Trail Embers SMK8028AS Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario
OWNER’S MANUAL/ MANUAL DEL PROPIETARIO
PELLET SMOKER & GRILL
Pellet fumador y parrilla
ADVERTENCIA/WARNING
PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE OF
THIS PELLET FUEL-BURNING APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY
OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR
AREA. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
LEA ESTE MANUAL COMPLETO ANTES DE LA INSTALACIÓN Y EL USO DE
ESTE ARTEFACTO CALENTADOR A COMBUSTIBLE GRANULAR SI NO SIGUE
ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD,
LESIONES CORPORALES E INCLUSO LA MUERTE. COMUNÍQUESE CON LOS
OFICIALES LOCALES DE CONSTRUCCIÓN O DE INCENDIOS PARA SABER LAS
RESTRICCIONES Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE INSTALACIÓN EN SU
ÁREA. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE
INSTRUCTIONS WITH THE
GRILL OWNER FOR
FUTURE REFERENCE .
AVISO PARA EL
INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS
INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA
AHUMADOR PARA
REFERENCIA FUTURA.
Model / Modelo SMK8028AS
®
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Do NOT use in humid or wet conditions
WARNING
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR SMOKER AS SAFELY AS POSSIBLE.
THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL
IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR SMOKER/GRILL.
WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL, PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS!
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR SMOKER/GRILL.
1. Improper installation, adjustment, service or maintenance can cause injury or property damage.
2. Read all instructions and guidelines carefully and thoroughly before installation, use or service.
3. Failure to follow these instructions could result in  re or electrical shock.
WARNING
NOT for use in or on boats or recreation vehicles.
DANGER
1. Do not store or use gasoline, liquid propane or any other  ammable vapors or
liquids in the vicinity of this appliance.
DANGER
1
2
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Operating the Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Proper Care and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Transporting and Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Grill Cooking Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-22
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed. Be sure to read and
carefully follow all of the messages.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
TABLE OF CONTENTS:
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains chemicals, and when used, produces
chemicals, including carbon monoxide, known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
https://www.p65warnings.ca.gov
WARNING! CONTAINS LEAD. MAY BE HARMFUL IF
EATEN OF CHEWED. MAY GENERATE DUST
CONTAINING LEAD. COMPLIES WITH FEDERAL STANDARDS.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
For accessories and other products, please visit us at:
www.embersgrills.com
WARNING
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
Operate only per manufacturers instructions.
Keep all combustible materials at least 36 inches (66 cm) away from the grill at all times. Do not use this grill under
any overhang or near any combustible structures.
Minimum clearance from side and back of unit to combustible materials, 36 inches (66 cm) from side and 36
inches (66 cm) from back.
DO NOT use on wood decks. Set up this grill on a hard, non-combustible smooth level surface.
In case of  re, turn the control “OFF”. Unplug the grill from the power source and allow the  re to burn out on its
own. Do not use water to try to extinguish a  re.
Keep a  re extinguisher on hand acceptable for use with electric products. Refer to your local authority to determine
proper size and type.
Creosote – Formation and need for removal. When wood pellets are burned slowly, they produce tar and other
organic vapors that combine with expelled moisture to form creosote. The creosote vapors condense in a relatively
cool oven  u and exhaust hood of a slow burning  re. As a result, creosote residue accumulates on the  ue lining
and exhaust hood. When ignited, this creosote makes an extremely hot  re.
The grease duct should be inspected at least twice a year to determine when grease and/or creosote buildup has
occurred.
When grease or creosote has accumulated, it should be removed to reduce risk of  re.
Do not attempt to touch cooking surfaces or other hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or heating element in water or any other liquids.
Never leave appliance unattended. Hot while in operation. Keep children, clothing and furniture away. Contact may
cause burns.
Unplug this grill from the power source when not in use and before cleaning. Allow appliance to cool down before
attempting to clean or service.
Do not operate any appliance with a damaged power cord or plug, or after the appliance has malfunctioned or
been damaged in any manner.
Do not use accessories or attachments not recommended by the manufacturer, as they may not be compatible
with this appliance, and may cause damage or injury.
Do not place power cord where it may come in contact with hot surfaces, or pose a tripping hazard.
Do not use this appliance for anything other than its intended use.
NEVER add cooking pellets to a hot  re pot by hand. You could be seriously burned. If the hopper runs out of
pellets or your  re goes out while cooking, let the grill completely cool and follow the Initial Lighting Instructions.
Use only cooking grade wood pellets. Never use heating grade wood pellets as they are not safe for cooking.
Always store wood pellets away from heat.
NEVER use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene, charcoal lighter  uid, or similar liquids to start or
“freshen up” a  re in this appliance. Keep all such liquids well away from the appliance when in use.
This grill is not for use indoors. Do not use inside a building, garage or any other enclosed area.
This product is not designed for commercial use.
GENERAL WARNINGS:
3
4
This product is not designed for tabletop use. Do not set this product on a tabletop.
Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with
the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
Only use a properly-grounded power source.
Use only with a properly-grounded GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) household circuit.
Do not operate this product in rain or wet conditions. Do not allow this product to come in contact with water.
Set this product up more than 10’ from any large body of water (swimming pool, lake, pond, etc).
CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Never alter or remove the grounding plugs on the power cord or household outlet.
Disconnect electric cord from outlet before cleaning.
Keep appliance clean. See Proper Care and Maintenance section for cleaning.
Do not operate this grill while under the in uence of drugs, alcohol, or while fatigued.
Do not use in the presence of explosive or  ammable gases, vapor or other substances.
Do not use this grill unless it is completely assembled and all parts are securely fastened and tightened.
Use only identical replacement parts.
Do not use this product in high winds.
Do not attempt to move this appliance while it is in use.
Always open the grill lid carefully - heat and steam trapped inside the lid can burn.
Do not use this product for indoor heating, as toxic fumes will accumulate.
After a period of storage, inspect the grill for abrasion, wear, cuts, or damage to the temperature controller
and power cord.
Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe temperature.
Keep grill covered when not in use - out of the reach of children. Do not clean this product with a water spray
or the like.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner.
Follow these guidelines to prevent this colorless,odorless gas from poisoning you, your family
or others.
• Know the symptoms of carbon monoxide poisoning; headache, dizziness, weakness, nausea,
vomiting, sleepiness and confusion. Carbon monoxide reduces the blood’s ability to carry
oxygen. Low blood oxygen levels can result in loss of consciousness and death.
• See a doctor if you or others develop cold or  u-like symptoms while cooking or in the vicinity
of this appliance. Carbon monoxide poisoning, which can easily be mistaken for a cold or  u, is
often detected too late.
Alcohol consumption and drug use increase the effects of carbon monoxide poisoning.
• Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy, infants, the elderly,
smokers and people with blood or circulatory system problems, such as anemia or heart
disease.
TURNING ON THE GRILL:
Initial Lighting Instructions (To be used on initial  ring or anytime the grill runs out of pellets)
Always allow the auger tube to fully load with pellets to ensure proper lighting of the grill.
Step 1 Open lid to cooking chamber and remove cooking grills, grease tray and heat baffle from inside
the grill. Leave door open.
Read and follow all warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.
WARNING
OPERATING THE GRILL:
BREAKING IN YOUR GRILL:
In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the
cooking surfaces of your grill.
Before cooking on your grill for the  rst time you should follow “Initial Lighting Instructions” to ensure
the auger is fully charged with pellets.
PREHEATING GRILL:
Prior to use, it is recommended that you preheat your grill. This ensures that the grilling surfaces are at
the desired temperatures to sear the food sugars when cooking. Preheat the grill for 10 to 15 minutes
or until it reaches the desired temperature before adding food. Close the lid during the preheat period.
5
• DO NOT leave your grill unattended while in use.
• DO NOT move grill when in use. Block wheels in place to stabilize grill.
• DO NOT use water to extinguish  are-ups.
WARNING
IF AN EXTENSION CORD IS NECESSARY:
Use a CSA or UL approved 3-prong grounded extension cord that is rated for at least 7-10 Amp
and is marked as suitable for outdoor use.
Keep the power cord connection dry and off of the ground.
Avoid running the power or extension cord across walkways, driveways, or anywhere where it could
pose a tripping hazard.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR PELLET SMOKER &
GRILL. FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS
MANUAL COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE. SAVE
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
6
Step 2 Make sure temperature control knob is “OFF”. Plug power
cord into a GFCI (grounded) outdoor electrical outlet.
Step 3 Open the pellet hopper lid. Make sure the auger is free from
debris and other objects. Turn the temperature control knob
to “SMOKE”.
Step 4 In the cooking chamber, place your hand about 3” above the
re pot and make sure you can feel air blowing out from the
re pot.
Step 5 Look inside the  re pot and make sure the heating element
is getting hot. It will take a couple of minutes for the element
to glow red. DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT!
Turn temperature control knob to “OFF”.
Step 6 Fill the pellet hopper with cooking pellets. NEVER USE
HEATING FUEL PELLETS AS THEY ARE NOT SAFE
FOR COOKING.
Step 7 Turn the temperature control knob to “SMOKE
NOTE: During the initial loading of the auger tube, it will
take approximately 5 minutes for the pellets to move
from the pellet hopper to the  re pot.
Step 8 When the pellets start falling into the  re pot, turn the
temperature control knob to “OFF”.
Step 9 Replace heat baffle, grease tray and cooking
grills into the cooking chamber.
Step 10 Keep the cooking chamber lid open. Turn temperature
control knob to “SMOKE”. You should see smoke coming out
of the cooking chamber as the pellets ignite in about 2
minutes.
Step 11 Close cooking chamber lid and set the temperature control knob to the desired setting. See
note below for curing process.
NOTE: Curing the grill is highly recommended before  rst use. Close cooking chamber lid
and set temperature control knob to “HIGH” and allow grill to cure for 45 minutes. This will
burn off any oil or paint residue inside the cooking chamber before cooking for the  rst
time.
SUBSEQUENT LIGHTING INSTRUCTIONS:
Step 1 Open pellet hopper lid and check the pellet level. Add more pellets if necessary.
WARNING: NEVER add cooking pellets to a hot  re pot by hand. You could be seriously
burned.
Control Panel
Temperature
Control Dial
Auger
Inside Pellet
Hopper
Fire Pot
7
Step 2 Open cooking chamber lid and turn temperature control knob to “SMOKE”. You should see
smoke coming out of the cooking chamber as the pellets ignite in about 2 minutes.
NOTE: Always start the grill on “SMOKE” setting with the cooking chamber lid open.
Step 3 Close cooking chamber lid and set the temperature control knob to the desired setting. For
best results, preheat the grill for 10 to 15 minutes with the lid closed before placing food in the
grill.
Follow these steps If the grill does not ignite or if the  re in the  re pot goes out while cooking:
Step 1 Turn the temperature control knob to “OFF” and unplug. Open cooking chamber lid and
remove all food, cooking grills, grease tray and heat distribution plate.
CAUTION: Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
WARNING: Always use oven mitts/gloves to protect your hands. Metal parts become hot
during use. Use extreme caution when handling cooking grills, grease tray and baffle.
Step 2 Remove all unburned pellets and ash from inside and around the  re pot.
Step 3 Restart the grill and check that the ignition cycle is working. The heating element
should turn red after 1-2 minutes and pellets should be falling into the  re pot from the auger tube.
Step 4 Wearing oven mitts/gloves, replace the baffle, grease tray and cooking grills.
Step 5 Preheat the grill for 10 to 15 minutes with the lid closed before placing food back in the grill. If this
procedure is not successful, see Trouble Shooting section in your owners manual.
TURNING OFF THE GRILL:
Turn the temperature control knob to “OFF”. An auto cool down feature will keep the fan running for
several minutes.
Unplug the power cord from the wall outlet.
WARNING: NEVER add cooking pellets to a hot  re pot by hand. You could be seriously burned.
If the hopper runs out of pellets or your  re goes out while cooking, let the grill completely cool
and follow the Initial Lighting Instructions.
COOKING:
Set temperature controller to desired level and allow temperature to be reached.
Place food on cooking grill.
With lid open or closed, cook until desired internal temperature is reached.
Use caution when removing food from Pellet Fuel Grill. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools to remove food.
Pellet Fuel Grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
OPERATING TIPS:
Your Trail Embers Pellet Smoker & Grill® should never be moved while it is hot. If you are transporting
your grill in a vehicle after cooking on it, make sure the  re is completely out and the grill is cold before
placing it in any vehicle. NEVER put water into the  re pot. It will jam the auger.
The Trail Embers Pellet Smoker & Grill® is designed to operate with the lid closed. Cooking with the lid
open greatly lengthens your cooking time.
Make sure the heat baffle is properly seated on its locating brackets. The long legs of the heat baffle
should be pointing down over the  re pot. If not seated properly, direct heat and  ame could come up
out of the  re pot and cause a grease  re in the grill.
Smoke stack cap can be adjusted up or down to provide additional temperature and smoke control.
8
SMOKE MODE:
The “SMOKE” settings is for smoking and adding smoke  avor to foods being cooked.
Smoke Mode can be adjusted from P0 to P4. P0 provides less smoke into the cooking chamber
and can be adjusted up to P4 for maximum smoke. P2 is the normal factory setting.
Adjusting the smoke mode to a higher setting will cause more  uctuation in the temperature of
the cooking chamber.
Turn the temperature control knob to smoke. Use a small head tool to push in
on the switch located behind the “P” Set opening to change the P Setting.
8.8.8.
P3
COOK
˚F
225
1.0.5.
P3
COOK
˚F
225
1.0.5.
COOK MODE:
The temperature dial can be changed at any time to increase or decrease the
cooking temperature of the grill.
The 325˚F to “HIGH” temperature settings are for grilling.
The 180˚F to 300˚F temperature settings are for slow cooking.
Adjust the control knob to a desired temperature. The selected temperature will
be in the bottom left hand corner of the digital display.
Adjusting the smoke mode to a higher setting will cause more  uctuation in the
temperature of the cooking chamber.
Smoke Mode can be adjusted from P0 to P4. P0 provides less smoke into the
cooking chamber and can be adjusted up to P4 for maximum smoke.
ERROR CODES:
“8.8.8. – Display will  ash for 1-2 seconds when  rst plugged into power outlet.
This is normal, not an indication of a problem.
“ErP” – Error Power will occur when grill is plugged into power outlet and the
temperature control knob is not in “OFF” position.
. . . – Flashing Dots indicate that the igniter is “ON”. The igniter will stay on for
5 minutes and then go off.
“ErH” – High Temp Limit indicates that the temperature in the cooking chamber
has exceeded 565˚F.
“1.0.5. – Flashing Temperature indicates temperature is below 110˚F on
“SMOKE” setting or temperature is below 150˚F on all cooking temperatures.
“Err”Thermocouple may be unhooked or damaged.
P3
SMOKE
˚F
1.2.0.
˚F
250
375
225 300
Smoke
Off
High
180 325
350
375
Temperature
“P” SET
˚F
250
275
225 350
Smoke
Off
High
180 325
350
375
Temperature
“P” SET
P3
COOK
˚F
225
2.1.5.
9
PROPER CARE & MAINTENANCE:
Remove wood pellets from hopper if grill will not be used for a long period of time. Wood pellets
can become soggy due to moisture/humidity and can cause the auger to bind up or not push
pellets to burn chamber.
Disposal of ashes – Ashes should be placed in a metal container with a tight- tting lid. The
closed container of ashes should be placed on a non-combustible  oor or on the ground, well
away from all combustible materials, pending  nal disposal. When the ashes are disposed by
burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container
until all cinders have thoroughly cooled.
To protect your grill from excessive rust, the unit must be kept clean and covered at all times when
not in use.
Wash cooking grills and heat distribution plate with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly
coat cooking grill with vegetable oil or vegetable oil spray.
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil
or vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting.
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned,
the lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
Depending on use, periodically remove the cooking grills, grease tray and heat distribution plate to
clean the ash from in and around the  re pot. A shop-vac is handy for this chore. Make sure the
grill is cold before starting this procedure.
HELPFUL HINTS:
If you pre-cook meat or poultry, do so immediately before grilling.
Never defrost meat at room temperature or on a counter top.
Refrigerate leftovers within 2 hours of taking food off the grill.
For additional information, please phone the USDAs toll free Meat & Poultry Hotline at 800-535-
4555.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other  ammable vapors
and liquids.
For safe grilling and peak performance of your grill, perform these checks at least twice per year
or after extended periods of storage.
Be sure to tighten up all hardware (nuts, bolts, screws, etc.) at least twice per year.
CAUTION: Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
Remove the cooking grills, from inside your grill. Use a brush with hot water and detergent to
remove excess residue. NEVER use a commercial oven cleaner. Rinse completely with water.
Towel dry and replace all components as described in the assembly instructions.
COOKING GRILLS:
Clean with mild soap detergent and water. Use a grill cooking grate brush to remove residue from
the porcelain coated surfaces. The steel wire can cause the  nish to chip or crack. DO NOT use a
commercial oven cleaner.
BEFORE STORING YOUR GRILL:
Clean all surfaces.
If storing the grill outdoors, close the wood pellet lid and cover the grill with a grill cover for
protection from the weather.
If the grill is stored outside during the rainy season, care should be taken to ensure that water does
not get into the pellet hopper. Wood pellets, when wet, expand greatly and will jam your auger.
10
Never move a grill when it is hot or when objects are on the cooking surfaces.
Never store  ammable liquids or spray canisters under or near the grill.
DO NOT extinguish grease  res using water.
WARNING
TRANSPORTING AND STORAGE:
GRILL COOKING TIPS:
CLEANLINESS:
Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw
meat, uncooked poultry or seafood.
When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the grill, make sure to wash
the platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use
different platters for raw and cooked foods.
Never use the same utensils when handling raw meat, uncooked poultry or seafood unless you wash
the utensils thoroughly with soap and hot water.
Never re-use marinade from raw meat or uncooked poultry on foods that have been cooked and are
ready to be served.
GRILLING TO PROPER TEMPERATURE:
Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature.
The US Department of Agriculture recommends the minimum temperature be reached for the
following food items:
Chops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 degrees F (62.8° C)
Ground Meat . . . . . . . . . . . . . . . 160 degrees F (71° C)
Pork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 degrees F (62.8° C)
Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 degrees F (73.9° C)
Roasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 degrees F (62.8° C)
Seafood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 degrees F (62.8° C)
Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 degrees F (62.8° C)
11
TROUBLE SHOOTING:
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Electric
element
will not
heat up
Grill is
not getting
hot enough
Grill is
getting
too hot
Smoke
comes out of
smoker box
Temperature
or digital display
does not
match “set”
temperature
1. Check that the 3-wire plug is fully seated
into a 3-wire grounded GFCI outlet wired
for 120 volts.
2. Check the breakers or fuses for the outlet
being used are not open or blown.
3. Check that the GFCI outlet has not been
tripped.
4. Electric element only heats up (becomes
red) during the  rst 5 minutes after power
switch is turned on.
5. Fuse-Blown.
1. Reseat plug in a 3-wire grounded GFCI
outlet wired for 120 volts.
2. Reset breakers or replace fuse.
3. Reset GFCI outlet.
4. Turn Power switch “Off then “Smoke
again.
5. Replace max fuse size: 5mm x 20 mm,
5 amps.
1. Adjust temperature control on temperature
controller.
2. Avoid the temptation to check food too
often.
3. Verify that there are pellets in pellet hop-
per.
4. Fire goes out on “SMOKE” setting.
1. Turn up heat on control dial.
2. Opening the door allows heat to escape
and slows the cooking process; open door
only when necessary.
3. Add pellets and allow sufficient time for the
pellets to travel from the pellet hopper to
the  re pot (can take up to 7 minutes).
4. Excess ash. IMPORTANT: Remove all
unburned pellets and ash from inside and
around the  re pot. A shop-vac is ideal for
the task CAUTION! ASSURE THAT THE
GRILL IS COLD TO AVOID A FIRE FROM
HOT ASH.
1. Adjust temperature control.
1. This is normal due to the air pressure
inside the smoker. The amount of smoke
can vary depending on cooking conditions.
1. When  rst lighting smoker, it takes 15
minutes or so for temperature to stabilize.
2. When adjusting temperature, it takes 15
minutes or so for temperature to stabilize.
1. Turn down heat on temperature control
dial.
1. This condition will not affect cooking.
1. Wait 15 minutes or so for temperature to
stabilize.
12
WIRING DIAGRAM:
WHITE
POWER CORD
BLACK
WHITE
NOTE: FUSE IS LOCATED ON BACK OF CONTROL.
Maximum Fuse Size: 5mm x 20 mm, 5 amps
RED
WHITE
WHITEPURPLE
MOLEX TYPE CONNECTOR
4-TYPICAL
FIRE POT
AUGER MOTOR
HOT ROD
BLOWER FAN
ORANGE
Off High
180
225
250
275
300
325
350
375
Smoke
S
M
O
K
E
˚F
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS CARD CONTENTS before
you begin the installation process.
PARTS CARD CONTAINS:
(1) M4 Bolt & Nut
(2) M12 Wheel Washers
(2) M12 Nuts
(32) M6 Nuts
(44) M6 Bolts
14
READ ALL SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR TRAIL EMBERS® PELLET SMOKER & GRILL.
FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 855-735-9922.
(Proof of purchase will be required.)
The following tools are required to assemble your Trail Embers ® Pellet Smoker & Grill:
• Phillips Screwdriver
• Wrench
1 Grease Bucket
1 Left Rear Leg
1 Left Front Leg
1 Right Rear Leg
1 Right Front Leg
2 Front Shelf Mounting Bracket
1 Front Shelf
1 Bottom Shelf
1 Leg Bracket
2 Wheels
1 Wheel Axle
1 Chimney Gasket
1 Pellet Hopper Gasket
PARTS LIST:
1 Warming Rack
2 Cooking Grates
1 Grease Tray
1 Right Side Mounting Bracket
1 Grease Drainage Tray
2 Warming Rack Brackets
1 Heat Baffle
1 Chimney Cap
1 Chimney
1 Temperature Gauge
1 Grill Body Assembly
1 Side Handle
1 Pellet Hopper Assembly
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
11
18
19
20
21
22
23
24
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
www.embersgrills.com
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
25
26
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
25
16
Grease Hole
Smoke Stack
opening
Grill Body Assembly
TOP VIEW
1
2
Place grill body on its
end with the lid open as
illustrated.
(8) M6 Bolts
(8) M6 Nuts
Note: Do not fully tighten
17
BOTTOM VIEW
3
4
(4) M6 Bolts
Note: Fully tighten
(8) M6 Bolts
(8) M6 Nuts
Note: Do not fully tighten
18
5
6
(2) M12 Wheel Washers
(2) M12 Nuts
(2) M6 Bolts
Note: Do not fully tighten
7
Once you have followed steps 1-6, turn the smoker
upright and make sure it’s on level ground. Tighten
all bolts.
19
9
Felt Gasket
(8) M6 Bolts
(8) M6 Nuts
(1) Felt Gasket
(2) M6 Bolts
Chimney
Cap
Grease
Drainage
Tray
8
Note: Remove pre-attached
shoulder bolt before installing
grease drainage tray.
20
11
12
(4) M6 Bolts
(4) M6 Nuts
10
Note: Re-install shoulder bolt
Shoulder Bolt
21
15
(4) M6 Bolts
(4) M6 Nuts
14
(1) M4 Bolt
(1) M4 Nut
Pellet Hopper
Gasket
13
Note: The top two bolts attach part #4 (right side
mounting bracket) to the inside of the cooking chamber
and then go through and attach to pellet hopper.
Right side
mounting
bracket
(4) M6 Bolts
22
Trail Embers® Pellet Smoker and Grill - Assembled
16
Step 1 - Install heat baffle onto brackets so it sits over  re pot.
Step 2 - Install the grease tray so that it sits on the two mounting brackets.
Step 3 - Install cooking grates and warming rack.
Attach
grease
bucket
NO use en condiciones humedas o mojadas.
PELIGRO
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE
ALERTA DE SEGURIDADES ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y
UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
1. La instalación, el ajuste, el servicio o el mantenimiento incorrecto pueden causar lesión o daños materiales.
2. Lea detenidamente las instrucciones y pautas a fondo antes de armar, uso o mantenimiento.
3. La falta de seguir estas instrucciones podía dar lugar a fuego o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
NO para el uso en barcos o los vehículos de la esparcimiento.
PELIGRO
1. No guarde o utilice gasolina o líquido propano cualquier otro vapor o líquido
in amable cerca de este electrodoméstico.
PELIGRO
23
UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES
DE INCENDIOS ES NO MANTENER LOS
ESPACIOS NECESARIOS (ESPACIOS
AÉREOS) CON RESPECTO A LOS
MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE
EXTREMA IMPORTANCIA QUE ESTE
PRODUCTO SE INSTALE SOLO SEGÚN
ESTAS INSTRUCCIONES
24
Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Funcionamiento de la Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-30
Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recomendaciones para Cocinar en la Parrilla .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Diagrama de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucciones de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-44
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la
muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las instrucciones.
Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones
menores o moderadas.
TABLA DE CONTENIDOS:
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus
componentes, conocido en el estado de California porque producen cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se
usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el estado
de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Siga
todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.
¡ADVERTENCIA! CONTIENE PLOMO PUEDE SER NOCIVO SI
COME DE CHEWED. PUEDE GENERAR POLVO QUE CONTIENE PLOMO.
CUMPLE CON LOS ESTÁNDARES FEDERALES.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cubiertas, accesorios y otros productos, favor de visitarnos por la red mundial en:
www.embersgrills.com
ADVERTENCIA
Cuando se usan aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad siempre se deben seguir incluyendo las
siguientes:
Operar sólo por instrucciones del fabricante.
Mantenga todos los materiales combustibles por lo menos 36 pulgadas (91.44 cm) de distancia de la parrilla en todo
momento. No use esta parrilla en cualquier proyección o cerca de las estructuras combustibles.
Espacio mínimo de un lado y la espalda de la unidad a la materiales combustible ,36 pulgadas (91.44cm) de los lados y 36
pulgadas (91.44 cm) desde la parte posterior.
NO usar en plataformas de madera. Apoye esta parrilla en una super cie resistente, no combustible y nivelada.
En caso de incendio, gire el control en “OFF”. Desenchufe la parrilla de la fuente de energía y permita que el fuego se
apague por su cuenta. No use agua para tratar de extinguir un incendio.
Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su autoridad local
para determinar el tamaño y tipo correctos.
Creosota: formación y necesidad de extracción. Cuando los gránulos de madera se queman lentamente, producen
alquitrán y otros vapores orgánicos que se combinan con la humedad despedida para formar creosota. Los vapores de
creosota se condensan en la salida de un horno relativamente frío y en la campana extractora de una chimenea a fuego
lento. En consecuencia, los residuos de creosota se acumulan en el revestimiento de la salida y en la campana extractora.
Cuando se enciende, esta creosota produce un fuego extremadamente caliente.
Debe inspeccionar el conducto de grasa al menos dos veces al año para determinar si se ha acumulado grasa y/o
creosota.
Cuando se ha acumulado grasa o creosota, debe extraerse para reducir el riesgo de incendio
No intente tocar las super cies de la cocina o cualquier otra super cie caliente. Utilice mangos o perillas.
Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, las conexiones ni el elemento calentador en agua ni en
ningún otro líquido.
Nunca deje el artefacto sin supervisar. Se calienta durante el funcionamiento. Mantenga lejos niños, prendas y muebles. El
contacto puede provocar quemaduras.
Desenchufe esta parrilla de la fuente de alimentación cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que el
electrodoméstico se enfríe antes de intentar limpiarlo o realizar el mantenimiento.
No opere ningún aparato con un cable eléctrico o enchufe dañado, o después de que el aparato no funciona correctamente
o ha sido dañado de alguna manera.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, puesto que pueden no ser compatibles con este
electrodoméstico y pueden causarle daños o lesiones.
No coloque el cable de alimentación donde pueda entrar en contacto con super cies calientes o causar tropiezos.
No utilice este aparato para otra cosa que el uso previsto.
NUNCA agregue pellets para cocinar a una olla caliente al fuego con la mano. Usted podría sufrir quemaduras. Si
la tolva se queda sin pellets o su fuego se apaga durante la cocción, deje que la parrilla se enfríe completamente y siga las
Instrucciones Iniciales de Iluminación.
Utilice solamente pellets de madera aptos para cocinar. Nunca use pellets de madera de calefacción grado, ya que no son
seguros para la cocina.
Guarde siempre pellets de madera lejos del calor.
Nunca utilice gasolina, combustible para faroles de tipo gasolina, kerosene,  uido para encender carbonilla o líquidos
similares para iniciar o “avivar” un fuego en este artefacto. Mantenga todos esos líquidos lejos del artefacto cuando está
funcionando.
Esta parrilla no es para uso en interiores. No utilice dentro de un edi cio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
ADVERTENCIAS GENERALES:
25
Este producto no está diseñado para uso de mesa. No coloque este producto sobre una mesa.
Cables al aire libre de extensión debe ser utilizado con productos de uso al aire libre y están marcados con el su
jo “W” y con la frase Apto para el uso con aire libre Blanca.
Utilice sólo una fuente de energía adecuada a tierra.
Utilícelo únicamente con un circuito para el hogar GFCI (Interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra)
con una conexión a tierra adecuada.
No utilice este producto en condiciones de lluvia o humedad. No permita que este producto entre en contacto
con el agua. Establezca este producto hasta más de 10 pies de cualquier gran masa de agua (piscina, lago,
estanque, etc.)
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de choque eléctrico, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y fuera de tierra.
Nunca cambie o retire los enchufes de conexión a tierra del cable de alimentación o del tomacorriente para el
hogar.
Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
Mantenga la unidad limpia. Vea la sección Cuidado y Mantenimiento Apropiado para la limpieza.
No opere esta parrilla mientras se encuentra bajo la in uencia de drogas, alcohol o si está fatigado.
No la utilice en presencia de gases in amables o explosivos, vapor u otras sustancias.
No utilice esta parrilla, a menos que esté completamente ensamblada y todas las partes estén sujetadas y
ajustadas  rmemente.
Utilice únicamente partes de reemplazo idénticas.
No utilice este producto cuando haya vientos fuertes.
No intente mover este electrodoméstico mientras está en uso.
Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado - el calor y el vapor atrapados dentro de la tapa pueden quemar.
Instale esta parrilla sobre una super cie dura, non-combustible lisa nivelada.
No utilice este producto como calefactor de interiores, ya que se acumularán los gases tóxicos.
Después de haber guardado la parrilla por un tiempo, inspeccione la para ver la abrasión, el desgaste, los
cortes o el daño causados al controlador de temperatura y al cable de alimentación.
Siempre utilice un termómetro para carne para asegurarse de que la comida se cocine a una temperatura
segura.
Desenchufe del enchufe cuando no este en uso y antes de limpiar. Permita refrescarse antes de poner o de
sacar piezas.
Desenchufe del enchufe cuando no este en uso y antes de limpiar. Permita refrescarse antes de poner o de
sacar piezas.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento o se ha caído o
dañado de alguna manera. Siga estas pautas para evitar que este gas incoloro e inodoro lo envenene a usted, a
sus familiares o a otras personas.
• Conozca los síntomas del envenenamiento por monóxido de carbono: cefalea, mareos, debilitación, náuseas,
vómitos, somnolencia y confusión. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar el
oxígeno. Los niveles bajos de oxígeno en sangre pueden provocar la pérdida del conocimiento y la muerte.
• Consulte con un médico si usted u otras personas desarrollan síntomas similares a los de la gripe o el
resfrío cuando cocina o se aproxima a este artefacto. El envenenamiento por monóxido de carbono, que puede
confundirse fácilmente con una gripe o resfrío, suele detectarse muy tarde.
• El consumo de alcohol y el uso de drogas aumentan los efectos del envenenamiento por monóxido de carbono.
• El monóxido de carbono es especialmente tóxico para la madre y el bebé durante el embarazo, los niños, los
fumadores de avanzada edad
26
CÓMO ENCENDER LA PARRILLA:
Instrucciones de encendido para la primera vez (Para utilizar la primera vez que se enciende
o una vez que se han acabado los pellets en la parrilla)
Controle siempre que el tubo de la barrena esté completamente lleno de pellets
para un correcto encendido de la parrilla.
Paso 1 Abra la tapa de la cámara de cocción y retire las parrillas de cocción, la bandeja
de grasa y el de ector de calor del interior de la parrilla. Deje la puerta abierta.
Paso 2 Asegúrese de que la perilla de control de temperatura esté en “OFF”. Enchufe el
cable de alimentación a una toma de corriente externa GFCI (con conexión a tierra).
Paso 3 Abra la tapa de la tolva para pellets. Asegúrese de que la barrena no contenga desechos u otros
objetos. Coloque la perilla del control de temperatura en la posición de AHUMAR” y veri que
que la barrena comience a girar.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en las secciones anteriores
de este manual.
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA:
PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ:
Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber
residuo de aceite presente en la hornillas y en las super cies de cocción de la parrilla.
Antes de comenzar a cocinar en su parrilla por primera vez, debe seguir las “Instrucciones de
encendido para la primera vez” para asegurarse de que la barrena esté completamente llena de
pellets.
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las super cies para
cocinar estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine.
Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la
posición ALTO” durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de precalentamiento.
27
• DO NOT leave your grill unattended while in use.
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la parrilla.
NO utilice agua para apagar las llamaradas.
ADVERTENCIA
SI UN CABLE DE EXTENSIÓN ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO:
Utilice un cable de extensión conectado a tierra de 3 puntas aprobado por CSA o UL que esté cali cado
para al menos 7-10 A y marcado como apto para uso en exteriores.
Mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del suelo.
Evite enchufar el cable de extensión o de alimentación de manera que atraviesen entradas de auto,
senderos o en cualquier lugar donde puedan causar tropiezos.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE
PELLET COMBUSTIBLE. HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDEPRODUCIR GRAVES
LESIONES PERSONALES, MUERTE O DA—OS MATERIALES.GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA.
28
Paso 3 Abra la tapa de la tolva para pellets. Asegúrese de que la barrena
no contenga desechos u otros objetos. Coloque la perilla del
control de temperatura en la posición de AHUMAR” y veri que
que la barrena comience a girar.
Paso 4 Ponga su mano en la cámara de cocción durante 3”, arriba de la
olla de cocción, y veri que si puede sentir el aire que sale de la
olla de cocción.
Paso 5 Mire adentro de la olla de cocción y veri que que la resistencia
comience a calentarse y a tornarse de un color rojo brillante. ¡NO
TOQUE LA RESISTENCIA! Coloque la perilla del control de
temperatura en la posición de APAGADO”.
Paso 6 Llene la tolva de pellets con pellets para cocinar. NUNCA USO
CALEFACCIÓN YA QUE NO SON SEGUROS PARA COCINAR.
Paso 7 Coloque la perilla del control de temperatura en la posición de
AHUMAR” y gire la perilla del control de temperatura a ALTA.
NOTA: Durante la primera carga del tubo de la barrena, tardará
aproximadamente 5 minutos hasta que los pellets pasen de la
tolva a la olla de cocción.
Paso 8 Cuando los pellets comiencen a caer dentro de la olla de cocción,
coloque la perilla del control de temperatura en la posición de
APAGADO”.
Paso 9 Vuelva a colocar la placa de distribución de calor, la bandeja para
la grasa y las parrillas de cocción en la cámara de cocción.
Paso 10 Deje la tapa de la cámara de cocción abierta. Coloque la perilla
del control de temperatura a “BAJA. Aproximadamente dos
minutos después de que los pellets comiencen a quemarse,
deberá ver que sale humo de la cámara de cocción.
Paso 11 Cierre la tapa de la cámara y ajuste la perilla del control de la
temperatura a la temperatura deseada. Vea la nota a continuación
acerca del proceso de curado.
NOTA: Se recomienda curar la parrilla antes de utilizarla por primera vez. Cierre la tapa de la
cámara de cocción, cambie la perilla de control de la temperatura a ALTA
y aguarde 45 minutos hasta que la parrilla se cure. Esto permitirá que cualquier residuo de
aceite o de pintura que esté adentro de la cámara de cocción se queme antes de cocinar por
primera vez.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO POSTERIOR
Paso 1 Abra la tapa de la tolva para pellets y veri que la cantidad de pellets. Agregue más pellets en caso
de ser necesario.
ADVERTENCIA: NUNCA agregue pellets para cocinar a una olla caliente con la mano. Usted podría
sufrir quemaduras. Si la tolva se queda sin pellets o su fuego se apaga durante la cocción, deje que la
parrilla se enfríe completamente y siga las instrucciones iniciales de iluminación.
Paso 2 Abra la tapa de la cámara de cocción y coloque la perilla del control de temperatura en la posición
de AHUMAR”. Aproximadamente dos minutos después de que los pellets comiencen a quemarse,
deberá ver que sale humo de la cámara de cocción.
Panel de control
Dial de control
de temperatura
Barrena
Dentro de la
tolva de pellets
Crisol del fuego
29
NOTA: Siempre encienda la parrilla con la temperatura en AHUMAR” y la tapa de la cámara de
cocción abierta.
Paso 3 Cierre la tapa de la cámara y ajuste la perilla del control de la temperatura a la temperatura
deseada. Para obtener resultados óptimos, caliente previamente la parrilla durante 10 a 15
minutos con la tapa cerrada antes de colocar el alimento en la parrilla.
Siga estos pasos en caso de que la parrilla no se encienda o si el fuego de la olla de cocción se
ha apagado mientras estaba cocinando:
Paso 1 Coloque la perilla del control de temperatura en la posición de APAGADO” y desenchufe. Abra
la tapa de la cámara de cocción y retire el alimento, las parrillas asadoras, la bandeja para
grasa y las placas de distribución del calor.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes cortantes. Use guantes protectores de ser
necesario.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes de cocinar para proteger las manos. Las piezas de metal se
calientan al usarse. Tenga extremo cuidado al manipular las parrillas asadoras, la
bandeja para grasa y la placa de distribución del calor.
Paso 2 Retire la totalidad de los pellets que no se hayan quemado y las cenizas que se encuentren
en el interior y alrededor de la olla de cocción.
Paso 3 Encienda la parrilla nuevamente y veri que que el ciclo de encendido funcione. La resistencia
debe ponerse roja y los pellets deben caer adentro de la olla de cocción desde el tubo de la
barrena.
Paso 4 Coloque nuevamente la placa de distribución del calor, la bandeja para grasa y las parrillas
asadoras utilizando guantes de cocina.
Paso 5 Caliente previamente la parrilla durante 10 a 15 minutos con la tapa cerrada antes de
colocar el alimento nuevamente en la parrilla. Si tiene algún inconveniente al realizar este
procedimiento, veri que la sección Solución de problemas en su manual del usuario.
APAGADO DE LA PARRILLA:
Coloque el interruptor en la posición de “APAGADO”.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA: NUNCA agregue pellets para cocinar a una olla caliente con la mano. Usted
podría sufrir quemaduras. Si la tolva se queda sin pellets o su fuego se apaga durante la cocción,
deje que la parrilla se enfríe completamente y siga las instrucciones iniciales de iluminación.
CÓMO COCINAR:
• Con gure el controlador de temperatura en el nivel deseado y deje que alcance la temperatura.
• Coloque la comida en la parrilla para cocinar.
• Con la tapa abierta o cerrada, cocine hasta que se alcance la temperatura interna deseada.
• Tenga cuidado al retirar el alimento de la parrilla de combustible pellets. Todas la super cies están
CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de cocina o utensilios largos y fuertes para
retirar el alimento.
La parrilla de combustible pellets está CALIENTE mientras se usa y permanecerá CALIENTE durante
un tiempo después. Precauciones de uso.
CONSEJOS DE USO:
Su Trail Embers Pellet Smoker & Grill® nunca se debe mover mientras está caliente. Si está transportando
su parrilla en un vehículo después de cocinarla, asegúrese de que el fuego esté completamente apagado
y que la parrilla esté fría antes de colocarla en cualquier vehículo. NUNCA ponga agua en la olla de fuego.
Atascará la barrena.
Trail Embers Pellet Smoker & Grill® está diseñado para operar con la tapa cerrada. Cocinar con la tapa
abierta aumenta en gran medida el tiempo de cocción.
Asegúrese de que el de ector de calor esté correctamente asentado en sus soportes de ubicación. Las
largas patas del de ector de calor deben apuntar hacia abajo sobre la olla de fuego. Si no está sentado
correctamente, el calor directo y la llama podrían salir de la olla de fuego y provocar un incendio de grasa en
la parrilla.
MODO DE AHUMAR:
La con guración “HUMO” es para fumar y agregar sabor ahumado a los alimentos que se cocinan.
El modo de humo se puede ajustar de P0 a P4. P0 proporciona menos humo en la cámara de cocción y se
puede ajustar hasta P4 para obtener el máximo humo. P2 es la con guración de fábrica normal.
Ajustar el modo de humo a un ajuste más alto causará más  uctuaciones en la
temperatura de la cámara de cocción.
Gire la perilla de control de temperatura para fumar. Use una herramienta de cabeza
pequeña para presionar el interruptor ubicado detrás de la abertura del Juego “P” para
cambiar la Con guración P.
MODO COOK:
El dial de temperatura se puede cambiar en cualquier momento para aumentar
o disminuir la temperatura de cocción de la parrilla.
Los ajustes de temperatura de 325 ° F a ALTO” son para asar a la parrilla.
Los ajustes de temperatura de 180 ° F a 300 ° F son para cocción lenta.
Ajuste la perilla de control a la temperatura deseada. La temperatura seleccionada
estará en la esquina inferior izquierda de la pantalla digital.
Ajustar el modo de humo a una con guración más alta causará más  uctuación
en el temperatura de la cámara de cocción
El modo de humo se puede ajustar de P0 a P4. P0 proporciona menos humo en
la cámara de cocción y se puede ajustar hasta P4 para obtener el máximo humo.
CÓDIGOS DE ERROR:
“8.8.8. - La pantalla parpadeará durante 1-2 segundos cuando se enchufa por primera vez a la
toma de corriente. Esto es normal, no es indicación de un problema.
“ErP”: error. La alimentación se producirá cuando la parrilla esté enchufada a la toma de corriente
y el La perilla de control de temperatura no está en la posición “OFF”.
. . . “- Los puntos intermitentes indican que el encendedor está” ENCENDIDO . El encendedor
permanecerá encendido por 8 minutos y luego se va.
“ErH” - Límite de alta temperatura indica que la temperatura en la cámara de cocción ha
superado los 565˚F.
“1.0.5. - La temperatura parpadeante indica que la temperatura está por debajo de 110˚F en el
ajuste “HUMO” o la temperatura está por debajo de 150˚F en todas las temperaturas de cocción.
“Err”: el termopar puede desengancharse o dañarse.
30
8.8.8.
P3
COOK
˚F
225
1.0.5.
P3
COOK
˚F
225
1.0.5.
P3
SMOKE
˚F
1.2.0.
˚F
250
375
225 300
Smoke
Off
High
180 325
350
375
Temperature
“P” SET
˚F
250
275
225 350
Smoke
Off
High
180 325
350
375
Temperature
“P” SET
P3
COOK
˚F
225
2.1.5.
31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS:
Retire los pellets de madera de la tolva si la parrilla no será utilizado durante un largo periodo de tiempo.
Pellets demadera pueden llegar a ser empapado causa de la humedad / humedad y pueden causar la
barrena se una o no empujar para quemar pellets de cámara.
Desecho de cenizas: las cenizas deben colocarse en un contenedor de metal con una tapa hermética.
El contenedor cerrado de cenizas debe colocarse en un suelo no combustible o en el piso, bien lejos
de los materiales combustibles, antes del desecho  nal. Cuando se desechan las cenizas mediante
incineración o se dispersan localmente, deben permanecer en el contendedor cerrado hasta que se hayan
enfriado completamente todos los rescoldos.
Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando
no la esté usando.
• Lave las rejillas para cocinar y las placas de distribución de calor con agua jabonosa caliente,
enjuáguelas bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a las rejillas
para cocinar.
Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal
líquido o en aerosol a la super cie interior para impedir la oxidación.
Nunca aplique pintura a la super cie interior. Las manchas de oxidación en la super cie interior pueden
pulirse, limpiarse y luego cubrirse con una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al
mínimo la oxidación.
Dependiendo de su uso, retire periódicamente las rejillas para cocinar, bandeja de grasa y placa de
distribución de calor para limpiar la ceniza de dentro y alrededor de la olla del fuego. Una aspiradora es
práctico para esta tarea. Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de iniciar este procedimiento.
RECOMENDACIONES ÚTILES:
Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla.
Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador.
Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla.
Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin
cargo 800-535-4555.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Mantenga el artefacto alejado de materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos in amables.
Veri que lo siguiente por lo menos dos veces al año o después de largos períodos de almacenaje
para cocinar sin peligro y obtener el mejor rendimiento de su parrilla.
Asegúrese de apretar toda la tornillería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces por año.
PRECAUCIÓN: Algunas partes pueden tener bordes a lados. Use guantes de protección si es necesario.
Retire las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y las hornillas del interior de la parrilla.
Utilice un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un
limpiahornos comercial. Enjuague bien con agua. Seque con una toalla y reinstale todos los componentes
en la forma descrita en las instrucciones de armado.
REJILLAS PARA COCINAR:
Límpielas con agua y detergente de jabón suave. Se puede usar un cepillo con cerdas de latón o una
esponja de limpieza de nilón para quitar los residuos de las super cies de acero inoxidable. No use cerdas
de acero para limpiar las parrillas. El acero puede picar o agrietar el acabado. NO use un limpia hornos
comercial.
ANTES DE GUARDAR LA PARRILLA:
Limpie todas las super cies.
Recubra ligeramente el elemento eléctrico con aceite de cocina para evitar el exceso de óxido.
Si deja la parrilla en el exterior, cierre la tapa de la perilla de control y cubra la parrilla con una
cubiertapara parrillas para protegerla de las condiciones climáticas.
32
Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o con objetos sobre las super cies de cocción.
Nunca guarde líquidos in amables o latas de aerosol debajo o cerca de la parrilla.
NO apague incendios de grasa con agua.
ADVERTENCIA
TRANSPORTE Y ALMACENAJE:
RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA:
LIMPIEZA:
Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de
tocar carne, pollo o mariscos crudos.
Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar
bien la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes
distintas para los alimentos crudos y cocidos.
Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que
los lave bien con agua caliente y jabón.
Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir.
ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA:
Use un termómetro de carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura
interna segura.
El Departamento de Agricultura de EE. UU. Recomienda que se alcance la temperatura mínima para
el siguientes alimentos:
Chuletas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8 ° C)
Carne molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 grados F (71 ° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8 ° C)
Aves de corral . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 grados F (73.9 ° C)
Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8 ° C)
Mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 grados F (62.8 ° C)
Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8 ° C
33
SOLUCION DE PROBLEMAS:
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Elemento
eléctrico
no calienta
Ahumador
no calienta
como deberia
Ahumador
calienta
demasaido
Sale humo de
la caja del
ahumador
Temperatura
o la pantalla
digital no coincide
con“set”
temperatura
1. Asegúrese que el cable de 3 alambres
este enchufado bien en una tomacorriente
aterrizador de 3 alambres de 120 voltios
que es protegido por GFCI de 7 o 10
amperios.
2. Compruebe los trituradores o los fusibles
para ver que no está abierta o soplado.
3. Compruebe que el GFCI no se hay cor-
tado o disparado.
4. La resistencia eléctrica solo calienta (se
torna de un color rojo) durante los
primeros 4 minutos después de que se ha
encendido el interruptor.
5. Fusible-Soplado.
1. Enchufe de nuevo al cable de 3 alambres
de 120 voltios que es protegido por GFCI
de 7 o 10 amperios.
2. Apague y prenda de nuevo los trituradores
o substituya el fusible.
3. Apague y prenda la tomacorriente por el
GFCI.
4. Coloque el interruptor en “APAGADO” y
luego en AHUMAR” nuevamente.
5. Reemplace el tamaño máximo del fusible:
5 mm x 20 mm, 5 amperios.
1. Ajuste la temperatura con el regulador
eléctrico.
2. Evite la tentación de revisar la comida con
demasiada frecuencia.
3. Compruebe que no haya pellets en la tolva
de pellets.
4. Fuego se apague en “SMOKE”.
1. Súbale al regulador eléctrico.
2. Abriendo demasiado la puerta permite
que el calor se escape, solo abre la puerta
cuando es necesario.
3. Añadir pellets y tiempo su ciente para que
los pellets pueden viajar desde la tolva de
pellets a la caja de fuego (puede tardar
hasta 7 minutos).
4. El exceso de ceniza. IMPORTANTE: Retire
todos los pellets quemados y cenizas
desde el interior y alrededor de la caja de
fuego. Una shop-vac es ideal para la tarea.
CAUSTION! ASEGURO QUE LA PARRIL-
LAEN FRÍO PARA EVITAR UN INCENDIO
DE ceniza caliente.
1. Ajuste el control de temperatura.
1. Esto es normal debido a la presión del aire
en el interior del fumador. La cantidad de
humo puede variar dependiendo de las
condiciones de cocción.
1. Cuando se fuma el primer encendido, se
tarda 15 minutos más o menos de la
temperatura se estabilice.
2. Al ajustar la temperatura, se tarda 15
minutos más o menos de la temperatura
se estabilice.
1. Aje el calor en el dial de control de la
temperatura.
1. Esta condición no afectará a cocinar.
1. Espere 15 minutos más o menos de la
temperatura se estabilice.
34
DIAGRAMA DE CABLEADO:
BLANCO
CABLE DE ALIMENTACION
NEGRO
BLANCO
ROJO
BLANCO
BLANCOVIOLETA
CONECTOR CLÁSICO TIPO
MOLEX 4-PIN
OLLA DE FUEGO
MOTOR DE BARRENA
VARILLA CALIENTE
VENTILADOR
NARANJA
Off High
180
225
250
275
300
325
350
375
Smoke
S
M
O
K
E
˚F
35
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Veri que que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE:
(1) Perno y tuerca M4
(2) Arandelas de rueda M12
(2) Tuercas M12
(32) Tuercas M6
(44) Pernos M6
36
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU QUEMADOR DE PELLET DE TRAIL EMBERS® & GRILL.
PARA PIEZAS QUE FALTAN, POR FAVOR LLAME AL SERVICIO AL CLIENTE AL 855-735-9922.
(Se requerirá un comprobante de compra).
Se requieren las siguientes herramientas para ensamblar su
ahumador y parrilla Trail Embers ®:
• Destornillador Phillips
• Llave inglesa
1 Pata trasera izquierda
1 Pata delantera izquierda
1 Pata trasera derecha
1 Pata delantera derecha
2 Soporte de montaje en el estante
frontal
1 Estante delantero
1 Estante inferior
1 Soporte de pierna
2 Ruedas
1 Eje de rueda
1 Junta de chimenea
1 Junta de la tolva de pellet
LISTA DE PARTES:
1 Bastidor calentador
2 Rejillas de cocina
1 Bandeja de grasa
1 Soporte de montaje lateral derecho
1 Bandeja de drenaje de grasa
2 Soportes de bastidor calentadores
1 De ector de calor
1 Tapa de Chimenea
1 Chimenea
1 Indicador de temperatura
1 Conjunto de cuerpo de parrilla
1 Asa lateral
1 Conjunto de tolva de pellet
1 Cubo de grasa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
11
18
19
20
21
22
23
24
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, VISÍTENOS EN LÍNEA EN LA RED EN:
www.embersgrills.com
Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que todas las
piezas estén incluidas y sin daños.
25
26
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
25
38
Agujero de engrase
Apertura de la pila de humo
Asamblea del cuerpo de la parrilla
VISTA SUPERIOR
1
2
Coloque el cuerpo de la
parrilla en su extremo con
la tapa abierta como se
ilustra.
(8) Pernos M6
(8) Tuercas M6
Nota: No apriete
por completo
39
VISTA INFERIOR
3
4
(8) Pernos M6
(8) Tuercas M6
Nota: No apriete
por completo
(4) Pernos M6
Nota:
Completamente
apretar
40
5
6
(2) Arandelas de rueda M12
(2) Tuercas M12
(2) Pernos M6
Nota: No apriete
por completo
7
Una vez que haya seguido los pasos 1 a 6, coloque
el ahumador en posición vertical y asegúrese de
que esté nivelado. Apretar todos los pernos.
41
8
9
Junta de  eltro
(8) Pernos M6
(8) Tuercas M6
(1) Junta de  eltro
Tapa de la
chimenea
(2) Pernos M6
Draninage de la
grasa Bandeja
Nota: Retire el perno de
hombro preinstalado antes
de instalar la bandeja de
drenaje de grasa
42
(4) Pernos M6
(4) Tuercas M6
11
12
10
Nota: vuelva a instalar el perno de hombro
Perno de hombro
43
(4) Pernos M6
(4) Tuercas M6
15
14
13
Nota: Los dos pernos superiores sujetan la pieza n. ° 4 (soporte
de montaje del lado derecho) al interior de la cámara de cocción y
luego pasan y se sujetan a la tolva de pellet.
Soporte de
montaje
del lado
derecho
(4) Pernos M6
Junta de
tolva de
pellet
(1) Perno M4
(1) Tuerca M4
44
16
Paso 1 - Instale el de ector de calor en los soportes para que se asiente
sobre la olla de fuego.
Paso 2 - Instale la bandeja de grasa de modo que se ajuste en los dos
soportes de montaje.
Paso 3 - Instale las parrillas de cocción y el estante calentador.
Coloque
el cubo
de grasa
Trail Embers® Pellet fumador y parrilla
OM8028AS
1217
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
SMK8028AS
Embers Grills warrants to the original purchaser that the Trail Embers® Pellet Fuel Grill is free from defects due to workmanship or materials for:
One-year: frame, housing, cart, cooking grates, electric heating elements, temperature controller and other related parts
Embers Grills obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/
or improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
Embers Grills may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
Embers Grills requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Trail Embers® Pellet Fuel Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 1-855-
735-9922. A receipt will be required. Embers Grills will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE EMBERS GRILLS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PUR-
CHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE
TRAIL EMBERS® PELLET FUEL GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER
ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WARRANTY
©2018 The Boltz Group LLC
Addison, Texas 75001 U.S.A
www.embersgrills.com
Embers Grills garantiza al comprador original que la Parrilla de Pellet Combustible de Trail Embers® está libre de los defectos debido a laejecu-
ción o a los materiales para: Anual: marco, cubierta, carro, rejillas para cocinar, los elementos de calefacción eléctricos, el regulador de tempera-
tura y otras piezas relacionadas
Las obligaciones de Embers Grills con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modifi cado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento
inadecuado y/ouso inapropiado.
Esta garantía no cubre raspones superfi ciales o daños térmicos al acabado, considerándose desgaste normal.
Embers Grills puede optar ya sea por reparar o reponer unidades dañadas cubiertas por las condiciones de esta garantía.
Esta garantía se le extiende solamente al comprador original y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
Embers Grills requiere un comprobante razonable de compra. Por consiguiente, recomendamos mucho que guarde su recibo o factura de
compra. Para obtener las piezas de repuesto para su Parrilla de Pellet Combustible Trail Embers® bajo las condiciones de esta garantía, llame
por favor al Departamento de Atención al Cliente al 1-855-735-9922. Exigiremos un recibo. Embers Grills no se hará responsable porcualquier
parrillas que se nos envía sin previa autorización. La Parrilla de Pellet Combustible Trail Embers® debe ser devuelto al lugar original de sucompra
para que la unidad sea repuesta.
EXCEPTO COMO SE DECLARÓ ARRIBA, EMBERS GRILLS NO DA EXPRESAMENTE NINGUNA OTRA GARANTÍA. LAS GARANTÍAS IMPLÍ-
CIDAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN ESPECIAL SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES RELACIONADAS CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCIDA, POR LO
QUE LA LIMITACIÓN ANTEDICHA PUEDE NO APLICARSE A USTED. QUEDA EXCLUIDA TODA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INDI-
RECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES DEBIDOS A QUE LA PARRILLA DE PELLET COMBUSTIBLE TRAIL EMBERS® NO CUMPLE CON
ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCIDA. EL COMPRADOR RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA
EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PRESENTADA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR QUIZÁ NO SEA PERTINEN-
TE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES CONCREOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO AL OTRO
GARANTÍA
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
www.embersgrills.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Trail Embers SMK8028AS Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas