Craftsman 316.7454 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
Manual del Operador
2-in-1 PLUS ELÉCTRICO
RECORTADOR / SOPLADOR
WEEDWACKER
®
Model No. 316.745400
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE PIEZAS
P/N 769-02184A
®
IMPORTANTE: Lea las reglas de
seguridad e instrucciones
detenidamente
E2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
Lea con cuidado y comprenda las instrucciones de todo el manual
antes de hacer funcionar la unidad para garantizar la seguridad del
operador y de las personas en los alrededores. Preste mucha
atención a las instrucciones de operación y los avisos de
seguridad. Conserve estas instrucciones para uso posterior.
Úselo solamente como se describe en este manual.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo
original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su
distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares
que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede
conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
Manténgase alerta: No opere esta unidad si está cansado,
enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Mantenga alejados a los niños: Limpie el área de corte antes de
cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos,
clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
No permita que la unidad se use para jugar. Es necesario
estar muy atento cuando es usada por niños o cerca de ellos.
No deje el equipo cuando esté enchufado. Desenchúfelo
cuando no se esté usando.
No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si no funciona
como debe, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o
caído en agua, devuélvalo al centro de servicio.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca debe transportar la
unidad por el cordón, usar el cordón como un agarre, cerrar
una puerta sobre el cordón o halarlo alrededor de ángulos o
bordes cortantes. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes y aceite.
No hale ni dé tirones al cordón para desconectarlo del receptá-
culo. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, en vez del cordón.
Evite Entornos Peligrosos para reducir el peligro de descarga
eléctrica; nunca opere su unidad sobre superficies mojadas o
sitios húmedos.
No lo exponga a la lluvia ni lo use cuando llueve. La
humedad puede aumentar el peligro de descarga eléctrica.
No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No lo use cuando alguna
abertura esté bloqueada: manténgala libre de polvo, pelusas, pelos
o cualquier cosa que pudiera reducir el flujo del aire.
Vístase adecuadamente: No use ropa ni joyas demasiado sueltas,
ya que pudieran trabarse con las piezas móviles. Póngase una
redecilla para contener el cabello largo. No use pantalones cortos,
sandalias, ni ande descalzo. Se recomienda el uso de guantes de
goma y zapatos adecuados cuando se trabaja a la intemperie.
Tenga cuidado especial al limpiar en escaleras.
Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen
con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y
audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o
una máscara para polvo si la operación levanta polvo.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
Guarde la unidad bajo techo a puerta cerrada. Cierre con
llave para evitar el uso no autorizado o daño y para
mantenerla fuera del alcance de niños.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin
alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación.
Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de
3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que
utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio local.
Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica
aprobados para uso al aire libre.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya
los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene
un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra).
Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad,
inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión
correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna.
En un equipo con doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en vez de la conexión a tierra. No se
proporcionan medios de conexión a tierra en los equipos con
doble aislamiento, ni se debe añadir un medio de conexión a
tierra al equipo. Para dar servicio a un equipo de doble
aislamiento se requiere un cuidado extremo, así como
conocimiento del sistema, y solo debe realizarlo personal de
servicio calificado. Las piezas de repuesto para un equipo con
doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen.
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en
amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12
AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que
el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la
corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado
liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en
consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E9
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, utilice únicamente cables de extensión
aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un
cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-
A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A.
ADVERTENCIA: Cuando use artefactos eléctricos
de jardinería, siempre debe tomar precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, de descarga eléctrica y de lesiones
personales, Incluyendo lo siguiente:
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de
acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda,
utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el
calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de
que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el
uso, vea la Instrucciones de Operacion.
La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma.
Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente.
Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la
conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado
para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación.
Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido
daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o
toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos
disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden
ser utilizados para esta medida de seguridad.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte
que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y
ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria
de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
Use sólo línea el amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral
Line. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Límpiela después de cada uso, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a otras personas, también incluya las instrucciones.
DURANTE LA OPERACION
El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado
en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la
línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más
allá de la longitud de la protección.
Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad
enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el
interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la
unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare
todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad.
No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento,
reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros
accesorios.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos proba-
bilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los especta-
dores, en especial a niños y animales domésticos
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protec-
ción plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD O REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAXIMA".
SIMBOLO SIGNIFICADO
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD O REGULADOR
Indica velocidad "BAJA" o "MINIMA".
DOBLE AISLAMIENTO
Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión
a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a
tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben
agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad.
SOPLADORAS
ADVERTENCIA: Detenga el motor y permita
que pare el propulsor y desenchúfelo antes de
limpiarlo o realizar algún mantenimiento.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
E4
UN AÑO DE GARANTÍA COMPLETA EN EL RECORTADOR ELÉCTRICO CRAFTSMAN
Cuando se use y se le dé mantenimiento según el manual del operador, si este recortador se rompe debido a un defecto en los
materiales o la mano de obra en un plazo de un año de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, otro establecimiento
Craftsman o a un Centro de Piezas y Reparaciones de Sears en los Estados Unidos y se reemplazará gratis. Esta garantía excluye la
línea de corte, que es una pieza que se gasta debido al uso normal en menos de un año. Esta garantía tiene vigencia solamente por
30 días a partir de la fecha de compra si el recortador se usa para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía le concede a usted
derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.., Hoffman Estates, IL. 60179
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de un año.
La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME
®
.
Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún esté
cubierta.
Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de reparación
se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.
GARANTÍA
E5
Manija en D
Mango del bastidor
Interruptor de dos
velocidades
Gatillo del interruptor
Bastidor del motor
Enchufe
cóncavo
Cuchilla de
corte de lína
Accesorio de corte
Bastidor del eje
Protector accesorio
de corte
APLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Como sopladora:
Utilice a limpiar alrededor de edificios, paredes y cercas.
También uso alrededor de árboles, arbustos, y camas de
la flor.
Puede usar otros accesorios, según se especifica en este
manual.
Acoplador de
Craftsman
Convertible
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Retención del
cordón (no se
muestra)
Manija Posicionadora
Soplador
E6
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo
del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se
deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 3).
2. Coloque la tuerca autobloqueante en el orificio hexagonal en
el lado izquierdo del protector y manténgala en su lugar.
3. Inserte el tornillo de
montaje en el orificio
que está en el lado
derecho del protector
y atorníllelo en la
tuerca que está en el
lado izquierdo con un
destornillador Phillips.
4. Cerciórese de que el
tornillo esté apretado
antes de operar la
unidad.
Perno
Arandela
Tuerca de
mariposa
Ajuste
Mango del eje
Manija en D
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje
de modo que la manija se incline hacia adelante del mango
del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija
queda hacia la derecha.
Mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm)
Bastidor del eje
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la
manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado
izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en
el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango.
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 15,24
cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig.
2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor
agarre.
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D
quede firme.
Fig. 1
Fig. 2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 3
Espiga del
conjunto
protector
Soporte del
protector
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
Use el gancho del cordón al conectar el cable de extensión al
enchufe del cordón eléctrico. Esto ayuda a evitar que se
desconecte.
1. Haga un lazo estrecho con el cable de extensión.
2. Empuje el lazo a través de la abertura y muévalo hacia el
gancho de la caja del motor (Fig. 4).
3. Enchufe el cordón debidamente en el tomacorriente.
Use únicamente cables de extensión aprobados para el
exterior. Los juegos de cables se especifican en la sección de
Información Importante de Seguridad.
Fig. 4
E7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 2). Oprima el gatillo
para arrancar el recortador (Fig. 5). Suelte el gatillo para apagar
el recortador.
OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES
Esta unidad cuenta con un interruptor de dos velocidades, una
poderosa alta velocidad para el trabajo arduo de jardín, y una
velocidad baja de precisión para el trabajo ligero de jardín. Empuje el
interruptor hacia abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 5).
Gatillo
Fig. 5
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta unidad,
asegurese que la unidad este apagada y el motor ha parado de correr.
Para usar el cortador
Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este
en la posición de ABAJO antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA,
agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 6) y
presionela hasta que el mecanismo interno se libere.
2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la
aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE. Si el
pestillo no queda por completo en la posición de trabado,
rote el cabezal de corte hasta que el pestillo se trabe.
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de
encendido (p. 7) y la unidad esta lista para su uso.
Para usar el soplador
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este
en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta
en la posición de ABAJO,
agarre la aldabilla
posicionadora roja de la manija
(Fig. 6) y presionela hasta que
el mecanismo interno se libere.
2. Hale la manija posicionadora
hacia la posición de ARRIBA
hasta que la aldabilla roja se
posicione en su lugar.
3. Encienda la unidad
siguiendo las instrucciones
de encendido y la unidad
esta lista para su uso (p. 7).
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños
personales o daño a la unidad, NO TRATE de
cambiar entre el modo de cortador y soplador
mientras la unidad esta operando.
®
Fig. 6
Aldabilla
posicionadora roja
Manija posicionadora
LLEVAR A CABO LA UNIDAD
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de
funcionamiento (Figs. 2). Compruebe para saber si hay el
siguiente:
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está
sosteniendo el apretón del eje.
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo la
manija en D.
La unidad está en el nivel de la cintura.
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL
CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los
niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas
razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en
que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo
enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones
generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite el número de los
pedazos de equipo usados en cualquier una hora.
Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores
eléctricos a la velocidad más baja que sea posible para
hacer el trabajo.
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes
de soplarla.
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez
de las mangueras para muchos los usos del césped y del
jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas,
patios, parrillas, pórticos, y jardines.
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos,
abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina
del soplo lejos de ellos.
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE
PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la
basura.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es
paralelo al suelo.
Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Cortar
hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
-
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale
el soplador en la dirección de la gente o de
animales domésticos, o en la dirección de
ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente
de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado
adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos
tales como árboles, automóviles, paredes, etc.
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,
protección del pie y del cuerpo para reducir el
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,
protección del pie y del cuerpo para reducir el
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.
E8
INSTRUCCIONES DE OPERACION
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a
modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con
el suelo (Fig. 7).
Fig. 7
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
CON LA CARACTERISTICA CRAFTSMAN CONVERTIBLE™
El acoplador le permite convertir esta unidad para usarla con
accesorios, según se especifica en este manual.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 8).
3. Mientras que firmemente sostiene
el accesorio, empújelo derecho en el
acoplador hasta el botón liberador
(Fig. 9) se encaja a presión hacia el
agujero primario (Fig. 9). El agujero
primario está en el lado opuesto del
acoplador de la perilla (Fig. 9). La
alineación del botón de
desconexión con el hueco de guia
facilitará la instalación (Fig. 9).
4. Gire la perilla en sentido horario
para ajustarla (Fig. 10).
Fig. 9
Acoplador de
Craftsman Convertible
Botón de
desconexión
Hueco
de guía
Perilla
Orificio
primario
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario (Fig. 9) y ajuste bien la perilla
(Fig.10) antes de operar esta unidad.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto
puede conducir a lesiones personales o daño de la
unidad.
Perilla
Acoplador
Fig. 8
Orificio
lateral 90˚
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido anti-
horario para aflojarla (Fig. 8).
3. Opima y sostenga el botón
de desconexión (Fig. 9).
4. Mientras sostiene el bastidor
del eje superior con firmeza, tire
del accesorio de corte o acce-
sorio en línea recta fuera del
acoplador (Fig. 10).
Fig. 10
Perilla
Bastidor
del eje
superior
Bastidor del
eje inferior
LLEVAR A CABO LA UNIDAD
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de
funcionamiento (Figs. 11). Compruebe para saber si hay el
siguiente:
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está
sosteniendo el apretón del eje.
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo la
manija en D.
La unidad está en el nivel de la cintura.
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.
Fig. 11
PRECAUCION : Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de desenganche esté
completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9),
y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada.
Acoplador
E9
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía
. Use un
cepillo pequeño o la descarga de aire del cepillo de un aspirador
para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. No use
detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de
plástico. Estos pueden dañarse con ciertos limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La
humedad también puede crear un peligro de descarga eléctrica.
Seque toda la humedad con un paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien si no
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione
si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están
defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla.
Bloquee la unidad para evitar que se dañe o que sea usada
sin autorización.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de niños.
PARA DAR SERVICIO A UN EQUIPO DE DOBLE
AISLAMIENTO
Esta unidad tiene doble aislamiento. En una unidad con doble
aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento, en
vez de la conexión a tierra. No se proporciona conexión a tierra
ni se debe añadir ningún medio de conexión a tierra a esta
unidad.
Para dar servicio a una unidad de doble aislamiento se requiere
un cuidado extremo. El servicio solo debe realizarlo personal de
servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con
doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen.
Mande a hacer las reparaciones a una agencia de servicio
autorizada. Las unidades con doble aislamiento están marcadas
con las palabras “double insulation” o “double insulated” (doble
aislamiento).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de
el amarillo Hassle Free IV™ XTRA
QUIET Spiral Line. Otras líneas que
no sean las especificadas pueden
hacer que el motor se recaliente o
falle.
Para instalar la línea de corte:
1. Inserte cada extremo de la línea
de reemplazo en los orificios a
cada lado del gancho de
retención (Figura 12).
2. Empuje los extremos hasta que
salgan por los lados del
cabezal (Figura 13).
3. Tire de los extremos
asegurándose de que tengan el
mismo largo y que la mitad de
la línea quede en el centro
entre los orificios de inserción
(Figura 14).
4. Si los extremos no tienen el
mismo largo, vuelva a
introducir un poco el extremo
más largo en el cabeza y tire
del extremo más corto para
compensar. Repita hasta que
ambos extremos tengan el
mismo largo.
5. Coloque la línea de corte por
detrás del gancho para evitar
que se suelte cuando está
funcionando (Figura 15).
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 15
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble
de la cuchilla limitadora de línea.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, verifique que la unidad esté apagada y
desenchufada antes de limpiarla o de realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
E10
Tipo de motor........................................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios
RPM de operación.................................................................................................................................................................. < 7,400 rpm
Interruptor de encendido...........................................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio
Amperaje.................................................................................................................................................................................. 7 Amperios
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero, Craftsman Convertible
®
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) .................................... 5,9 kg (13 lbs.)
Mecanismo de corte .................................................................................................................................................Cabezal de Linea Fija
Bobina de la línea......................................................................................................El Amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................................... 39,37 cm (15.5 pulg)
MOTOR
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
ESPECIFICACIONES
CAUSA ACCIÓN
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente
El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
RESOLUCION DE PROBLEMAS
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
EL MOTOR NO ARRANCA
NOTA: Para reparaciones que sobrepasen los ajustes mínimos recién indicados, comuníquese con su centro más cercano de Piezas
y Reparaciones de Sears (1-800-4-MY-HOME®) o con otra agencia de servicio que esté calificada.

Transcripción de documentos

Manual del Operador ® 2-in-1 PLUS ELÉCTRICO RECORTADOR / SOPLADOR WEEDWACKER® Model No. 316.745400 IMPORTANTE: Lea las reglas de seguridad e instrucciones detenidamente • SEGURIDAD • MONTAJE • OPERACIÓN • MANTENIMIENTO • LISTA DE PIEZAS Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.sears.com/craftsman P/N 769-02184A NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA INDICE DE CONTENIDOS Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E9 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E10 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10 Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ADVERTENCIA: Cuando use artefactos eléctricos de jardinería, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones personales, Incluyendo lo siguiente: • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • Lea con cuidado y comprenda las instrucciones de todo el manual antes de hacer funcionar la unidad para garantizar la seguridad del operador y de las personas en los alrededores. Preste mucha atención a las instrucciones de operación y los avisos de seguridad. Conserve estas instrucciones para uso posterior. • Úselo solamente como se describe en este manual. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. • Manténgase alerta: No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Mantenga alejados a los niños: Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • No permita que la unidad se use para jugar. Es necesario estar muy atento cuando es usada por niños o cerca de ellos. • No deje el equipo cuando esté enchufado. Desenchúfelo cuando no se esté usando. • No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si no funciona como debe, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en agua, devuélvalo al centro de servicio. • No maltrate el cordón eléctrico. Nunca debe transportar la unidad por el cordón, usar el cordón como un agarre, cerrar una puerta sobre el cordón o halarlo alrededor de ángulos o bordes cortantes. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes y aceite. • No hale ni dé tirones al cordón para desconectarlo del receptáculo. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, en vez del cordón. • Evite Entornos Peligrosos para reducir el peligro de descarga eléctrica; nunca opere su unidad sobre superficies mojadas o sitios húmedos. • No lo exponga a la lluvia ni lo use cuando llueve. La humedad puede aumentar el peligro de descarga eléctrica. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. • No ponga ningún objeto en las aberturas. No lo use cuando alguna abertura esté bloqueada: manténgala libre de polvo, pelusas, pelos o cualquier cosa que pudiera reducir el flujo del aire. • Vístase adecuadamente: No use ropa ni joyas demasiado sueltas, ya que pudieran trabarse con las piezas móviles. Póngase una redecilla para contener el cabello largo. No use pantalones cortos, E2 sandalias, ni ande descalzo. Se recomienda el uso de guantes de goma y zapatos adecuados cuando se trabaja a la intemperie. • Tenga cuidado especial al limpiar en escaleras. • Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la operación levanta polvo. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • Apague todos los controles antes de desenchufar. • Guarde la unidad bajo techo a puerta cerrada. Cierre con llave para evitar el uso no autorizado o daño y para mantenerla fuera del alcance de niños. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • En un equipo con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de la conexión a tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra en los equipos con doble aislamiento, ni se debe añadir un medio de conexión a tierra al equipo. Para dar servicio a un equipo de doble aislamiento se requiere un cuidado extremo, así como conocimiento del sistema, y solo debe realizarlo personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para un equipo con doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen. TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 *El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies. • CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion. • La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. • Use sólo línea el amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. DURANTE LA OPERACION • El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • INTERRUPTOR DE VELOCIDAD O REGULADOR Indica la velocidad "ALTA" o "MAXIMA". • INTERRUPTOR DE VELOCIDAD O REGULADOR Indica velocidad "BAJA" o "MINIMA". SIMBOLO SIGNIFICADO • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • DOBLE AISLAMIENTO Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • SOPLADORAS ADVERTENCIA: Detenga el motor y permita que pare el propulsor y desenchúfelo antes de limpiarlo o realizar algún mantenimiento. E3 GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA COMPLETA EN EL RECORTADOR ELÉCTRICO CRAFTSMAN Cuando se use y se le dé mantenimiento según el manual del operador, si este recortador se rompe debido a un defecto en los materiales o la mano de obra en un plazo de un año de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, otro establecimiento Craftsman o a un Centro de Piezas y Reparaciones de Sears en los Estados Unidos y se reemplazará gratis. Esta garantía excluye la línea de corte, que es una pieza que se gasta debido al uso normal en menos de un año. Esta garantía tiene vigencia solamente por 30 días a partir de la fecha de compra si el recortador se usa para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co.., Hoffman Estates, IL. 60179 Cobertura de la Garantía del Fabricante • El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle. • El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de un año. • La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®. • Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza. • No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears. • El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún esté cubierta. • Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía. • La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas. • Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears. • Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. • Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador. E4 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como sopladora: • Utilice a limpiar alrededor de edificios, paredes y cercas. • Bastidor del motor Enchufe cóncavo Mango del bastidor Retención del cordón (no se muestra) También uso alrededor de árboles, arbustos, y camas de la flor. Puede usar otros accesorios, según se especifica en este manual. Interruptor de dos velocidades Manija en D Acoplador de Craftsman Convertible™ Bastidor del eje Gatillo del interruptor Manija Posicionadora Protector accesorio de corte Cuchilla de corte de lína Accesorio de corte Soplador E5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo que la manija se incline hacia adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha. Mango del eje Bastidor del eje Manija en D Ajuste Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) Tuerca de mariposa Perno Arandela Fig. 1 2. 3. 4. 5. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE 1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 3). 2. Coloque la tuerca autobloqueante en el orificio hexagonal en el lado izquierdo del protector y manténgala en su lugar. 3. Inserte el tornillo de Espiga del montaje en el orificio conjunto protector que está en el lado derecho del protector y atorníllelo en la tuerca que está en el lado izquierdo con un destornillador Phillips. 4. Cerciórese de que el tornillo esté apretado Soporte del antes de operar la protector unidad. Fig. 3 CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA Use el gancho del cordón al conectar el cable de extensión al enchufe del cordón eléctrico. Esto ayuda a evitar que se desconecte. 1. Haga un lazo estrecho con el cable de extensión. 2. Empuje el lazo a través de la abertura y muévalo hacia el gancho de la caja del motor (Fig. 4). 3. Enchufe el cordón debidamente en el tomacorriente. Use únicamente cables de extensión aprobados para el exterior. Los juegos de cables se especifican en la sección de Información Importante de Seguridad. Fig. 4 Fig. 2 E6 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD Colóquese en posición de operación (Fig. 2). Oprima el gatillo para arrancar el recortador (Fig. 5). Suelte el gatillo para apagar el recortador. ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír, protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de lesión al funcionar esta unidad. Gatillo Fig. 5 OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES Esta unidad cuenta con un interruptor de dos velocidades, una poderosa alta velocidad para el trabajo arduo de jardín, y una velocidad baja de precisión para el trabajo ligero de jardín. Empuje el interruptor hacia abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 5). SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta unidad, asegurese que la unidad este apagada y el motor ha parado de correr. ADVERTENCIA: Para evitar serios daños personales o daño a la unidad, NO TRATE de cambiar entre el modo de cortador y soplador mientras la unidad esta operando. Para usar el cortador Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este en la posición de ABAJO antes de encender la unidad. 1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA, agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 6) y presionela hasta que el mecanismo interno se libere. 2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE. Si el pestillo no queda por completo en la posición de trabado, rote el cabezal de corte hasta que el pestillo se trabe. 3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de encendido (p. 7) y la unidad esta lista para su uso. Para usar el soplador Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad. 1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ABAJO, agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 6) y presionela hasta que Aldabilla posicionadora roja el mecanismo interno se libere. 2. Hale la manija posicionadora hacia la posición de ARRIBA hasta que la aldabilla roja se posicione en su lugar. 3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de encendido y la unidad Manija posicionadora esta lista para su uso (p. 7). Fig. 6 ® LLEVAR A CABO LA UNIDAD ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír, protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de lesión al funcionar esta unidad. Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de funcionamiento (Figs. 2). Compruebe para saber si hay el siguiente: • El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada. • El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está sosteniendo el apretón del eje. • El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo la manija en D. • La unidad está en el nivel de la cintura. • El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador. ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale el soplador en la dirección de la gente o de animales domésticos, o en la dirección de ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR • Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere. • Funcione el equipo de la energía solamente en las horas razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado. • Para reducir los niveles de ruido, limite el número de los pedazos de equipo usados en cualquier una hora. • Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores eléctricos a la velocidad más baja que sea posible para hacer el trabajo. • Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes de soplarla. • Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez de las mangueras para muchos los usos del césped y del jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas, patios, parrillas, pórticos, y jardines. • Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos, abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina del soplo lejos de ellos. • Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la basura. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: - Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente - El tipo de vegetación que corte - El lugar donde se corta E7 INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig. 7). Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada. 2. Gire la perilla en sentido anti- Bastidor del horario para aflojarla (Fig. 8). eje inferior 3. Opima y sostenga el botón Acoplador de desconexión (Fig. 9). 4. Fig. 7 ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. CON LA CARACTERISTICA CRAFTSMAN CONVERTIBLE™ El acoplador le permite convertir esta unidad para usarla con accesorios, según se especifica en este manual. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en la tierra o en un banco de trabajo. 1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada. 2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador (Fig. 8). 3. Mientras que firmemente sostiene Orificio el accesorio, empújelo derecho en el lateral 90˚ acoplador hasta el botón liberador (Fig. 9) se encaja a presión hacia el Acoplador agujero primario (Fig. 9). El agujero primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig. 9). La alineación del botón de desconexión con el hueco de guia Perilla facilitará la instalación (Fig. 9). 4. Gire la perilla en sentido horario Fig. 8 para ajustarla (Fig. 10). Acoplador de Craftsman Convertible™ Orificio primario Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador (Fig. 10). Perilla Fig. 10 PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. PRECAUCION : Antes de operar esta unidad, cerciórese de que el botón de desenganche esté completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9), y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada. LLEVAR A CABO LA UNIDAD Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de funcionamiento (Figs. 11). Compruebe para saber si hay el siguiente: • El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada. • El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está sosteniendo el apretón del eje. • El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo la manija en D. • La unidad está en el nivel de la cintura. • El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador. Botón de desconexión Hueco de guía Perilla Fig. 9 PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión en el orificio primario (Fig. 9) y ajuste bien la perilla (Fig.10) antes de operar esta unidad. Fig. 11 E8 Bastidor del eje superior INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. INSTALACIÓN DE LA LÍNEA Use siempre línea de reemplazo de el amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line. Otras líneas que no sean las especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle. Para instalar la línea de corte: 1. Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 12). 2. Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del cabezal (Figura 13). 3. Tire de los extremos asegurándose de que tengan el mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro entre los orificios de inserción (Figura 14). Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 4. Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a introducir un poco el extremo más largo en el cabeza y tire del extremo más corto para compensar. Repita hasta que ambos extremos tengan el mismo largo. 5. Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar que se suelte cuando está funcionando (Figura 15). LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estos pueden dañarse con ciertos limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad también puede crear un peligro de descarga eléctrica. Seque toda la humedad con un paño suave. INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están defectuosos o dañados. ALMACENAMIENTO • Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla. • Bloquee la unidad para evitar que se dañe o que sea usada sin autorización. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de niños. PARA DAR SERVICIO A UN EQUIPO DE DOBLE AISLAMIENTO Esta unidad tiene doble aislamiento. En una unidad con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento, en vez de la conexión a tierra. No se proporciona conexión a tierra ni se debe añadir ningún medio de conexión a tierra a esta unidad. Para dar servicio a una unidad de doble aislamiento se requiere un cuidado extremo. El servicio solo debe realizarlo personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen. Mande a hacer las reparaciones a una agencia de servicio autorizada. Las unidades con doble aislamiento están marcadas con las palabras “double insulation” o “double insulated” (doble aislamiento). Fig. 15 E9 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El motor se detiene, o la unidad está desenchufada El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado ACCIÓN Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA El accesorio de corte está atascado de hierba El accesorio de corte no tiene línea ACCIÓN Pare el motor y limpie el accesorio de corte Coloque una línea nueva NOTA: Para reparaciones que sobrepasen los ajustes mínimos recién indicados, comuníquese con su centro más cercano de Piezas y Reparaciones de Sears (1-800-4-MY-HOME®) o con otra agencia de servicio que esté calificada. ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor........................................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios RPM de operación .................................................................................................................................................................. < 7,400 rpm Interruptor de encendido ...........................................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio Amperaje .................................................................................................................................................................................. 7 Amperios EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero, Craftsman Convertible® Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) .................................... 5,9 kg (13 lbs.) Mecanismo de corte .................................................................................................................................................Cabezal de Linea Fija Bobina de la línea......................................................................................................El Amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line Diámetro de la trayectoria de corte .......................................................................................................................... 39,37 cm (15.5 pulg) E10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftsman 316.7454 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas