• TO REDUCE RISK OF INJURY: Read and understand the
Operation manual and all instructions before using.
• STAY ALERT: Hold onto gun/wand firmly with both hands. To
avoid dangerous kickbacks.
• Always wear eye protection.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
• Always turn on water supply to pump before starting.
• Protect pump from freezing.
• Engage trigger safety lock-off when not in use.
• After ensuring all connections are secure, open inlet water supply
completely. Do not operate without water. Do not use water that is
over 125°F.
• With gun locked, remove nozzle. Point gun in a safe direction.
Brace wand securely to avoid recoil. Squeeze trigger open.
Steady the unit and start by pulling on the starter rope.
• After engine is running, lock gun and insert desired nozzle. Point
gun in a safe direction. Unlock gun and squeeze trigger to spray
and release the trigger to stop spray.
• After stopping the engine, always turn off water supply and
squeeze trigger to release trapped pressure.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE OCURRAN LESIONS:
Lea y Entienda el manual de operacion y todas las instrucciones
ante de usar el producto.
• PERMANIZCA ALERTA: Sostenga la pistola varilla. Firmenmente
con ambas mano para evitar golpes de retroceso peligrosos.
• Use siempre proteccion ocular.
• No se extienda demasiado o se pare en un apoyo inestable.
Mantenga una buena posicion y balance todo el tiempo.
• Antes de comenzar. Abra sienpre el suminstro de agua a la
bomba.
• Proteja la omba de la congelacion.
• Coloque el suguro del gatillo en la posicion apagado cuando no
este usando el producto.
• Dispues de asegurarse que todas las conexiones estan
seguirse. Abra la entrada del suminstro de agua completament
no se opere sin agua. No se use con agua con temperaturas
de mas de 125°F.
• Con la pistola asegurada. Remueva la boquilla apuntando la
pistola hacia una direccion segura. Refurese la vara para evitar
que retroceda. Apriete el gatillo para abrirlo. Mantega la unidad
quieta. Y comienze halando firmemente en la cuerda de iniciar.
• Despues de que el motor este trabajando. Adjuste la boquilla a
la posicion deseada. Apriete el gatillo para rociar y sueltelo para
detener el rociado.
• Despues de detener el motor. Cierre diempre el suminstro del
aguo and apriete el gatillo para liberar la presion atrapada.
WARNING/ADVERTENCIA
CAUTION/PRECAUCION
OPERATION/OPERACION
34-1608/052919
WARNING: Cancer and Reproductive Harm —
www.P65warnings.ca.gov/
• RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY: Keep clear of nozzle
do not direct spray toward any person or self.
• RISK OF ASPHYXIATION: Outdoor use only required.
• RISK OF FIRE. Do not smoke while refueling. Allow to cool two to
three minutes before refueling. Do not operate while refueling.
• RISK OF ELECTROCUTION: Do not direct spray toward any
electrical connections, outlets, or power lines.
• RISK OF EXPLOSION: Do not spray flammable liquids.
• RISK OF INJURY: Use only properly rated equipment.
ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo —
www.P65warnings.ca.gov/
• RIESGO DE INYECCION O LESION SEVERA: Mantenga la boquilla
despejada. No dirija el chorro hacia persona aluna o hacia usted.
• RIESGO DE ASFIXIA: Unicamente para uso en el exterior.
• RIESGO DE FUEGO: No fume mientras este reabastecimiento de
combustible. Permita que el motor se enfrie dos o tres minutos antes
del reabastecimiento. No opere el productor durante el reabastecimiento.
• RIESGO DE ELECTROCUCION: No directa el chorro hacia conexiones.
electricas. Tomas de corriente o lineas de alimentacion de corriente.
• RIESGO DE EXPLOSION: No rocie liquidos inflammables.
• RIESGO DE LESION: Use unicamente equip con clasificacion
adeduada.