HoMedics MDA-100 Instruction book

Categoría
Aparatos para el cuidado de la piel
Tipo
Instruction book
26 27
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo, y antes de limpiarlo.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a continuación, quite el
enchufe del tomacorriente.
• No debe ser utilizado por niños.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua u otros líquidos. Apague en la caja de circu-
itos y desconéctelo inmediatamente. Manténgalo seco - NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.
Utilice este aparato sólo para el uso previsto que se describe en este manual. NO utilice aditamentos no
recomendados por HoMedics.
NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha
caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuélvalo al Centro de Servicio HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• Este aparato es para uso en el hogar y en interiores únicamente.
No trate de reparar el aparato. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del usuario. Para el manten-
imiento, envíelo a un Centro de Servicio HoMedics. Todo el mantenimiento a este aparato debe ser realizado
únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
Nunca bloquee las aberturas de aire del aparato ni lo ponga sobre una superficie blanda. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusa, pelo, etc.
NO ponga ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o a un lavabo. NO lo ponga ni
lo deje caer en agua o en otros liquidos.
Este producto tiene una batería interna de litio no reemplazable por el usuario. Recicle o elimine la batería apro-
piadamente, de conformidad con todas las regulaciones locales, estatales, provinciales y nacionales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
POR FAVOR, LEA ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Si tiene alguna inquietud en relación con su salud, consulte a un médico antes de utilizar este aparato.
No utilice sobre piel irritada, quemada por el sol o agrietada, ni sobre ninguna área con problemas
dermatológicos.
• No aplique sobre erupciones en la piel, verrugas, manchas o venas varicosas.
El uso debería ser fácil e indoloro. Si experimenta irritación de la piel, o incomodidad en la mano al utilizar este
producto, descontinúe su uso. Si ocurre una reacción más extrema, consulte con su médico.
Los individuos con marcapasos y las mujeres embarazadas deben consultar a un médico antes de utilizar este
aparato. No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.
NO lo utilice en un niño, en una persona inválida, dormida o inconsciente. NO lo utilice sobre piel insensible, o
en una persona con mala circulación sanguínea.
Si el producto se siente excesivamente caliente, apáguelo y póngase en contacto con el Centro de Servicio
HoMedics.
Este es un aparato no profesional y no está diseñado para tratar ninguna condición médica de la piel. No lo
utilice como sustituto de la atención médica.
Este producto nunca debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de ninguna dolencia que limite la capaci-
dad del usuario para operar los controles.
La microdermoabrasión NO se recomienda si usted tiene cualquiera de las siguientes condiciones:
• Lesiones, verrugas, o brotes recientes de herpes.
• Quemaduras solares o sensibilidad causada por el sol.
• Rosácea activa.
• Trastornos autoinmunes.
• Cáncer de piel.
• Lesiones vasculares.
• Cualquier herida abierta, llagas o cortes.
• Uso de cualquier adelgazante oral de la sangre (anticoagulantes)
28 29
PUNTA DE
DIAMANTE
PUNTA DE
DIAMANTE
SENSIBLE
LUCES LED
INDICADORAS
DE NIVEL
BOTÓN DE ENCENDIDO Y
SELECTOR DE NIVEL
FILTROS DE
LANA NEGRA DE
REPUESTO
CEPILLO DE
LIMPIEZA
CABLE PARA CARGA
ADAPTADOR CA
FILTRO DE LANA
NEGRA
ASA
BASE DE
CARGA
CARACTERÍSTICAS
Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
HoMedics Microdermoabrasión lleva el cuidado de la piel de los salones profesionales a su propia
casa. La punta de diamante trabaja con una suave pero poderosa acción de succión para remover
células muertas de la superficie de la piel, revelando y estimulando la capa de piel fresca por
debajo. Perfecto para restaurar la juventud radiante de la piel, mejorando el tono y la textura de la
piel, suavizando la apariencia de líneas finas y arrugas y reduciendo la aparición de manchas de la
edad y el daño solar. Utilícelo regularmente para mantener una piel con apariencia joven y fresca.
PROBADO CLÍNICAMENTE
Dispositivo de microdermoabrasión de calidad de salón
4 NIVELES DE INTENSIDAD
Ajustes para máxima comodidad y efectividad
2 PUNTAS DE DIAMANTE
Puntas normal y sensible incluidas
FILTROS DE LANA NEGRA
50 filtros de lana negra incluidos
RECARGABLE
Base de carga, Cable para carga y adaptador incluidos
30 31
CÓMO UTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
• Asegúrese de que la unidad esté completamente cargada
• Confirme la colocación del filtro de lana negra
• Instale la punta de diamante deseada en la pieza de mano
CARGA DE LA BATERÍA
Antes de encender la unidad, conecte la base de carga a un tomacorriente doméstico utilizando
el cable de carga y el adaptador. Coloque el asa en la base de carga y presione firmemente hacia
abajo. Las luces LED parpadean para indicar que la carga está teniendo lugar. Cuando la carga
esté completa, todas las luces permanecerán encendidas. Toma 4 horas una carga completa, la
cual proporciona entre 90 y 120 minutos de uso, dependiendo de los niveles de potencia utiliza-
dos. Cuando el indicador de nivel LED parpadea en color rojo, indica que el producto necesita
cargarse.
FILTROS DE LANA NEGRA
Debe instalarse un nuevo filtro de lana negra antes del primer uso y antes de cada uso de este
dispositivo. El filtro recolecta las células muertas y debe eliminarse después del uso y luego
reemplazarse.
NOTA: Utilizar el dispositivo sin un filtro permitirá que los restos y las células muertas de la piel
ingresen al motor, reduciendo la vida del producto.
QUÉ ESPERAR
Los tratamientos regulares de microdermoabrasión pueden restaurar y mantener una apariencia
de juventud en la piel. Aconsejamos comenzar lentamente con sólo uno o dos tratamientos por
semana, y pasar luego a tratamientos cada 2 días, si se desea. Durante el uso, usted sentirá
un suave efecto de succión a medida que la punta se mueve sobre la piel y algunas personas
pueden notar también la aspereza de la punta de diamante. Dependiendo de su tipo de piel,
puede experimentar algo de enrojecimiento, o un aumento en la sensibilidad después del
tratamiento. Esto es perfectamente normal y usualmente desaparece luego de unas pocas horas.
Es posible que desee considerar esto y hacer su primer tratamiento al final del día, en lugar de
hacerlo antes de salir. Las reacciones adversas son raras, pero si la piel se inflama o se irrita de
forma indebida, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente.
AREA MEJILLAS ALREDEDOR DE LOS
LABIOS Y BARBILLA
ALREDEDOR DE
LOS OJOS
FRENTE NARIZ
NIVEL
MÁXIMO
3 2 1 4 4
RUTINA
(Level 3)
(Level 2)
(Level 1)
(Level 4)
(Level 4)
CÓMO UTILIZARLO
Nota: Evite las áreas sensibles inmediatamente por encima y por debajo del ojo.
RUTINA DE TRATAMIENTO FACIAL
• Lave y seque su cara.
Retire el asa de la base de carga e instale la punta de diamante de su elección junto con un
nuevo filtro de lana negra.
Presione y mantenga presionado el botón de encendido por 2 segundos para encender la
unidad. Presione nuevamente el botón de encendido según se requiera para aumentar el nivel de
potencia, según lo indicado por las luces LED. Se recomienda comenzar en el nivel 1 para el prim-
er tratamiento y aumentar de nivel si se siente cómodo. Ver también los niveles MÁX. recomenda-
dos en la ilustración anterior.
Ponga la punta de diamante plana contra la piel hasta que sienta la succión. Muévala lentamente
a través de la superficie de la piel en un movimiento suave, cubriendo la misma área por no más
de 2-3 veces en un tratamiento. No presione con demasiada firmeza, ya que esto puede causar
alguna irritación. En algunas áreas, puede ayudar a mantener la piel tensa con la otra mano (por
ejemplo, alrededor de los ojos).
• La ilustración anterior le ayudará a establecer una rutina facial efectiva.
FILTROS DE LANA NEGRA
DE REPUESTO
RANURA EN LA BOQUILLA
DESPUÉS DEL TRATAMIENTO
• Presione y mantenga presionado el botón de encendido por 2 segundos para apagar el dispositivo.
• Descarte el filtro de lana negra usado y reemplácelo con uno nuevo.
Lávese la cara con agua fría para retirar las células muertas restantes y aplique luego su humec-
tante preferido.
NOTA: Evite utilizar humectantes AHA (base ácida) el día del tratamiento.
Dependiendo de su tipo de piel, puede experimentar algo de enrojecimiento, o un aumento en
la sensibilidad después del tratamiento. Esto es perfectamente normal y usualmente desaparece
luego de unas pocas horas.
Evite la exposición directa al sol después del tratamiento y considere aplicar un bloqueador solar
más fuerte según se requiera.
OTRAS ÁREAS DEL CUERPO
Otras áreas del cuerpo también pueden tratarse 2-3 veces por semana. Por ejemplo, cuello, pecho,
manos, etc.
Al tratar áreas más grandes, reemplace el filtro de lana negra en medio del tratamiento con el
propósito de mantener el nivel de succión.
• Asegúrese de cubrir la misma área no más de 2-3 veces en un tratamiento.
CAMBIAR EL FILTRO
INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DEL FILTRO
1. Retire la punta de diamante de la unidad tirando de ella hacia arriba y déjela a un lado.
2. Retire el filtro de la punta de la unidad tirando suavemente del borde del filtro, cerca de la ranura
en la boquilla y descártelo.
3. Coloque un filtro nuevo dentro de la ranura en la punta de la boquilla.
4. Vuelva a instalar la punta de diamante presionando firmemente hacia abajo hasta que esté
segura.
Para comprar filtros de reemplazo adicionales
modelo # MDA-100FL, vaya con el minorista
(donde compró su dispositivo de
microdermoabrasión), o visite
(EUA) www.homedics.com,
(CANADÁ) www.homedics.ca.
32 33
PARA LIMPIAR LA PUNTA DE
DIAMANTE
Retire la punta de diamante de la unidad tirando de ella hacia arriba y
hacia afuera del asa principal. Deje a un lado la porción del asa.
Límpiela con el cepillo de cerdas suaves incluido y enjuáguela.
NOTA: Para una limpieza profunda de la punta de diamante, se
recomienda ponerla periódicamente en un limpiador ultrasónico (por
ejemplo, un limpiador de joyería) para retirar el exceso de acumu-
lación de células de la piel.
NUNCA sumerja el asa en agua o en ningún líquido.
Vuelva a instalar la punta de diamante presionando firmemente hacia
abajo hasta que esté segura.
PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave limpio y húmedo.
NOTA: Nunca utilice líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la
carcasa de la unidad.
PARA ALMACENAR
Ponga los aditamentos dentro de sus compartimientos apropiados
en la caja de almacenamiento. Almacene la caja en un lugar seguro,
seco, fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apáguela y retírela de la base de carga.
34 35
PREGUNTAS FRECUENTES
CON QUÉ FRECUENCIA DEBO UTILIZAR EL PRODUCTO?
Es mejor comenzar lentamente; usualmente sólo una vez por semana y aumentar luego a 2 o 3
veces por semana, si esto es cómodo para su piel.
DUELE?
No. El tratamiento no debería ser doloroso. Dependiendo de la sensibilidad de su piel, puede
sentir una ligera incomodidad causada por la punta de diamante a medida que se mueve a
través de la piel. Podría haber algún enrojecimiento de corta duración, o sensibilidad después del
tratamiento, pero esto desaparece pronto. Si el tratamiento es incómodo, es posible que necesite
utilizar un ajuste de potencia menor, o cambiar a la punta de diamante sensible.
PUEDO UTILIZAR EL PRODUCTO EN COMBINACIÓN CON
CREMAS/SUEROS ANTI ENVEJECIMIENTO?
Si su crema o suero anti envejecimiento contiene AHA (o ácido), no debería utilizarla el mismo
día del tratamiento de microdermoabrasión, pero puede utilizarla en días diferentes a los del
tratamiento. Los productos anti envejecimiento que no contienen AHA (libres de ácido) pueden
utilizarse en cualquier momento.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
• La unidad no está cargada. Cargue la unidad, poniéndola rmemente
en la base de carga.
Presione y mantenga presionado el BOTÓN
DE ENCENDIDO por 2 segundos para
encender la unidad.
Revise los circuitos y los fusibles, o pruebe
en un tomacorriente diferente.
La unidad parece estar
perdiendo succión
La unidad no está completamente
cargada.
Es necesario reemplazar el ltro de
lana negra.
La punta de diamante no está bien
instalada
Cargue la unidad, poniéndola rmemente
en la base de carga.
• Reemplace el ltro.
Asegúrese de que la punta de diamante
esté rmemente asegurada a la unidad.
La punta de diamante
ya no parece ser
rugosa
La punta de diamante tiene una
acumulación de células de la piel.
Limpie los restos de la punta de diamante
utilizando el cepillo incluido.
Haga una limpieza profunda de las puntas
de diamante en un limpiador ultrasónico
(por ejemplo, un limpiador de joyería) para
retirar el exceso de acumulación de células
de la piel.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B,
de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro-
porcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de
conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determi-
nar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un
año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los
consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modicaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
rdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modicaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modicaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE
QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO
HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER
SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesan y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modicados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un
país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICS.COM
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 7:00
PM HORA DEL ESTE
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICSGROUP.CA
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 5:00
PM HORA DEL ESTE
1.888.225.7378
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca comercial de HoMedics, LLC.
The Leaders in Health & Wellbeing es una marca comercial de HoMedics, LLC.
IB-MDA100
Hecho en China
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING

Transcripción de documentos

LEA TO DAS L AS I N ST RU C CI O N E S AN T E S DE U SAR LO. G UA R D E E STAS I NST RUC C I O N E S PAR A R E FE R E N CI A FU T U RA. P R E C AU C I O N E S I M P O R TA N T E S : PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: POR FAVOR, LEA ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. • Si tiene alguna inquietud en relación con su salud, consulte a un médico antes de utilizar este aparato. AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: • N  o utilice sobre piel irritada, quemada por el sol o agrietada, ni sobre ninguna área con problemas dermatológicos. • SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo, y antes de limpiarlo. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (OFF), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente. • No aplique sobre erupciones en la piel, verrugas, manchas o venas varicosas. • No debe ser utilizado por niños. • L os individuos con marcapasos y las mujeres embarazadas deben consultar a un médico antes de utilizar este aparato. No se recomienda para ser utilizado por diabéticos. • NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua u otros líquidos. Apague en la caja de circuitos y desconéctelo inmediatamente. Manténgalo seco - NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo. • Utilice este aparato sólo para el uso previsto que se describe en este manual. NO utilice aditamentos no recomendados por HoMedics. • NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuélvalo al Centro de Servicio HoMedics para su revisión y reparación. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • Este aparato es para uso en el hogar y en interiores únicamente. • E  l uso debería ser fácil e indoloro. Si experimenta irritación de la piel, o incomodidad en la mano al utilizar este producto, descontinúe su uso. Si ocurre una reacción más extrema, consulte con su médico. • N  O lo utilice en un niño, en una persona inválida, dormida o inconsciente. NO lo utilice sobre piel insensible, o en una persona con mala circulación sanguínea. • S  i el producto se siente excesivamente caliente, apáguelo y póngase en contacto con el Centro de Servicio HoMedics. • E  ste es un aparato no profesional y no está diseñado para tratar ninguna condición médica de la piel. No lo utilice como sustituto de la atención médica. • E  ste producto nunca debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de ninguna dolencia que limite la capacidad del usuario para operar los controles. • No trate de reparar el aparato. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del usuario. Para el mantenimiento, envíelo a un Centro de Servicio HoMedics. Todo el mantenimiento a este aparato debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics. La microdermoabrasión NO se recomienda si usted tiene cualquiera de las siguientes condiciones: • Nunca bloquee las aberturas de aire del aparato ni lo ponga sobre una superficie blanda. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, pelo, etc. • Quemaduras solares o sensibilidad causada por el sol. • NO ponga ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o a un lavabo. NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros liquidos. • Trastornos autoinmunes. • Este producto tiene una batería interna de litio no reemplazable por el usuario. Recicle o elimine la batería apropiadamente, de conformidad con todas las regulaciones locales, estatales, provinciales y nacionales. • Lesiones, verrugas, o brotes recientes de herpes. • Rosácea activa. • Cáncer de piel. • Lesiones vasculares. • Cualquier herida abierta, llagas o cortes. • Uso de cualquier adelgazante oral de la sangre (anticoagulantes) 26 27 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS PUNTA DE DIAMANTE PUNTA DE DIAMANTE SENSIBLE LUCES LED INDICADORAS DE NIVEL FILTRO DE LANA NEGRA BOTÓN DE ENCENDIDO Y SELECTOR DE NIVEL FILTROS DE LANA NEGRA DE REPUESTO ASA HoMedics Microdermoabrasión lleva el cuidado de la piel de los salones profesionales a su propia casa. La punta de diamante trabaja con una suave pero poderosa acción de succión para remover células muertas de la superficie de la piel, revelando y estimulando la capa de piel fresca por debajo. Perfecto para restaurar la juventud radiante de la piel, mejorando el tono y la textura de la piel, suavizando la apariencia de líneas finas y arrugas y reduciendo la aparición de manchas de la edad y el daño solar. Utilícelo regularmente para mantener una piel con apariencia joven y fresca. PROBADO CLÍNICAMENTE Dispositivo de microdermoabrasión de calidad de salón 4 NIVELES DE INTENSIDAD Ajustes para máxima comodidad y efectividad 2 P U N TA S D E D I A M A N T E Puntas normal y sensible incluidas CEPILLO DE LIMPIEZA F I LT R O S D E L A N A N E G R A 50 filtros de lana negra incluidos RECARGABLE Base de carga, Cable para carga y adaptador incluidos BASE DE CARGA CABLE PARA CARGA ADAPTADOR CA 28 29 CÓMO UTILIZARLO CÓMO UTILIZARLO AREA ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD • Asegúrese de que la unidad esté completamente cargada • Confirme la colocación del filtro de lana negra • Instale la punta de diamante deseada en la pieza de mano NIVEL MÁXIMO RUTINA MEJILLAS ALREDEDOR DE LOS LABIOS Y BARBILLA ALREDEDOR DE LOS OJOS FRENTE NARIZ 3 2 1 4 4 (Level 3) (Level 2) (Level 1) (Level 4) (Level 4) C A R G A D E L A B AT E R Í A Antes de encender la unidad, conecte la base de carga a un tomacorriente doméstico utilizando el cable de carga y el adaptador. Coloque el asa en la base de carga y presione firmemente hacia abajo. Las luces LED parpadean para indicar que la carga está teniendo lugar. Cuando la carga esté completa, todas las luces permanecerán encendidas. Toma 4 horas una carga completa, la cual proporciona entre 90 y 120 minutos de uso, dependiendo de los niveles de potencia utilizados. Cuando el indicador de nivel LED parpadea en color rojo, indica que el producto necesita cargarse. Nota: Evite las áreas sensibles inmediatamente por encima y por debajo del ojo. F I LT R O S D E L A N A N E G R A R U T I N A D E T R ATA M I E N TO FAC I A L Debe instalarse un nuevo filtro de lana negra antes del primer uso y antes de cada uso de este dispositivo. El filtro recolecta las células muertas y debe eliminarse después del uso y luego reemplazarse. NOTA: Utilizar el dispositivo sin un filtro permitirá que los restos y las células muertas de la piel ingresen al motor, reduciendo la vida del producto. • Lave y seque su cara. • Retire el asa de la base de carga e instale la punta de diamante de su elección junto con un nuevo filtro de lana negra. • Presione y mantenga presionado el botón de encendido por 2 segundos para encender la unidad. Presione nuevamente el botón de encendido según se requiera para aumentar el nivel de potencia, según lo indicado por las luces LED. Se recomienda comenzar en el nivel 1 para el primer tratamiento y aumentar de nivel si se siente cómodo. Ver también los niveles MÁX. recomendados en la ilustración anterior. • Ponga la punta de diamante plana contra la piel hasta que sienta la succión. Muévala lentamente a través de la superficie de la piel en un movimiento suave, cubriendo la misma área por no más de 2-3 veces en un tratamiento. No presione con demasiada firmeza, ya que esto puede causar alguna irritación. En algunas áreas, puede ayudar a mantener la piel tensa con la otra mano (por ejemplo, alrededor de los ojos). • La ilustración anterior le ayudará a establecer una rutina facial efectiva. QUÉ ESPERAR Los tratamientos regulares de microdermoabrasión pueden restaurar y mantener una apariencia de juventud en la piel. Aconsejamos comenzar lentamente con sólo uno o dos tratamientos por semana, y pasar luego a tratamientos cada 2 días, si se desea. Durante el uso, usted sentirá un suave efecto de succión a medida que la punta se mueve sobre la piel y algunas personas pueden notar también la aspereza de la punta de diamante. Dependiendo de su tipo de piel, puede experimentar algo de enrojecimiento, o un aumento en la sensibilidad después del tratamiento. Esto es perfectamente normal y usualmente desaparece luego de unas pocas horas. Es posible que desee considerar esto y hacer su primer tratamiento al final del día, en lugar de hacerlo antes de salir. Las reacciones adversas son raras, pero si la piel se inflama o se irrita de forma indebida, deje de utilizar el dispositivo inmediatamente. 30 31 LIMPIEZA Y CUIDADO D E S P U É S D E L T R ATA M I E N TO • Presione y mantenga presionado el botón de encendido por 2 segundos para apagar el dispositivo. • Descarte el filtro de lana negra usado y reemplácelo con uno nuevo. • Lávese la cara con agua fría para retirar las células muertas restantes y aplique luego su humectante preferido. NOTA: Evite utilizar humectantes AHA (base ácida) el día del tratamiento. • Dependiendo de su tipo de piel, puede experimentar algo de enrojecimiento, o un aumento en la sensibilidad después del tratamiento. Esto es perfectamente normal y usualmente desaparece luego de unas pocas horas. • Evite la exposición directa al sol después del tratamiento y considere aplicar un bloqueador solar más fuerte según se requiera. OTRAS ÁREAS DEL CUERPO • Otras áreas del cuerpo también pueden tratarse 2-3 veces por semana. Por ejemplo, cuello, pecho, manos, etc. • Al tratar áreas más grandes, reemplace el filtro de lana negra en medio del tratamiento con el propósito de mantener el nivel de succión. • Asegúrese de cubrir la misma área no más de 2-3 veces en un tratamiento. C A M B I A R E L F I LT R O I N S T R U C C I O N E S PA R A E L R E E M P L A Z O D E L F I LT R O 1. Retire la punta de diamante de la unidad tirando de ella hacia arriba y déjela a un lado. 2. Retire el filtro de la punta de la unidad tirando suavemente del borde del filtro, cerca de la ranura en la boquilla y descártelo. 3. Coloque un filtro nuevo dentro de la ranura en la punta de la boquilla. 4. Vuelva a instalar la punta de diamante presionando firmemente hacia abajo hasta que esté segura. Para comprar filtros de reemplazo adicionales modelo # MDA-100FL, vaya con el minorista (donde compró su dispositivo de microdermoabrasión), o visite (EUA) www.homedics.com, (CANADÁ) www.homedics.ca. 32 FILTROS DE LANA NEGRA DE REPUESTO PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apáguela y retírela de la base de carga. PA R A L I M P I A R L A P U N TA D E DIAMANTE Retire la punta de diamante de la unidad tirando de ella hacia arriba y hacia afuera del asa principal. Deje a un lado la porción del asa. Límpiela con el cepillo de cerdas suaves incluido y enjuáguela. NOTA: Para una limpieza profunda de la punta de diamante, se recomienda ponerla periódicamente en un limpiador ultrasónico (por ejemplo, un limpiador de joyería) para retirar el exceso de acumulación de células de la piel. NUNCA sumerja el asa en agua o en ningún líquido. Vuelva a instalar la punta de diamante presionando firmemente hacia abajo hasta que esté segura. PA R A L I M P I A R L A S U P E R F I C I E Limpie la superficie de la unidad con un paño suave limpio y húmedo. NOTA: Nunca utilice líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la carcasa de la unidad. PA R A A L M A C E N A R Ponga los aditamentos dentro de sus compartimientos apropiados en la caja de almacenamiento. Almacene la caja en un lugar seguro, seco, fuera del alcance de los niños. RANURA EN LA BOQUILLA 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La unidad no funciona • La unidad no está cargada. • Cargue la unidad, poniéndola firmemente en la base de carga. • Presione y mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO por 2 segundos para encender la unidad. • Revise los circuitos y los fusibles, o pruebe en un tomacorriente diferente. La unidad parece estar perdiendo succión • La  unidad no está completamente cargada. • Cargue la unidad, poniéndola firmemente en la base de carga. • E  s necesario reemplazar el filtro de lana negra. • Reemplace el filtro. • L a punta de diamante no está bien instalada La punta de diamante ya no parece ser rugosa • L a punta de diamante tiene una acumulación de células de la piel. • Asegúrese de que la punta de diamante esté firmemente asegurada a la unidad. • Limpie los restos de la punta de diamante utilizando el cepillo incluido. • Haga una limpieza profunda de las puntas de diamante en un limpiador ultrasónico (por ejemplo, un limpiador de joyería) para retirar el exceso de acumulación de células de la piel. P R E G U N TA S F R E C U E N T E S ¿CON QUÉ FRECUENCIA DEBO UTILIZAR EL PRODUCTO? Es mejor comenzar lentamente; usualmente sólo una vez por semana y aumentar luego a 2 o 3 veces por semana, si esto es cómodo para su piel. ¿DUELE? No. El tratamiento no debería ser doloroso. Dependiendo de la sensibilidad de su piel, puede sentir una ligera incomodidad causada por la punta de diamante a medida que se mueve a través de la piel. Podría haber algún enrojecimiento de corta duración, o sensibilidad después del tratamiento, pero esto desaparece pronto. Si el tratamiento es incómodo, es posible que necesite utilizar un ajuste de potencia menor, o cambiar a la punta de diamante sensible. DECLARACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda. Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B) ¿PUEDO UTILIZAR EL PRODUCTO EN COMBINACIÓN CON CREMAS/SUEROS ANTI ENVEJECIMIENTO? Si su crema o suero anti envejecimiento contiene AHA (o ácido), no debería utilizarla el mismo día del tratamiento de microdermoabrasión, pero puede utilizarla en días diferentes a los del tratamiento. Los productos anti envejecimiento que no contienen AHA (libres de ácido) pueden utilizarse en cualquier momento. 34 35 THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING™ G A R A N T Í A L I M I TA DA D E U N A Ñ O HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas. Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics. Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite: www.homedics.ca. PARA SERVICIO EN EUA: CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@ HOMEDICS.COM DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 7:00 PM HORA DEL ESTE 1.800.466.3342 PARA SERVICIO EN CANADÁ: CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@ HOMEDICSGROUP.CA DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 5:00 PM HORA DEL ESTE 1.888.225.7378 ©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca comercial de HoMedics, LLC. The Leaders in Health & Wellbeing es una marca comercial de HoMedics, LLC. IB-MDA100 Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

HoMedics MDA-100 Instruction book

Categoría
Aparatos para el cuidado de la piel
Tipo
Instruction book

en otros idiomas