aparato con un paño suave.
Elimine el agua restante del generador
de vapor.
Deje que el aparato se seque
completamente con la puerta abierta
aproximadamente 1 hora.
Para acelerar el secado puede cerrar la
puerta y calentar el aparato con la función:
Turbo a 150°C durante aproximadamente
15 minutos.
Sistema generador de vapor
PRECAUCIÓN! Seque el
generador de vapor después de
cada uso. Retire el agua con una
esponja.
Retire los restos de cal con agua
y vinagre.
PRECAUCIÓN! Los
desincrustantes químicos pueden
dañar el esmalte. Siga las
instrucciones del fabricante.
1. Para limpiar el compartimento de agua
y el generador de vapor, vierta la
mezcla de agua y vinagre (unos 250 ml)
a través del compartimento de agua en
el generador de vapor. Espere durante
10 minutos aproximadamente.
2. Retire el agua con vinagre mediante la
esponja.
3. Utilice agua limpia (100 - 200 ml) para
enjuagar el sistema de generación de
vapor a través del compartimento de
agua.
4. Elimine el agua del calderín con la
esponja y séquelo.
5. Mantenga abierta la puerta para que
el aparato se seque por completo.
Extracción e instalación de la puerta
Retire la puerta y los paneles internos de
cristal para limpiarlos. El número de
paneles de cristal es diferente según el
modelo.
ESPAÑOL
57
ADVERTENCIA! Tenga en
cuenta que la puerta pesa
mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
A
A
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura
(aproximadamente a un ángulo de
70°).
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado de
la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia dentro
para soltar el sello de resorte.
1
2
B
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más pequeño y
luego el de mayor tamaño y la puerta.
Uno de los brazos de la bisagra
(normalmente el derecho) se
mueve libremente. Asegúrese de
que ambos brazos de la bisagra
están en la misma posición
(aproximadamente un ángulo de
70°).
ADVERTENCIA! Asegúrese de
que los cristales se introducen en
la posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
1. Apague el horno.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
ESPAÑOL
58
3. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de cristal.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 40 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 350 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des-
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. La puerta no está bien ce-
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra F111. El enchufe de la sonda tér-
mica no está correctamente
conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
ESPAÑOL 59
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra un códi-
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error, póngase
en contacto con el Centro
de servicio técnico.
Se acumula vapor y conden-
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La bombilla está apagada. La función Turbo Plus está
activada.
Comportamiento normal de
la función Turbo Plus. Con-
sulte el capítulo “Uso diario”,
Funciones de cocción.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su o el centro de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
477 mm
214 mm
418 mm
ESPAÑOL 60
Área de bandeja 1424 cm²
Resistencia superior 1900 W
Resistencia inferior 1000 W
Grill 1900 W
Anillo 1650 W
Potencia total 3000 W
Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
Número de funciones 22
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo KULINARISK 704.168.21
Índice de eficiencia energética 94.5
Consumo de energía con carga estándar, modo con-
vencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 43 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 31.1 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -
Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características que
le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
ESPAÑOL 61
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el horno
funciona. No abra la puerta del aparato
muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su
posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de colocar los alimentos
dentro.
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción, en
función de la duración de la cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
El indicador de calor residual o la
temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se
apagará automáticamente después de 30
segundos. Puede volver a encender la luz,
pero de este modo reducirá el ahorro
energético esperado.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 62
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra a IKEA. El
recibo original es necesario como prueba
de compra. Cualquier reparación
efectuada en el aparato durante el periodo
de garantía no conlleva la ampliación del
plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
ESPAÑOL
63
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
ESPAÑOL
64
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL
65
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE
66
*
67
867344281-A-132018
© Inter IKEA Systems B.V. 2018
21552
AA-2048858-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA KULINACSX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas