Louisiana Grills 61501 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
74
  
«LAS CAUSAS PRINCIPALES DE INCENDIOS SON LA FALTA DE MANTENIMIENTO Y EL NO MANTENER
UNA DISTANCIA SUFICIENTE DE LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA
INSTALAR ESTE PRODUCTO SIGUIENDO EXCLUSIVAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES».
ADVERTENCIA: USTED DEBE comunicarse con las autoridades locales de la construcción, del cuerpo de bomberos, de
la asociación de vecinos u otra autoridad competente, para obtener los permisos, la autorización o la información
necesaria acerca de cualquier restricción relacionada con la instalación de un asador sobre una superficie combustible,
con los requisitos de inspección o incluso con la capacidad de usar un asador en su sector.
DEBE mantener la totalidad del asador a una distancia mínima de 45,72 cm (18”), o a una distancia segura, de cualquier combustible.
NO instale ni opere el asador debajo de un techo o cornisa inflamable.
NO use el asador en interiores o en un área cerrada sin ventilación.
DEBE limpiar y dar mantenimiento periódicamente a su asador.
DEBE, después de un periodo sin uso y/o de almacenamiento, comprobar que la rejilla de combustión no esté obstruida, ni que existan
objetos extraños dentro del asador y la tolva, ni que haya obstrucciones de aire. Revise las instrucciones de este manual para el
procedimiento correcto de verificación.
NO coloque una cubierta para asador o cualquier objeto inflamable sobre o dentro del espacio de almacenamiento debajo del asador.
NO permita que los niños utilicen su asador de pellets de madera LG Champion cuando lo deje sin vigilancia. Las partes accesibles del
asador pueden estar muy calientes. Cuando use su asador, mantenga alejados a los niños y las mascotas.
ADVERTENCIA: Este artefacto no está concebido para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensorias o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que reciban
supervisión o instrucciones sobre su uso de parte de una persona responsable de su seguridad.
NO use piedras de lava, trozos de madera, virutas de madera o carbón de leña con su asador de pellets de madera Louisiana Grills.
NO use accesorios distintos a los especificados para el uso con este producto.
Si la grasa causa un fuego, apague el controlador y mantenga la tapa cerrada hasta que el fuego se apague.
NO desenchufe el cordón de alimentación. NO arroje agua al fuego. NO trate de extinguir el fuego.
DEBE usar guantes o mitones de parrilla resistentes al calor cuando utilice el asador.
ADVERTENCIA: NO mueva su asador de pellets de madera LG Champion cuando lo esté utilizando o cuando esté CALIENTE.
Asegúrese de que el fuego esté completamente apagado y el asador completamente «frío al tacto».
NO agrande los orificios de la rejilla de combustión, los agujeros del encendedor o los cestos de combustión.
NO utilice su asador bajo la lluvia o cerca de cualquier fuente de agua.
SIEMPRE DEBE desconectar la alimentación eléctrica antes de dar servicio o mantenimiento.
Si el asador es almacenado en exteriores durante la temporada de lluvias o de humedad elevada, se deben tomar precauciones para
evitar que el agua se infiltre en la tolva de pellets. Los pellets de madera mojados o expuestos a una humedad elevada se expanden
considerablemente, se quiebran y pueden bloquear el sistema de alimentación.
ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS — Se debe poner las cenizas en un contenedor de metal con una tapa bien ajustada y el contenedor
cerrado debe ser colocado sobre un piso no combustible o sobre la tierra, a una buena distancia de TODOS los materiales combustibles,
hasta su eliminación definitiva. Cuando las cenizas sean desechadas enterrándolas en el suelo o diseminadas localmente, deben ser
conservadas en el contenedor cerrado hasta que todas las cenizas se hayan enfriado completamente.
ADVERTENCIA: NO toque ninguna parte de su asador de pellets de madera LG Champion cuando esté CALIENTE.
Existe el riesgo de graves lesiones corporales.
ESPAÑOL
75
  
ADVERTENCIA: NO caliente en exceso su asador de pellets de madera LG Champion. Un uso inadecuado puede causar un
fuego incontrolable.
COMBUSTIBLE – PELLETS DE MADERA
DEBE usar solamente pellets de madera completamente naturales, diseñados para el uso con asadores de pellets. El uso de cualquier otro
tipo de combustible con este producto anulará su garantía y certificación de seguridad.
NO utilice combustibles que contengan aditivos.
NOTA: En vista de que Dansons Inc. no puede controlar la calidad de los pellets que usted utilice, no asumimos ninguna responsabilidad
respecto a la calidad del combustible empleado.
CUIDADO: NO utilice alcohol, petróleo, gasolina, líquido de mechero o querosene para encender o reavivar el fuego en
su asador.
CREOSOTA
NO opere el asador si la llama se vuelve oscura y ennegrecida o si el cesto de combustión desborda de pellets. Apague la unidad, espere
a que se enfríe por completo y proceda a examinarla. Hollín o creosota pueden acumularse en el cilindro principal y en cualquier zona
de salida de aire o escape si el asador es operado en condiciones inadecuadas (mala posición de la rejilla de combustión, obstrucción del
ventilador de combustión, falta de limpieza y mantenimiento del área de combustión, etc.).
El hollín o la creosota se forman cuando se queman los pellets sin la cantidad adecuada de aire o cuando la combustión es incompleta,
lo que genera una substancia similar al alquitrán y otros vapores orgánicos que se combinan con la humedad expulsada. El humo será de
color negro y los residuos que dejará en las superficies también serán negros.
Al encenderse, esta creosota genera un fuego extremadamente caliente y fuera de control, parecido al fuego causado por la grasa.
Si se forma creosota en el asador, permita que éste se caliente a BAJA temperatura, APÁGUELA y límpielo después con una toalla de mano.
La creosota es similar al alquitrán; cuando se calienta se vuelve como líquido y es mucho más fácil de limpiar.
ADVERTENCIA: SI OCURRE UN FUEGO INCONTROLABLE: LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. NO trate de mover el
asador. NO trate de sofocar el fuego. NO lance agua al fuego.
MONÓXIDO DE CARBONO: «El asesino silencioso»
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR QUE ESTE GAS INCOLORO E INODORO INTOXIQUE A USTED, SU FAMILIA U OTRAS PERSONAS:
Conozca los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono: dolor de cabeza, mareo, debilidad, nausea, vómito, somnolencia y
confusión. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre de transportar el oxígeno. Un nivel bajo de oxígeno en la sangre
puede causar la pérdida del conocimiento y la muerte.
Consulte con un doctor si usted u otras personas sufren de síntomas similares a los de un resfriado o gripe cuando cocine o se encuentre
cerca del asador. La intoxicación por monóxido de carbono, que puede ser confundida fácilmente con un resfriado o gripe, es detectada a
menudo demasiado tarde.
El consumo de bebidas alcohólicas y drogas incrementa los efectos de la intoxicación por monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es particularmente tóxico para la madre y el feto durante el embarazo, los bebés, los ancianos, los fumadores y
las personas con trastornos del sistema sanguíneo o circulatorio, como la anemia o enfermedades cardíacas.
ADVERTENCIA: Para evitar que los dedos, la ropa u otros objetos entren en contacto con el tornillo sin fin, su asador
cuenta con una malla metálica al interior de la tolva. Esta malla NO DEBE ser retirada salvo indicación contraria del
servicio al cliente de Dansons o del personal de servicio autorizado.
ESPAÑOL
76
Estimado propietario del asador de pellets de madera «Champion»:
Gracias por su compra de un asador de pellets de madera «Louisiana Grills Champion».
Su asador de pellets de madera Louisiana le sacará de su moderna cocina para hacerle regresar a la época del hombre de las
cavernas, cuando cocinar al aire libre con leña era una necesidad, haciéndole disfrutar nuevamente del sabor y aroma de la
madera.
Considere su asador «Champion» como una estufa adicional para hornear, asar, asar a la plancha, marcar, ahumar o asar con leña
los alimentos. Usted puede preparar en su asador todo lo que puede hacer en su cocina interior.
Asar a la parrilla es una cultura por cuenta propia. Las parrilladas proporcionan un entretenimiento distendido e informal. Sus
alimentos pueden ser cocidos completamente al aire libre y el cocinero se queda con los invitados. No se complique la vida, sea
creativo y diviértase.
Deseamos aprovechar esta oportunidad para darle algunos
consejos importantes
respecto a su asador con pellets de madera.
La instalación inicial de su asador Louisiana Grills constituye la etapa más importante
para garantizar su eficacia y
buen funcionamiento durante muchos años.
Cumpla con diligencia con su programa de limpieza y mantenimiento. Un buen mantenimiento prolonga la vida útil de
su asador y conserva su magnífico aspecto.
Use solamente pellets de madera completamente naturales diseñados para el uso en asadores de pellets.
Asegúrese de que el combustible de pellets se mantenga libre de humedad. Almacene las bolsas de combustible en un
contenedor hermético y vacíe la tolva si no piensa usar el asador durante un largo periodo.
Nuestro personal, apreciados clientes, amigos y nuestras queridas familias contribuyeron con sus recetas a la realización de
nuestro libro de cocina. Hemos tratado de incluir una gran variedad de cocinas y estilos, empezando con las fantásticas recetas
caseras de mamá y muchas experiencias culinarias originales, además de recetas clásicas y otras que pronto se convertirán en
clásicas.
¡DESEAMOS SABER DE USTED!
Si está interesado en proporcionar una receta familiar o que haya ganado una competición, o cualquier otra receta (sobre todo si
tiene tocino), ¡compártala con nosotros!
Fax: 1-877-303-3135; sitio web: www.louisiana-grills.com; correo electrónico: sales@dansons.com;
correo postal: a la dirección más abajo.
Ahora adelante, llene la tolva, encienda el asador y prepárese a disfrutar de una
¡«parrillada de clase mundial en su propio patio»!
Nuevamente, MUCHAS GRACIAS por su compra.
El Personal y la Dirección
Dansons Inc.
AVISO DE COPYRIGHT
Copyright 2017. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este manual puede ser copiada, transmitida, transcrita o almacenada en un sistema de recuperación de archivos,
de ninguna forma ni por ningún medio sin la autorización explícita y escrita de
Dansons Inc.
14608 - 134 Ave., Edmonton, AB, Canada T5L 4T4
1-877-303-3134
ESPAÑOL
77

Peligros y advertencias ................................................. 74
Instrucciones de montaje
Especificaciones ................................................................................... 78
Despiece de las piezas .........................................................................79
Prueba de seguridad ...........................................................................80
Ruedas, tope de tapa ..........................................................................80
Tolva Champion .....................................................................................81
Encendedor ........................................................................................... 83
Rejilla de combustión, asador a la llama ........................................ 83
Handle, Adjustable Chimney .............................................................84
Panel de calentamiento, deflector .................................................. 85
Manijas y pestillos ............................................................................... 85
Cámara superior, estante lateral ...................................................... 86
Bandeja para grasa, reguladores de aire, parrillas ....................... 87
Repisas de soporte, rejilla de horno .................................................88
Vaporera .................................................................................................88
Fuente de alimentación ......................................................................89
Conocer es poder
Tres zonas de cocción .........................................................................89
Centro de control digital G2 ................................................................ 91
Sonda para carne programable ........................................................ 92
Operación
Introducción ......................................................................................... 93
Procedimiento de instalación inicial ............................................... 96
Encendido – automático/manual .....................................................96
Apagado del ahumador .....................................................................96
Mantenimiento ..............................................................97
Consejos y técnicas para asar en la parrilla
............100
Resolución de problemas
............................................ 102
Lista de piezas
..............................................................106
Garantía limitada
..........................................................107
ESPAÑOL
78
        
ACCESORIOS DISPONIBLES
Cubierta personalizada
Lona de poliéster serigrafiada
ultrarresistente de 600 deniers, con
doble costura, interior de poliuretano
y correa de retención.
Estante delantero de lujo
30,5 cm P x 60,96 cm A (12 pu P x 24 pu A)
Acoplable y abatible.
Acabado en acero inoxidable.
Agujero de montaje de 36,83 cm (14 ½ pu).
Extensión de tolva
Con tapa y fácil de añadir.
Añade 9 kg (20 lb) extras.
Rejillas de horno extraíbles
adicionales
Paquete de 5  3898,9 cm (1535 pu) adicionales
Tolva con una gran capacidad
de 12,3 kg (27 pu). Tapa fácil de
levantar, con bordes redondeados.
Comprobado sistema
de alimentación por
tornillo sin fin de metal.
Parrillas de cocción
de hierro fundido
recubiertas de porcelana
(superficie principal).
Ahumador en
frío / cámara de
calentamiento con
dos rejillas.
Estante lateral
resistente con
portaherramientas y
barra colgadora.
Ahumador en caliente
/ cámara de horno
con cuatro rejillas.
Combustión,
enfriamiento y cocción
por convección forzados
por ventilador.
Opciones de cocción a un rango
de temperatura de horno de
82 oC a 315 oC (180 F a 600
F); del ahumado en caliente al
marcado.
Centro de control digital
PID con sonda para carne
programable.
Tres parrillas superiores
extraíbles de acero
recubiertas de porcelana.
Chimenea controlada por regulador de aire.
Controlador de escape trasero doble.
Bandejas para grasa extraíbles
Estructura con diseño de alta
resistencia.
Puertas y caja
de la cámara.
Dos ruedas con bloqueo.
Dos ruedas.
Encendedor eléctrico que elimina la
necesidad de fósforos y líquidos de
encendido.
ESPAÑOL
79
    
Al abrir su ahumador/asador, verifique que hay todas las siguientes piezas:
Pieza Cant. Artículos encontrados en la caja
1 Ruedas giratorias con bloqueo de 12,7 cm (5 pu)
2 2 Ruedas no giratorias de 12,7 cm (5 pu)
3 1 Tope de tapa principal
4 1 Mango lateral de tolva
5 1 Conjunto de tolva
6 1 Mango de cubierta principal con tornillos
2 - Marcos
7 2 Mango de caja de ahumado con tornillos
4 - Marcos
8 2 Mango de cámara principal con tornillos
4 - Marcos
9 3 Mango de bandeja para grasa con tornillos
3 - Placas frontales de bandeja para grasa
10 2 Parrillas de cocción principales de hierro
fundido recubiertas en porcelana
11 2 Parrillas superiores de acero recubiertas de
porcelana
12 1 Parrilla superior de acero recubierta de
porcelana
13 2 Soporte de rejilla intermedia de horno
14 2 Soporte de rejilla superior de horno
15 6 Rejillas de horno extraíbles
16 1 Encendedor - Cartucho del encendedor
1 - Tubo de encendido
17 1 Rejilla de combustión
18 1 Asador a la llama – Módulo principal
19 1 - Parte superior deslizante
20 1 Vaporera – Módulo principal
1 - Tapa
21 2 Varillas deslizantes con perillas
22 1 Estante lateral
1 - Destapador
1 - Barra para toalla de 25,4 cm (10 pu)
4 - Portaherramientas
23 1 Cámara superior
1 - Chimenea
1 - Protector térmico trasero
23 1 - Panneau thermique arrière
A 16 Pernos – Ruedas
B 16 Arandelas de resorte – Ruedas
C 16 Arandelas – Ruedas
D 28 Tornillos Phillips
E 6 Tornillos con múltiples cabezas – Tolva
F 34 Arandelas de resorte
G 34 Arandelas
H 2 Tornillos de metal Phillips – Encendedor
** Producto sujeto a cambios sin previo aviso.
11
12
10
17
4
5
6
20
19
18
2
1
22
7
8
21
15
23
14
15
13
3
9
16
ESPAÑOL
80
  
De conformidad con los procedimientos y especificaciones enumerados en UL 2728-2009
«PELLET FUEL COOKING APPLIANCES» (ARTEFACTOS DE COCINA DE COMBUSTIBLE DE PELLETS)
Y LOS ESTÁNDARES CANADIENSES ULC/ORD C2728 Y CSA C22.2 #3 «FOR ELECTRICAL FEATURES
OF FUEL BURNING EQUIPMENT» (PARA CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE EQUIPOS DE COMBUSTIÓN),
el artefacto de cocción con pellets Champion ha sido probado y homologado independientemente
por INTERTEK (un laboratorio de pruebas certificado) bajo los estándares ETL, UL, ULC y CSA.
Este producto ha sido examinado y cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección
medioambiental del EEE (Espacio Económico Europeo).
Este producto ha sido examinado y cumple con los requisitos impuestos o cubiertos por las
normas regulatorias de Australia y Nueva Zelandia, lo que es indicado por la marca y número RCM.
NOTA: Sírvase leer cuidadosamente la etiqueta que se encuentra en la tapa interior de la tolva.
Ella contiene información importante acerca de la instalación y operación de su artefacto de
cocción con pellets.
 
AVISO IMPORTANTE
Inspeccione el asador por completo después de haber retirado la caja de envío.
Informe de inmediato a su concesionario local acerca de cualquier daño.
Los daños causados durante el envío no son cubiertos por la garantía.
Destornillador Phillips, llave y nivel
  
1 INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Piezas necesarias:
1 x Cámara principal
2 x Ruedas giratorias con bloqueo de 12,7 cm (5pu)
2 x Ruedas de 12,7 cm (5pu)
16 x Pernos (A)
16 x Arandelas (B)
16 x Arandelas de resorte (C)
¡ADVERTENCIA!
Debido al tamaño y peso de la cámara de cocción
superior, la siguiente etapa de instalación debe ser
efectuada por dos (2) personas.
NOTA:
Los daños causados por el incumplimiento de esta
advertencia o una instalación incorrecta NO son cubiertos
por la garantía.
ESPAÑOL
81
Instalación:
La parte inferior de la cámara principal tiene placas roscadas para permitir la instalación de dos (2) ruedas con bloqueo y dos (2)
ruedas sin bloqueo de alta resistencia.
Para facilitar la instalación, ponga en el piso una cubierta de protección suave e incline con cuidado la cámara principal
colocando el extremo sin tolva sobre la cubierta.
Instale las dos (2) ruedas giratorias con bloqueo en el extremo con la tolva de la cámara. Coloque una arandela (B) y una
arandela de resorte (C) sobre cada perno y apriete manualmente cada uno de los pernos.
NOTA: Es mejor apretar a mano cada perno enroscado para asegurarse de que los pernos NO se dañen y que sean rectas.
Instale las dos (2) ruedas no giratorias en el lado de la caja de ahumado.
Usando la herramienta adecuada, asegúrese de que TODOS los pernos están apretados firmemente.
Solo o con la ayuda de otra persona, levante con cuidado la unidad para ponerla de pie sobre las ruedas recién instaladas.
2 INSTALACIÓN DEL TOPE DE TAPA PRINCIPAL
Piezas necesarias:
1 x Tope de tapa principal
Instalación:
Usando un destornillador Phillips, retire el tornillo, la
arandela y la arandela de resorte instalados en la parte
superior del cilindro principal.
Inserte el tope de tapa principal en la ranura del cilindro.
Alinee los agujeros para los tornillos y reinserte el tornillo
Phillips, la arandela y la arandela de resorte a través del tope
y dentro del cilindro.
3 INSTALACIÓN DE LA TOLVA
Piezas necesarias:
1 x Conjunto de tolva
1 x Mango de la tolva
2 x Tornillos Phillips (D)
6 x Tornillos de múltiples cabezas (E)
8 x Arandelas de resorte (F)
8 x Arandelas (G)
Instalación:
Paso 1 – Instalación del mango de la tolva:
El mango de la tolva es multiusos y es usado no solamente para mover
la unidad, sino también para envolver el cordón de alimentación y facilitar el
almacenamiento.
El mango de la tolva tiene asimismo dos agujeros más pequeños que
sirven para sostener temporalmente la sonda para carne.
ESPAÑOL
82
Usando dos (2) tornillos Phillips (D), dos (2) arandelas (G) y dos (2) arandelas de resorte (F), fije el mango al panel de acceso de
la tolva, ubicado justo arriba de la entrada de ventilación, a través de los dos (2) agujeros más grandes.
Al inicio, enrosque manualmente los tornillos y continúe después con el destornillador Phillips para asegurarlos.
Paso 2 – Preparándose para instalar la tolva:
Coloque seis (6) tornillos de múltiples cabezas (E), las arandelas (G) y arandelas de resorte (F) en la cavidad del cilindro principal
para facilitar la instalación de la tolva.
Paso 3 – Conexión de los cables de la sonda del asador:
Su asador/ahumador viene con el centro de control digital que incluye la sonda
de asador y la sonda para carne programable. La sonda de asador viene instalada
de fábrica en la cámara y el exceso de cable y conexiones salen por el extremo
izquierdo. Tenga cuidado de no retorcer o dañar los cables.
Las conexiones de cables con el panel de control se encuentran dentro de la tolva o
pegadas en el exterior de la misma. Diagrama C
Para conectar las horquillas, levante cuidadosamente toda la tolva hacia el lado
izquierdo de la cámara de cocción superior.
IMPORTANTE: Verifique que los cables de la sonda pasan a través del gran
agujero de la tolva como se muestra en el diagrama C.
Para empezar, coloque la parte inferior de la tolva en la saliente del cesto de
combustión que sobresalga del cilindro. Apoye la tolva sobre sus piernas para
conectar las horquillas. Diagrama D
Después de conectar firmemente las horquillas, enrosque nuevamente y con cuidado
TODOS los cables y conexiones sobrantes en la tolva. Los cables no deben entrar en
contacto con las aspas del ventilador ni con el tubo del tornillo sin fin de metal.
IMPORTANTE: Todos los cables y conexiones sobrantes deben ser colocados
nuevamente en la tolva. Asegúrese de que NO entren en contacto con el
ventilador.
Paso 4 – Acoplando la tolva al cilindro:
Retire con cuidado la tolva, con los cables de la sonda de asador, del borde del
cesto de combustión.
Para empezar, inserte ligeramente el tubo de alimentación del tornillo sin fin
dentro del agujero del tornillo sin fin y levante la tolva. El soporte de montaje
que se encuentra en la parte trasera de la tolva debe estar ligeramente más
elevado que el soporte de recepción en el cilindro.
Empuje la parte superior de la tolva firmemente contra el cilindro principal,
insertando el tubo del tornillo sin fin completamente en el cilindro. Sujetando
la tolva suficientemente nivelada, apriete hacia abajo para encajar la tolva en el
soporte de montaje.
Sujetando la tolva en su lugar, use uno (1) de los tornillos de múltiples cabezas (E)
junto con una arandela de resorte (F) y una arandela (G) que había colocado anteriormente
en la cavidad, y empiece a enroscarlo manualmente en uno (1) de los seis (6) agujeros que
se encuentran en la cavidad del cilindro principal.
NOTA: Si los agujeros no están alineados, es posible que la tolva no haya sido suficientemente empujada hacia abajo.
C
D
ESPAÑOL
Soporte de
asador a la
llama
Cesto de
combustión
Rejilla de
combustión
Encendedor
Borde del
cilindro
Deflector de
combustible
83
A
B
Ahora, con la tolva parcialmente fijada, enrosque manualmente los cinco (5) conjuntos de tornillos y arandelas restantes. Al
terminar, apriételos firmemente usando la herramienta adecuada.
NOTA: El tener mucho cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos le facilitará las cosas en el futuro.
4 INSTALACIÓN DEL ENCENDEDOR
Piezas necesarias:
2 x Tornillos de metal Phillips (H)
1 x Encendedor (en la tolva)
Instalación:
El encendedor viene de fábrica conectado al mazo de cables y se encuentra en la caja
eléctrica de la tolva.
Pasando a través del cesto de combustión tire con cuidado del encendedor hacia el
área del cesto de combustión. Diagrama A
Alinee los dos agujeros del soporte del encendedor por encima de los dos agujeros
del fondo del cesto de combustión. Diagramas A y B
Usando un destornillador Phillips y los dos (2) tornillos de metal Phillips (H), fije el
encendedor en el cesto de combustión. Diagrama A y B
5 INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE COMBUSTIÓN
Piezas necesarias:
1 x Rejilla de combustión
Instalación:
El borde más largo y dentado de la rejilla se instala
debajo del deflector de combustible de pellets.
La curva de este borde debe apoyarse firmemente
en la parte trasera del cesto de combustión (B).
El borde frontal de la rejilla debe estar a la misma
altura que la parte superior del cesto de combustión (C).
IMPORTANTE: La buena ubicación y el mantenimiento de la rejilla de combustión son primordiales para garantizar una
satisfactoria y variada experiencia culinaria.
6 INSTALACIÓN DEL ASADOR A LA LLAMA ARQUEADO
Piezas necesarias:
1 x Base del asador a la llama
1 x Parte superior deslizante del asador a la llama
Instalación:
Para garantizar la altura y el ángulo correctos, la placa inferior
del soporte de montaje (A) no debe encontrarse dentro del
área de descarga de los pellets. Si necesita ajustar el soporte,
afloje los tres (3) tornillos Phillips, levante el soporte y reapriete
los tornillos.
ESPAÑOL
84
Tome la base del asador a la llama arqueado y sosténgala de manera que el
lado seccionado y con ranuras se encuentre en su mano izquierda. La placa
puede ahora ser fácilmente encajada sobre el soporte de montaje ajustable (B).
Tome la parte superior deslizante del asador a la llama arqueado (D) y colóquelo
por encima de la base (C). Esta placa debe deslizarse sobre la apertura del asador
a la llama y requiere un ajuste muy ceñido.
ABIERTO para el marcado a fuego directo / asado a la plancha, llamaradas controladas
Recuerde que esto afecta el flujo de convección.
CERRADO para la cocción por convección indirecta.
Usado en esta posición la mayor parte del tiempo.
IMPORTANTE: Cuando son nuevas, tanto la parte principal del asador a la
llama como la parte superior deslizante tienen un recubrimiento de aceite
de uso alimenticio. Este recubrimiento desaparecerá durante el encendido inicial.
7 INSTALACIÓN DEL MANGO DE LA TAPA PRINCIPAL
Piezas necesarias:
1 x Mango de acero inoxidable
2 x Tornillos Phillips
2 x Marcos – Arandelas decorativas
2 x Arandelas de cartón
Instalación:
Usando un destornillador Phillips, retire los dos (2) tornillos
del mango principal.
Inserte un tornillo, una arandela de resorte y una
arandela a través del agujero en la tapa del cilindro.
Instale el marco metálico en el extremo del tornillo que
sobresale del cilindro.
Enrosque y apriete manualmente este tornillo en uno de
los costados del mango de acero inoxidable.
Repita este procedimiento para fijar el otro costado del
mango a la tapa del cilindro.
Apriete ambos tornillos hasta que el mango quede
firmemente ajustado.
¡CUIDADO! ¡NO APRETAR DEMASIADO!
Sólo es necesario un ajuste ceñido.
8 INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA AJUSTABLE DE LA CÁMARA SUPERIOR
Piezas necesarias:
1 x Cámara superior
4 x Tornillos Phillips (D), arandelas de resorte (F), arandelas (G)
1 x Empaquetadura
1 x Chimenea ajustable
Base
Regulador de aire ajustable
Caperuza de chimenea
ESPAÑOL
85
Instalación:
Coloque la cámara superior sobre una mesa o espacio de trabajo sólido
para facilitar la instalación.
Enrosque la caperuza de chimenea a través del regulador de aire
ajustable y en la base de la chimenea.
Deje una distancia mínima de 25 mm (1 pu) entre la tapa superior y
la base de la chimenea.
Compruebe que el regulador de aire ajustable funcione libre
de obstáculos.
Alinee la empaquetadura de fieltro con los agujeros ubicados sobre
la cámara superior.
Coloque la chimenea ensamblada sobre la empaquetadura.
Usando un destornillador Phillips, instale los cuatro (4) tornillos
Phillips, las arandelas de resorte y las arandelas, para fijar firmemente
la chimenea en la cámara superior.
9 INSTALACIÓN DEL PANEL TÉRMICO TRASERO
Piezas necesarias:
1 x Cámara superior
1 x Panel térmico trasero
4 x Tornillos Phillips (D)
4 x Arandelas de resorte (F)
4 x Arandelas (G)
Instalación:
Use un destornillador Phillips para instalar los cuatro (4) tornillos Phillips
,
las arandelas de resorte y las arandelas en la parte interior de la cámara
superior y fijar el protector térmico trasero en la cámara.
10 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE ESCAPE TRASERO
Piezas necesarias:
1 x Cámara superior
1 x Panel de control de escape trasero
Instalación:
Retire los cuatro (4) tornillos preinstalados en la parte trasera
de la cámara superior.
Alinee los cuatro (4) agujeros del panel de control de escape
trasero con los cuatro (4) agujeros de la cámara superior, enrosque
manualmente los tornillos y apriételos después usando un destornillador.
11 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS Y PESTILLOS
DE LA PUERTA
Piezas necesarias para cada puerta de la cámara:
4 x Manijas de acero inoxidable con
2 x Tornillos Phillips cada una
8 x Marcos – Arandelas decorativas
2 x Puertas de cierre por torsión
ESPAÑOL
86
Instalación:
Manijas de puerta
Retire los dos (2) tornillos de cada manija.
Inserte el tornillo Phillips por detrás de cada una de las
cuatro (4) puertas de la cámara, deslice el marco sobre el
tornillo y alinee la manija fijándola en su lugar.
Manijas de cierre por torsión
Retire los materiales del conjunto de bloqueo de la puerta.
Inserte la manija en la parte delantera de cada puerta de la cámara.
Vuelva a fijar el material de montaje desde el interior de las
puertas de la cámara.
12 INSTALACIÓN DE LA CÁMARA SUPERIOR EN LA CÁMARA PRINCIPAL
Piezas necesarias:
1 x Cámara superior
1 x Panel térmico trasero
12 x Tornillos Phillips (D)
12 x Arandelas de resorte (F)
12 x Arandelas (G)
Instalación:
Levante con cuidado la cámara superior de la superficie de
trabajo y colóquela encima de la cámara principal.
Desde el interior de la cámara principal, use un destornillador
Phillips para instalar los doce (12) tornillos, las arandelas de
resorte y las arandelas.
- Hay un tornillo para cada una de las cuatro (4) esquinas y
dos (2) tornillos para cada uno de los cuatro lados.
13 INSTALACIÓN DEL ESTANTE LATERAL
Piezas necesarias:
1 x Estante lateral – Barra colgadora cromada de 25,4 cm (10”) de largo con tornillos
4 x Estantes laterales – Barra colgadora con tuercas
1 x Parte superior del estante lateral
1 x Destapador
6 x Tornillos Phillips (D)
6 x Arandelas de resorte (F)
6 x Arandelas (G)
Instalación:
Paso 1 – Portaherramientas
Retire las tuercas de los cuatro (4) portaherramientas.
Inserte los portaherramientas en cada uno de los cuatro
(4) agujeros de la parte superior del estante lateral.
Ajuste manualmente cada tuerca para después apretarlas
firmemente usando una llave.
Paso 2 – Barra colgadora cromada
Retire los dos tornillos (2) de la barra colgadora.
ESPAÑOL
87
Inserte los tornillos a través de los dos (2) agujeros que se encuentran
en la parte delantera de la parte superior del estante lateral (#23).
Use un destornillador Phillips para apretar firmemente los tornillos.
Paso 3 – Destapador
Retire los dos (2) tornillos preinstalados en el estante.
Alinee los dos (2) agujeros del destapador con los dos (2) agujeros
de la parte superior del estante lateral, enrosque manualmente los
tornillos y apriételos después usando un destornillador.
Paso 4 – Estante lateral en la cámara
Para empezar, enrosque a mano los seis (6) tornillos, las
arandelas de resorte y las arandelas y apriételos después
firmemente usando un destornillador Phillips.
14 INSTALACIÓN DE LAS BANDEJAS PARA GRASA
Piezas necesarias:
3 x Bandejas para grasa
3 x Placas frontales
3 x Mangos con tornillos
Instalación:
Retire los dos (2) tornillos de cada uno de los mangos.
Pase los tornillos a través de los dos (2) agujeros de la
parte delantera de las bandejas para grasa.
Coloque una (1) de las placas frontales sobre los dos tornillos,
alineando los tornillos con el mango.
Use un destornillador Phillips para apretar firmemente los tornillos.
CONSEJO:
Para facilitar la limpieza y el mantenimiento, cubra las
bandejas para grasa usando papel de aluminio o una fina capa de arena.
15 INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE AIRE DESLIZANTE
Piezas necesarias:
2 x Varillas con perillas enroscables para regulador de aire
Instalación:
Deslice cada una de las varillas a través del panel
frontal de la caja de ahumado.
Inserte los extremos roscados dentro de los dos
reguladores de aire que se encuentran dentro de la
caja de ahumado.
Gírelos de izquierda a derecha hasta apretarlos firmemente.
ESPAÑOL
88
16 INSTALACIÓN DE LAS SUPERFICIES DE COCCIÓN PRINCIPALES
Piezas necesarias:
2 x Parrillas de cocción de hierro fundido recubiertas de porcelana
2 x Repisas superiores de acero recubiertas de porcelana
1 x Repisa superior de acero recubierta de porcelana
Instalación:
Deslice las parrillas principales en su lugar.
Instale las parrillas de cocción superiores en los soportes de
parrilla correspondientes.
17 INSTALACIÓN DE LAS REPISAS DE SOPORTE
Piezas necesarias:
2 x Repisas de soporte recubiertas de porcelana  pequeñas
2 x Repisas de soporte recubiertas de porcelana  grandes
Instalación:
Paso 1 ‒ Repisas de soporte superiores
En primer lugar, instale las dos (2) repisas de soporte pequeñas
en la cámara superior.
Sostenga la repisa inclinándola ligeramente e inserte los ganchos
superiores dentro de los agujeros de la cámara.
Deslice la repisa hacia arriba para alinear los ganchos inferiores con
los agujeros de la cámara.
Inserte los ganchos inferiores ajustándolos firmemente.
Paso 2 – Repisas de soporte de la caja de ahumado
Las dos (2) repisas grandes deben ser instaladas de manera similar
a las repisas de soporte superiores.
18 INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS DE HORNO
Piezas necesarias:
6 x Rejillas de horno de acero recubiertas de porcelana
Instalación:
Simplemente deslice la cantidad deseada de rejillas en los soportes
de acuerdo a sus necesidades.
19 INSTALACIÓN DE LA VAPORERA
Piezas necesarias:
1 x Parte principal de la vaporera
1 x Tapa de vaporera
Instalación:
La vaporera ha sido diseñada para encajar sobre el asador a la llama y debajo de las parrillas de cocción principales. El ventilador
fuerza la convección del aire junto con los líquidos calientes, conformando el accesorio perfecto para la cocción al vapor, no sólo
en el cilindro principal sino también en las cámaras adicionales.
ESPAÑOL
89
Retire las parrillas de cocción principales.
Inserte la parte principal de la vaporera dentro del agujero
ubicado al lado derecho del asador a la llama.
Llene la cavidad con agua o el líquido de su elección.
Cubra con la tapa ventilada de la vaporera.
CONSEJO:
Cuando no la utilice, es mejor retirar la vaporera del
asador a la llama y de la unidad.
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA FINALES:
SIEMPRE limpie la suciedad, el polvo y la grasa de TODAS las
superficies pintadas y de acero inoxidable ante de utilizar la unidad.
Estos residuos podrían cocinarse en el metal y mancharlo.
Usando un paño delicado y agua jabonosa, limpie minuciosamente todas
las superficies y asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.
Todas las superficies de acero inoxidable pueden ser limpiadas usando un
limpiador para acero inoxidable y un trapo suave.
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN:
EN EL HOGAR
Este artefacto necesita un suministro de 110 V, 60 Hz, 5 A
Debe usar un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas.
El centro de control digital de la temperatura del horno usa un fusible de 3,1 cm x 0,6 cm (1 ¼ pu x ¼ pu) y de 5 A y 110 V para
proteger el panel.
Tomacorrientes con interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI)
Este artefacto puede ser operado con la mayoría de los tomacorrientes GFCI. Tamaño recomendado: 15 A.
Si su tomacorriente GFCI es altamente sensible a las sobretensiones, es muy probable que sufra un corto durante la etapa
de encendido. En esta etapa, el encendedor consume de 300 a 700 W de electricidad, lo que puede representar demasiada
energía para el tomacorriente GFCI. La calidad del tomacorriente GFCI no es lo importante, sino su sensibilidad. La sensibilidad
del tomacorriente GFCI aumenta cada vez que éste sufre un corto.
Solución 1: Instale un nuevo tomacorriente GFCI.
Solución 2: Enchufe el artefacto en un tomacorriente sin GFCI.
DURANTE UN VIAJE
Al desconectar el encendedor del cableado principal, su asador puede operar usando un inversor de LONGITUD DE ONDA
POSITIVA de 12 voltios y 100 W, enchufado en el tomacorriente de su automóvil. Encienda después su asador/ahumador
siguiendo el método manual (descrito en las instrucciones de encendido).
Si no desea seguir usando el encendedor automático, se recomienda usar un inversor de LONGITUD DE ONDA POSITIVA de
1000 W como mínimo.
  
   
Zona de cocción 1 – Cilindro principal: 82 C a 315 C / 180 F a 600 F
Aquí es donde se obtiene el calor, la ventilación y el sabor para toda la unidad. Cuando los reguladores de aire de su asador/
ahumador en caliente están completamente cerrados usted conserva el calor por convección al interior del cilindro principal.
ESPAÑOL
90
Un asador a la llama arqueado CERRADO impide que los alimentos entren en contacto directo con la llama; proporciona una
gran área de metal caliente que facilita la evaporación y el retorno de los jugos a los alimentos siendo cocinados para un
mayor sabor, conduce el exceso de grasa directamente a una bandeja para grasa, y distribuye uniformemente el calor por
toda la zona de cocción.
Un asador a la llama arqueado ABIERTO permite que los alimentos entren en contacto directo con la llama y el calor intenso.
Un asador a la llama abierto resulta en una menor convección de aire al interior de la unidad.
La combinación de pellets ardientes, el asador a la llama arqueado y la cocción por convección inducida por ventilador le
ofrecen un sabor ahumado delicioso y natural y una cocción uniforme exclusiva a los asadores de pellets, que harán que reciba
fantásticos elogios cada vez que utilice su asador.
Zona de cocción 2 – Caja de ahumado en caliente: 65 C a 176 C / 150 F a 350 F
La cámara inferior es su caja de ahumado en caliente. Al interior de la caja, sobre
la pared lateral izquierda, se encuentran dos reguladores de aire. Estos reguladores
controlan el flujo de aire desde el cilindro principal. Experimente con ellos para
encontrar el ajuste que mejor le convenga.
Regulador superior cerrado / regulador inferior abierto: proporciona un espacio de
cocción adicional, conservando el calor por convección en el cilindro principal.
Ambos reguladores abiertos: Maximiza la temperatura en la cámara inferior, pero
hace que el cilindro principal pierda el calor por convección.
Zona de cocción 3 – Caja de ahumado en frío / horno calentador:
15 C a 82 C / 60 F a 180 F
La cámara superior es su caja de ahumado en frío / horno calentador. Use el panel
de control de escape trasero y la chimenea ajustable para disminuir la temperatura
dentro de la cámara superior.
     
Ajuste el regulador de aire de la chimenea para crear una corriente ascendente
natural al interior de la unidad. Esto afecta las cámaras inferior y superior.
CONSEJO: Su asador de pellets de la gama LG Champion puede funcionar eficazmente durante largos periodos y a diferentes
niveles de calor, siempre que el combustible se mantenga seco, la rejilla de combustión esté correctamente colocada y la limpieza
y el mantenimiento sean realizados oportunamente.
   
Tenga en cuenta que, durante la expedición o la recepción, el asador fue movido de una u otra manera. Por ello, es necesario
efectuar una completa inspección visual. Sírvase seguir este procedimiento de instalación inicial para garantizar el funcionamiento
correcto y seguro de su asador.
CONSEJO: Es muy recomendable repetir siempre este PROCEDIMIENTO BÁSICO DE PREPARACIÓN, después de haber cocinado
con su asador una o dos veces. Esto garantiza el correcto encendido de su asador, un calor óptimo y una experiencia culinaria
plenamente satisfactoria.
Paso 1
Abra la TAPA DEL AHUMADOR y retire las parrillas de cocción (13).
Paso 2
Retire el asador a la llama arqueado (12). Retire el material de
embalaje. * El recubrimiento del asador es una grasa comestible.
Paso 3
Retire la rejilla de combustión de acero inoxidable (8) y examine
el cesto de combustión (9). Retire todos los objetos extraños.
Asegúrese de que los agujeros de aeración del asador (8) y el
encendedor (7) estén libres de residuos.
Paso 4
Reinstale la rejilla de combustión (8). Asegúrese de que la parrilla de acero inoxidable está bien asentada en el cesto de combustión
(9) y de que el encendedor está alineado correctamente con el agujero de la rejilla de combustión.
ESPAÑOL
91
Paso 5
Reinstale el asador a la llama arqueado (12). La pieza más larga del «arco» debe estar orientada hacia arriba y las ranuras de llama
deben estar del mismo lado que la tolva. Luego se asienta sobre el soporte de montaje y la placa separadora de la grasa. La ranura
se engancha sobre el soporte movible que se encuentra en el área de descarga de combustible de pellets. Asegúrese de que este
soporte de montaje está bien ajustado contra el cilindro. La segunda pieza del asador a la llama se encaja después sobre la primera
y se desliza para «cerrar».
Paso 6
Reinstale las parrillas de cocción (13).
Paso 7
Compruebe que las tres bandejas para grasa estén instaladas, limpias y listas para ser utilizadas.
Paso 8
Abra la tapa de la tolva (1) y compruebe que ésta no contenga materiales extraños. Llene la tolva (2) con el combustible de pellets
de madera natural de su predilección.
Paso 9
Abra y examine las dos cajas de ahumado. Retire los objetos extraños.
Paso 10
Tire y empuje las varillas de los reguladores de aire, para facilitar su operación.
Paso 11
Enchufe. Enciéndalo. ¡Y a asar se ha dicho!
    2
Este controlador PID (proporcional-integral-derivativo) es bastante
similar al controlador del horno de su cocina. Su mayor ventaja reside en
su capacidad de compensar automáticamente de acuerdo a las distintas
condiciones ambientales y tipos de combustibles, lo que permite cocinar
a la parrilla por más tiempo y sin contratiempos. Viene además con una
característica de sonda para carne programable.
Recuerde: Como es el caso de su horno de cocina, la temperatura REAL
varía hacia arriba o hacia abajo dependiendo del clima, del sabor de los
pellets usados y de la cantidad de carne sobre la parrilla.
CONCORDANCIA DE TEMPERATURA ENTRE LOS INSTRUMENTOS
La temperatura dentro de cualquier asador varía de acuerdo al lugar. Incluso los instrumentos que fueron calibrados juntos no
coincidirán entre ellos.
PANEL TÁCTIL DE ENCENDIDO / APAGADO
Este panel táctil sensible a la presión es usado para encender el controlador, lo que inicia el modo automático de
puesta en marcha.
También es usado para apagar el controlador o para activar el modo de apagado.
PANEL TÁCTIL DE ALTA CALIDAD
Este panel táctil tiene las mismas funciones que cualquier otro panel de las parillas Louisiana Grills. Solicitado por los
participantes de las competiciones de cocina, cuando se presiona y mantiene el panel, el sistema de alimentación de
combustible gira y añade pellets adicionales a la rejilla de combustión. Esto puede ser útil para agregar más
combustible justo antes de abrir la tapa del asador, lo que resulta en una más rápida recuperación del calor. También
puede ser usado para añadir más combustible al ahumar los alimentos y obtener un sabor de humo limpio más intenso.
AUMENTAR Y BAJAR LA TEMPERATURA DE COCCIÓN CON EL PANEL TÁCTIL
Al presionar las flechas de arriba o abajo, se puede subir o bajar la temperatura por bloques de 5 grados, como indica la
luz LED. La temperatura puede ser establecida tan baja como 82 C / 180 F, para el ahumado en caliente, o tan alta
como 315 C /600 F, para el marcado de sus bistecs o hamburguesas. También se usa para efectuar la misma labor con
la sonda para carne.
PANTALLA LED
Esta pantalla es usada para indicar la temperatura y para señalar los mensajes de error y las lecturas
durante el encendido. Las temperaturas pueden ser indicadas en grados Celsius o Fahrenheit.
ESPAÑOL
92
INDICADOR DE TEMPERATURA
Al presionar TEMP en el panel táctil, la pantalla LED muestra y permite desplazarse para ver la lectura de temperatura
«ACTUAL» (real) o el «SET POINT» (punto de ajuste) de la temperatura deseada. La pequeña luz LED al lado de ambos
parámetros es usada para indicar el tipo de temperatura que está siendo mostrada.
SELECCIÓN DE SONDA
Al presionar PROBE (sonda) en el panel táctil, la pantalla LED muestra y permite desplazarse para ver la lectura de
temperatura de la sonda de la parilla (GRILL) o la lectura de la sonda para carne (MEAT). La pequeña luz LED al lado d e
ambos parámetros es usada para indicar el tipo de temperatura de sonda que está siendo mostrada.
SONDA PARA CARNE PROGRAMABLE
Diseñado usando los más recientes componentes electrónicos de estado sólido, el centro de control digital hace más
fácil para todos el ahumar lentamente, hornear o marcar la carne como un parrillero profesional. El controlador no
solamente le dará la capacidad de definir y mantener automáticamente la temperatura de cocción deseada (de 82 C
/ 180 F para el ahumado en caliente hasta 315 C / 600 F para el marcado de la carne) como su horno de cocina, sino
que ahora gracias a la sonda para carne adicional usted podrá cocinar sus alimentos a la temperatura interna deseada
y ajustarla después para mantenerlos calientes. Mediante la auténtica cocción por convección del asador, que evita
que sus delicias culinarias se sequen en exceso, usted tan sólo tiene que determinar los ajustes deseados para luego
relajarse o incluso tomar una siesta, sabiendo que el centro de control digital se ocupará del resto.
Esta pantalla es usada para indicar que no hay una sonda (para carne) interna conectada al centro de control
digital, cuando se seleccionó la sonda para carne.
    
La sonda para alimentos interna programable del centro digital de control es la más reciente adición a la familia de asadores
Louisiana Grills y es una herramienta indispensable para los parrilleros debutantes o profesionales. Basta con conectar la sonda
para alimentos interna en el panel, insertar la sonda de acero inoxidable en su creación culinaria y determinar la temperatura
deseada de la sonda para carne. El asador entonces no sólo cocinará su grandioso festín de acuerdo a sus indicaciones, sino que
también reducirá automáticamente la temperatura de su fuego al nivel más bajo para preparar sus alimentos a la perfección,
como a usted le gusta. Así es que siéntese, relájese o pase una noche de sueño reconfortante y prepárese para deleitarse con los
sabores.
CÓMO PROCEDER:
CONECTADOR DE LA SONDA
Inserte el conectador tipo auricular de 3,5 mm (⅛ pu) de la sonda para alimentos en este adaptador
hembra. Asegúrese de insertarlo por completo hasta oír y sentir que encaja en su lugar. La sonda
puede ser conectada al panel en cualquier momento.
PANEL TÁCTIL DE CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO
Presione este panel táctil para activar el controlador. La luz LED azul de lectura se ilumina,
el ventilador arranca, los pellets comienzan a ingresar y el encendedor empieza a brillar.
TEMPERATURA DE COCCIÓN DEL ASADOR
Presione PROBE y seleccione GRILL. Presione TEMP y luego SETPOINT. Use las flechas de
arriba o abajo para seleccionar la temperatura deseada del asador entre 82 C /180 F
y 315 C / 600 F. Presione el panel nuevamente para ver la temperatura real del asador.
TEMPERATURA DE LA SONDA PARA ALIMENTOS
Presione PROBE y luego MEAT. Presione TEMP y luego SETPOINT. Use las flechas de arriba o
abajo para seleccionar la temperatura interna deseada de los alimentos. La temperatura de la
sonda puede ser fijada entre 10 C / 50 F y 107 C / 225 F. Presione TEMP nuevamente para ver l a
temperatura real de la sonda para carne.
CONSEJO: Teniendo en cuenta el tiempo que usted estará alejado del asador, determine la temperatura deseada unos 10 a
15 grados por debajo de su preferencia, debido a que la temperatura de los alimentos seguirá subiendo un poco, hasta que
el asador se enfría y se mantiene en la más baja temperatura. Asegúrese de insertar la sonda por completo en el conectador,
hasta oír y sentir que encaja en su lugar.
DELÉITESE CON LOS SABORES
ESPAÑOL
93
El centro de control digital cocina automáticamente su comida hasta alcanzar la temperatura deseada de la sonda para alimentos.
Posteriormente, el controlador baja automáticamente la temperatura de cocción del asador a 82 C / 180 F y le alerta emitiendo
seis veces un tono «BIIP». El punto de ajuste de temperatura del asador baja automáticamente a 82 C / 180 F.
CONSEJO: Para facilitar su limpieza, rocíe la sonda para carne con un aerosol antiadherente o frótela con aceite de
cocina antes de usarla.
CONSEJO: Todos nuestros controladores digitales y sondas tienen una tolerancia de fabricación +/-. Es normal que las
lecturas de temperaturas tengan una diferencia de unos cuantos grados.
OPERACIÓN:
Atención: La sonda del asador y las sondas para carne están hechas con un material que puede resistir temperaturas elevadas,
pero es importante evitar que los cables del termopar entren en contacto con el fuego directo o sean expuestos a temperaturas
extremas que excedan sus capacidades de temperatura.
UBICACIÓN DE LA SONDA PARA CARNE
La ubicación de la sonda de temperatura es muy importante.
NO use la sonda para carne cuando use el asador a la llama en la posición «abierto».
El extremo en acero inoxidable de la sonda para carne debe ser insertado dentro de la carne de manera que su punta se encuentre
en la parte más gruesa de la carne.
La carne debe ser orientada sobre la parrilla de manera que el cable de la sonda salga del asador/ahumador, lejos del fuego directo
o del calor excesivo. El cable de la sonda puede ser entonces encaminado de distintas maneras hacia el controlador para evitar que
entre en contacto directo con el fuego.
GANCHO PARA SONDA PARA CARNE
Hay dos agujeros en el mango lateral de la tolva que pueden ser usados para colocar su sonda para carne, cuando no la use, o para
guardarla en un lugar limpio y protegido hasta que pueda ser limpiada y almacenada.
MANTENIMIENTO
1. NO deje conectada la sonda en el controlador cuando no la use.
2. NO retuerza ni doble los cables protegidos por la malla resistente de acero inoxidable del asador y de las sondas de carne.
3. NO enrolle los cables en una bola compacta. Los cables siempre deben ser enrollados como una bobina bastante larga y poco
ajustada.
4. NO envuelva los cables de la sonda en papel de aluminio.
5. NO coloque la sonda o los cables en el lavaplatos, ni los sumerja en agua. El agua puede infiltrarse en los cables o conexiones
internos y provocar un cortocircuito de la sonda. Esto resultará en lecturas erróneas. Cuando las sondas sufren un cortocircuito,
no hay manera de repararlas y deben ser reemplazadas.
6. MANTENGA limpias las sondas de acero inoxidable resistente. La sonda del asador y la sonda para carne pueden ser limpiadas
una vez que se hayan enfriado, con una esponja de cocina o paño jabonoso.
A través del lado
del cilindro, en las
unidades modelo 2014.
A través de la parte
superior del cilindro,
entre la tapa y el cilindro.
A través de los agujeros del escape
trasero.
ESPAÑOL
94
El estilo de vida predominante en la actualidad prefiere los alimentos saludables y nutritivos, resaltando la importancia de
reducir el consumo de grasas. Una de las mejores maneras de reducir las grasas en su dieta es de emplear técnicas de cocina con
bajo contenido de grasas, como los asadores. Como un asador de pellets usa gránulos de madera natural, el delicioso sabor de
la madera se impregna en las carnes, reduciendo por consiguiente la necesidad de utilizar salsas con alto contenido de azúcares.
A lo largo de este manual usted notará el énfasis puesto en cocinar a la parrilla lentamente a una temperatura MEDIA (135-190 C /
275-375 F). Gracias a los beneficios de la cocción por convección y del uso del asador a la llama arqueado, su asador LG Champion
Grill le permitirá evitar las llamaradas y maximizar el valor nutricional de los alimentos que cocine.
A continuación, le ofrecemos una lista de consejos valiosos que le ayudarán a cocinar con la perfección que usted
espera de su asador/ahumador de pellets LG Champion.
Medio ambiente: Como es el caso de todos los asadores, las condiciones climáticas juegan un rol importante en el rendimiento
de su asador/ahumador y en el tiempo de cocción necesario para cocinar a la perfección sus deliciosos platos. Gracias a su
estructura de pared simple, su asador/ahumador LG Champion puede ser considerada como un asador de dos a tres temporadas,
dependiendo de donde habite. Para mayores detalles acerca de la preparación de parrilladas y las condiciones del tiempo, consulte
los consejos sobre los climas calientes y fríos en www.louisiana-grills.com.
Ubicación del asador: Todos los asadores LG deben ser ubicados a una distancia mínima de 45,72 cm (18 pu) de cualquier superficie
combustible, detrás o al costado del asador. Su asador incluye ruedas que facilitan su desplazamiento. Si tiene la posibilidad de
proteger su asador/ahumador del viento, esto ayudará a alcanzar la temperatura deseada, conservar el calor y acelerar el tiempo
de recuperación del calor cuando se abra la tapa. Girar el asador/ahumador en ¼, manteniendo los agujeros de salida de humo
alejados del viento, resultará en mejores temperaturas.
Funcionamiento del asador:
Quemado inicial
Antes de cocinar por primera vez en su ahumador/asador, le recomendamos «quemar» el asador para eliminar las materias
extrañas. Encienda y haga funcionar el asador a alta temperatura, o por encima de 232 C / 450 F, con la tapa cerrada, durante
30 a 40 minutos.
Encendido del asador
Es recomendable efectuar siempre el procedimiento de PREPARACIÓN después de haber usado el asador una o dos veces. Esto
garantizará el buen encendido de su asador y muchas experiencias culinarias plenamente satisfactorias. Encienda su asador de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Si el asador no se enciende, se debe probablemente a una rejilla de combustión sucia
o llena que bloquea los pasajes de aire del encendedor automático (consulte las instrucciones de encendido que se encuentran
en este manual).
Precalentamiento
Es de suma importancia precalentar SIEMPRE su asador antes de cocinar, a temperaturas de más de 232 C / 450 F durante 5 a 10
minutos. Esto permite que el asador y las parrillas de cocción se calienten rápidamente, que se quemen las bacterias o los residuos
extraños y que el asador mantenga su temperatura de cocción cuando ponga sus alimentos en la zona de cocción. Cuando no
PRECALIENTA su asador, usted notará que se requiere más tiempo para que el asador y los alimentos alcancen la temperatura de
cocción.
Siempre PRECALIENTE su asador/ahumador con la tapa cerrada. Ajuste el control de temperatura a 232 C / 450 F, encienda su
asador y permita que se PRECALIENTE (232 C / 450 F O MÁS) durante 5 a 10 minutos. Esto le da tiempo más que suficiente para
preparar sus alimentos para ponerlos en el asador, y es asimismo el último paso para la limpieza de sus parrillas de cocción.
NOTA: Una vez el precalentamiento completado, determine la temperatura de cocción y deje la tapa abierta hasta que
la temperatura real se aproxime de la temperatura deseada.
Posición de la tapa
Siempre cocine con la tapa cerrada. Esto mantiene la uniformidad de la temperatura, hace que los alimentos se cocinen más
rápido y requiere menos combustible, aprovechando la cocción por convección forzada por ventilador. Mantener la tapa cerrada
contribuye también a generar un delicioso sabor ahumado. Usted puede desacelerar la cocción manteniendo abierta la tapa con
un elevador de parrillas.
ATENCIÓN: Los fuegos causados por la grasa son consecuencia del mal mantenimiento del asador, o de no limpiar el fondo
del cilindro de manera sistemática. En el caso poco probable de que ocurra un fuego causado por la grasa mientras usted esté
cocinando, retire rápidamente todos los alimentos y cierre la tapa. Si al cabo de un corto tiempo el fuego no se extingue, abra la
ESPAÑOL
95
tapa y rocíe ligeramente bicarbonato de sodio sobre el fuego. Tenga cuidado de no quemarse. Si esto no funciona, gira el botón
de alimentación hasta la posición de APAGADO para que los pellets dejen de alimentar el fuego y cierre la tapa hasta que el fuego
se apague por completo.
A continuación, le ofrecemos una lista de consejos valiosos que le ayudarán a cocinar con la perfección que usted espera
de su asador/ahumador de pellets LG Champion.
Nota: La lectura de temperatura en el panel de control podría NO coincidir exactamente con la indicada por el
termómetro en el domo.
Temperaturas elevadas: 204 C a 315 C / 400 F a 600 F
El rango MÁXIMO proporciona una temperatura de horno de más de 204 C a 315 C / 400 F a 600 F, dependiendo del clima.
Este ajuste es usado para precalentar rápidamente su asador y para terminar los ciclos de limpieza de las parrillas de cocción y
del asador a la llama arqueado. También puede ser usado como un ajuste de temperatura MÁXIMA en condiciones de frío intenso
o si se cocina con la tapa abierta. Asimismo, puede ser usado con el asador a la llama arqueado abierto para crear bistecs medio
crudos («azules» o «chamuscados») así como verduras acariciadas por el fuego, tostadas de ajo e incluso s’mores (galletas con
chocolate y malvaviscos).
Temperaturas medias: 135 C a 177 C / 275 F a 350 F
Este rango es ideal para hornear, asar y darle el toque final a los alimentos ahumados lentamente. Este rango reduce
considerablemente la posibilidad de llamaradas, con el asador a la llama CERRADO. Ideal para cocinar alimentos envueltos en
tocino, o cuando usted desea asumir el control.
Temperaturas bajas: 82 C a 122 C / 180 F a 250 F
El ajuste MÍNIMO proporciona una temperatura aproximada de 82 C a 122 C / 180 F a 250 F. Este ajuste es usado para asar a
fuego lento; para aumentar el sabor a humo; para mantener calientes los alimentos; y para muchas otras ideas deliciosas. Es muy
recomendable para preparar el gran pavo de la Acción de Gracias, el jamón de Pascua o la gran cena de Navidad.
El ahumado es una variación de la auténtica parrilla y es la gran ventaja de tener un asador de pellets de madera. Existen dos
métodos de ahumado: AHUMADO EN CALIENTE y AHUMADO EN FRÍO.
El ahumado en caliente, que es tan sólo otro nombre para el asado a la parrilla, se hace por lo general a una temperatura de 82 C
a 122 C / 180 F a 250 F. El ahumado en caliente funciona mejor cuando se necesita un mayor tiempo de cocción, como es el caso
de los grandes cortes de carne, pescado o aves.
El ahumado en frío consiste en colocar los alimentos muy lejos del fuego, de manera que se ahúmen sin cocinarse, a temperaturas
de 15 C a 32 C / 60 F a 90 F.
CONSEJO: Las temperaturas indicadas arriba son aproximativas y se verán afectadas por la temperatura exterior, la fuerza y
dirección del viento, el tamaño y tipo de pellets utilizados y de la cantidad de veces que se abra la tapa.
CONSEJO: Para acentuar los sabores, cambia a la temperatura (baja) del ahumado en caliente inmediatamente después de haber
puesto los alimentos en la parrilla. Esto permite que el humo penetre en las carnes antes de que sus poros se cierren a una
temperatura de 49 C / 120 F.
Después de cocinar  Limpieza
Uno de los mayores beneficios de su asador LG Champion es que necesita tan sólo un mínimo de limpieza. Cuando termine de
cocinar y esté esperando que los sabores se asienten en su carne de primera calidad, le recomendamos lo siguiente:
1. Use un cepillo de latón o metal blando para limpiar parrillas con mango largo, para retirar cualquier alimento o acumulación
de residuos de las parrillas de cocción, cuando éstas aún estén calientes.
2. Ponga el controlador de temperatura en HIGH (450+) durante 5 minutos. Permita que el asador se caliente y oprima STOP en
el panel táctil y usted habrá terminado. El controlador dejará de suministrar pellets, pero el ventilador seguirá quemándolas
adecuadamente hasta que se apaguen. Después, la unidad se apagará automáticamente tras 20 minutos o cuando la
temperatura esté por debajo de 54 C / 130 F.
3. Una rápida limpieza de las superficies con recubrimiento de polvo usando un paño, agua caliente y jabón suave hará que su
unidad siempre luzca como nueva.
4. Permita que el asador/ahumador se enfríe y haga descansar su asador LG Champion protegiéndolo con la cubierta ofrecida
en opción.
ESPAÑOL
96
 
    
Siempre examine, y limpie si es necesario, el cesto de combustión, la rejilla de combustión, el encendedor, el asador a la
llama, las superficies de cocción, la tolva y el combustible de pellets de madera antes de usar su asador.
Paso 1: Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente puesto a tierra de 110 voltios. NO corte la conexión a tierra del cable
ni use un tomacorriente sin puesta a tierra o una extensión.
Paso 2: Levante la tapa de la tolva. Compruebe que la tolva y el sistema de alimentación no contengan objetos extraños. Llene la
tolva únicamente con pellets secos de madera natural para asador.
Paso 3: Presione ON/OFF en el panel táctil. El modo de encendido («START UP») se inicia. El sistema de alimentación empieza
a suministrar el combustible de pellets a la cadencia predeterminada por el software, el ventilador se pone en marcha y el
encendedor se calienta. El modo START UP está programado para durar por lo menos 20 minutos o hasta que el artefacto alcance
una temperatura de funcionamiento de 65 C / 150 F.
Paso 4: Presione la flecha hacia arriba para alcanzar una temperatura elevada («HIGH») para precalentar y limpiar su asador.
NOTA: POR RAZONES DE SEGURIDAD Y SALUD, ES MUY RECOMENDABLE PRECALENTAR SIEMPRE SU ASADOR ANTES DE AJUSTAR
LA TEMPERATURA FINAL.
Paso 5: Una vez el asador precalentado, use las flechas del panel táctil para determinar la temperatura deseada.
CONSEJO: Cuando reduzca la temperatura, es muy recomendable levantar la tapa hasta que la temperatura REAL se
acerque de la temperatura DESEADA.
    
Pasp 1: Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente puesto a tierra de 110 voltios. NO corte la conexión a tierra del cable
ni use un tomacorriente sin puesta a tierra o una extensión.
Paso 2: Llene la tolva con pellets secos de madera natural para asador. Compruebe que la tolva y el sistema de alimentación no
contengan objetos extraños.
Paso 3: Retire las parrillas de cocción y el asador a la llama. Retire, limpie y vuelva a colocar la rejilla de combustión.
Paso 4: Coloque dos (2) manojos generosos de pellets en el cesto de combustión.
Paso 5: Coloque un iniciador de fuego de gel, u otro iniciador adecuado para pellets, dentro de la rejilla de combustión y sobre
los pellets.
Paso 6: Encienda el iniciador de fuego usando un fósforo largo para chimeneas o un encendedor de mango largo.
NUNCA AÑADA INICIADORES EN UN FUEGO YA ENCENDIDO O EN EL CESTO DE COMBUSTIÓN CALIENTE. PUEDE GENERARSE
UNA LLAMARADA Y USTED SE PODRÍA QUEMAR GRAVEMENTE.
Paso 7: Permita que el iniciador de fuego queme los pellets durante 3 a 5 minutos.
Paso 8: Con precaución, vuelva a colocar en su lugar el asador a la llama y las parrillas de cocción.
Paso 9: Siga los pasos 3 a 5 del procedimiento de encendido AUTOMÁTICO (más arriba).
   /
Su asador de pellets Champion le ofrecerá muchos años de delicioso servicio requiriendo una mínima limpieza. Es primordial
dejar que el asador y las parrillas de cocción se «auto limpien» haciendo funcionar el asador a temperaturas ELEVADAS o de
PRECALENTAMIENTO, más de 232 C / 450 F, durante 5 a 10 minutos después de cada uso.
Al terminar de cocinar con su asador Champion, ajuste la temperatura entre 232 C y 260 C / 450 F y 500 F. Deje que su
asador funcione durante 5 a 15 minutos, dependiendo de lo que acaba de cocinar, para que proceda con su método de limpieza
ESPAÑOL
97
normal. Si preparó alimentos con mucha grasa, como con TOCINO, es una buena idea el dejar funcionar el asador entre 10 y 20
minutos adicionales. La grasa podría causar un fuego, pero NO ENTRE EN PÁNICO NI DESENCHUFE la unidad. Sólo mantenga la
tapa cerrada y deje que el asador se apague solo de manera natural, de manera muy similar a un horno autolimpiante. Esto reduce
considerablemente los riesgos de llamaradas cuando prepare su próxima comida.
Una vez terminada la limpieza, presione STOP en el panel táctil. El controlador de su asador inicia el procedimiento de APAGADO
AUTOMÁTICO o ENFRIAMIENTO.
El sistema de alimentación deja de suministrar combustible.
La llama se consumirá naturalmente.
El ventilador de combustión / enfriamiento sigue funcionando hasta que la unidad se enfríe a 54 C / 130 F.
Una vez terminado este procedimiento, las luces LED FAN (Ventilador) y POWER (Encendido) se apagan.
Si olvidó cocinar el postre, puede presionar START en el panel táctil. Si su temperatura real sobrepasa los 65 C / 150 F, el asador
sigue funcionando normalmente. Si la temperatura es inferior a 65 C / 150 F, el asador pasa nuevamente por el procedimiento
de ENCENDIDO.
  
Existen dos corrientes extremas a la hora de mantener limpio el asador. Hay quienes deben sacar lustre y brillo a todo su asador,
por dentro y por fuera, después de cada uso. Y hay los otros que están convencidos que el limpiar el asador elimina el sabor asado.
Una regla simple: ¡MODERACIÓN EN TODO!
CONSEJO: Sea minucioso cuando efectúe la limpieza y el mantenimiento. Un buen cuidado aumenta la vida útil de su asador
y permite conservar su fantástico aspecto.
      
Si dedica un poco de tiempo y esfuerzo al inicio de la temporada, usted no solamente contribuye a prolongar la vida útil de su
asador, sino que garantiza su buen funcionamiento. ¡Usted será el «rey o la reina de la parrilla»! La mayoría de las técnicas de
limpieza son descritas a continuación. Consulte con su concesionario local, quien le podría ofrecer un programa de mantenimiento
anual o un servicio de inspección.
     
SIEMPRE limpie los residuos y el polvo de todas las superficies de acero inoxidable antes de empezar a cocinar. Los residuos
pueden cocinarse y adherirse en el metal y mancharlo. Las superficies pueden ser limpiadas fácilmente usando aguja jabonosa
caliente y un paño delicado. También se puede frotar rápidamente con un limpiador para acero inoxidable y un paño suave, pero
teniendo cuidado de no frotar las superficies pintadas o las piezas internas. Ahora que los electrodomésticos en acero inoxidable
ganan en popularidad, existen diversos productos comerciales concebidos para limpiar y proteger estas superficies.
      
La pintura y el recubrimiento en polvo, así como su mantenimiento, no están cubiertos por la garantía. Esto forma parte del
cuidado y mantenimiento general.
Asegúrese de curar su nuevo asador/ahumador LG Champion durante por lo menos 30 a 40 minutos antes de usarla por primera
vez. Esto permite curar correctamente el acabado y quemar el «OLOR DE ASADOR NUEVO» y los residuos de fabricación. NO use
limpiadores de hornos ni limpiadores o esponjas con abrasivos sobre las superficies con acabado.
Una vez instalado el asador, mantener la apariencia original de cualquier acabado es algo muy simple. El humo y la mugre que se
acumulan en las superficies cada cierto tiempo contienen condensación y sales que deben ser eliminadas pues pueden dañar el
recubrimiento en polvo. Los recubrimientos de acabado deben ser lavados periódicamente. El recubrimiento debe ser lavado con
agua jabonosa (use un detergente neutro) y enjuagado con agua limpia.
Cuando las piezas con recubrimiento en polvo son instaladas sin sufrir daños y reciben un mantenimiento periódico, serán conservadas
de manera relativamente permanente. Un recubrimiento correctamente aplicado, aunque no esté aliado metalúrgicamente, no
debería quebrarse, astillarse ni pelarse, como es el caso de las películas de pintura convencionales.
NOTA: Si por alguna razón el acabado se rasguña, desgasta o descascara, tanto el recubrimiento en polvo como el acabado con
pintura pueden ser retocados o repintados usando pintura para asador resistente a altas temperaturas.
ESPAÑOL
98
  
Lave a fondo las parrillas de cocción nuevas usando agua jabonosa caliente. Vuelva a colocarlas en el asador y PRECALIENTE el
asador durante 20 a 30 minutos. Después de haber cocinado alimentos, abra la tapa y use un cepillo para limpiar parrillas con
mango largo para limpiar minuciosamente las parrillas. Si no tiene un cepillo, use tenazas con mango largo y una bola estrujada de
papel de aluminio. A continuación, ajuste la temperatura a «High» o «Preheat» hasta ver una hilera de humo (aproximadamente 5
minutos). Esto elimina la mayoría de los residuos que se forman en las parrillas de cocción.
La próxima vez que lo utilice, deje que el asador se PRECALIENTE durante 10 a 15 minutos para completar el ciclo de limpieza. Frote
rápidamente las parrillas son su cepillo para limpiar. Antes de colocar las carnes, aplique una fina película de aceite de cocina sobre
las parrillas. Esto sirve para reducir el tiempo de limpieza y evitar que las carnes se peguen o desgarren cuando las mueva.
  
Su acabado le ayuda a proteger su asador de los efectos adversos del clima y los contaminantes externos. Sin embargo, como
es el caso de todo producto para exteriores, la protección es buena tan sólo en la medida en que el asador reciba un buen
mantenimiento. Siga las indicaciones de mantenimiento recomendadas en este manual para incrementar considerablemente la
vida útil de su asador.
Consejos útiles
QUÉ HACER
Mantenga limpia la cubierta de su asador LG. Ésta es la mejor protección contra el moho que se forma en la suciedad y los
objetos extraños que se pueden acumular por encima o por debajo de la tela. Use un limpiador o producto que limpie y
proteja al mismo tiempo.
Repare rápidamente cualquier rotura o perforación.
Mantenga alejadas las mascotas.
Mantenga alejados de la cubierta de su asador todos los arbustos o enredaderas. Muchas plantas poseen ácidos que pueden
dañar las telas.
QUÉ NO HACER
Cubrir su asador cuando aún está caliente.
Almacenar cualquier objeto sobre la cubierta de su asador.
Permitir que hojas, ramas o cualquier otro residuo orgánico permanezca durante mucho tiempo sobre la cubierta.
Usar mangueras de alta presión o de vapor para limpiar la cubierta.
Usar cepillos metálicos o duros, detergentes fuertes, limpiadores abrasivos o cloro en la cubierta de su asador.
    
Esto requiere de muy poco trabajo debido a su construcción y al tipo de material utilizado. Cada cierto tiempo, usted puede tener
que eliminar los residuos quemados, como el queso fundido o la salsa barbacoa extra espesa. El mejor momento para limpiar y
revisar el asador a la llama es durante el procedimiento de instalación inicial, después de cada uno a tres usos.
Los canales de grasa deben ser limpiados ocasionalmente para eliminar los residuos acumulados, permitir la libre circulación de la
grasa hacia la bandeja de recepción y para facilitar el movimiento de la parte superior deslizante del asador a la llama.
El asador a la llama principal tiene muescas en ambos extremos, que son usados para enganchar el asador a la llama al soporte de
montaje. Esto hace posible colocar al revés el asador a la llama para poder quemar los residuos, facilitando la limpieza.
   
Para comenzar renovado la temporada, se recomienda retirar el asador a la llama arqueado y la rejilla de combustión dos o tres
veces durante la temporada de parrillas, y limpiar a fondo todo el interior, desengrasando y aspirando para eliminar todos los
residuos que se hayan podido acumular.
Asegúrese de que el asador está COMPLETAMENTE FRÍO antes de usar su aspiradora de taller o antes de recoger las cenizas.
Puede usar agua jabonosa caliente, un desgrasador de cocina, etc. para limpiar todo el interior del cilindro. Esto reduce la
acumulación de grasa y las posibilidades de llamaradas.
Revise y limpie los residuos acumulados dentro del conducto para la grasa.
  
El cesto de combustión es donde se coloca la rejilla de combustión. Posee una base sólida y sellada y una ranura para entornillar
de manera permanente el cesto a la base del cilindro, así como dos tornillos para fijarlo al extremo del cilindro.
El cesto de combustión también está sellado en el extremo del cilindro, por dentro y por fuera, así como a lo largo de la base.
ESPAÑOL
99
La función principal del cesto de combustión es de albergar el encendedor y de canalizar el aire forzado por el ventilador hacia la
rejilla de combustión. Por consiguiente, requiere muy poco mantenimiento. De vez en cuando, usted puede aspirar o cepillar las
cenizas o residuos quemados que hayan caído debajo de la rejilla de combustión.
Es de suma importancia que el cesto de combustión esté sellado firmemente a la pared lateral del cilindro y a la base del cilindro,
y que esté enganchado y entornillado para garantizar su correcta ubicación. Usted puede verificar el hermetismo del cesto de
combustión con tan sólo poner algunas de las finas cenizas volátiles alrededor del cesto y encendiendo el ventilador. El sellado es
correcto si las cenizas no son sopladas del cesto de combustión.
     
El buen mantenimiento y la correcta ubicación de la rejilla de combustión son fundamentales para el buen funcionamiento
del asador.
Revise periódicamente los agujeros de aire que se encuentran a los lados de la rejilla de combustión para detectar bloqueos o
acumulaciones de residuos.
Usando un cepillo de metal o un destornillador de cabeza plana, raspe los residuos o acumulaciones. Si hay demasiados residuos
que bloquean los agujeros, usted puede pasar un taladro a través de los agujeros para limpiarlos.
Usando una lana de acero o lija fina, frote cualquier residuo acumulado o quemado en la parte deslizante de la rejilla de combustión.
Cualquier residuo o suciedad impedirá que los pellets ingresen por completo en la rejilla de combustión.
Al reinstalar la rejilla, compruebe que esté bien encajada en el cesto de combustión. La rejilla debe estar derecha, con el encendedor
alineado con su agujero, y que quede poco espacio de movimiento por todos los lados del cesto de combustión.

El encendedor de 300 W requiere muy poco mantenimiento. Compruebe que nada lo bloquee y que está libre de residuos. Use un
gancho o una broqueta para limpiar los residuos de la varilla caliente y la caja del encendedor.
Compruebe la posición de la varilla caliente al interior del tubo del encendedor. La varilla caliente debe estar a nivel o ligeramente
al interior respecto al extremo frontal inclinado de la caja. Puede que tenga que aflojar uno (1) de los juegos de tornillos que
sostienen la varilla caliente.
Compruebe que los cuatro (4) juegos de tornillos que fijan la varilla caliente a la caja de acero inoxidable están bien ajustados. NO
los apriete demasiado.
      
Asegúrese de que las zonas de colecta de grasa están limpias y sin residuos. Revise la bandeja y también inspeccione y limpie la
zona principal de colecta en el extremo del asador a la llama, así como el tubo que va del asador a la llama a la bandeja.
Durante los meses más cálidos, vacíe con más frecuencia la grasa acumulada para evitar que se ponga rancia y que otras «criaturas»
se acerquen a disfrutar de su asador.
  ...       
Le recomendamos que, por lo menos una vez por mes y cuando su asador esté frío, lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento
descritos arriba, realizando también lo siguiente:
1. Usando un cepillo para verduras rígido, haga caer el sarro acumulado en el interior de las paredes de su asador.
2. Usando una brocha vieja, elimine las cenizas acumuladas dentro del cesto de combustión, la rejilla y el asador a la llama
arqueado.
3. Cuando esté fría al tacto, limpie por completo su asador usando un aspirador de taller, para después lavarla y enjuagarla
rápidamente.
4. Por último, revise visualmente el recubrimiento en polvo o el acabado de pintura. Retoque los rasguños con la pintura para
retoques adecuada.
     
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE SU ASADOR ANTES DE DARLE MANTENIMIENTO.
Al exterior de la tolva:
El EXTERIOR de la tolva debe ser objeto de ciertas verificaciones muy rápidas:
1. Verifique y limpie los residuos de la entrada de aire del ventilador (telas de araña, pelusas de los árboles, etc.). Asegúrese de
que no existan obstrucciones a una distancia de 45,72 cm (18 pu) de la entrada de aire del ventilador.
2. Verifique y limpie los residuos de las salidas de aire que se encuentran en los lados delantero y trasero.
ESPAÑOL
100
3. Revise y limpie la zona de combustible de la tolva.
Retire los cuatro (4) tornillos que sostienen la pantalla de protección de la tolva.
Dos (2) en la tolva y dos (2) en el panel de acceso, en el extremo de la tolva.
Para ayudar a proteger el metal galvanizado y para permitir el fácil deslizamiento de los pellets, usted puede aplicar una
capa de cera para automóviles.
Inspeccione el área del tornillo sin fin de metal. Revise y limpie la acumulación de aserrín y residuos. El exceso de acumulaciones
puede causar una mala alimentación y variaciones en la temperatura.
Dentro del panel de acceso de la tolva:
Usted puede retirar los ocho (8) tornillos que fijan el panel de acceso en el extremo de la tolva. Hay cuatro (4) en la parte superior,
dos (2) en el medio y dos (2) en el borde inferior.
Esto le permitirá efectuar lo siguiente:
1. Revisar y limpiar los residuos dentro de la caja de la tolva.
2. Revisar y limpiar los residuos de las aspas del ventilador y de la caja.
3. Revisar y limpiar los residuos del motor del tornillo sin fin.
4. Haga una inspección visual del mazo de cables y de todas las conexiones de cables.
5. Compruebe que todos los excesos de cables no impidan que el aire del ventilador llegue a la rejilla de combustión.
Después de terminar la inspección, vuelva a colocar todos los tornillos, ajustándolos a mano al inicio para garantizar el buen
enroscado.
      
Estos son algunos consejos y técnicas muy útiles compartidos por muchos propietarios de asadores Louisiana Grills, por nuestro
personal y nuestras familias, y obtenidos gracias a muchas prácticas.
Todo es cuestión de TIEMPO y TEMPERATURA.
Recuerde que una receta es tan sólo una guía.
La primera vez que prepare una receta en su asador, prepárela exactamente igual a como la haría en su cocina. La siguiente
ocasión, ajuste el tiempo y la temperatura para obtener un nuevo sabor. Tome nota de sus resultados.
176 C / 350 F en su horno interior equivale a 176 C / 350 F en su asador exterior.
Antes de precalentar el asador, asegúrese de que está seguro, limpio e higiénico.
Siempre precaliente su asador antes de cocinar. Ajuste la temperatura a más de 232 C / 450 F. Asegúrese de que la tapa
está cerrada y permita que el asador se caliente durante por lo menos 10 a 15 minutos o hasta que la lectura de termómetro
sea superior a 232 C / 450 F.
Limpie todas las superficies de acero inoxidable antes de precalentar el asador. La suciedad y las manchas de comida se
cocinarán en la superficie.
«Mise en place». Tres palabras en francés que son esenciales para una parrillada perfecta. La expresión hace referencia a la
preparación de los ingredientes y utensilios que necesita tener al lado de su asador antes de empezar a cocinar.
Asegúrese de que la bandeja que colecta la grasa y las cenizas esté limpia, sin residuos ni grasa acumulada. Puede forrar la
bandeja con papel aluminio para acelerar la limpieza.
Siempre verifique que no haya residuos en la tolva de combustible de pellets y asegúrese de que no se le agotarán los pellets
antes de terminar de cocinar. Use un aspirador de taller para limpiar la acumulación de aserrín.
Para evitar que los alimentos se peguen, puede untar o frotar aceite de cocina en las parrillas de cocción. Si usa un aceite
vegetal en aerosol, utilícelo sólo antes de encender el asador. Nunca rocíe aceite en el asador cuando haya fuego en el cesto
de combustión.
Marque las carnes y cocine con la tapa cerrada para obtener una parrillada perfecta en cada ocasión.
Todos los asadores Louisiana Grills están diseñados para permitir una circulación uniforme del calor forzado por ventilador,
de manera que los alimentos se cocinen de uniformemente en todos los lados. Deje un espacio libre de por lo menos 2,54 cm
(1”) entre los alimentos y la tapa para una adecuada circulación del calor.
Los tiempos de cocción de las recetas están basados en una temperatura ambiente de 20 C / 70 F con poco o nada
de viento. Deje cocinar por más tiempo en los días fríos y de mucho viento, y también en las zonas de mayor altitud.
El tiempo de cocción es más corto en los días más calurosos.
Para favorecer la penetración del humo en las carnes, cocine LENTO y BAJO. La carne cierra sus fibras cuando alcanza una
ESPAÑOL
101
temperatura interna de 50 C / 120 F.
Use tenazas con mango largo para voltear las carnes y espátulas para voltear las hamburguesas y el pescado. No use un
tenedor para voltear las carnes pues puede pinchar la carne y hacer que los jugos de sabor se desprendan de ella.
Humedecer o empapar la carne son buenas maneras de evitar que se sequen cuando se cocinen LENTO y BAJO. Una mezcla de
50/50 jugo de manzana (no cidra) y agua mantiene la humedad de la carne y la da un muy buen color.
CONSEJO: Es mejor aplicar las salsas cerca del final de la cocción para evitar que se quemen.
La compra de una alfombra para asadores puede representar una buena inversión. Una alfombra protege las valiosas baldosas
de su patio o terraza de posibles manchas de grasa o derrames accidentales debidos a la cocción por convección forzada por
ventilador.
     100% 
Son tan gruesas como el borrador de un lápiz y las personas que las ven por primera vez podrían pensar que se trata de comida
para conejos, pero no hay nada pequeño acerca de la energía de calor y el sabor proporcionados por los pellets de madera. Los
pellets de madera de combustión limpia generan cerca de 8200 BTU por cada libra, produciendo muy pocas cenizas (0,13 kg por
18,14 kg / 0,3 po por bolsa de 40 lb) y muy poca humedad (5 a 7%) y son neutros en carbono.
Los pellets de madera para asador son fabricados a partir de la misma materia que los pellets combustibles de madera para la
calefacción del hogar, PFI Standard Premium Grade (consultar pelletheat.org). La materia prima pura (aserrín) es pulverizada con
un molino de martillos y el material resultante es empujado a presión a través de un troquel. A medida que es forzado a través
del troquel, el pellet es cortado de acuerdo a un largo específico, enfriado, tamizado, aspirado y empaquetado en bolsas de 9,07
kg o 18,14 kg (20 o 40 lb).
Los pellets de madera para asador se diferencian de los pellets para ahumar, usados en los asadores a gas o propano, en que la
mayoría son una combinación de una madera principal y de una madera neutra. Esto resulta en un sabor más intenso generado
por los pellets como combustible principal.
Guía de sabores
Consulte con su vendedor para conocer los sabores disponibles en su localidad.
Res Búfalo Cordero Cerdo Aves Pescado Verduras Horneado
Nogal americano X X X X X
Mezquite X X X X
Nogal de Georgia X
X
X X
Manzana X X X X
Cerezo X X X X X X
Competencia X X X X X X X
Barril de whisky X X X X X X X X
Nogal americano: Sabor intenso, como tocino ahumado. Considerada la «reina de las maderas».
Mezquite: Sabor fuerte, agrio y picante que hace pensar en la cocina Tex-Mex.
Nogal de Georgia: Sabor delicado del sudeste, ahumado y parecido al tocino. Similar al hickory pero no tan intenso.
Manzana: Sabor ahumado y ligeramente dulce. Muy recomendable para hornear.
Cerezo: Ligeramente dulce y ácido. Da un tinte rosado a las comidas ligeras.
Competencia:
Arce, hickory y cereza.
La mezcla perfecta de sabores dulces, salados y ácidos. Usado por muchos parrilleros profesionales.
Barril de whisky: Sabor de roble y barril de whisky, de ahumado intenso y dulce con un aroma penetrante. Ideal para las carnes rojas.
CONSEJO:
Siempre guarde los pellets en un lugar seco. Evite exponerlos a la humedad pues esto puede causar que los pellets
absorban la humedad, lo que reducirá la capacidad de calor o que hará que los pellets se inflen y quiebren. Almacénelos en un cubo
o balde resellable a prueba de humedad.
Advertenc sobre l Proposcón 65Los productos dervdos de l combustón, enerdos l usr este producto,
contenen químcos que, de cuerdo l estdo de Clforn, pueden cusr cncer  defectos conéntos  fectr el sstem
reproductvo (lvese ls mnos después de mnpulr este producto)
Este producto contene químcos que, de cuerdo l estdo de Clforn, pueden cusr cncer  defectos conéntos  fectr
el sstem reproductvo (lvese ls mnos después de mnpulr este producto)
!
ESPAÑOL
102
    
La limpieza y el mantenimiento adecuados, así como el uso de combustible limpio, seco y de buena calidad, sirven para prevenir
los problemas de funcionamiento comunes de los asadores. Sin embargo, si su asador Louisiana Grills funciona mal o no funciona
del todo, los siguientes consejos de diagnóstico pueden resultar muy útiles.
Ésta no es una lista exhaustiva. Para mayores detalles o una información actualizada, consulte nuestro sitio web: www.louisiana-
grills.com y haga clic en Customer Support (Atención al Cliente). También, puede contactar con su concesionario local
autorizado o con el departamento de atención al cliente de Dansons: (llamada gratuita) 1-877-303-3134, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 5 p.m. Hora de la Montaña.
NO DEVUELVA este producto sin antes haber llamado al departamento de atención al cliente de Dansons para obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable eléctrico antes de abrir la placa de su asador para revisarlo, limpiarlo, darle
mantenimiento o repararlo.
NUNCA revise, limpie o de mantenimiento a UN ASADOR CALIENTE.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El controlador no
se enciende.
El asador no está enchufado
correctamente.
Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados.
Compruebe que el asador esté enchufado en un tomacorriente GFCI operativo.
Ocurrió un corto en el circuito
impreso.
El fusible (5 A [tipo norteamericano] o 8 A) debe ser reemplazado manualmente.
(Vea el diagrama de panel al final de esta sección.)
El tomacorriente GFCI sufrió
un corto.
Compruebe que todos los cables estén secos y firmemente conectados.
Compruebe que el interruptor GFCI suministra un mínimo de 10 A.
Lectura de
temperatura.
Medición
incorrecta.
El interruptor de ajuste
de temperatura no es
correctamente configurado.
El panel indica oF o oC.
El asador debe ser desenchufado. Retire el panel de acceso de la tolva. Retire el panel de control.
Cambie el interruptor de temperatura, localizado en la parte trasera del panel, a la temperatura
deseada.
Mensaje de error
«ER-
El asador se ha
sobrecalentado, quizás
debido a un fuego causado
por la grasa o un exceso de
combustible.
Apague el asador y déjelo enfriarse. Limpie el interior del asador, retire el exceso de pellets y
compruebe la correcta ubicación de todos los componentes.
El cable de la sonda de asador
no establece una conexión.
Compruebe que el cable de la sonda de asador está bien conectado al controlador.
Confirme las conexiones de cables y revise si tienen daños.
Mensaje de error
«ER-
El asador no alcanza los 65 C
/ 150 F durante el periodo de
20 minutos asignado.
Verifique si la tolva tiene suficiente combustible.
Verifique si el tornillo sin fin de la tolva está bloqueado o si se mueve correctamente.
Verifique la posición de la rejilla de combustión.
Verifique que no haya acumulaciones de cenizas u otras obstrucciones en la rejilla y la cesta de
combustión.
Compruebe la posición del encendedor y si se calienta correctamente.
Compruebe el funcionamiento y la velocidad del ventilador.
En periodos de frío extremo, el asador puede necesitar un segundo arranque.
Verifique la temperatura real de la sonda de asador para confirmar su exactitud. Lave la sonda de
ser necesario.
El asador no permanece
encendido o con una
temperatura superior a los 65
C / 150 F.
Ver lo anterior.
Mensaje de error
«ER-3»
Corte de la alimentación. Corte de electricidad durante el uso.
El asador podría haber sido desenchufado antes del apagado del sistema.
Verifique que no haya una conexión suelta en el tomacorriente o al interior de la tolva.
ESPAÑOL
103
Mensaje de error
«noPR»
La sonda para carne no está
conectada.
No se está usando la sonda para carne.
Compruebe que la sonda está insertada por completo en el panel.
Compruebe que el cable no esté perforado, torcido o roto.
El indicador
«Actual temp» no
cambia.
La sonda de asador interna
debe ser limpiada.
Lave la sonda usando un paño delicado o una esponja abrasiva suave, junto con agua caliente y
jabón.
El cable de la sonda está
mojado.
Use un secador de cabello para secar los cables de la sonda.
La sonda de asador está
defectuosa.
Reemplace la sonda de asador.
Los ventiladores
de enfriamiento se
activan solos.
El asador está expuesto a
temperaturas elevadas y a la
luz directa del sol.
La temperatura interior alcanzó o superó los 54 C / 130 F. Esto no daña la unidad.
Coloque la unidad en una zona sombreada.
Abra la tapa para hacer bajar la temperatura interior.
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación.
El asador no
alcanza o
mantiene una
temperatura
estable.
Flujo de aire insuficiente
a través de la rejilla de
combustión.
Verifique que no haya acumulación de cenizas ni otras obstrucciones en la rejilla de combustión, y
que se encuentre bien encajada en el cesto de combustión.
Asegúrese de que la rejilla y el cesto de combustión estén encajados correctamente sin fugas de
aire.
Compruebe el buen funcionamiento del ventilador verificando que está conectado, que la entrada
de aire no está bloqueada y que la tolva no está obstruida. Podría tener que limpiar las aspas del
ventilador o mover los cables.
Efectúe una prueba rápida. Retire las parrillas de cocción y el asador a la llama. Asegúrese de que
todo lo indicado ha sido realizado, arranque el asador, ajuste la temperatura a precalentamiento y
espere 10 minutos. Verifique que la llama producida es brillante y vibrante y que es empujada en la
dirrección opuesta al panel lateral de la tolva.
Combustible insuficiente o de
mala calidad.
Verifique si la tolva tiene suficiente combustible.
Verifique el tamaño y la humedad del combustible y si hay presencia de aserrín.
Pulse y mantenga el botón «Prime». Asegúrese de que el tornillo sin fin funciona y gira
correctamente.
Revise y limpie la sonda de temperatura.
Ajustes de control Compruebe que el controlador muestra la pantalla de la sonda de asador.
El asador produce
humo de color
inhabitual (negro)
o en exceso.
Acumulación excesiva de
grasa o limpieza general
deficiente.
Revise y limpie el área de cocción interior del asador.
Es una buena idea limpiar y efectuar un quemado controlado del exceso de grasa no visible después
de haber cocinado grandes cantidades de alimentos grasosos pero deliciosos.
Calidad de los pellets de
madera.
Es una buena idea limpiar y efectuar un quemado controlado del exceso de grasa no visible después
de haber cocinado grandes cantidades de alimentos grasosos pero deliciosos.
Rejilla de combustión. Compruebe que no haya acumulación de combustible en la rejilla de combustión.
Llamaradas
frecuentes.
Temperatura de cocción. Lento y bajo es el método a utilizar.
La grasa tiene un punto de inflamación. Mantenga una temperatura inferior a 176 oC / 350 oF
cuando cocine alimentos con alto contenido en grasa.
Grasa o residuos.
Revise y limpie el área de cocción interior del asador.
Es una buena idea limpiar y efectuar un quemado controlado del exceso de grasa no visible después
de haber cocinado grandes cantidades de alimentos grasosos pero deliciosos.
Asador a la llama. Compruebe que el asador a la llama está CERRADO por completo.
El encendedor no
enciende el fuego.
Rejilla de combustión.
Compruebe que está bien encajada.
Compruebe que no haya acumulación de cenizas ni otras obstrucciones.
Encendedor.
Confirme que el encendedor NO se caliente.
NO TOQUE el encendedor o su caja. Se quemará.
Verifique la ubicación de la varilla caliente del encendedor en la rejilla de combustión.
Retire la placa frontal y compruebe que todas las conexiones de cable estén firmes.
ESPAÑOL

El centro de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa.
Para protegerse contra las sobretensiones y los cortocircuitos, el controlador utiliza un fusible de acción rápida de 0,47 cm x 1,9
cm (3/16 pu x 3/4 pu), 5 A 120 V.
104
FUSIBLE DE 5 A 120 V – NORTE AMÉRICA
Cartucho de acción rápida 0,47 cm x 1,9 cm (3/16 pu x 3/4 pu)
Sonda de asador
Conectadores de horquilla
Interruptor de temperatura
Celsius/Fahrenheit
Conexión de mazo de cables de 8 clavijas
CA neutro
(Blanco)
Motor de tornillo sin fin (Amarillo)
Ventilador (Azul)
Encendedor (Rojo)
CA fase (Negro)
x
x
x
x
ESPAÑOL
106
  
TOLVA DE LA GAMA LG CHAMPION
REPUESTOS
Artículo Descripción
1 Mango de tolva
2 Panel de acceso de la tolva
3 Ventilador
4 Motor de tornillo sin fin
5 Soporte de montaje de tornillo sin fin
6 Tornillo
7 Collar de seguridad de metal de 1,58 cm (5/8”)
8 Juego de tornillos de 0,39 cm x 1,27 cm (5/32” x 1/2”)
9 Tornillo
10 Cabezal de metal
11 Casquillo de nailon
12 Varilla sólida de tornillo sin fin
13 Nylon alivio del estrés
14 Cable de alimentación CA de 110 V
15 Armazón de tolva
16 Malla de protección de tolva
17 Tapa de tolva
18 Mazo de cables – 8 clavijas a horquilla
19 Panel de control
- Conjunto completo de tolva
ESPAÑOL
107
   
La gama de asadores de pellets de madera LG Champion, fabricados por Dansons Inc., viene con una garantía limitada de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra por el propietario original solamente, contra defectos en el material y la fabricación sobre
todas las partes de acero, (a excepción de la rejilla de combustión), y de tres (3) años sobre los componentes eléctricos. No existen
garantías específicas para la sonda de asador, la sonda para carne, la pintura, el acabado de recubrimiento en polvo, la rejilla de
combustión, la cubierta del asador y todas las empaquetaduras o contra los daños causados por la corrosión.
    
Durante el periodo de vigencia de la garantía limitada, la responsabilidad de Dansons Inc. se limitará a proporcionar un reemplazo
por los componentes cubiertos y defectuosos, F.O.B. punto de embarque. Dentro del periodo de la garantía, Dansons no facturará
por la reparación o el reemplazo de las piezas retornadas, flete prepagado, si Dansons Inc. determina que la pieza(s) es defectuosa
después de haberla examinado. Dansons Inc. no será responsable por los gastos de transporte, mano de obra o derechos de
exportación. Con excepción de lo dispuesto en estas condiciones de garantía, la reparación o el reemplazo de las piezas, de la
manera y en el periodo de tiempo especificado en este documento, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades y
obligaciones directas o indirectas de Dansons Inc. con respecto a usted.
La garantía entra en vigor en la fecha de compra original y una prueba de compra, o copia de la factura original de compra, será
exigida para validar la garantía.
La reparación o reemplazo de una pieza del asador/ahumador de la gama LG no prolonga la garantía limitada más allá de cinco (5)
años o tres años (3) a partir de la fecha de compra.
El derrame de líquidos sobre la llama de su asador invalidará esta garantía.
Dansons Inc. toma todas las precauciones para utilizar materiales que retardan la formación de óxido, usando pintura o recubrimiento
en polvo para altas temperaturas, donde sea aconsejable. Incluso con estas garantías, los recubrimientos protectores pueden
verse comprometidos por distintas substancias y condiciones fuera del control de Dansons Inc. Las altas temperaturas, los fuegos
causados por la grasa, el exceso de humedad, el cloro, los gases industriales, los fertilizantes, los pesticidas para césped y la sal son
algunas de las substancias que pueden afectar la pintura y los recubrimientos de metal. Por estas razones, la garantía limitada no
cubre el óxido o la corrosión, a menos que el componente del asador sufra la pérdida de su integridad estructural. De ocurrir una
de las situaciones arriba descritas, consulte la sección de mantenimiento de su manual de instrucciones para información sobre
la protección del acabado con pintura. Dansons Inc. le recomienda comprar una cubierta de protección total y cubrir su asador
cuando no lo utilice. Dansons Inc. también recomienda utilizar pintura para asadores resistente a altas temperaturas para reparar
o embellecer su asador.
Las garantías se aplican a un uso doméstico y a un mantenimiento normal del asador y ninguna garantía se aplica a un asador
usado con fines comerciales.
    
No existe una garantía escrita o implícita sobre el rendimiento de los aparatos LG Champion, en vista de que el fabricante no
tiene control sobre la instalación, la utilización, la limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible empleado.
Esta garantía limitada no se aplicará y Dansons no asumirá ninguna responsabilidad si su unidad no fue instalada, utilizada,
limpiada y mantenida en estricta concordancia con las instrucciones del fabricante. La combustión de cualquier otro elemento
distinto a los pellets de madera puede invalidar la garantía. La garantía no cubre los daños o roturas causados por el uso indebido,
el mal manejo o modificaciones.
El fabricante y los proveedores del comprador declinan toda responsabilidad, legal o de otra índole, por los daños
incidentales o consecuenciales a la propiedad o las personas que sean consecuencia del uso de este producto. Toda
garantía implícita por la ley, incluyendo pero sin limitarse a las garantías de comercialización o idoneidad, está limitada
a un (1) año a partir de la fecha de compra original. Si un reclamo es presentado contra el fabricante basado en la
violación de esta garantía o todo otro tipo de garantía expresa o implícita por la ley, el fabricante no será considerado
responsable por cualquier daño especial, indirecto o consecuencial u otros daños de cualquier naturaleza que excedan
el precio de compra del producto. Todas las garantías del fabricante quedan estipuladas aquí y ningún reclamo será
efectuado contra el fabricante en base de cualquier garantía o declaración oral.
ESPAÑOL
108
Algunos estados no permiten exclusiones ni limitaciones de los daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones de las
garantías implícitas, por lo cual las limitaciones o exclusiones enunciadas aquí pueden no aplicarse a su caso particular. Esta
garantía limitada le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Las garantías limitadas de un (1) año sustituyen toda otra garantía expresa o implícita, de ley u otra naturaleza, y Dansons no
autoriza a ninguna persona o representante a asumir, a nombre de Dansons, cualquier obligación o responsabilidad en relación
con la venta del asador de pellets de madera. Esto significa que ninguna garantía, expresa o implícita, se aplica a las personas que
compran el producto de alguien que no sea Dansons o un concesionario autorizado de Dansons.

Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarios u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con
una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor.
      
Llame al concesionario de LG Champion más cercano para solicitar la reparación o el reemplazo de sus piezas cubiertas por la
garantía.
Esté listo para proporcionar la siguiente información:
1. Copia de la factura de venta.
2. Nombre del comprador, modelo y número de serie del asador y fecha de compra.
3. Una descripción exacta del problema.
Esta garantía limitada le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
      
El número de serie y el número de modelo de su LG Champion se encuentran en la parte interior de la tapa de la tolva. Asegúrese
de inscribirlos en el espacio proporcionado aquí abajo para ayudarle en caso de pérdida o daño.
¡Engrape asimismo su factura de compra original a esta página para que no la pierda!
MODEL0
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA CONCESIONARIO AUTORIZADO
Proposton 65 Wrnn Combuston b-products produced when usn ths product contn chemcls nown to the Stte of Clforn to
cuse cncer, brth defects, nd other reproductve hrm Ths product contns chemcls nown to the Stte of Clforn to cuse cncer, brth
defects or other reproductve hrm Wsh hnds fter hndln ths product
!
important
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
Dansons Inc. stands behind our authorized dealers. Many dealers do stock replacement parts and accessories. We strongly suggest
that if you need to order parts, options, or require service that you first consult your local dealer. Many dealers do stock current
accessories, fuel and service parts.
For all other questions, comments, or inquiries, please contact Dansons Inc. directly. Our Louisiana Grills Customer Service depart-
ment is available Monday to Friday 8 am – 5pm MST.
Contact Louisiana Grills Customer Service (English/French)
service@louisiana-grills.com
TOLL FREE: 1-877-303-3134
TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135
important
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Dansons Inc. soutient ses concessionnaires agrées. De nombreux concessionnaires offrent des pièces de rechange, divers types de
carburant et des accessoires. Nous recommandons fortement que vous communiquiez d’abord avec votre concessionnaire pour
commander des pièces ou des accessoires et faire réparer votre barbecue.
Pour toute autre questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec Dansons Inc. directement.
Le service à la clientèle Louisiana Grills est ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure des Rocheuses).
Communiquez avec service à la clientèle Louisiana Grills (Anglais/français).
service@louisiana-grills.com
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-877-303-3134
TÉLÉCOPIEUR SANS FRAIS : 1-877-303-3135
¡IMPORTANTE!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Dansons Inc. respalda a nuestros distribuidores autorizados. Muchas tiendas tienen piezas repuesto y accesorios.
Para el resto de preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons Inc. directamente. Nuestro departamento de
servicio al cliente Louisiana Grills está disponible de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. tiempo del Pacífico.
(Teléfono y servicio no válidos en México)
Contacte a servicio al cliente Louisiana Grills (Inglés/Francés).
service@louisiana-grills.com
LLAMADA GRATUITA: 1-877-303-3134
FAX GRATUITO: 1-877-303-3135

Transcripción de documentos

PELIGROS Y ADVERTENCIAS «LAS CAUSAS PRINCIPALES DE INCENDIOS SON LA FALTA DE MANTENIMIENTO Y EL NO MANTENER UNA DISTANCIA SUFICIENTE DE LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA INSTALAR ESTE PRODUCTO SIGUIENDO EXCLUSIVAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES». ADVERTENCIA: USTED DEBE comunicarse con las autoridades locales de la construcción, del cuerpo de bomberos, de la asociación de vecinos u otra autoridad competente, para obtener los permisos, la autorización o la información necesaria acerca de cualquier restricción relacionada con la instalación de un asador sobre una superficie combustible, con los requisitos de inspección o incluso con la capacidad de usar un asador en su sector. • DEBE mantener la totalidad del asador a una distancia mínima de 45,72 cm (18”), o a una distancia segura, de cualquier combustible. • NO instale ni opere el asador debajo de un techo o cornisa inflamable. • NO use el asador en interiores o en un área cerrada sin ventilación. • DEBE limpiar y dar mantenimiento periódicamente a su asador. • DEBE, después de un periodo sin uso y/o de almacenamiento, comprobar que la rejilla de combustión no esté obstruida, ni que existan objetos extraños dentro del asador y la tolva, ni que haya obstrucciones de aire. Revise las instrucciones de este manual para el procedimiento correcto de verificación. • NO coloque una cubierta para asador o cualquier objeto inflamable sobre o dentro del espacio de almacenamiento debajo del asador. • NO permita que los niños utilicen su asador de pellets de madera LG Champion cuando lo deje sin vigilancia. Las partes accesibles del asador pueden estar muy calientes. Cuando use su asador, mantenga alejados a los niños y las mascotas. ADVERTENCIA: Este artefacto no está concebido para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensorias o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que reciban supervisión o instrucciones sobre su uso de parte de una persona responsable de su seguridad. • NO use piedras de lava, trozos de madera, virutas de madera o carbón de leña con su asador de pellets de madera Louisiana Grills. • NO use accesorios distintos a los especificados para el uso con este producto. • Si la grasa causa un fuego, apague el controlador y mantenga la tapa cerrada hasta que el fuego se apague. • NO desenchufe el cordón de alimentación. NO arroje agua al fuego. NO trate de extinguir el fuego. • DEBE usar guantes o mitones de parrilla resistentes al calor cuando utilice el asador. ADVERTENCIA: NO mueva su asador de pellets de madera LG Champion cuando lo esté utilizando o cuando esté CALIENTE. Asegúrese de que el fuego esté completamente apagado y el asador completamente «frío al tacto». ESPAÑOL • NO agrande los orificios de la rejilla de combustión, los agujeros del encendedor o los cestos de combustión. • NO utilice su asador bajo la lluvia o cerca de cualquier fuente de agua. • SIEMPRE DEBE desconectar la alimentación eléctrica antes de dar servicio o mantenimiento. • Si el asador es almacenado en exteriores durante la temporada de lluvias o de humedad elevada, se deben tomar precauciones para evitar que el agua se infiltre en la tolva de pellets. Los pellets de madera mojados o expuestos a una humedad elevada se expanden considerablemente, se quiebran y pueden bloquear el sistema de alimentación. • ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS — Se debe poner las cenizas en un contenedor de metal con una tapa bien ajustada y el contenedor cerrado debe ser colocado sobre un piso no combustible o sobre la tierra, a una buena distancia de TODOS los materiales combustibles, hasta su eliminación definitiva. Cuando las cenizas sean desechadas enterrándolas en el suelo o diseminadas localmente, deben ser conservadas en el contenedor cerrado hasta que todas las cenizas se hayan enfriado completamente. ADVERTENCIA: NO toque ninguna parte de su asador de pellets de madera LG Champion cuando esté CALIENTE. Existe el riesgo de graves lesiones corporales. 74 PELIGROS Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: NO caliente en exceso su asador de pellets de madera LG Champion. Un uso inadecuado puede causar un fuego incontrolable. COMBUSTIBLE – PELLETS DE MADERA • DEBE usar solamente pellets de madera completamente naturales, diseñados para el uso con asadores de pellets. El uso de cualquier otro tipo de combustible con este producto anulará su garantía y certificación de seguridad. • NO utilice combustibles que contengan aditivos. • NOTA: En vista de que Dansons Inc. no puede controlar la calidad de los pellets que usted utilice, no asumimos ninguna responsabilidad respecto a la calidad del combustible empleado. CUIDADO: NO utilice alcohol, petróleo, gasolina, líquido de mechero o querosene para encender o reavivar el fuego en su asador. CREOSOTA • NO opere el asador si la llama se vuelve oscura y ennegrecida o si el cesto de combustión desborda de pellets. Apague la unidad, espere a que se enfríe por completo y proceda a examinarla. Hollín o creosota pueden acumularse en el cilindro principal y en cualquier zona de salida de aire o escape si el asador es operado en condiciones inadecuadas (mala posición de la rejilla de combustión, obstrucción del ventilador de combustión, falta de limpieza y mantenimiento del área de combustión, etc.). • El hollín o la creosota se forman cuando se queman los pellets sin la cantidad adecuada de aire o cuando la combustión es incompleta, lo que genera una substancia similar al alquitrán y otros vapores orgánicos que se combinan con la humedad expulsada. El humo será de color negro y los residuos que dejará en las superficies también serán negros. • Al encenderse, esta creosota genera un fuego extremadamente caliente y fuera de control, parecido al fuego causado por la grasa. • Si se forma creosota en el asador, permita que éste se caliente a BAJA temperatura, APÁGUELA y límpielo después con una toalla de mano. La creosota es similar al alquitrán; cuando se calienta se vuelve como líquido y es mucho más fácil de limpiar. ADVERTENCIA: SI OCURRE UN FUEGO INCONTROLABLE: LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. NO trate de mover el asador. NO trate de sofocar el fuego. NO lance agua al fuego. • Conozca los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono: dolor de cabeza, mareo, debilidad, nausea, vómito, somnolencia y confusión. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre de transportar el oxígeno. Un nivel bajo de oxígeno en la sangre puede causar la pérdida del conocimiento y la muerte. • Consulte con un doctor si usted u otras personas sufren de síntomas similares a los de un resfriado o gripe cuando cocine o se encuentre cerca del asador. La intoxicación por monóxido de carbono, que puede ser confundida fácilmente con un resfriado o gripe, es detectada a menudo demasiado tarde. • El consumo de bebidas alcohólicas y drogas incrementa los efectos de la intoxicación por monóxido de carbono. • El monóxido de carbono es particularmente tóxico para la madre y el feto durante el embarazo, los bebés, los ancianos, los fumadores y las personas con trastornos del sistema sanguíneo o circulatorio, como la anemia o enfermedades cardíacas. ADVERTENCIA: Para evitar que los dedos, la ropa u otros objetos entren en contacto con el tornillo sin fin, su asador cuenta con una malla metálica al interior de la tolva. Esta malla NO DEBE ser retirada salvo indicación contraria del servicio al cliente de Dansons o del personal de servicio autorizado. 75 ESPAÑOL MONÓXIDO DE CARBONO: «El asesino silencioso» SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR QUE ESTE GAS INCOLORO E INODORO INTOXIQUE A USTED, SU FAMILIA U OTRAS PERSONAS: Estimado propietario del asador de pellets de madera «Champion»: Gracias por su compra de un asador de pellets de madera «Louisiana Grills Champion». Su asador de pellets de madera Louisiana le sacará de su moderna cocina para hacerle regresar a la época del hombre de las cavernas, cuando cocinar al aire libre con leña era una necesidad, haciéndole disfrutar nuevamente del sabor y aroma de la madera. Considere su asador «Champion» como una estufa adicional para hornear, asar, asar a la plancha, marcar, ahumar o asar con leña los alimentos. Usted puede preparar en su asador todo lo que puede hacer en su cocina interior. Asar a la parrilla es una cultura por cuenta propia. Las parrilladas proporcionan un entretenimiento distendido e informal. Sus alimentos pueden ser cocidos completamente al aire libre y el cocinero se queda con los invitados. No se complique la vida, sea creativo y diviértase. Deseamos aprovechar esta oportunidad para darle algunos consejos importantes respecto a su asador con pellets de madera. • La instalación inicial de su asador Louisiana Grills constituye la etapa más importante para garantizar su eficacia y buen funcionamiento durante muchos años. • Cumpla con diligencia con su programa de limpieza y mantenimiento. Un buen mantenimiento prolonga la vida útil de su asador y conserva su magnífico aspecto. • Use solamente pellets de madera completamente naturales diseñados para el uso en asadores de pellets. • Asegúrese de que el combustible de pellets se mantenga libre de humedad. Almacene las bolsas de combustible en un contenedor hermético y vacíe la tolva si no piensa usar el asador durante un largo periodo. Nuestro personal, apreciados clientes, amigos y nuestras queridas familias contribuyeron con sus recetas a la realización de nuestro libro de cocina. Hemos tratado de incluir una gran variedad de cocinas y estilos, empezando con las fantásticas recetas caseras de mamá y muchas experiencias culinarias originales, además de recetas clásicas y otras que pronto se convertirán en clásicas. ¡DESEAMOS SABER DE USTED! Si está interesado en proporcionar una receta familiar o que haya ganado una competición, o cualquier otra receta (sobre todo si tiene tocino), ¡compártala con nosotros! Fax: 1-877-303-3135; sitio web: www.louisiana-grills.com; correo electrónico: [email protected]; correo postal: a la dirección más abajo. ESPAÑOL Ahora adelante, llene la tolva, encienda el asador y prepárese a disfrutar de una ¡«parrillada de clase mundial en su propio patio»! Nuevamente, MUCHAS GRACIAS por su compra. El Personal y la Dirección Dansons Inc. AVISO DE COPYRIGHT Copyright 2017. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser copiada, transmitida, transcrita o almacenada en un sistema de recuperación de archivos, de ninguna forma ni por ningún medio sin la autorización explícita y escrita de Dansons Inc. 14608 - 134 Ave., Edmonton, AB, Canada T5L 4T4 1-877-303-3134 76 ÍNDICE Peligros y advertencias ................................................. 74 Instrucciones de montaje Especificaciones .................................................................................... 78 Despiece de las piezas ..........................................................................79 Prueba de seguridad ............................................................................80 Ruedas, tope de tapa ...........................................................................80 Tolva Champion .....................................................................................81 Encendedor ............................................................................................ 83 Rejilla de combustión, asador a la llama ......................................... 83 Handle, Adjustable Chimney .............................................................. 84 Panel de calentamiento, deflector ................................................... 85 Manijas y pestillos ................................................................................ 85 Cámara superior, estante lateral .......................................................86 Bandeja para grasa, reguladores de aire, parrillas ........................ 87 Repisas de soporte, rejilla de horno..................................................88 Vaporera..................................................................................................88 Fuente de alimentación.......................................................................89 Operación Introducción .......................................................................................... 93 Procedimiento de instalación inicial................................................ 96 Encendido – automático/manual...................................................... 96 Apagado del ahumador ...................................................................... 96 Mantenimiento ............................................................... 97 Consejos y técnicas para asar en la parrilla .............100 Resolución de problemas............................................. 102 Lista de piezas ............................................................... 106 Garantía limitada ...........................................................107 Conocer es poder Tres zonas de cocción ..........................................................................89 Centro de control digital G2.................................................................91 Sonda para carne programable ......................................................... 92 ESPAÑOL 77 SU NUEVO ASADOR DE PELLETS DE MADERA LG CHAMPION Tolva con una gran capacidad de 12,3 kg (27 pu). Tapa fácil de levantar, con bordes redondeados. Chimenea controlada por regulador de aire. Controlador de escape trasero doble. Comprobado sistema de alimentación por tornillo sin fin de metal. Ahumador en frío / cámara de calentamiento con dos rejillas. Parrillas de cocción de hierro fundido recubiertas de porcelana (superficie principal). Estante lateral resistente con portaherramientas y barra colgadora. Tres parrillas superiores extraíbles de acero recubiertas de porcelana. Ahumador en caliente / cámara de horno con cuatro rejillas. Combustión, enfriamiento y cocción por convección forzados por ventilador. Centro de control digital PID con sonda para carne programable. Opciones de cocción a un rango de temperatura de horno de 82 oC a 315 oC (180 oF a 600 oF); del ahumado en caliente al marcado. Encendedor eléctrico que elimina la necesidad de fósforos y líquidos de encendido. Bandejas para grasa extraíbles Estructura con diseño de alta resistencia. Puertas y caja de la cámara. Dos ruedas con bloqueo. Dos ruedas. ESPAÑOL ACCESORIOS DISPONIBLES Cubierta personalizada Estante delantero de lujo Extensión de tolva Lona de poliéster serigrafiada ultrarresistente de 600 deniers, con doble costura, interior de poliuretano y correa de retención. 30,5 cm P x 60,96 cm A (12 pu P x 24 pu A) Acoplable y abatible. Acabado en acero inoxidable. Agujero de montaje de 36,83 cm (14 ½ pu). Con tapa y fácil de añadir. Añade 9 kg (20 lb) extras. Rejillas de horno extraíbles adicionales Paquete de 5 ‒ 3898,9 cm (1535 pu) adicionales 78 DESEMPACADO DE SU LG CHAMPION Al abrir su ahumador/asador, verifique que hay todas las siguientes piezas: Pieza Cant. Artículos encontrados en la caja 23 1 - Panneau thermique arrière 1 2 Ruedas giratorias con bloqueo de 12,7 cm (5 pu) A 16 Pernos – Ruedas 2 2 Ruedas no giratorias de 12,7 cm (5 pu) B 16 Arandelas de resorte – Ruedas 3 1 Tope de tapa principal C 16 Arandelas – Ruedas 4 1 Mango lateral de tolva D 28 Tornillos Phillips 5 1 Conjunto de tolva E 6 Tornillos con múltiples cabezas – Tolva 6 1 Mango de cubierta principal con tornillos F 34 Arandelas de resorte G 34 Arandelas H 2 Tornillos de metal Phillips – Encendedor 7 2 4 8 2 4 9 3 3 - Marcos Mango de caja de ahumado con tornillos - Marcos Mango de cámara principal con tornillos - Marcos Mango de bandeja para grasa con tornillos - Placas frontales de bandeja para grasa 10 2 Parrillas de cocción principales de hierro fundido recubiertas en porcelana 11 2 Parrillas superiores de acero recubiertas de porcelana 12 1 Parrilla superior de acero recubierta de porcelana 13 2 Soporte de rejilla intermedia de horno 14 2 Soporte de rejilla superior de horno 15 6 Rejillas de horno extraíbles 16 1 Encendedor - Cartucho del encendedor 1 - Tubo de encendido 17 1 Rejilla de combustión 18 1 Asador a la llama – Módulo principal 19 1 - Parte superior deslizante 20 1 1 A B C D E F G H - Tapa 2 Varillas deslizantes con perillas 22 1 Estante lateral 1 - Destapador 1 - Barra para toalla de 25,4 cm (10 pu) 4 - Portaherramientas 1 Cámara superior 1 - Chimenea 1 - Protector térmico trasero 15 12 14 11 10 4 23 17 3 21 15 13 5 16 Vaporera – Módulo principal 21 23 ** Producto sujeto a cambios sin previo aviso. 9 7 8 6 ESPAÑOL 2 22 20 19 18 1 2 79 PRUEBA DE SEGURIDAD De conformidad con los procedimientos y especificaciones enumerados en UL 2728-2009 «PELLET FUEL COOKING APPLIANCES» (ARTEFACTOS DE COCINA DE COMBUSTIBLE DE PELLETS) Y LOS ESTÁNDARES CANADIENSES ULC/ORD C2728 Y CSA C22.2 #3 «FOR ELECTRICAL FEATURES OF FUEL BURNING EQUIPMENT» (PARA CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE EQUIPOS DE COMBUSTIÓN), el artefacto de cocción con pellets Champion ha sido probado y homologado independientemente por INTERTEK (un laboratorio de pruebas certificado) bajo los estándares ETL, UL, ULC y CSA. Este producto ha sido examinado y cumple con los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental del EEE (Espacio Económico Europeo). Este producto ha sido examinado y cumple con los requisitos impuestos o cubiertos por las normas regulatorias de Australia y Nueva Zelandia, lo que es indicado por la marca y número RCM. NOTA: Sírvase leer cuidadosamente la etiqueta que se encuentra en la tapa interior de la tolva. Ella contiene información importante acerca de la instalación y operación de su artefacto de cocción con pellets. HERRAMIENTAS NECESARIAS AVISO IMPORTANTE • Inspeccione el asador por completo después de haber retirado la caja de envío. • Informe de inmediato a su concesionario local acerca de cualquier daño. • Los daños causados durante el envío no son cubiertos por la garantía. Destornillador Phillips, llave y nivel INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS ESPAÑOL Piezas necesarias: 1 x Cámara principal 2 x Ruedas giratorias con bloqueo de 12,7 cm (5pu) 2 x Ruedas de 12,7 cm (5pu) 16 x Pernos (A) 16 x Arandelas (B) 16 x Arandelas de resorte (C) ¡ADVERTENCIA! Debido al tamaño y peso de la cámara de cocción superior, la siguiente etapa de instalación debe ser efectuada por dos (2) personas. NOTA: Los daños causados por el incumplimiento de esta advertencia o una instalación incorrecta NO son cubiertos por la garantía. 80 Instalación: La parte inferior de la cámara principal tiene placas roscadas para permitir la instalación de dos (2) ruedas con bloqueo y dos (2) ruedas sin bloqueo de alta resistencia. • Para facilitar la instalación, ponga en el piso una cubierta de protección suave e incline con cuidado la cámara principal colocando el extremo sin tolva sobre la cubierta. • Instale las dos (2) ruedas giratorias con bloqueo en el extremo con la tolva de la cámara. Coloque una arandela (B) y una arandela de resorte (C) sobre cada perno y apriete manualmente cada uno de los pernos. NOTA: Es mejor apretar a mano cada perno enroscado para asegurarse de que los pernos NO se dañen y que sean rectas. • Instale las dos (2) ruedas no giratorias en el lado de la caja de ahumado. • Usando la herramienta adecuada, asegúrese de que TODOS los pernos están apretados firmemente. • Solo o con la ayuda de otra persona, levante con cuidado la unidad para ponerla de pie sobre las ruedas recién instaladas. 2 INSTALACIÓN DEL TOPE DE TAPA PRINCIPAL Piezas necesarias: 1 x Tope de tapa principal Instalación: • Usando un destornillador Phillips, retire el tornillo, la arandela y la arandela de resorte instalados en la parte superior del cilindro principal. • Inserte el tope de tapa principal en la ranura del cilindro. • Alinee los agujeros para los tornillos y reinserte el tornillo Phillips, la arandela y la arandela de resorte a través del tope y dentro del cilindro. 3 INSTALACIÓN DE LA TOLVA ESPAÑOL Piezas necesarias: 1 x Conjunto de tolva 1 x Mango de la tolva 2 x Tornillos Phillips (D) 6 x Tornillos de múltiples cabezas (E) 8 x Arandelas de resorte (F) 8 x Arandelas (G) Instalación: Paso 1 – Instalación del mango de la tolva: El mango de la tolva es multiusos y es usado no solamente para mover la unidad, sino también para envolver el cordón de alimentación y facilitar almacenamiento. el El mango de la tolva tiene asimismo dos agujeros más pequeños que sirven para sostener temporalmente la sonda para carne. 81 • • Usando dos (2) tornillos Phillips (D), dos (2) arandelas (G) y dos (2) arandelas de resorte (F), fije el mango al panel de acceso de la tolva, ubicado justo arriba de la entrada de ventilación, a través de los dos (2) agujeros más grandes. Al inicio, enrosque manualmente los tornillos y continúe después con el destornillador Phillips para asegurarlos. Paso 2 – Preparándose para instalar la tolva: Coloque seis (6) tornillos de múltiples cabezas (E), las arandelas (G) y arandelas de resorte (F) en la cavidad del cilindro principal para facilitar la instalación de la tolva. Paso 3 – Conexión de los cables de la sonda del asador: C Su asador/ahumador viene con el centro de control digital que incluye la sonda de asador y la sonda para carne programable. La sonda de asador viene instalada de fábrica en la cámara y el exceso de cable y conexiones salen por el extremo izquierdo. Tenga cuidado de no retorcer o dañar los cables. Las conexiones de cables con el panel de control se encuentran dentro de la tolva o pegadas en el exterior de la misma. Diagrama C Para conectar las horquillas, levante cuidadosamente toda la tolva hacia el lado izquierdo de la cámara de cocción superior. D IMPORTANTE: Verifique que los cables de la sonda pasan a través del gran agujero de la tolva como se muestra en el diagrama C. Para empezar, coloque la parte inferior de la tolva en la saliente del cesto de combustión que sobresalga del cilindro. Apoye la tolva sobre sus piernas para conectar las horquillas. Diagrama D Después de conectar firmemente las horquillas, enrosque nuevamente y con cuidado TODOS los cables y conexiones sobrantes en la tolva. Los cables no deben entrar en contacto con las aspas del ventilador ni con el tubo del tornillo sin fin de metal. IMPORTANTE: Todos los cables y conexiones sobrantes deben ser colocados nuevamente en la tolva. Asegúrese de que NO entren en contacto con el ventilador. Paso 4 – Acoplando la tolva al cilindro: ESPAÑOL • Retire con cuidado la tolva, con los cables de la sonda de asador, del borde del cesto de combustión. • Para empezar, inserte ligeramente el tubo de alimentación del tornillo sin fin dentro del agujero del tornillo sin fin y levante la tolva. El soporte de montaje que se encuentra en la parte trasera de la tolva debe estar ligeramente más elevado que el soporte de recepción en el cilindro. • Empuje la parte superior de la tolva firmemente contra el cilindro principal, insertando el tubo del tornillo sin fin completamente en el cilindro. Sujetando la tolva suficientemente nivelada, apriete hacia abajo para encajar la tolva en el soporte de montaje. Sujetando la tolva en su lugar, use uno (1) de los tornillos de múltiples cabezas (E) junto con una arandela de resorte (F) y una arandela (G) que había colocado anteriormente en la cavidad, y empiece a enroscarlo manualmente en uno (1) de los seis (6) agujeros que se encuentran en la cavidad del cilindro principal. • NOTA: Si los agujeros no están alineados, es posible que la tolva no haya sido suficientemente empujada hacia abajo. 82 Ahora, con la tolva parcialmente fijada, enrosque manualmente los cinco (5) conjuntos de tornillos y arandelas restantes. Al terminar, apriételos firmemente usando la herramienta adecuada. NOTA: El tener mucho cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos le facilitará las cosas en el futuro. 4 INSTALACIÓN DEL ENCENDEDOR A Piezas necesarias: 2 x Tornillos de metal Phillips (H) 1 x Encendedor (en la tolva) Instalación: B El encendedor viene de fábrica conectado al mazo de cables y se encuentra en la caja eléctrica de la tolva. • Pasando a través del cesto de combustión tire con cuidado del encendedor hacia el área del cesto de combustión. Diagrama A • Alinee los dos agujeros del soporte del encendedor por encima de los dos agujeros del fondo del cesto de combustión. Diagramas A y B • Usando un destornillador Phillips y los dos (2) tornillos de metal Phillips (H), fije el encendedor en el cesto de combustión. Diagrama A y B 5 INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE COMBUSTIÓN Piezas necesarias: 1 x Rejilla de combustión Soporte de asador a la Cesto de Instalación: llama combustión • El borde más largo y dentado de la rejilla se instala Rejilla de Borde del combustión debajo del deflector de combustible de pellets. cilindro • La curva de este borde debe apoyarse firmemente Encendedor Deflector de en la parte trasera del cesto de combustión (B). combustible El borde frontal de la rejilla debe estar a la misma altura que la parte superior del cesto de combustión (C). IMPORTANTE: La buena ubicación y el mantenimiento de la rejilla de combustión son primordiales para garantizar una satisfactoria y variada experiencia culinaria. 6 INSTALACIÓN DEL ASADOR A LA LLAMA ARQUEADO Piezas necesarias: 1 x Base del asador a la llama 1 x Parte superior deslizante del asador a la llama Instalación: • Para garantizar la altura y el ángulo correctos, la placa inferior del soporte de montaje (A) no debe encontrarse dentro del área de descarga de los pellets. Si necesita ajustar el soporte, afloje los tres (3) tornillos Phillips, levante el soporte y reapriete los tornillos. 83 ESPAÑOL • • Tome la base del asador a la llama arqueado y sosténgala de manera que el lado seccionado y con ranuras se encuentre en su mano izquierda. La placa puede ahora ser fácilmente encajada sobre el soporte de montaje ajustable (B). • Tome la parte superior deslizante del asador a la llama arqueado (D) y colóquelo por encima de la base (C). Esta placa debe deslizarse sobre la apertura del asador a la llama y requiere un ajuste muy ceñido. ABIERTO para el marcado a fuego directo / asado a la plancha, llamaradas controladas Recuerde que esto afecta el flujo de convección. CERRADO para la cocción por convección indirecta. Usado en esta posición la mayor parte del tiempo. IMPORTANTE: Cuando son nuevas, tanto la parte principal del asador a la llama como la parte superior deslizante tienen un recubrimiento de aceite de uso alimenticio. Este recubrimiento desaparecerá durante el encendido inicial. 7 INSTALACIÓN DEL MANGO DE LA TAPA PRINCIPAL Piezas necesarias: 1 x Mango de acero inoxidable 2 x Tornillos Phillips 2 x Marcos – Arandelas decorativas 2 x Arandelas de cartón Instalación: • • • • • ESPAÑOL • Usando un destornillador Phillips, retire los dos (2) tornillos del mango principal. Inserte un tornillo, una arandela de resorte y una arandela a través del agujero en la tapa del cilindro. Instale el marco metálico en el extremo del tornillo que sobresale del cilindro. Enrosque y apriete manualmente este tornillo en uno de los costados del mango de acero inoxidable. Repita este procedimiento para fijar el otro costado del mango a la tapa del cilindro. Apriete ambos tornillos hasta que el mango quede firmemente ajustado. ¡CUIDADO! ¡NO APRETAR DEMASIADO! Sólo es necesario un ajuste ceñido. 8 INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA AJUSTABLE DE LA CÁMARA SUPERIOR Piezas necesarias: 1 x Cámara superior 4 x Tornillos Phillips (D), arandelas de resorte (F), arandelas (G) 1 x Empaquetadura 1 x Chimenea ajustable Base Regulador de aire ajustable Caperuza de chimenea 84 Instalación: Coloque la cámara superior sobre una mesa o espacio de trabajo sólido para facilitar la instalación. • Enrosque la caperuza de chimenea a través del regulador de aire ajustable y en la base de la chimenea. • Deje una distancia mínima de 25 mm (1 pu) entre la tapa superior y la base de la chimenea. • Compruebe que el regulador de aire ajustable funcione libre de obstáculos. • Alinee la empaquetadura de fieltro con los agujeros ubicados sobre la cámara superior. • Coloque la chimenea ensamblada sobre la empaquetadura. • Usando un destornillador Phillips, instale los cuatro (4) tornillos Phillips, las arandelas de resorte y las arandelas, para fijar firmemente la chimenea en la cámara superior. 9 INSTALACIÓN DEL PANEL TÉRMICO TRASERO Piezas necesarias: 1 x Cámara superior 1 x Panel térmico trasero 4 x Tornillos Phillips (D) 4 x Arandelas de resorte (F) 4 x Arandelas (G) Instalación: Use un destornillador Phillips para instalar los cuatro (4) tornillos Phillips, las arandelas de resorte y las arandelas en la parte interior de la cámara superior y fijar el protector térmico trasero en la cámara. 10 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE ESCAPE TRASERO Piezas necesarias: 1 x Cámara superior 1 x Panel de control de escape trasero ESPAÑOL Instalación: • Retire los cuatro (4) tornillos preinstalados en la parte trasera de la cámara superior. • Alinee los cuatro (4) agujeros del panel de control de escape trasero con los cuatro (4) agujeros de la cámara superior, enrosque manualmente los tornillos y apriételos después usando un destornillador. 11 INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS Y PESTILLOS DE LA PUERTA Piezas necesarias para cada puerta de la cámara: 4 x Manijas de acero inoxidable con 2 x Tornillos Phillips cada una 8 x Marcos – Arandelas decorativas 2 x Puertas de cierre por torsión 85 Instalación: Manijas de puerta • Retire los dos (2) tornillos de cada manija. • Inserte el tornillo Phillips por detrás de cada una de las cuatro (4) puertas de la cámara, deslice el marco sobre el tornillo y alinee la manija fijándola en su lugar. Manijas de cierre por torsión • Retire los materiales del conjunto de bloqueo de la puerta. • Inserte la manija en la parte delantera de cada puerta de la cámara. • Vuelva a fijar el material de montaje desde el interior de las puertas de la cámara. 12 INSTALACIÓN DE LA CÁMARA SUPERIOR EN LA CÁMARA PRINCIPAL Piezas necesarias: 1 x Cámara superior 1 x Panel térmico trasero 12 x Tornillos Phillips (D) 12 x Arandelas de resorte (F) 12 x Arandelas (G) Instalación: • Levante con cuidado la cámara superior de la superficie de trabajo y colóquela encima de la cámara principal. • Desde el interior de la cámara principal, use un destornillador Phillips para instalar los doce (12) tornillos, las arandelas de resorte y las arandelas. - Hay un tornillo para cada una de las cuatro (4) esquinas y dos (2) tornillos para cada uno de los cuatro lados. 13 INSTALACIÓN DEL ESTANTE LATERAL ESPAÑOL Piezas necesarias: 1 x Estante lateral – Barra colgadora cromada de 25,4 cm (10”) de largo con tornillos 4 x Estantes laterales – Barra colgadora con tuercas 1 x Parte superior del estante lateral 1 x Destapador 6 x Tornillos Phillips (D) 6 x Arandelas de resorte (F) 6 x Arandelas (G) Instalación: Paso 1 – Portaherramientas • Retire las tuercas de los cuatro (4) portaherramientas. • Inserte los portaherramientas en cada uno de los cuatro (4) agujeros de la parte superior del estante lateral. • Ajuste manualmente cada tuerca para después apretarlas firmemente usando una llave. Paso 2 – Barra colgadora cromada • Retire los dos tornillos (2) de la barra colgadora. 86 • • Inserte los tornillos a través de los dos (2) agujeros que se encuentran en la parte delantera de la parte superior del estante lateral (#23). Use un destornillador Phillips para apretar firmemente los tornillos. Paso 3 – Destapador • Retire los dos (2) tornillos preinstalados en el estante. • Alinee los dos (2) agujeros del destapador con los dos (2) agujeros de la parte superior del estante lateral, enrosque manualmente los tornillos y apriételos después usando un destornillador. Paso 4 – Estante lateral en la cámara • Para empezar, enrosque a mano los seis (6) tornillos, las arandelas de resorte y las arandelas y apriételos después firmemente usando un destornillador Phillips. 14 INSTALACIÓN DE LAS BANDEJAS PARA GRASA Piezas necesarias: 3 x Bandejas para grasa 3 x Placas frontales 3 x Mangos con tornillos Instalación: • Retire los dos (2) tornillos de cada uno de los mangos. • Pase los tornillos a través de los dos (2) agujeros de la parte delantera de las bandejas para grasa. • Coloque una (1) de las placas frontales sobre los dos tornillos, alineando los tornillos con el mango. • Use un destornillador Phillips para apretar firmemente los tornillos. CONSEJO: Para facilitar la limpieza y el mantenimiento, cubra las bandejas para grasa usando papel de aluminio o una fina capa de arena. 15 INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE AIRE DESLIZANTE ESPAÑOL Piezas necesarias: 2 x Varillas con perillas enroscables para regulador de aire Instalación: • Deslice cada una de las varillas a través del panel frontal de la caja de ahumado. • Inserte los extremos roscados dentro de los dos reguladores de aire que se encuentran dentro de la caja de ahumado. • Gírelos de izquierda a derecha hasta apretarlos firmemente. 87 16 INSTALACIÓN DE LAS SUPERFICIES DE COCCIÓN PRINCIPALES Piezas necesarias: 2 x Parrillas de cocción de hierro fundido recubiertas de porcelana 2 x Repisas superiores de acero recubiertas de porcelana 1 x Repisa superior de acero recubierta de porcelana Instalación: • Deslice las parrillas principales en su lugar. • Instale las parrillas de cocción superiores en los soportes de parrilla correspondientes. 17 INSTALACIÓN DE LAS REPISAS DE SOPORTE Piezas necesarias: 2 x Repisas de soporte recubiertas de porcelana ‒ pequeñas 2 x Repisas de soporte recubiertas de porcelana ‒ grandes Instalación: Paso 1 ‒ Repisas de soporte superiores • En primer lugar, instale las dos (2) repisas de soporte pequeñas en la cámara superior. • Sostenga la repisa inclinándola ligeramente e inserte los ganchos superiores dentro de los agujeros de la cámara. • Deslice la repisa hacia arriba para alinear los ganchos inferiores con los agujeros de la cámara. • Inserte los ganchos inferiores ajustándolos firmemente. Paso 2 – Repisas de soporte de la caja de ahumado • Las dos (2) repisas grandes deben ser instaladas de manera similar a las repisas de soporte superiores. 18 INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS DE HORNO ESPAÑOL Piezas necesarias: 6 x Rejillas de horno de acero recubiertas de porcelana Instalación: • Simplemente deslice la cantidad deseada de rejillas en los soportes de acuerdo a sus necesidades. 19 INSTALACIÓN DE LA VAPORERA Piezas necesarias: 1 x Parte principal de la vaporera 1 x Tapa de vaporera Instalación: La vaporera ha sido diseñada para encajar sobre el asador a la llama y debajo de las parrillas de cocción principales. El ventilador fuerza la convección del aire junto con los líquidos calientes, conformando el accesorio perfecto para la cocción al vapor, no sólo en el cilindro principal sino también en las cámaras adicionales. 88 • • • • Retire las parrillas de cocción principales. Inserte la parte principal de la vaporera dentro del agujero ubicado al lado derecho del asador a la llama. Llene la cavidad con agua o el líquido de su elección. Cubra con la tapa ventilada de la vaporera. CONSEJO: Cuando no la utilice, es mejor retirar la vaporera del asador a la llama y de la unidad. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA FINALES: SIEMPRE limpie la suciedad, el polvo y la grasa de TODAS las superficies pintadas y de acero inoxidable ante de utilizar la unidad. Estos residuos podrían cocinarse en el metal y mancharlo. Usando un paño delicado y agua jabonosa, limpie minuciosamente todas las superficies y asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados. Todas las superficies de acero inoxidable pueden ser limpiadas usando un limpiador para acero inoxidable y un trapo suave. CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN: EN EL HOGAR • Este artefacto necesita un suministro de 110 V, 60 Hz, 5 A • Debe usar un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas. • El centro de control digital de la temperatura del horno usa un fusible de 3,1 cm x 0,6 cm (1 ¼ pu x ¼ pu) y de 5 A y 110 V para proteger el panel. DURANTE UN VIAJE • Al desconectar el encendedor del cableado principal, su asador puede operar usando un inversor de LONGITUD DE ONDA POSITIVA de 12 voltios y 100 W, enchufado en el tomacorriente de su automóvil. Encienda después su asador/ahumador siguiendo el método manual (descrito en las instrucciones de encendido). • Si no desea seguir usando el encendedor automático, se recomienda usar un inversor de LONGITUD DE ONDA POSITIVA de 1000 W como mínimo. CONOCER ES PODER TRES ZONAS DE COCCIÓN Zona de cocción 1 – Cilindro principal: 82 oC a 315 oC / 180 oF a 600 oF • Aquí es donde se obtiene el calor, la ventilación y el sabor para toda la unidad. Cuando los reguladores de aire de su asador/ ahumador en caliente están completamente cerrados usted conserva el calor por convección al interior del cilindro principal. 89 ESPAÑOL Tomacorrientes con interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI) • Este artefacto puede ser operado con la mayoría de los tomacorrientes GFCI. Tamaño recomendado: 15 A. • Si su tomacorriente GFCI es altamente sensible a las sobretensiones, es muy probable que sufra un corto durante la etapa de encendido. En esta etapa, el encendedor consume de 300 a 700 W de electricidad, lo que puede representar demasiada energía para el tomacorriente GFCI. La calidad del tomacorriente GFCI no es lo importante, sino su sensibilidad. La sensibilidad del tomacorriente GFCI aumenta cada vez que éste sufre un corto. Solución 1: Instale un nuevo tomacorriente GFCI. Solución 2: Enchufe el artefacto en un tomacorriente sin GFCI. • • • Un asador a la llama arqueado CERRADO impide que los alimentos entren en contacto directo con la llama; proporciona una gran área de metal caliente que facilita la evaporación y el retorno de los jugos a los alimentos siendo cocinados para un mayor sabor, conduce el exceso de grasa directamente a una bandeja para grasa, y distribuye uniformemente el calor por toda la zona de cocción. Un asador a la llama arqueado ABIERTO permite que los alimentos entren en contacto directo con la llama y el calor intenso. Un asador a la llama abierto resulta en una menor convección de aire al interior de la unidad. La combinación de pellets ardientes, el asador a la llama arqueado y la cocción por convección inducida por ventilador le ofrecen un sabor ahumado delicioso y natural y una cocción uniforme exclusiva a los asadores de pellets, que harán que reciba fantásticos elogios cada vez que utilice su asador. Zona de cocción 2 – Caja de ahumado en caliente: 65 oC a 176 oC / 150 oF a 350 oF • La cámara inferior es su caja de ahumado en caliente. Al interior de la caja, sobre la pared lateral izquierda, se encuentran dos reguladores de aire. Estos reguladores controlan el flujo de aire desde el cilindro principal. Experimente con ellos para encontrar el ajuste que mejor le convenga. • Regulador superior cerrado / regulador inferior abierto: proporciona un espacio de cocción adicional, conservando el calor por convección en el cilindro principal. • Ambos reguladores abiertos: Maximiza la temperatura en la cámara inferior, pero hace que el cilindro principal pierda el calor por convección. Zona de cocción 3 – Caja de ahumado en frío / horno calentador: 15 oC a 82 oC / 60 oF a 180 oF • La cámara superior es su caja de ahumado en frío / horno calentador. Use el panel de control de escape trasero y la chimenea ajustable para disminuir la temperatura dentro de la cámara superior. CHIMENEA CONTROLADA POR REGULADOR DE AIRE • Ajuste el regulador de aire de la chimenea para crear una corriente ascendente natural al interior de la unidad. Esto afecta las cámaras inferior y superior. CONSEJO: Su asador de pellets de la gama LG Champion puede funcionar eficazmente durante largos periodos y a diferentes niveles de calor, siempre que el combustible se mantenga seco, la rejilla de combustión esté correctamente colocada y la limpieza y el mantenimiento sean realizados oportunamente. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN INICIAL ESPAÑOL Tenga en cuenta que, durante la expedición o la recepción, el asador fue movido de una u otra manera. Por ello, es necesario efectuar una completa inspección visual. Sírvase seguir este procedimiento de instalación inicial para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de su asador. CONSEJO: Es muy recomendable repetir siempre este PROCEDIMIENTO BÁSICO DE PREPARACIÓN, después de haber cocinado con su asador una o dos veces. Esto garantiza el correcto encendido de su asador, un calor óptimo y una experiencia culinaria plenamente satisfactoria. Paso 1 Abra la TAPA DEL AHUMADOR y retire las parrillas de cocción (13). Paso 2 Retire el asador a la llama arqueado (12). Retire el material de embalaje. * El recubrimiento del asador es una grasa comestible. Paso 3 Retire la rejilla de combustión de acero inoxidable (8) y examine el cesto de combustión (9). Retire todos los objetos extraños. Asegúrese de que los agujeros de aeración del asador (8) y el encendedor (7) estén libres de residuos. Paso 4 Reinstale la rejilla de combustión (8). Asegúrese de que la parrilla de acero inoxidable está bien asentada en el cesto de combustión (9) y de que el encendedor está alineado correctamente con el agujero de la rejilla de combustión. 90 Paso 5 Reinstale el asador a la llama arqueado (12). La pieza más larga del «arco» debe estar orientada hacia arriba y las ranuras de llama deben estar del mismo lado que la tolva. Luego se asienta sobre el soporte de montaje y la placa separadora de la grasa. La ranura se engancha sobre el soporte movible que se encuentra en el área de descarga de combustible de pellets. Asegúrese de que este soporte de montaje está bien ajustado contra el cilindro. La segunda pieza del asador a la llama se encaja después sobre la primera y se desliza para «cerrar». Paso 6 Reinstale las parrillas de cocción (13). Paso 7 Compruebe que las tres bandejas para grasa estén instaladas, limpias y listas para ser utilizadas. Paso 8 Abra la tapa de la tolva (1) y compruebe que ésta no contenga materiales extraños. Llene la tolva (2) con el combustible de pellets de madera natural de su predilección. Paso 9 Abra y examine las dos cajas de ahumado. Retire los objetos extraños. Paso 10 Tire y empuje las varillas de los reguladores de aire, para facilitar su operación. Paso 11 Enchufe. Enciéndalo. ¡Y a asar se ha dicho! CENTRO DE CONTROL DIGITAL G2 Este controlador PID (proporcional-integral-derivativo) es bastante similar al controlador del horno de su cocina. Su mayor ventaja reside en su capacidad de compensar automáticamente de acuerdo a las distintas condiciones ambientales y tipos de combustibles, lo que permite cocinar a la parrilla por más tiempo y sin contratiempos. Viene además con una característica de sonda para carne programable. Recuerde: Como es el caso de su horno de cocina, la temperatura REAL varía hacia arriba o hacia abajo dependiendo del clima, del sabor de los pellets usados y de la cantidad de carne sobre la parrilla. CONCORDANCIA DE TEMPERATURA ENTRE LOS INSTRUMENTOS La temperatura dentro de cualquier asador varía de acuerdo al lugar. Incluso los instrumentos que fueron calibrados juntos no coincidirán entre ellos. ESPAÑOL PANEL TÁCTIL DE ENCENDIDO / APAGADO Este panel táctil sensible a la presión es usado para encender el controlador, lo que inicia el modo automático de puesta en marcha. También es usado para apagar el controlador o para activar el modo de apagado. PANEL TÁCTIL DE ALTA CALIDAD Este panel táctil tiene las mismas funciones que cualquier otro panel de las parillas Louisiana Grills. Solicitado por los participantes de las competiciones de cocina, cuando se presiona y mantiene el panel, el sistema de alimentación de combustible gira y añade pellets adicionales a la rejilla de combustión. Esto puede ser útil para agregar más combustible justo antes de abrir la tapa del asador, lo que resulta en una más rápida recuperación del calor. También puede ser usado para añadir más combustible al ahumar los alimentos y obtener un sabor de humo limpio más intenso. AUMENTAR Y BAJAR LA TEMPERATURA DE COCCIÓN CON EL PANEL TÁCTIL Al presionar las flechas de arriba o abajo, se puede subir o bajar la temperatura por bloques de 5 grados, como indica la luz LED. La temperatura puede ser establecida tan baja como 82 oC / 180 oF, para el ahumado en caliente, o tan alta como 315 oC /600 oF, para el marcado de sus bistecs o hamburguesas. También se usa para efectuar la misma labor con la sonda para carne. PANTALLA LED Esta pantalla es usada para indicar la temperatura y para señalar los mensajes de error y las lecturas durante el encendido. Las temperaturas pueden ser indicadas en grados Celsius o Fahrenheit. 91 INDICADOR DE TEMPERATURA Al presionar TEMP en el panel táctil, la pantalla LED muestra y permite desplazarse para ver la lectura de temperatura «ACTUAL» (real) o el «SET POINT» (punto de ajuste) de la temperatura deseada. La pequeña luz LED al lado de ambos parámetros es usada para indicar el tipo de temperatura que está siendo mostrada. SELECCIÓN DE SONDA Al presionar PROBE (sonda) en el panel táctil, la pantalla LED muestra y permite desplazarse para ver la lectura de temperatura de la sonda de la parilla (GRILL) o la lectura de la sonda para carne (MEAT). La pequeña luz LED al lado ambos parámetros es usada para indicar el tipo de temperatura de sonda que está siendo mostrada. d e SONDA PARA CARNE PROGRAMABLE Diseñado usando los más recientes componentes electrónicos de estado sólido, el centro de control digital hace más fácil para todos el ahumar lentamente, hornear o marcar la carne como un parrillero profesional. El controlador no solamente le dará la capacidad de definir y mantener automáticamente la temperatura de cocción deseada (de 82 oC / 180 oF para el ahumado en caliente hasta 315 oC / 600 oF para el marcado de la carne) como su horno de cocina, sino que ahora gracias a la sonda para carne adicional usted podrá cocinar sus alimentos a la temperatura interna deseada y ajustarla después para mantenerlos calientes. Mediante la auténtica cocción por convección del asador, que evita que sus delicias culinarias se sequen en exceso, usted tan sólo tiene que determinar los ajustes deseados para luego relajarse o incluso tomar una siesta, sabiendo que el centro de control digital se ocupará del resto. Esta pantalla es usada para indicar que no hay una sonda (para carne) interna conectada al centro de control digital, cuando se seleccionó la sonda para carne. SONDA PARA ALIMENTOS INTERNA PROGRAMABLE La sonda para alimentos interna programable del centro digital de control es la más reciente adición a la familia de asadores Louisiana Grills y es una herramienta indispensable para los parrilleros debutantes o profesionales. Basta con conectar la sonda para alimentos interna en el panel, insertar la sonda de acero inoxidable en su creación culinaria y determinar la temperatura deseada de la sonda para carne. El asador entonces no sólo cocinará su grandioso festín de acuerdo a sus indicaciones, sino que también reducirá automáticamente la temperatura de su fuego al nivel más bajo para preparar sus alimentos a la perfección, como a usted le gusta. Así es que siéntese, relájese o pase una noche de sueño reconfortante y prepárese para deleitarse con los sabores. CÓMO PROCEDER: CONECTADOR DE LA SONDA Inserte el conectador tipo auricular de 3,5 mm (⅛ pu) de la sonda para alimentos en este adaptador hembra. Asegúrese de insertarlo por completo hasta oír y sentir que encaja en su lugar. La sonda puede ser conectada al panel en cualquier momento. PANEL TÁCTIL DE CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO Presione este panel táctil para activar el controlador. La luz LED azul de lectura se ilumina, el ventilador arranca, los pellets comienzan a ingresar y el encendedor empieza a brillar. ESPAÑOL TEMPERATURA DE COCCIÓN DEL ASADOR Presione PROBE y seleccione GRILL. Presione TEMP y luego SETPOINT. Use las flechas de arriba o abajo para seleccionar la temperatura deseada del asador entre 82 oC /180 oF y 315 oC / 600 oF. Presione el panel nuevamente para ver la temperatura real del asador. TEMPERATURA DE LA SONDA PARA ALIMENTOS Presione PROBE y luego MEAT. Presione TEMP y luego SETPOINT. Use las flechas de arriba o abajo para seleccionar la temperatura interna deseada de los alimentos. La temperatura de la sonda puede ser fijada entre 10 oC / 50 oF y 107 oC / 225 oF. Presione TEMP nuevamente para ver l temperatura real de la sonda para carne. a CONSEJO: Teniendo en cuenta el tiempo que usted estará alejado del asador, determine la temperatura deseada unos 10 a 15 grados por debajo de su preferencia, debido a que la temperatura de los alimentos seguirá subiendo un poco, hasta que el asador se enfría y se mantiene en la más baja temperatura. Asegúrese de insertar la sonda por completo en el conectador, hasta oír y sentir que encaja en su lugar. DELÉITESE CON LOS SABORES 92 El centro de control digital cocina automáticamente su comida hasta alcanzar la temperatura deseada de la sonda para alimentos. Posteriormente, el controlador baja automáticamente la temperatura de cocción del asador a 82 oC / 180 oF y le alerta emitiendo seis veces un tono «BIIP». El punto de ajuste de temperatura del asador baja automáticamente a 82 oC / 180 oF. CONSEJO: Para facilitar su limpieza, rocíe la sonda para carne con un aerosol antiadherente o frótela con aceite de cocina antes de usarla. CONSEJO: Todos nuestros controladores digitales y sondas tienen una tolerancia de fabricación +/-. Es normal que las lecturas de temperaturas tengan una diferencia de unos cuantos grados. OPERACIÓN: Atención: La sonda del asador y las sondas para carne están hechas con un material que puede resistir temperaturas elevadas, pero es importante evitar que los cables del termopar entren en contacto con el fuego directo o sean expuestos a temperaturas extremas que excedan sus capacidades de temperatura. UBICACIÓN DE LA SONDA PARA CARNE La ubicación de la sonda de temperatura es muy importante. NO use la sonda para carne cuando use el asador a la llama en la posición «abierto». El extremo en acero inoxidable de la sonda para carne debe ser insertado dentro de la carne de manera que su punta se encuentre en la parte más gruesa de la carne. La carne debe ser orientada sobre la parrilla de manera que el cable de la sonda salga del asador/ahumador, lejos del fuego directo o del calor excesivo. El cable de la sonda puede ser entonces encaminado de distintas maneras hacia el controlador para evitar que entre en contacto directo con el fuego. A través del lado del cilindro, en las unidades modelo 2014. A través de los agujeros del escape trasero. A través de la parte superior del cilindro, entre la tapa y el cilindro. GANCHO PARA SONDA PARA CARNE ESPAÑOL Hay dos agujeros en el mango lateral de la tolva que pueden ser usados para colocar su sonda para carne, cuando no la use, o para guardarla en un lugar limpio y protegido hasta que pueda ser limpiada y almacenada. MANTENIMIENTO 1. NO deje conectada la sonda en el controlador cuando no la use. 2. NO retuerza ni doble los cables protegidos por la malla resistente de acero inoxidable del asador y de las sondas de carne. 3. NO enrolle los cables en una bola compacta. Los cables siempre deben ser enrollados como una bobina bastante larga y poco ajustada. 4. NO envuelva los cables de la sonda en papel de aluminio. 5. NO coloque la sonda o los cables en el lavaplatos, ni los sumerja en agua. El agua puede infiltrarse en los cables o conexiones internos y provocar un cortocircuito de la sonda. Esto resultará en lecturas erróneas. Cuando las sondas sufren un cortocircuito, no hay manera de repararlas y deben ser reemplazadas. 6. MANTENGA limpias las sondas de acero inoxidable resistente. La sonda del asador y la sonda para carne pueden ser limpiadas una vez que se hayan enfriado, con una esponja de cocina o paño jabonoso. 93 El estilo de vida predominante en la actualidad prefiere los alimentos saludables y nutritivos, resaltando la importancia de reducir el consumo de grasas. Una de las mejores maneras de reducir las grasas en su dieta es de emplear técnicas de cocina con bajo contenido de grasas, como los asadores. Como un asador de pellets usa gránulos de madera natural, el delicioso sabor de la madera se impregna en las carnes, reduciendo por consiguiente la necesidad de utilizar salsas con alto contenido de azúcares. A lo largo de este manual usted notará el énfasis puesto en cocinar a la parrilla lentamente a una temperatura MEDIA (135-190 oC / 275-375 oF). Gracias a los beneficios de la cocción por convección y del uso del asador a la llama arqueado, su asador LG Champion Grill le permitirá evitar las llamaradas y maximizar el valor nutricional de los alimentos que cocine. A continuación, le ofrecemos una lista de consejos valiosos que le ayudarán a cocinar con la perfección que usted espera de su asador/ahumador de pellets LG Champion. Medio ambiente: Como es el caso de todos los asadores, las condiciones climáticas juegan un rol importante en el rendimiento de su asador/ahumador y en el tiempo de cocción necesario para cocinar a la perfección sus deliciosos platos. Gracias a su estructura de pared simple, su asador/ahumador LG Champion puede ser considerada como un asador de dos a tres temporadas, dependiendo de donde habite. Para mayores detalles acerca de la preparación de parrilladas y las condiciones del tiempo, consulte los consejos sobre los climas calientes y fríos en www.louisiana-grills.com. Ubicación del asador: Todos los asadores LG deben ser ubicados a una distancia mínima de 45,72 cm (18 pu) de cualquier superficie combustible, detrás o al costado del asador. Su asador incluye ruedas que facilitan su desplazamiento. Si tiene la posibilidad de proteger su asador/ahumador del viento, esto ayudará a alcanzar la temperatura deseada, conservar el calor y acelerar el tiempo de recuperación del calor cuando se abra la tapa. Girar el asador/ahumador en ¼, manteniendo los agujeros de salida de humo alejados del viento, resultará en mejores temperaturas. Funcionamiento del asador: Quemado inicial Antes de cocinar por primera vez en su ahumador/asador, le recomendamos «quemar» el asador para eliminar las materias extrañas. Encienda y haga funcionar el asador a alta temperatura, o por encima de 232 oC / 450 oF, con la tapa cerrada, durante 30 a 40 minutos. Encendido del asador Es recomendable efectuar siempre el procedimiento de PREPARACIÓN después de haber usado el asador una o dos veces. Esto garantizará el buen encendido de su asador y muchas experiencias culinarias plenamente satisfactorias. Encienda su asador de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si el asador no se enciende, se debe probablemente a una rejilla de combustión sucia o llena que bloquea los pasajes de aire del encendedor automático (consulte las instrucciones de encendido que se encuentran en este manual). ESPAÑOL Precalentamiento Es de suma importancia precalentar SIEMPRE su asador antes de cocinar, a temperaturas de más de 232 oC / 450 oF durante 5 a 10 minutos. Esto permite que el asador y las parrillas de cocción se calienten rápidamente, que se quemen las bacterias o los residuos extraños y que el asador mantenga su temperatura de cocción cuando ponga sus alimentos en la zona de cocción. Cuando no PRECALIENTA su asador, usted notará que se requiere más tiempo para que el asador y los alimentos alcancen la temperatura de cocción. Siempre PRECALIENTE su asador/ahumador con la tapa cerrada. Ajuste el control de temperatura a 232 oC / 450 oF, encienda su asador y permita que se PRECALIENTE (232 oC / 450 oF O MÁS) durante 5 a 10 minutos. Esto le da tiempo más que suficiente para preparar sus alimentos para ponerlos en el asador, y es asimismo el último paso para la limpieza de sus parrillas de cocción. NOTA: Una vez el precalentamiento completado, determine la temperatura de cocción y deje la tapa abierta hasta que la temperatura real se aproxime de la temperatura deseada. Posición de la tapa Siempre cocine con la tapa cerrada. Esto mantiene la uniformidad de la temperatura, hace que los alimentos se cocinen más rápido y requiere menos combustible, aprovechando la cocción por convección forzada por ventilador. Mantener la tapa cerrada contribuye también a generar un delicioso sabor ahumado. Usted puede desacelerar la cocción manteniendo abierta la tapa con un elevador de parrillas. ATENCIÓN: Los fuegos causados por la grasa son consecuencia del mal mantenimiento del asador, o de no limpiar el fondo del cilindro de manera sistemática. En el caso poco probable de que ocurra un fuego causado por la grasa mientras usted esté cocinando, retire rápidamente todos los alimentos y cierre la tapa. Si al cabo de un corto tiempo el fuego no se extingue, abra la 94 tapa y rocíe ligeramente bicarbonato de sodio sobre el fuego. Tenga cuidado de no quemarse. Si esto no funciona, gira el botón de alimentación hasta la posición de APAGADO para que los pellets dejen de alimentar el fuego y cierre la tapa hasta que el fuego se apague por completo. A continuación, le ofrecemos una lista de consejos valiosos que le ayudarán a cocinar con la perfección que usted espera de su asador/ahumador de pellets LG Champion. Nota: La lectura de temperatura en el panel de control podría NO coincidir exactamente con la indicada por el termómetro en el domo. Temperaturas elevadas: 204 oC a 315 oC / 400 oF a 600 oF El rango MÁXIMO proporciona una temperatura de horno de más de 204 oC a 315 oC / 400 oF a 600 oF, dependiendo del clima. Este ajuste es usado para precalentar rápidamente su asador y para terminar los ciclos de limpieza de las parrillas de cocción y del asador a la llama arqueado. También puede ser usado como un ajuste de temperatura MÁXIMA en condiciones de frío intenso o si se cocina con la tapa abierta. Asimismo, puede ser usado con el asador a la llama arqueado abierto para crear bistecs medio crudos («azules» o «chamuscados») así como verduras acariciadas por el fuego, tostadas de ajo e incluso s’mores (galletas con chocolate y malvaviscos). Temperaturas medias: 135 oC a 177 oC / 275 oF a 350 oF Este rango es ideal para hornear, asar y darle el toque final a los alimentos ahumados lentamente. Este rango reduce considerablemente la posibilidad de llamaradas, con el asador a la llama CERRADO. Ideal para cocinar alimentos envueltos en tocino, o cuando usted desea asumir el control. Temperaturas bajas: 82 oC a 122 oC / 180 oF a 250 oF El ajuste MÍNIMO proporciona una temperatura aproximada de 82 oC a 122 oC / 180 oF a 250 oF. Este ajuste es usado para asar a fuego lento; para aumentar el sabor a humo; para mantener calientes los alimentos; y para muchas otras ideas deliciosas. Es muy recomendable para preparar el gran pavo de la Acción de Gracias, el jamón de Pascua o la gran cena de Navidad. El ahumado es una variación de la auténtica parrilla y es la gran ventaja de tener un asador de pellets de madera. Existen dos métodos de ahumado: AHUMADO EN CALIENTE y AHUMADO EN FRÍO. El ahumado en caliente, que es tan sólo otro nombre para el asado a la parrilla, se hace por lo general a una temperatura de 82 oC a 122 oC / 180 oF a 250 oF. El ahumado en caliente funciona mejor cuando se necesita un mayor tiempo de cocción, como es el caso de los grandes cortes de carne, pescado o aves. El ahumado en frío consiste en colocar los alimentos muy lejos del fuego, de manera que se ahúmen sin cocinarse, a temperaturas de 15 oC a 32 oC / 60 oF a 90 oF. Después de cocinar ‒ Limpieza Uno de los mayores beneficios de su asador LG Champion es que necesita tan sólo un mínimo de limpieza. Cuando termine de cocinar y esté esperando que los sabores se asienten en su carne de primera calidad, le recomendamos lo siguiente: 1. Use un cepillo de latón o metal blando para limpiar parrillas con mango largo, para retirar cualquier alimento o acumulación de residuos de las parrillas de cocción, cuando éstas aún estén calientes. 2. Ponga el controlador de temperatura en HIGH (450+) durante 5 minutos. Permita que el asador se caliente y oprima STOP en el panel táctil y usted habrá terminado. El controlador dejará de suministrar pellets, pero el ventilador seguirá quemándolas adecuadamente hasta que se apaguen. Después, la unidad se apagará automáticamente tras 20 minutos o cuando la temperatura esté por debajo de 54 oC / 130 oF. 3. Una rápida limpieza de las superficies con recubrimiento de polvo usando un paño, agua caliente y jabón suave hará que su unidad siempre luzca como nueva. 4. Permita que el asador/ahumador se enfríe y haga descansar su asador LG Champion protegiéndolo con la cubierta ofrecida en opción. 95 ESPAÑOL CONSEJO: Las temperaturas indicadas arriba son aproximativas y se verán afectadas por la temperatura exterior, la fuerza y dirección del viento, el tamaño y tipo de pellets utilizados y de la cantidad de veces que se abra la tapa. CONSEJO: Para acentuar los sabores, cambia a la temperatura (baja) del ahumado en caliente inmediatamente después de haber puesto los alimentos en la parrilla. Esto permite que el humo penetre en las carnes antes de que sus poros se cierren a una temperatura de 49 oC / 120 oF. PARA EMPEZAR PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO ‒ AUTOMÁTICO Siempre examine, y limpie si es necesario, el cesto de combustión, la rejilla de combustión, el encendedor, el asador a la llama, las superficies de cocción, la tolva y el combustible de pellets de madera antes de usar su asador. Paso 1: Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente puesto a tierra de 110 voltios. NO corte la conexión a tierra del cable ni use un tomacorriente sin puesta a tierra o una extensión. Paso 2: Levante la tapa de la tolva. Compruebe que la tolva y el sistema de alimentación no contengan objetos extraños. Llene la tolva únicamente con pellets secos de madera natural para asador. Paso 3: Presione ON/OFF en el panel táctil. El modo de encendido («START UP») se inicia. El sistema de alimentación empieza a suministrar el combustible de pellets a la cadencia predeterminada por el software, el ventilador se pone en marcha y el encendedor se calienta. El modo START UP está programado para durar por lo menos 20 minutos o hasta que el artefacto alcance una temperatura de funcionamiento de 65 oC / 150 oF. Paso 4: Presione la flecha hacia arriba para alcanzar una temperatura elevada («HIGH») para precalentar y limpiar su asador. NOTA: POR RAZONES DE SEGURIDAD Y SALUD, ES MUY RECOMENDABLE PRECALENTAR SIEMPRE SU ASADOR ANTES DE AJUSTAR LA TEMPERATURA FINAL. Paso 5: Una vez el asador precalentado, use las flechas del panel táctil para determinar la temperatura deseada. CONSEJO: Cuando reduzca la temperatura, es muy recomendable levantar la tapa hasta que la temperatura REAL se acerque de la temperatura DESEADA. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO ‒ MANUAL Pasp 1: Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente puesto a tierra de 110 voltios. NO corte la conexión a tierra del cable ni use un tomacorriente sin puesta a tierra o una extensión. Paso 2: Llene la tolva con pellets secos de madera natural para asador. Compruebe que la tolva y el sistema de alimentación no contengan objetos extraños. Paso 3: Retire las parrillas de cocción y el asador a la llama. Retire, limpie y vuelva a colocar la rejilla de combustión. Paso 4: Coloque dos (2) manojos generosos de pellets en el cesto de combustión. Paso 5: Coloque un iniciador de fuego de gel, u otro iniciador adecuado para pellets, dentro de la rejilla de combustión y sobre los pellets. ESPAÑOL Paso 6: Encienda el iniciador de fuego usando un fósforo largo para chimeneas o un encendedor de mango largo. NUNCA AÑADA INICIADORES EN UN FUEGO YA ENCENDIDO O EN EL CESTO DE COMBUSTIÓN CALIENTE. PUEDE GENERARSE UNA LLAMARADA Y USTED SE PODRÍA QUEMAR GRAVEMENTE. Paso 7: Permita que el iniciador de fuego queme los pellets durante 3 a 5 minutos. Paso 8: Con precaución, vuelva a colocar en su lugar el asador a la llama y las parrillas de cocción. Paso 9: Siga los pasos 3 a 5 del procedimiento de encendido AUTOMÁTICO (más arriba). APAGADO DE SU ASADOR/AHUMADOR Su asador de pellets Champion le ofrecerá muchos años de delicioso servicio requiriendo una mínima limpieza. Es primordial dejar que el asador y las parrillas de cocción se «auto limpien» haciendo funcionar el asador a temperaturas ELEVADAS o de PRECALENTAMIENTO, más de 232 oC / 450 oF, durante 5 a 10 minutos después de cada uso. Al terminar de cocinar con su asador Champion, ajuste la temperatura entre 232 oC y 260 oC / 450 oF y 500 oF. Deje que su asador funcione durante 5 a 15 minutos, dependiendo de lo que acaba de cocinar, para que proceda con su método de limpieza 96 normal. Si preparó alimentos con mucha grasa, como con TOCINO, es una buena idea el dejar funcionar el asador entre 10 y 20 minutos adicionales. La grasa podría causar un fuego, pero NO ENTRE EN PÁNICO NI DESENCHUFE la unidad. Sólo mantenga la tapa cerrada y deje que el asador se apague solo de manera natural, de manera muy similar a un horno autolimpiante. Esto reduce considerablemente los riesgos de llamaradas cuando prepare su próxima comida. Una vez terminada la limpieza, presione STOP en el panel táctil. El controlador de su asador inicia el procedimiento de APAGADO AUTOMÁTICO o ENFRIAMIENTO. • El sistema de alimentación deja de suministrar combustible. • La llama se consumirá naturalmente. • El ventilador de combustión / enfriamiento sigue funcionando hasta que la unidad se enfríe a 54 oC / 130 oF. • Una vez terminado este procedimiento, las luces LED FAN (Ventilador) y POWER (Encendido) se apagan. Si olvidó cocinar el postre, puede presionar START en el panel táctil. Si su temperatura real sobrepasa los 65 oC / 150 oF, el asador sigue funcionando normalmente. Si la temperatura es inferior a 65 oC / 150 oF, el asador pasa nuevamente por el procedimiento de ENCENDIDO. MANTENIMIENTO DEL ASADOR Existen dos corrientes extremas a la hora de mantener limpio el asador. Hay quienes deben sacar lustre y brillo a todo su asador, por dentro y por fuera, después de cada uso. Y hay los otros que están convencidos que el limpiar el asador elimina el sabor asado. Una regla simple: ¡MODERACIÓN EN TODO! CONSEJO: Sea minucioso cuando efectúe la limpieza y el mantenimiento. Un buen cuidado aumenta la vida útil de su asador y permite conservar su fantástico aspecto. EMPEZANDO LA TEMPORADA CON EL PIE DERECHO Si dedica un poco de tiempo y esfuerzo al inicio de la temporada, usted no solamente contribuye a prolongar la vida útil de su asador, sino que garantiza su buen funcionamiento. ¡Usted será el «rey o la reina de la parrilla»! La mayoría de las técnicas de limpieza son descritas a continuación. Consulte con su concesionario local, quien le podría ofrecer un programa de mantenimiento anual o un servicio de inspección. SUPERFICIES DE TRABAJO DE ACERO INOXIDABLE SUPERFICIES PINTADAS O CON RECUBRIMIENTO EN POLVO La pintura y el recubrimiento en polvo, así como su mantenimiento, no están cubiertos por la garantía. Esto forma parte del cuidado y mantenimiento general. Asegúrese de curar su nuevo asador/ahumador LG Champion durante por lo menos 30 a 40 minutos antes de usarla por primera vez. Esto permite curar correctamente el acabado y quemar el «OLOR DE ASADOR NUEVO» y los residuos de fabricación. NO use limpiadores de hornos ni limpiadores o esponjas con abrasivos sobre las superficies con acabado. Una vez instalado el asador, mantener la apariencia original de cualquier acabado es algo muy simple. El humo y la mugre que se acumulan en las superficies cada cierto tiempo contienen condensación y sales que deben ser eliminadas pues pueden dañar el recubrimiento en polvo. Los recubrimientos de acabado deben ser lavados periódicamente. El recubrimiento debe ser lavado con agua jabonosa (use un detergente neutro) y enjuagado con agua limpia. Cuando las piezas con recubrimiento en polvo son instaladas sin sufrir daños y reciben un mantenimiento periódico, serán conservadas de manera relativamente permanente. Un recubrimiento correctamente aplicado, aunque no esté aliado metalúrgicamente, no debería quebrarse, astillarse ni pelarse, como es el caso de las películas de pintura convencionales. NOTA: Si por alguna razón el acabado se rasguña, desgasta o descascara, tanto el recubrimiento en polvo como el acabado con pintura pueden ser retocados o repintados usando pintura para asador resistente a altas temperaturas. 97 ESPAÑOL SIEMPRE limpie los residuos y el polvo de todas las superficies de acero inoxidable antes de empezar a cocinar. Los residuos pueden cocinarse y adherirse en el metal y mancharlo. Las superficies pueden ser limpiadas fácilmente usando aguja jabonosa caliente y un paño delicado. También se puede frotar rápidamente con un limpiador para acero inoxidable y un paño suave, pero teniendo cuidado de no frotar las superficies pintadas o las piezas internas. Ahora que los electrodomésticos en acero inoxidable ganan en popularidad, existen diversos productos comerciales concebidos para limpiar y proteger estas superficies. PARRILLAS DE COCCIÓN Lave a fondo las parrillas de cocción nuevas usando agua jabonosa caliente. Vuelva a colocarlas en el asador y PRECALIENTE el asador durante 20 a 30 minutos. Después de haber cocinado alimentos, abra la tapa y use un cepillo para limpiar parrillas con mango largo para limpiar minuciosamente las parrillas. Si no tiene un cepillo, use tenazas con mango largo y una bola estrujada de papel de aluminio. A continuación, ajuste la temperatura a «High» o «Preheat» hasta ver una hilera de humo (aproximadamente 5 minutos). Esto elimina la mayoría de los residuos que se forman en las parrillas de cocción. La próxima vez que lo utilice, deje que el asador se PRECALIENTE durante 10 a 15 minutos para completar el ciclo de limpieza. Frote rápidamente las parrillas son su cepillo para limpiar. Antes de colocar las carnes, aplique una fina película de aceite de cocina sobre las parrillas. Esto sirve para reducir el tiempo de limpieza y evitar que las carnes se peguen o desgarren cuando las mueva. EL GRAN RECUBRIMIENTO Su acabado le ayuda a proteger su asador de los efectos adversos del clima y los contaminantes externos. Sin embargo, como es el caso de todo producto para exteriores, la protección es buena tan sólo en la medida en que el asador reciba un buen mantenimiento. Siga las indicaciones de mantenimiento recomendadas en este manual para incrementar considerablemente la vida útil de su asador. Consejos útiles QUÉ HACER • Mantenga limpia la cubierta de su asador LG. Ésta es la mejor protección contra el moho que se forma en la suciedad y los objetos extraños que se pueden acumular por encima o por debajo de la tela. Use un limpiador o producto que limpie y proteja al mismo tiempo. • Repare rápidamente cualquier rotura o perforación. • Mantenga alejadas las mascotas. • Mantenga alejados de la cubierta de su asador todos los arbustos o enredaderas. Muchas plantas poseen ácidos que pueden dañar las telas. QUÉ NO HACER • Cubrir su asador cuando aún está caliente. • Almacenar cualquier objeto sobre la cubierta de su asador. • Permitir que hojas, ramas o cualquier otro residuo orgánico permanezca durante mucho tiempo sobre la cubierta. • Usar mangueras de alta presión o de vapor para limpiar la cubierta. • Usar cepillos metálicos o duros, detergentes fuertes, limpiadores abrasivos o cloro en la cubierta de su asador. ASADOR A LA LLAMA ARQUEADO ESPAÑOL Esto requiere de muy poco trabajo debido a su construcción y al tipo de material utilizado. Cada cierto tiempo, usted puede tener que eliminar los residuos quemados, como el queso fundido o la salsa barbacoa extra espesa. El mejor momento para limpiar y revisar el asador a la llama es durante el procedimiento de instalación inicial, después de cada uno a tres usos. Los canales de grasa deben ser limpiados ocasionalmente para eliminar los residuos acumulados, permitir la libre circulación de la grasa hacia la bandeja de recepción y para facilitar el movimiento de la parte superior deslizante del asador a la llama. El asador a la llama principal tiene muescas en ambos extremos, que son usados para enganchar el asador a la llama al soporte de montaje. Esto hace posible colocar al revés el asador a la llama para poder quemar los residuos, facilitando la limpieza. EL CILINDRO DE COCCIÓN Para comenzar renovado la temporada, se recomienda retirar el asador a la llama arqueado y la rejilla de combustión dos o tres veces durante la temporada de parrillas, y limpiar a fondo todo el interior, desengrasando y aspirando para eliminar todos los residuos que se hayan podido acumular. • Asegúrese de que el asador está COMPLETAMENTE FRÍO antes de usar su aspiradora de taller o antes de recoger las cenizas. • Puede usar agua jabonosa caliente, un desgrasador de cocina, etc. para limpiar todo el interior del cilindro. Esto reduce la acumulación de grasa y las posibilidades de llamaradas. • Revise y limpie los residuos acumulados dentro del conducto para la grasa. CESTO DE COMBUSTIÓN El cesto de combustión es donde se coloca la rejilla de combustión. Posee una base sólida y sellada y una ranura para entornillar de manera permanente el cesto a la base del cilindro, así como dos tornillos para fijarlo al extremo del cilindro. El cesto de combustión también está sellado en el extremo del cilindro, por dentro y por fuera, así como a lo largo de la base. 98 La función principal del cesto de combustión es de albergar el encendedor y de canalizar el aire forzado por el ventilador hacia la rejilla de combustión. Por consiguiente, requiere muy poco mantenimiento. De vez en cuando, usted puede aspirar o cepillar las cenizas o residuos quemados que hayan caído debajo de la rejilla de combustión. Es de suma importancia que el cesto de combustión esté sellado firmemente a la pared lateral del cilindro y a la base del cilindro, y que esté enganchado y entornillado para garantizar su correcta ubicación. Usted puede verificar el hermetismo del cesto de combustión con tan sólo poner algunas de las finas cenizas volátiles alrededor del cesto y encendiendo el ventilador. El sellado es correcto si las cenizas no son sopladas del cesto de combustión. REJILLA DE COMBUSTIÓN DE ACERO INOXIDABLE El buen mantenimiento y la correcta ubicación de la rejilla de combustión son fundamentales para el buen funcionamiento del asador. Revise periódicamente los agujeros de aire que se encuentran a los lados de la rejilla de combustión para detectar bloqueos o acumulaciones de residuos. Usando un cepillo de metal o un destornillador de cabeza plana, raspe los residuos o acumulaciones. Si hay demasiados residuos que bloquean los agujeros, usted puede pasar un taladro a través de los agujeros para limpiarlos. Usando una lana de acero o lija fina, frote cualquier residuo acumulado o quemado en la parte deslizante de la rejilla de combustión. Cualquier residuo o suciedad impedirá que los pellets ingresen por completo en la rejilla de combustión. Al reinstalar la rejilla, compruebe que esté bien encajada en el cesto de combustión. La rejilla debe estar derecha, con el encendedor alineado con su agujero, y que quede poco espacio de movimiento por todos los lados del cesto de combustión. ENCENDEDOR El encendedor de 300 W requiere muy poco mantenimiento. Compruebe que nada lo bloquee y que está libre de residuos. Use un gancho o una broqueta para limpiar los residuos de la varilla caliente y la caja del encendedor. Compruebe la posición de la varilla caliente al interior del tubo del encendedor. La varilla caliente debe estar a nivel o ligeramente al interior respecto al extremo frontal inclinado de la caja. Puede que tenga que aflojar uno (1) de los juegos de tornillos que sostienen la varilla caliente. Compruebe que los cuatro (4) juegos de tornillos que fijan la varilla caliente a la caja de acero inoxidable están bien ajustados. NO los apriete demasiado. ZONAS Y BANDEJAS DE COLECTA DE GRASA Asegúrese de que las zonas de colecta de grasa están limpias y sin residuos. Revise la bandeja y también inspeccione y limpie la zona principal de colecta en el extremo del asador a la llama, así como el tubo que va del asador a la llama a la bandeja. Durante los meses más cálidos, vacíe con más frecuencia la grasa acumulada para evitar que se ponga rancia y que otras «criaturas» se acerquen a disfrutar de su asador. Le recomendamos que, por lo menos una vez por mes y cuando su asador esté frío, lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento descritos arriba, realizando también lo siguiente: 1. Usando un cepillo para verduras rígido, haga caer el sarro acumulado en el interior de las paredes de su asador. 2. Usando una brocha vieja, elimine las cenizas acumuladas dentro del cesto de combustión, la rejilla y el asador a la llama arqueado. 3. Cuando esté fría al tacto, limpie por completo su asador usando un aspirador de taller, para después lavarla y enjuagarla rápidamente. 4. Por último, revise visualmente el recubrimiento en polvo o el acabado de pintura. Retoque los rasguños con la pintura para retoques adecuada. TOLVA LG CHAMPION ENFRIADA POR VENTILADOR ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE SU ASADOR ANTES DE DARLE MANTENIMIENTO. Al exterior de la tolva: El EXTERIOR de la tolva debe ser objeto de ciertas verificaciones muy rápidas: 1. Verifique y limpie los residuos de la entrada de aire del ventilador (telas de araña, pelusas de los árboles, etc.). Asegúrese de que no existan obstrucciones a una distancia de 45,72 cm (18 pu) de la entrada de aire del ventilador. 2. Verifique y limpie los residuos de las salidas de aire que se encuentran en los lados delantero y trasero. 99 ESPAÑOL IR MÁS LENTO... SIN PONERLA DE LADO POR LA TEMPORADA 3. Revise y limpie la zona de combustible de la tolva. Retire los cuatro (4) tornillos que sostienen la pantalla de protección de la tolva. Dos (2) en la tolva y dos (2) en el panel de acceso, en el extremo de la tolva. Para ayudar a proteger el metal galvanizado y para permitir el fácil deslizamiento de los pellets, usted puede aplicar una capa de cera para automóviles. Inspeccione el área del tornillo sin fin de metal. Revise y limpie la acumulación de aserrín y residuos. El exceso de acumulaciones puede causar una mala alimentación y variaciones en la temperatura. Dentro del panel de acceso de la tolva: Usted puede retirar los ocho (8) tornillos que fijan el panel de acceso en el extremo de la tolva. Hay cuatro (4) en la parte superior, dos (2) en el medio y dos (2) en el borde inferior. Esto le permitirá efectuar lo siguiente: 1. Revisar y limpiar los residuos dentro de la caja de la tolva. 2. Revisar y limpiar los residuos de las aspas del ventilador y de la caja. 3. Revisar y limpiar los residuos del motor del tornillo sin fin. 4. Haga una inspección visual del mazo de cables y de todas las conexiones de cables. 5. Compruebe que todos los excesos de cables no impidan que el aire del ventilador llegue a la rejilla de combustión. Después de terminar la inspección, vuelva a colocar todos los tornillos, ajustándolos a mano al inicio para garantizar el buen enroscado. CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA UNA BUENA PARRILLADA ESPAÑOL Estos son algunos consejos y técnicas muy útiles compartidos por muchos propietarios de asadores Louisiana Grills, por nuestro personal y nuestras familias, y obtenidos gracias a muchas prácticas. Todo es cuestión de TIEMPO y TEMPERATURA. Recuerde que una receta es tan sólo una guía. • La primera vez que prepare una receta en su asador, prepárela exactamente igual a como la haría en su cocina. La siguiente ocasión, ajuste el tiempo y la temperatura para obtener un nuevo sabor. Tome nota de sus resultados. • 176 oC / 350 oF en su horno interior equivale a 176 oC / 350 oF en su asador exterior. • Antes de precalentar el asador, asegúrese de que está seguro, limpio e higiénico. • Siempre precaliente su asador antes de cocinar. Ajuste la temperatura a más de 232 oC / 450 oF. Asegúrese de que la tapa está cerrada y permita que el asador se caliente durante por lo menos 10 a 15 minutos o hasta que la lectura de termómetro sea superior a 232 oC / 450 oF. • Limpie todas las superficies de acero inoxidable antes de precalentar el asador. La suciedad y las manchas de comida se cocinarán en la superficie. • «Mise en place». Tres palabras en francés que son esenciales para una parrillada perfecta. La expresión hace referencia a la preparación de los ingredientes y utensilios que necesita tener al lado de su asador antes de empezar a cocinar. • Asegúrese de que la bandeja que colecta la grasa y las cenizas esté limpia, sin residuos ni grasa acumulada. Puede forrar la bandeja con papel aluminio para acelerar la limpieza. • Siempre verifique que no haya residuos en la tolva de combustible de pellets y asegúrese de que no se le agotarán los pellets antes de terminar de cocinar. Use un aspirador de taller para limpiar la acumulación de aserrín. • Para evitar que los alimentos se peguen, puede untar o frotar aceite de cocina en las parrillas de cocción. Si usa un aceite vegetal en aerosol, utilícelo sólo antes de encender el asador. Nunca rocíe aceite en el asador cuando haya fuego en el cesto de combustión. • Marque las carnes y cocine con la tapa cerrada para obtener una parrillada perfecta en cada ocasión. • Todos los asadores Louisiana Grills están diseñados para permitir una circulación uniforme del calor forzado por ventilador, de manera que los alimentos se cocinen de uniformemente en todos los lados. Deje un espacio libre de por lo menos 2,54 cm (1”) entre los alimentos y la tapa para una adecuada circulación del calor. • Los tiempos de cocción de las recetas están basados en una temperatura ambiente de 20 oC / 70 oF con poco o nada de viento. Deje cocinar por más tiempo en los días fríos y de mucho viento, y también en las zonas de mayor altitud. El tiempo de cocción es más corto en los días más calurosos. • Para favorecer la penetración del humo en las carnes, cocine LENTO y BAJO. La carne cierra sus fibras cuando alcanza una 100 temperatura interna de 50 oC / 120 oF. Use tenazas con mango largo para voltear las carnes y espátulas para voltear las hamburguesas y el pescado. No use un tenedor para voltear las carnes pues puede pinchar la carne y hacer que los jugos de sabor se desprendan de ella. • Humedecer o empapar la carne son buenas maneras de evitar que se sequen cuando se cocinen LENTO y BAJO. Una mezcla de 50/50 jugo de manzana (no cidra) y agua mantiene la humedad de la carne y la da un muy buen color. CONSEJO: Es mejor aplicar las salsas cerca del final de la cocción para evitar que se quemen. • La compra de una alfombra para asadores puede representar una buena inversión. Una alfombra protege las valiosas baldosas de su patio o terraza de posibles manchas de grasa o derrames accidentales debidos a la cocción por convección forzada por ventilador. • PELLETS PARA PARRILLA DE MADERA 100% NATURALES Son tan gruesas como el borrador de un lápiz y las personas que las ven por primera vez podrían pensar que se trata de comida para conejos, pero no hay nada pequeño acerca de la energía de calor y el sabor proporcionados por los pellets de madera. Los pellets de madera de combustión limpia generan cerca de 8200 BTU por cada libra, produciendo muy pocas cenizas (0,13 kg por 18,14 kg / 0,3 po por bolsa de 40 lb) y muy poca humedad (5 a 7%) y son neutros en carbono. Los pellets de madera para asador son fabricados a partir de la misma materia que los pellets combustibles de madera para la calefacción del hogar, PFI Standard Premium Grade (consultar pelletheat.org). La materia prima pura (aserrín) es pulverizada con un molino de martillos y el material resultante es empujado a presión a través de un troquel. A medida que es forzado a través del troquel, el pellet es cortado de acuerdo a un largo específico, enfriado, tamizado, aspirado y empaquetado en bolsas de 9,07 kg o 18,14 kg (20 o 40 lb). Los pellets de madera para asador se diferencian de los pellets para ahumar, usados en los asadores a gas o propano, en que la mayoría son una combinación de una madera principal y de una madera neutra. Esto resulta en un sabor más intenso generado por los pellets como combustible principal. Guía de sabores Consulte con su vendedor para conocer los sabores disponibles en su localidad. Búfalo Cordero Cerdo Aves Pescado Verduras Horneado Nogal americano X X X X X Mezquite X X X X X Nogal de Georgia X X X X X X X X X X X X Manzana Cerezo X X X Competencia X X X X X X X X Barril de whisky X X X X X X X X Nogal americano: Sabor intenso, como tocino ahumado. Considerada la «reina de las maderas». Mezquite: Sabor fuerte, agrio y picante que hace pensar en la cocina Tex-Mex. Nogal de Georgia: Sabor delicado del sudeste, ahumado y parecido al tocino. Similar al hickory pero no tan intenso. Manzana: Sabor ahumado y ligeramente dulce. Muy recomendable para hornear. Cerezo: Ligeramente dulce y ácido. Da un tinte rosado a las comidas ligeras. Competencia: Arce, hickory y cereza. La mezcla perfecta de sabores dulces, salados y ácidos. Usado por muchos parrilleros profesionales. Barril de whisky: Sabor de roble y barril de whisky, de ahumado intenso y dulce con un aroma penetrante. Ideal para las carnes rojas. CONSEJO: Siempre guarde los pellets en un lugar seco. Evite exponerlos a la humedad pues esto puede causar que los pellets absorban la humedad, lo que reducirá la capacidad de calor o que hará que los pellets se inflen y quiebren. Almacénelos en un cubo o balde resellable a prueba de humedad. ! Advertencia sobre la Proposición 65: Los productos derivados de la combustión, generados al usar este producto, contienen químicos que, de acuerdo al estado de California, pueden causar cáncer y defectos congénitos y afectar el sistema reproductivo (lávese las manos después de manipular este producto). Este producto contiene químicos que, de acuerdo al estado de California, pueden causar cáncer y defectos congénitos y afectar el sistema reproductivo (lávese las manos después de manipular este producto). 101 ESPAÑOL Res DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La limpieza y el mantenimiento adecuados, así como el uso de combustible limpio, seco y de buena calidad, sirven para prevenir los problemas de funcionamiento comunes de los asadores. Sin embargo, si su asador Louisiana Grills funciona mal o no funciona del todo, los siguientes consejos de diagnóstico pueden resultar muy útiles. Ésta no es una lista exhaustiva. Para mayores detalles o una información actualizada, consulte nuestro sitio web: www.louisianagrills.com y haga clic en Customer Support (Atención al Cliente). También, puede contactar con su concesionario local autorizado o con el departamento de atención al cliente de Dansons: (llamada gratuita) 1-877-303-3134, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. Hora de la Montaña. NO DEVUELVA este producto sin antes haber llamado al departamento de atención al cliente de Dansons para obtener asistencia. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable eléctrico antes de abrir la placa de su asador para revisarlo, limpiarlo, darle mantenimiento o repararlo. NUNCA revise, limpie o de mantenimiento a UN ASADOR CALIENTE. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El controlador no se enciende. El asador no está enchufado correctamente. Compruebe que el asador esté enchufado en un tomacorriente GFCI operativo. Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados. Ocurrió un corto en el circuito impreso. El fusible (5 A [tipo norteamericano] o 8 A) debe ser reemplazado manualmente. El tomacorriente GFCI sufrió un corto. Compruebe que todos los cables estén secos y firmemente conectados. Lectura de temperatura. Medición incorrecta. El interruptor de ajuste de temperatura no está correctamente configurado. El panel indica oF o oC. El asador debe ser desenchufado. Retire el panel de acceso de la tolva. Retire el panel de control. Cambie el interruptor de temperatura, localizado en la parte trasera del panel, a la temperatura deseada. Mensaje de error «ER-1» El asador se ha sobrecalentado, quizás debido a un fuego causado por la grasa o un exceso de combustible. Apague el asador y déjelo enfriarse. Limpie el interior del asador, retire el exceso de pellets y compruebe la correcta ubicación de todos los componentes. El cable de la sonda de asador no establece una conexión. Compruebe que el cable de la sonda de asador está bien conectado al controlador. Confirme las conexiones de cables y revise si tienen daños. El asador no alcanza los 65 oC / 150 oF durante el periodo de 20 minutos asignado. Verifique si la tolva tiene suficiente combustible. Mensaje de error «ER-2» (Vea el diagrama de panel al final de esta sección.) Compruebe que el interruptor GFCI suministra un mínimo de 10 A. Verifique si el tornillo sin fin de la tolva está bloqueado o si se mueve correctamente. ESPAÑOL Verifique la posición de la rejilla de combustión. Verifique que no haya acumulaciones de cenizas u otras obstrucciones en la rejilla y la cesta de combustión. Compruebe la posición del encendedor y si se calienta correctamente. Compruebe el funcionamiento y la velocidad del ventilador. En periodos de frío extremo, el asador puede necesitar un segundo arranque. Verifique la temperatura real de la sonda de asador para confirmar su exactitud. Lave la sonda de ser necesario. Mensaje de error «ER-3» El asador no permanece encendido o con una temperatura superior a los 65 oC / 150 oF. Ver lo anterior. Corte de la alimentación. Corte de electricidad durante el uso. El asador podría haber sido desenchufado antes del apagado del sistema. Verifique que no haya una conexión suelta en el tomacorriente o al interior de la tolva. 102 Mensaje de error «noPR» La sonda para carne no está conectada. No se está usando la sonda para carne. Compruebe que la sonda está insertada por completo en el panel. Compruebe que el cable no esté perforado, torcido o roto. El indicador «Actual temp» no cambia. La sonda de asador interna debe ser limpiada. Lave la sonda usando un paño delicado o una esponja abrasiva suave, junto con agua caliente y jabón. El cable de la sonda está mojado. Use un secador de cabello para secar los cables de la sonda. La sonda de asador está defectuosa. Reemplace la sonda de asador. Los ventiladores de enfriamiento se activan solos. El asador está expuesto a temperaturas elevadas y a la luz directa del sol. La temperatura interior alcanzó o superó los 54 oC / 130 oF. Esto no daña la unidad. Coloque la unidad en una zona sombreada. Abra la tapa para hacer bajar la temperatura interior. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. El asador no alcanza o mantiene una temperatura estable. Flujo de aire insuficiente a través de la rejilla de combustión. Verifique que no haya acumulación de cenizas ni otras obstrucciones en la rejilla de combustión, y que se encuentre bien encajada en el cesto de combustión. Asegúrese de que la rejilla y el cesto de combustión estén encajados correctamente sin fugas de aire. Compruebe el buen funcionamiento del ventilador verificando que está conectado, que la entrada de aire no está bloqueada y que la tolva no está obstruida. Podría tener que limpiar las aspas del ventilador o mover los cables. Efectúe una prueba rápida. Retire las parrillas de cocción y el asador a la llama. Asegúrese de que todo lo indicado ha sido realizado, arranque el asador, ajuste la temperatura a precalentamiento y espere 10 minutos. Verifique que la llama producida es brillante y vibrante y que es empujada en la dirrección opuesta al panel lateral de la tolva. Llamaradas frecuentes. Verifique si la tolva tiene suficiente combustible. Verifique el tamaño y la humedad del combustible y si hay presencia de aserrín. Pulse y mantenga el botón «Prime». Asegúrese de que el tornillo sin fin funciona y gira correctamente. Revise y limpie la sonda de temperatura. Ajustes de control Compruebe que el controlador muestra la pantalla de la sonda de asador. Acumulación excesiva de grasa o limpieza general deficiente. Revise y limpie el área de cocción interior del asador. Es una buena idea limpiar y efectuar un quemado controlado del exceso de grasa no visible después de haber cocinado grandes cantidades de alimentos grasosos pero deliciosos. Calidad de los pellets de madera. Es una buena idea limpiar y efectuar un quemado controlado del exceso de grasa no visible después de haber cocinado grandes cantidades de alimentos grasosos pero deliciosos. Rejilla de combustión. Compruebe que no haya acumulación de combustible en la rejilla de combustión. Temperatura de cocción. Lento y bajo es el método a utilizar. ESPAÑOL El asador produce humo de color inhabitual (negro) o en exceso. Combustible insuficiente o de mala calidad. La grasa tiene un punto de inflamación. Mantenga una temperatura inferior a 176 oC / 350 oF cuando cocine alimentos con alto contenido en grasa. Grasa o residuos. Revise y limpie el área de cocción interior del asador. Es una buena idea limpiar y efectuar un quemado controlado del exceso de grasa no visible después de haber cocinado grandes cantidades de alimentos grasosos pero deliciosos. El encendedor no enciende el fuego. Asador a la llama. Compruebe que el asador a la llama está CERRADO por completo. Rejilla de combustión. Compruebe que está bien encajada. Compruebe que no haya acumulación de cenizas ni otras obstrucciones. Encendedor. Confirme que el encendedor NO se caliente. NO TOQUE el encendedor o su caja. Se quemará. Verifique la ubicación de la varilla caliente del encendedor en la rejilla de combustión. Retire la placa frontal y compruebe que todas las conexiones de cable estén firmes. 103 PANEL FUSIBLE DE 5 A 120 V – NORTE AMÉRICA Cartucho de acción rápida 0,47 cm x 1,9 cm (3/16 pu x 3/4 pu) Sonda de asador Conectadores de horquilla Conexión de mazo de cables de 8 clavijas CA neutro (Blanco) x x x x Motor de tornillo sin fin (Amarillo) Ventilador (Azul) Encendedor (Rojo) CA fase (Negro) Interruptor de temperatura Celsius/Fahrenheit El centro de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para protegerse contra las sobretensiones y los cortocircuitos, el controlador utiliza un fusible de acción rápida de 0,47 cm x 1,9 cm (3/16 pu x 3/4 pu), 5 A 120 V. ESPAÑOL 104 LISTA DE PIEZAS TOLVA DE LA GAMA LG CHAMPION REPUESTOS Artículo ESPAÑOL 106 Descripción 1 Mango de tolva 2 Panel de acceso de la tolva 3 Ventilador 4 Motor de tornillo sin fin 5 Soporte de montaje de tornillo sin fin 6 Tornillo 7 Collar de seguridad de metal de 1,58 cm (5/8”) 8 Juego de tornillos de 0,39 cm x 1,27 cm (5/32” x 1/2”) 9 Tornillo 10 Cabezal de metal 11 Casquillo de nailon 12 Varilla sólida de tornillo sin fin 13 Nylon alivio del estrés 14 Cable de alimentación CA de 110 V 15 Armazón de tolva 16 Malla de protección de tolva 17 Tapa de tolva 18 Mazo de cables – 8 clavijas a horquilla 19 Panel de control - Conjunto completo de tolva GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA La gama de asadores de pellets de madera LG Champion, fabricados por Dansons Inc., viene con una garantía limitada de cinco (5) años a partir de la fecha de compra por el propietario original solamente, contra defectos en el material y la fabricación sobre todas las partes de acero, (a excepción de la rejilla de combustión), y de tres (3) años sobre los componentes eléctricos. No existen garantías específicas para la sonda de asador, la sonda para carne, la pintura, el acabado de recubrimiento en polvo, la rejilla de combustión, la cubierta del asador y todas las empaquetaduras o contra los daños causados por la corrosión. CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA Durante el periodo de vigencia de la garantía limitada, la responsabilidad de Dansons Inc. se limitará a proporcionar un reemplazo por los componentes cubiertos y defectuosos, F.O.B. punto de embarque. Dentro del periodo de la garantía, Dansons no facturará por la reparación o el reemplazo de las piezas retornadas, flete prepagado, si Dansons Inc. determina que la pieza(s) es defectuosa después de haberla examinado. Dansons Inc. no será responsable por los gastos de transporte, mano de obra o derechos de exportación. Con excepción de lo dispuesto en estas condiciones de garantía, la reparación o el reemplazo de las piezas, de la manera y en el periodo de tiempo especificado en este documento, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades y obligaciones directas o indirectas de Dansons Inc. con respecto a usted. La garantía entra en vigor en la fecha de compra original y una prueba de compra, o copia de la factura original de compra, será exigida para validar la garantía. La reparación o reemplazo de una pieza del asador/ahumador de la gama LG no prolonga la garantía limitada más allá de cinco (5) años o tres años (3) a partir de la fecha de compra. El derrame de líquidos sobre la llama de su asador invalidará esta garantía. Dansons Inc. toma todas las precauciones para utilizar materiales que retardan la formación de óxido, usando pintura o recubrimiento en polvo para altas temperaturas, donde sea aconsejable. Incluso con estas garantías, los recubrimientos protectores pueden verse comprometidos por distintas substancias y condiciones fuera del control de Dansons Inc. Las altas temperaturas, los fuegos causados por la grasa, el exceso de humedad, el cloro, los gases industriales, los fertilizantes, los pesticidas para césped y la sal son algunas de las substancias que pueden afectar la pintura y los recubrimientos de metal. Por estas razones, la garantía limitada no cubre el óxido o la corrosión, a menos que el componente del asador sufra la pérdida de su integridad estructural. De ocurrir una de las situaciones arriba descritas, consulte la sección de mantenimiento de su manual de instrucciones para información sobre la protección del acabado con pintura. Dansons Inc. le recomienda comprar una cubierta de protección total y cubrir su asador cuando no lo utilice. Dansons Inc. también recomienda utilizar pintura para asadores resistente a altas temperaturas para reparar o embellecer su asador. EXCEPCIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA No existe una garantía escrita o implícita sobre el rendimiento de los aparatos LG Champion, en vista de que el fabricante no tiene control sobre la instalación, la utilización, la limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible empleado. Esta garantía limitada no se aplicará y Dansons no asumirá ninguna responsabilidad si su unidad no fue instalada, utilizada, limpiada y mantenida en estricta concordancia con las instrucciones del fabricante. La combustión de cualquier otro elemento distinto a los pellets de madera puede invalidar la garantía. La garantía no cubre los daños o roturas causados por el uso indebido, el mal manejo o modificaciones. El fabricante y los proveedores del comprador declinan toda responsabilidad, legal o de otra índole, por los daños incidentales o consecuenciales a la propiedad o las personas que sean consecuencia del uso de este producto. Toda garantía implícita por la ley, incluyendo pero sin limitarse a las garantías de comercialización o idoneidad, está limitada a un (1) año a partir de la fecha de compra original. Si un reclamo es presentado contra el fabricante basado en la violación de esta garantía o todo otro tipo de garantía expresa o implícita por la ley, el fabricante no será considerado responsable por cualquier daño especial, indirecto o consecuencial u otros daños de cualquier naturaleza que excedan el precio de compra del producto. Todas las garantías del fabricante quedan estipuladas aquí y ningún reclamo será efectuado contra el fabricante en base de cualquier garantía o declaración oral. 107 ESPAÑOL Las garantías se aplican a un uso doméstico y a un mantenimiento normal del asador y ninguna garantía se aplica a un asador usado con fines comerciales. Algunos estados no permiten exclusiones ni limitaciones de los daños incidentales o consecuenciales, ni limitaciones de las garantías implícitas, por lo cual las limitaciones o exclusiones enunciadas aquí pueden no aplicarse a su caso particular. Esta garantía limitada le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Las garantías limitadas de un (1) año sustituyen toda otra garantía expresa o implícita, de ley u otra naturaleza, y Dansons no autoriza a ninguna persona o representante a asumir, a nombre de Dansons, cualquier obligación o responsabilidad en relación con la venta del asador de pellets de madera. Esto significa que ninguna garantía, expresa o implícita, se aplica a las personas que compran el producto de alguien que no sea Dansons o un concesionario autorizado de Dansons. AUSTRALIA Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están autorizados para reemplazarios u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA Llame al concesionario de LG Champion más cercano para solicitar la reparación o el reemplazo de sus piezas cubiertas por la garantía. Esté listo para proporcionar la siguiente información: 1. Copia de la factura de venta. 2. Nombre del comprador, modelo y número de serie del asador y fecha de compra. 3. Una descripción exacta del problema. Esta garantía limitada le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. NÚMERO DE SERIE Y NÚMERO DE MODELO El número de serie y el número de modelo de su LG Champion se encuentran en la parte interior de la tapa de la tolva. Asegúrese de inscribirlos en el espacio proporcionado aquí abajo para ayudarle en caso de pérdida o daño. ¡Engrape asimismo su factura de compra original a esta página para que no la pierda! ESPAÑOL 108 MODEL0 NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA CONCESIONARIO AUTORIZADO important DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE Dansons Inc. stands behind our authorized dealers. Many dealers do stock replacement parts and accessories. We strongly suggest that if you need to order parts, options, or require service that you first consult your local dealer. Many dealers do stock current accessories, fuel and service parts. For all other questions, comments, or inquiries, please contact Dansons Inc. directly. Our Louisiana Grills Customer Service department is available Monday to Friday 8 am – 5pm MST. Contact Louisiana Grills Customer Service (English/French) [email protected] TOLL FREE: 1-877-303-3134 TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 important NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Dansons Inc. soutient ses concessionnaires agrées. De nombreux concessionnaires offrent des pièces de rechange, divers types de carburant et des accessoires. Nous recommandons fortement que vous communiquiez d’abord avec votre concessionnaire pour commander des pièces ou des accessoires et faire réparer votre barbecue. Pour toute autre questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec Dansons Inc. directement. Le service à la clientèle Louisiana Grills est ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure des Rocheuses). Communiquez avec service à la clientèle Louisiana Grills (Anglais/français). [email protected] NUMÉRO SANS FRAIS : 1-877-303-3134 TÉLÉCOPIEUR SANS FRAIS : 1-877-303-3135 ¡IMPORTANTE! NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Dansons Inc. respalda a nuestros distribuidores autorizados. Muchas tiendas tienen piezas repuesto y accesorios. Para el resto de preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons Inc. directamente. Nuestro departamento de servicio al cliente Louisiana Grills está disponible de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. tiempo del Pacífico. (Teléfono y servicio no válidos en México) Contacte a servicio al cliente Louisiana Grills (Inglés/Francés). [email protected] LLAMADA GRATUITA: 1-877-303-3134 FAX GRATUITO: 1-877-303-3135 ! Proposition 65 Warning: Combustion bi-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling this product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Louisiana Grills 61501 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para