Craftsman WEEDWACKER Incredi-Pull 316.791870 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman WEEDWACKER Incredi-Pull 316.791870 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Vaya a: www.sears.com/craftsman
2-Tiempos
WEEDWACKER
®
RECORTADOR A GASOLINA
Model No. 316.791870
769-02958 02/07
®
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Manual del Operador
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTADO DE PIEZAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté
bien conectada y colocada según se recomienda.
Use sólo línea despiral Hassle Free™ XTRA QUIET. No use
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio
de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y
animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15
m); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben usar
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor
y el accesorio de corte de inmediato.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.
No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni
accesorio para cortar malezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,
sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de
los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
16
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de
servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . .23
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Numeros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
18
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS, DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de dos años a partir
de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicio Sears u otro establecimiento de Craftsman en
Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno. Esta garantía no incluye:
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros
de aire o bujías.
Las reparaciones necesarias debidas a abuso o negligencia por parte del operador así como por no operar o no mantener el
equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía se aplica solamente mientras este producto sea utilizado en Estados Unidos. Esta garantía le concede a usted
derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que se
describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su pequeño
motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME
®
.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME
®
.
Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún
esté cubierta.
Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
19
CONOZCA SU UNIDAD
Protector
accesorio
de corte
Tapa del combustible
Manija en D
Mango del eje
Bastidor del eje
Manija de la cuerda
de arranque
Control del regulador
Bombilla
del
cebador
Cubierta del silenciador
/ filtro de aire
Bujía de
encendido
Silenciador
Convertible™
acoplador
Cuchilla de
corte de línea
Control de encendido y apagado
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista de accesorios.
Perilla
Hassle Free IV
®
accesorio de corte
Adaptador
de apoyo
Palanca de
EZ Fire™
22
USO DE LA FUNCIÓN TWIST AND EDGE™
Puede usar el acoplador Twist and
Edge™ para convertir la unidad a fin de
recortar los bordes de la hierba:
1. Cerciórese de que la unidad
esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido
antihorario para aflojarla (Fig. 11).
3. Oprima y sostenga el botón de
desconexión (Fig. 12) y gírelo con
firmeza 90° en cualquier dirección
(según el modo en que quiere
recortar el borde) (Fig. 11).
Perilla
Acoplador
Fig. 11
4. Dé vuelta a la perilla a
la derecha para trabar
el acoplador (Fig. 13).
Orificio
lateral 90˚
Fig. 12
Acoplador de
Craftsman Convertible™
Hueco
de guía
Perilla
Agujero
primario
Botón de
desconexión
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es
paralelo al suelo.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte
alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que
el accesorio de corte se ubique a un
ángulo de 30° con el suelo (Fig. 10).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese
en posición de operación (Fig. 6).
Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección
ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto y la
mano sostiene la manija en D.
La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
El accesorio de corte está paralelo
al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va
a ser cortada sin que el operador
tenga que inclinarse.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
para la Cabeza de Corte Hassle-Free™
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free™ XTRA QUIET de
Craftsman.Seleccione el tamaño de la línea que mejor se adapte al
trabajo que se propone realizar. La línea de color rojo está diseñada
para cortar hierba y pequeñas malezas. La línea de color negro está
diseñada para cortar malezas de mayor tamaño y matorrales ligeros.
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la cabeza
de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga las directrices
que se indican en la placa de deslizamiento de la línea. No trate
de quitarle la cabeza de corte a la unidad al reemplazar la línea.
1. Quítele a la cabeza de corte la línea vieja y la placa de
deslizamiento de la línea.
2. Limpie toda la superficie de la cabeza de corte.
3. Reinstale la placa de deslizamiento (Fig. 7). Alinee la flecha con:
A- al usar la línea mediana (roja) o grande (negra)
B- al usar líneas con diámetros inferiores a la línea mediana (roja)
NOTA: La placa de deslizamiento
de la línea se debe reinstalar en
la cabeza de corte antes de
insertar la nueva línea.
4. Inserte ambos extremos de
su línea a través de los
agujeros adecuados en el
lado de la cabeza de corte
(Fig. 8).
5. Hale la línea y cerciórese
de que la línea esté contra
el cubo y que esté
totalmente extendida a
través de los túneles de
posicionamiento (Fig. 9).
6. La línea que esté instalada
correctamente tendrá la
misma longitud en ambos
lados.
NOTA: No apoye la cabeza de
corte Hassle-FRee™
sobre el suelo mientras la
unidad esté en
funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto
extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas
gruesas y leñosas
Túnel de
Posicionamiento
Fig. 8
Accesorio
de corte
Placa de
Deslizamiento
de la Línea
Flecha
Fig. 7
30º
Fig. 10
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Fig. 6
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
Fig. 13
Perilla
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Túnel de
Posicionamiento
Línea contra
el cubo
Fig. 9
23
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PRECAUCION : Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de desenganche esté
completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9),
y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada.
Con la caracteristica Craftsman Convertible™
El acoplador permite que usted convierta esta unidad para uso
con los accesorios adicionales siguientes:
Cultivador
Recortador de bordes
Soplador
Cortamalezas
Podador de árboles para instalar accesorios
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento podrían requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro de
estos procedimientos, lleve su unidad a Sears o a otra agencia
de servicio calificada. Llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera ser
necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor
después de 50 horas de operación. Si usted nota pérdida de RPM,
un rendimiento insuficiente o una falta general de aceleración,
pudiera requerirse este servicio. Si usted considera que su motor
necesita esta inspección, consulte con Sears u otra agencia de
servicio calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-
HOME
®
. NO trate de realizar este proceso usted mismo ya que
pudiera dañar el motor como resultado de contaminantes
presentes en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
CONSULTE
Antes de
arrancar el motor
Agregue mezcla de combustible
nueva
Pág 20
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Pág 23 & 24
Cada 25 horas
Examine el parachispas y
límpielo
Inspeccione la condición y la
separación de la bujía de
encendido
Pág 24
Pág 25
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de
escape y la rejilla del
parachispas están tupidas u
obstruidas
Pág 24
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 11).
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 12) se
encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 12). El agujero
primario está en el lado opuesto del acoplador de la perilla (Fig.
12). La alineación del botón de desconexión con el hueco de
guía facilitará la instalación (Fig. 12).
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 11).
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 12).
4. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire
del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del
acoplador Craftsman Convertible™ (Fig. 13).
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del
silenciador/ filtro de aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos
que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig.
14). Use un destornillador de
vástago plano o de broca Torx
N° T20.
2. Quite la tapa del motor al
empujarla hacia arriba y halarla
hacia atrás. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro
de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes
cuyo mantenimiento es
importante. No mantener
debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección
de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro
de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de
aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 15).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 16). Enjuague bien el
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 17).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 18).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
Fig. 14
Tornillos
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes
de operar esta unidad.
24
cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del agujero
encastrado, fijándose que la parte “levantada” de la pantalla
del parachispas quede dentro del agujero encastrado. Retire
la pantalla del parachispas del silenciador.
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar
completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la
parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero
empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla
del parachispas quede plana contra el silenciador.
6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas con
el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig. 19).
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la apertura
mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig. 19). Asegúrese
de que el escape se dirija en dirección CONTRARIA al motor.
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso 2 y
apriételos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 14).
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 20).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado. Para más
información, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible (Fig. 6).
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la
mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique
la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha
lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. (Fig. 9).
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección
solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha atención
a cómo se ensambla el silenciador, de modo que lo pueda
volver a armar exactamente como está. El no hacerlo así
dañará a la unidad y pudiera causar lesiones personales graves.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción
de la Tapa del Filtro / Silenciador (Fig. 9).
2. Localice el
silenciador,
pero no lo
quite. Busque
los dos (2)
tornillos en la
parte inferior
del silenciador
(Fig. 19). Estos
dos tornillos
unen el
conjunto de
deflector de
escape y la
pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador. Quite
los dos (2) tornillos usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 15).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de
la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía
quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los
orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 14) y ajústelos. No los
ajuste demasiado.
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™ esté en
posición alejada del bulbo cebador.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Pantalla del
parachispas
Capó del
parachispas
Tornillo
Silenciador
Motor
Lengüetas
Ranuras
Fig. 15
Fig. 16
Filtro de
aire
Tapa interior
del silenciador
ADVERTENCIA: Si el conjunto del deflector de
emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y
causarle daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
Tornillo de
marcha en
vacío
Fig. 20
25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que
se enfríe. Tome el alambre de
la bujía con firmeza y sáquelo
de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del
cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en
sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 21).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado.
5. Reate el cargador de la bujía.
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría
dañarse si penetran pequeñas partículas en el
cilindro.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
Asegure la unidad durante su transporte.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con
solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de
plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo,
siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente que contenga la misma mezcla de
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después
de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan
estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
0.635 mm
(0.025 pulg)
Fig. 21
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 20). Gire el tornillo de marcha
lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío
hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario)
para reducir la velocidad.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la
mayoría de los problemas del motor. De no ser así, haga
ajustar el carburador por Sears u otra agencia de servicio
calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes del carburador.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
26
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones
de Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME
®
) u otra agencia de servicio calificada.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
El motor está inundado Apriete el control de aceleración y use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm
3
(1,9 pulg
3
)
R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador) ........................................................................................................................................ 6,800+ r.p.m.
Tipo de encendido ............................................................................................................................................ Encendido de electrónico
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)
Bujía de encendido..................................................................................................................................Champion RDJ7Y o bujía similar
Lubricación.............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque ............................................................................................................................................................................... Incredi-Pull™
Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible.......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
Bastidor del eje impulsor......................................................................................................................Tubo de acero (Twist and Edge™)
Control del regulador ...................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad
(sin combustible, con la manija en D, protector accesorio de corte y Hassle Free IV
®
)
....................6 kg (14 libras)
Mecanismo de corte...........................................................................................................................................Cabeza de Hassle Free™
Diámetro de la bobina de línea................................................................................................ Línea Espiral Hassle Free™ XTRA QUIET
Diámetro de la trayectoria de corte............................................................................................................................. 43.18 cm (17 pulg)
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*
27
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
He aquí lo que incluye el Convenio:
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME
®
.
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
˛ Expert service by our 12,000 professional repair specialists
˛ Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
˛ Product replacement if your covered product can’t be fixed
˛ Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
˛ Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
®
/