Tunturi E45 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E45
E40
OWNERS MANUAL P. 2 - 12
BETRIEBSANLEITUNG S. 13 - 24
MODE DEMPLOI P. 25 - 36
HANDLEIDING P. 37 - 47
MANUALE DUSO P. 48 - 58
MANUAL DEL USUARIO P. 59 - 69
BRUKSANVISNING S. 70 - 80
KÄYTTÖOHJE S. 81 - 91
www.tunturi.com
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
2
O W N E R ’ S M A N U A L
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored
in temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
NOTE ABOUT USING THE
EQUIPMENT
If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality.
Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key
membrane.
Never lean on the interface.
Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
Only one person may use the
equipment at a time.
Hold the handlebar for support when
getting on or off the equipment.
Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment has been designed for
home use. The Tunturi warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information
on warranty terms can be found in
the warranty booklet included with the
product.
Please note that the warranty does
not cover damage due to shipping
or negligence of adjustment or
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISING
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation.
CONTENTS
ASSEMBLY ................................................................3
ADJUSTMENTS ........................................................5
EXERCISING .............................................................5
CONSOLE ..................................................................6
OPERATING THE CONSOLE ....................................
7
MAINTENANCE ......................................................12
MALFUNCTIONS .....................................................12
TRANSPORT AND STORAGE ................................12
TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............................12
GB
O W N E R S M A N U A L
3
maintenance instructions described in
this manual.
The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
Make sure the equipment is unplugged
before carrying out any assembly or
maintenance procedures.
Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
This product must be grounded. If
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
DANGER: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the
product is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the
product - if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
WELCOME TO THE WORLD OF
TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in your
well being and condition; it also shows you really value
high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,
youve chosen a high quality, safe and motivating
product as your training partner. Whatever your goal in
training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll find information about using your
exercise equipment and what makes for efficient training
at Tunturi’s website at www.tunturi.com.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment and check that you
have the following parts:
1. Frame
2. Rear and front support
3. Pedals (2 pcs)
4. Handlebar
5. Console
6. Transformer
7. Assembly kit (contents marked with in the spare part
list): keep the assembly tools, as you may need them e.g.
for adjusting the equipment.
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no. of the
missing part. Youll find a spare part list at the back of
this guide. The packaging includes a silicate bag for
absorbing moisture during storage and transportation.
Please dispose of the bag once you have unpacked the
equipment. The directions left, right, front and back
are defined as seen from the exercising position. We
recommend that the equipment is installed by two
adults.
REAR AND FRONT SUPPORT
By holding on to the seat, incline the equipment
backwards so that it rests on its transportation wheels.
Attach the rear support from below with four hexagonal
socket head screws and washers. Attach the front
support to the frame with four screws and washers.
Restore the equipment to its upward position so that it
rests on the support feet.
4
O W N E R S M A N U A L
PEDALS
The pedals are distinguished by the markings R (= right)
and L (= left) on their shafts. Fasten the right pedal to
the right pedal crank turning clockwise and the left
pedal to the left pedal crank turning counterclockwise.
Fasten the pedal bands first into the retainerat the
device. Thread the band through the pedal loop and
push the band opening into the projection in the pedal.
Fasten the pedal bands to the pedal outside. Push the
band through the locking buckle and the band locks
automatically. The length of the band can be adjusted
with the locking buckle.
HANDLEBAR
Attach the cable coming from the frame tube to the
connector at the bottom of the handlebar.
Ensure that the joint is securely locked by gently pulling
the wire. Thread the wire carefully inside the frame tube
and push the handlebar support tube into place inside
the frame tube so that the fastening screws are on the
front of the tube.
NOTE! Use the enclosed Allen key to tighten both
fastening screws through the holes in the tube.
Tighten the fastening screws by turning them counter-
clockwise.
CONSOLE
Connect the cables from the handlebar to the
corresponding connectors of the console. Insert the
connected cables into the console, but make sure they
are not damaged when the console is attached. Place the
meter in position at the end of the handlebar support
tube and attach the console using 4 mounting screws.
GB
O W N E R S M A N U A L
5
SEAT
Loosen the seatholder locking screw and turn the upper
locking lever so that it is aligned with the equipment.
Place the seat into position on the grooves of the lower
locking lever. Turn the upper locking lever towards the
top of the seat rails and lock the seat by tightening the
locking screw.
POWER CORD
Plug the socket end of the transformer cord into the
connector, just above the rear support in the centre of
the frame, and the other end into the wall socket. To
prevent damage to the connector, we recommend you
tie the cord to the transportation wheel support next to
the connector.
NOTE!
The device must be connected
to a grounded wall socket.
Do not use extension wires
when connecting the device to
the power source. Make sure
the power cord does not run
underneath the device.
Always switch off the power
and uplug this appliance from
the electrical outlet immediately
after using.
ADJUSTMENTS
Set the right height for you; the basic rule is that the
arch of the foot reaches reaches the the pedal at its
lowest point with the leg almost straight. Adjust the
seat height by loosening the seat locking knob. Hold on
to the seat with one hand and, using your other hand,
pull the locking knob outwards in order to enable free
seat tube movement upwards and downwards. Once the
height is right, let go of the knob and the seat locks into
place. Turn the locking knob clockwise to tighten.
NOTE! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
To adjust the horizontal seat position forward and back,
loosen the locking screws under the seat. You can also
adjust inclination from here. Release the seat lock by
turning the locking lever located under the seat anti-
clockwise. Adjust the seat to the desired position and
tighten the locking lever by turning it clockwise.
HANDLEBAR SETUP
Loosen the locking screws on the front of the handlebar
support and find the right angle at which to position
the handlebar. Tighten the locking screws. The design of
the handlebar allows you to exercise either in an upright
position or with the upper body leaning forward.
Remember, however, always to keep your back straight.
CONSOLE INCLINATION ADJUSTMENT
Set the inclination of the meter so that it corresponds to
your height and exercise position.
ADJUSTMENT OF SUPPORT FEET
If the equipment is not stable, adjust the adjustment
screws below the support feet as necessary.
EXERCISING
Working out with this device is excellent aerobic
exercise, the principle being that the exercise should be
suitably light, but of long duration. Aerobic exercise
is based on improving the bodys maximum oxygen
uptake, which in turn improves endurance and fitness.
The ability of the body to burn fat as a fuel is directly
dependent on its oxygen-uptake capacity. Aerobic
exercise should be above all pleasant. You should work
up a light sweat but you should not get out of breath
during the workout.
You should exercise at least three times a week, 30
minutes at a time, to reach a basic fitness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions
each week. Once the basic condition has been reached,
it is easily improved, simply by increasing the number
of exercise sessions. You should start slowly at a low
pedaling speed and low resistance, because for an
overweight person strenuous exercise may subject the
heart and circulatory system to excessive strain. As
fitness improves, resistance and pedaling speed can be
increased gradually.
6
O W N E R S M A N U A L
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results by
training at the right level of effort, and the best measure
is your own heart rate.
HEART RATE MEASUREMENT WITH HANDGRIP
SENSORS
Heart rate is measured from the hands using the sensors
located on the handlebars. The sensors measure electric
impulses, which are formed when a persons heart beats.
Measurement is started by touching both handlebar
sensors simultaneously. To ensure reliable heart rate
measurement, skin must be slightly moist and skin
contact with sensors must be continuous. If skin is too
dry or too wet, the heart rate measurement operation
from the hands is less reliable. Try to keep your upper
body and palms relaxed and still.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The most reliable heart rate measurement is achieved
with a telemetric device, in which the electrodes of
the transmitter fastened to the chest transmit the
pulses from the heart to the console by means of an
electromagnetic field.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please consult
a physician before using a wireless heart rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved electrodes
on the transmitter belt with saliva or water. Fasten
the transmitter just below the chest with the elastic
belt, firmly enough so that the electrodes remain in
contact with the skin while exercising, but not so tight
that normal breathing is prevented. If you wear the
transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt
slightly at the points where the electrodes touch the
shirt. The transmitter automatically transmits the heart
rate reading to the console up to a distance of about 1
m.
If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate
reading will not appear on the display. If the electrodes
are dry, they must be moistened again. Allow the
electrodes warm up properly to ensure accurate heart
rate measurement. If there are several telemetric
heart rate measurement devices next to each other,
the distance between them should be at least 1.5 m.
Similarly, if there is only one receiver and several
transmitters in use, only one person with a transmitter
should be within transmission range. The transmitter is
switched to an active state only when it is being used for
measurement. Sweat and other moisture can, however,
keep the transmitter in an active state and waste battery
energy. Therefore it is important to dry the electrodes
carefully after use.
When selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create
static electricity, which may prevent reliable heart
rate measurement. Please note that a mobile phone,
television and other electrical appliances form an
electromagnetic field around them, which will cause
problems in heart rate measurement.
First find your maximum heart rate i.e. where the rate
doesnt increase with added effort. If you dont know
your maximum heart rate, please use the following
formula as a guide:
220 - AGE
These are average values and the maximum varies from
person to person. The maximum heart-rate diminishes
on average by one point per year. If you belong to a risk
group, ask a doctor to measure your maximum heart
rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to help
you with targeted training.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who havent exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each is
recommended. Regular exercise considerably improves
beginners’ respiratory and circulatory performance and
you will quickly feel your improvement.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining fitness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs effectively,
training for a minimum of 30 minutes at least three
times a week. To improve your condition still further,
increase either frequency or effort, but not both at the
same time!
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
CONSOLE
1
2
3
4
5
KEYS
1. BACK/STOP
Use the BACK/STOP button to navigate back towards
the main menu. During training, you can stop or pause
GB
O W N E R S M A N U A L
7
your training session by pressing the BACK/STOP
button.
2. ZOOM
Focusing the graphical profile display during training.
Press ZOOM to increase the size of the displayed profile
image (two-, four-, eight- or sixteenfold). Pressing the
key five times restores the profile image to its original
size.
3. TRAINING
Use the TRAINING button to open the TRAINING
menu. The TRAINING menu includes the following
training programs: QUICK START, MANUAL,
TARGET HR, TARGET EFFORT, PROGRAMS, T-
RIDE, OWN TRAINING and FITNESS TEST.
4. USER
Press the USER button to open the USER menu. The
USER menu includes the following functions: CREATE
USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT USER,
DELETE USER, SETTINGS and USER LOG.
5. SELECTION DIAL
The selection dial functions in two ways:
A) Rotating the dial. By rotating the dial clockwise, you
can scroll the menus downwards or to the right, and
increase values or resistance. By rotating the dial anti-
clockwise, you can scroll the menus upwards or to the
left, and decrease values or resistance.
B) Pressing the dial. By pressing the dial, you can accept
the selection you made when rotating the dial. During
training, you can accept the function displayed at the
bottom centre of the display.
DISPLAY
During training, you can see the following training
values on the left side of the display: time, distance,
energy consumption, effort, RPM, heart rate and speed.
OPERATING THE CONSOLE
To activate the meter, connect the device to a power
source, and then press any key or start pedaling. The
meter will now display the TRAINING menu. If you
do not press a key, or pedal for more than 5 minutes,
the meter automatically switches off.
The values in a workout that has been interrupted
are saved in the memory of the user interface for 5
minutes, after which they are reset. You can restart the
interrupted exercise by pedaling within 5 minutes.
On the display, you can see advice messages. They are
preceded by the letter i on a white background. You can
remove the messages from the display by pressing the
selection dial.
This equipment (E40 / E45 2
nd
Generation) is
compatible with the T-Ware
TM
fitness testing and
monitoring PC program. You can take the T-ware
program into use by installing the T-Ware
TM
to your PC
and by connecting the meter to the PC with the USB
cable. You’ll find additional information about the T-
Ware
TM
at Tunturi’s website at www.tunturi.com.
USER MENU
You can access the USER menu by pressing the USER
button. We recommend that you choose a user code
and save your personal details: these details are needed
e.g. for a more accurate estimation of your energy
consumption. At the same time, you can set the units to
be displayed and check the total training values. If you
select a username, you can save your training session
and display your personal heart rate levels in different
colors when training according to your heart rate. Once
you have created a username or started to use an existing
username, you can see it at the top right corner of the
display. You can also exercise without a username. If you
do this, a username will not be shown on the top right
of the display, and the default settings (45 years, 70 kg,
male) will be used for your training session. You can
save user data for up to 20 different users.
IMPORTANT! If you wish to view your personal training
sessions saved on the USER LOG, always remember
to select your own username. You can also start using
a username in the middle of your training session by
pressing the USER button and then selecting your own
username. Your training session will not be interrupted.
After selecting your username, you can return to the
training data by pressing the BACK/STOP button.
IMPORTANT! If you want to save your training session,
you must select a username.
CREATE USER
To create a user:
1. Press the USER button. The USER menu appears.
2. Select CREATE USER by rotating the selection dial.
Confirm your selection by pressing the selection dial.
3. Select a language by rotating the selection dial and
confirm your selection by pressing the dial.
4. Enter your name. Move from one letter to another by
rotating the selection dial. Confirm the selected letter by
pressing the selection dial. Once you have entered your
name, select OK and press the selection dial.
5. Select the units you wish to use. (Metric 1 (kg, km,
kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), or the corresponding
imperial units Imperial 1 (lb, mi, kcal), Imperial 2
(lb, mi, kJ)). Make your selection by rotating the
selection dial, and confirm by pressing the dial. You will
automatically be taken to the next setting.
6. Select the target display for the set values. COUNT
DOWN shows the values as they decrease from your
target toward zero. COUNT UP shows the values as
they increase toward your target. Confirm your selection
by pressing the selection dial. You will be taken to the
next setting.
7. Set your gender by rotating the selection dial.
Confirm your selection.
8. Set your age. Confirm your selection.
9. Set your height. Confirm your selection.
10. Set your weight. Confirm your selection.
11. Set your maximum heart rate. The meter calculates
your estimated maximum heart rate using the formula
220 - age. If you know your exact maximum heart rate,
you can adjust the estimated maximum heart rate given
8
O W N E R S M A N U A L
by the meter.
12. Set your anaerobic threshold. The equipment uses
your maximum heart rate to calculate an estimate of
your threshold heart rate (80% of your maximum heart
rate). If you know your exact anaerobic threshold heart
rate, you can adjust the estimate given by the meter.
13. Set the aerobic threshold. The equipment uses your
maximum heart rate to calculate an estimate of your
threshold heart rate (60% of your maximum heart rate).
If you know your exact aerobic threshold heart rate, you
can adjust the estimate given by the meter.
IMPORTANT! The meter can store up to 20 usernames at
a time.
SELECT/CHANGE USER
Once you have created a username for yourself, select
it at the beginning of your training session by choosing
SELECT/CHANGE USER and confirm it using the
selection dial.
EDIT USER
By selecting EDIT USER you can edit your user data.
DELETE USER
By selecting DELETE USER you can delete users.
Activate the username you want to delete and then
select DELETE USER. Confirm the selection by
pressing the selection dial.
SETTINGS
By selecting SETTINGS you can update the meter
firmware version, adjust the display contrast, see the
cycles total values and turn the button sounds on or off.
USER LOG
By selecting the USER LOG you can view the training
data of the selected user. You can view either the last
training session data or a summary of all the user’s
sessions. Exit the training data by pressing BACK/
STOP.
TRAINING MENU
You can access the TRAINING menu by pressing the
TRAINING button. From the TRAINING menu,
you can select one of the following training sessions by
pressing the selection dial:
QUICK START
This program allows you to start the MANUAL
program without using user settings.
1. Select QUICK START. Confirm the selection by
pressing the selection dial and start your training session
by pedalling.
2. You can increase or decrease the resistance (1-58 Nm)
using the selection dial.
3. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
MANUAL
Allows you to set your effort level with the selection dial
during the workout.
1. Select MANUAL.
2. Using the selection dial, choose your target value
for the session: time, distance or energy consumption.
Confirm your selection by pressing the selection dial.
3. Set the target value for the session using the selection
dial: set time (10-180 minutes), distance (3-100 km)
or energy consumption (50-2000 kcal). Confirm your
selection by pressing the selection dial.
4. Start your training session by pedalling. You can
increase or decrease the resistance (1-58 Nm) using
the selection dial. During training, you can display
resistance or heart rate using the selection dial.
5. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
6. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
TARGET HR
This program allows you to preset your pulse level, i.e.
the resistance is regulated so that your pulse remains at
the requested level. If the pulse tends to rise, resistance
is reduced automatically and vice versa. The set value
can be changed also during the workout. The program
requires measurement of heart rate.
1. Select your TARGET HR.
2. Set the heart rate level (80-220) for the training
session using the selection dial. Confirm your selection
by pressing the selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration
for the session measured in time, distance or energy
consumption. Confirm your selection by pressing the
selection dial.
4. Set the target value for the session using the selection
dial: set time (10-180 minutes), distance (3-100 km)
or energy consumption (200-8000 kcal). Confirm your
selection by pressing the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. Using the
selection dial, you can change the heart rate level (80-
220). During training, you can display resistance or
heart rate using the selection dial.
6. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
TARGET EFFORT
By selecting the TARGET EFFORT program, you can
set the desired effort value in watts, i.e. pedalling effort
will be independent of pedal rotations. The set effort
value can also be changed during the workout.
GB
O W N E R S M A N U A L
9
1. Select TARGET EFFORT.
2. Set the effort level (20-600 W) of your training
session using the selection dial. Confirm your selection
by pressing the selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration
for the session measured in time, distance or energy
consumption. Confirm your selection by pressing the
selection dial.
4. Set the target value for the session using the selection
dial: set time (10-180 minutes), distance (3-100 km)
or energy consumption (200-8000 kcal). Confirm your
selection by pressing the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. You can
increase or decrease the resistance (20-600 W) using the
selection dial. During training, you can display effort or
heart rate using the selection dial.
6. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
PROGRAMS
This program contains ready-made training profiles.
The program changes automatically the intensity level
during your workout. The display shows the profile and
the changes, and the intensity can be manually adjusted.
1. Select PROGRAMS.
2. Select a program (1-10) using the selection dial.
Profiles P1-P5 are watt control programs and P6-P10
are target heart rate programs requiring heart rate
measurement. Confirm your selection by pressing the
selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration
for the session measured in time or distance. Confirm
your selection by pressing the selection dial.
4. Set the target value for the session using the selection
dial: time (10-180 minutes) or distance (3-100 km).
Confirm your selection by pressing the selection dial.
5. Start the program by pedaling. You can increase or
decrease the resistance using the selection dial. During
training, you can display effort or heart rate using the
selection dial. The heart rate display requires heart rate
measurement.
6. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
PROFILE P1. 3-peak effort profile for the improvement
of oxygen uptake capacity. With relatively low yet long
lasting peaks, this profile is suitable for beginners. With
default setting, max. watt value is 125, average watt
value is 98.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P2. 3-peak effort profile for the improvement
of oxygen uptake capacity. With peaks relatively short
in duration, this profile is suitable for beginners. With
default setting, max. watt value is 150, average watt
value is 102.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P3. Multi-peak effort profile for the
improvement of explosive strength. Peaks are relatively
short in duration, and the level of effort varies
irregularly. This profile is suitable for all fitness levels.
With default setting, max. watt value is 150, average
watt value is 117.
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFILE P4. Uphill effort profile for the improvement
of endurance fitness. Peaks are relatively longlasting,
increasing in intensity until the closing phase of the
profile. This profile is specifically suitable for the
physically fit. With default setting, max. watt value is
210, average watt value is 133.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P5. Interval effort profile with regular changes
and a clear difference between peaks and the basic level
of effort. The default values are preset to an average
effort of 138 W and a maximum effort of 200 W. Please
10
O W N E R S M A N U A L
phase of the profile. This profile is specifically suitable
for the physically fit. With default setting, max. HR
value is 170, average HR is 131.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P10. 3-peak heart rate profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. Peaks are
relatively longlasting, with each followed by a steady
recovery period. This profile is specifically suitable for
the physically fit. With default setting, max. HR value is
160, average HR is 133.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
T-RIDE TRAINING simulates riding a bike on a
natural terrain. During training, you can change gears
using the selection dial and watch the altitude profile.
1. Select T-RIDE.
2. Select the terrain and confirm your selection.
3. Set the starting point for the session using the
selection dial.
4. Set the ending point for the session using the
selection dial.
5. Start your training session by pedalling. You can
change gears (1–8) using the selection dial. During
training, you can display altitude profile or heart rate
using the selection dial. The heart rate display requires
heart rate measurement.
6. Once you have completed the route, the meter beeps
and the training session ends.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
OWN TRAINING
You can create and save up to 100 training programs on
the meter.
SAVING A PROGRAM
1. End your training session by pressing BACK/STOP.
2. Select SAVE AND EXIT and confirm your selection.
3. Enter a name for the training session and confirm it
using the selection dial.
note that this profile allows you to separately adjust the
peaks and the basic level of effort.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P6. 3-peak heart rate profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. With relatively
longlasting peaks, this profile is suitable for beginners.
With default setting, max. HR value is 125, average HR
is 112.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P7. Uphill heart rate profile where the heart
rate increases steadily until the midpoint of the profile,
steadily decreasing thereafter. This profile is suitable for
beginners. With default setting, max. HR value is 150,
average HR is 121.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P8. 3-peak heart rate profile for the
improvement of endurance fitness. Peaks are relatively
longlasting, but the heart rate level remains fairly
constant throughout. This profile is suitable for all
fitness levels. With default setting, max. HR value is
140, average HR is 120.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P9. Uphill heart rate profile for the
improvement of endurance fitness. Peaks are relatively
longlasting, increasing in intensity until the closing
GB
O W N E R S M A N U A L
11
IMPORTANT! You can only save programs that are longer
than 10 minutes.
IMPORTANT! To save a training session you will need to
select a username.
USING SAVED PROGRAMS
1. Select OWN TRAINING.
2. Select a training session from the list.
3. Select the desired execution method:
A) Replay = repeat a previously saved exercise.
B) Edit = edit the duration of a previously saved
exercise before you start.
C) Race = compete against a previously saved
workout.
NOTE! You can only use programme profiles created
in the Manual function. These profiles show effort as
a constant torque (Nm).
4. Confirm your selection by pressing the selection dial.
A) Replay = start pedaling to begin the exercise. You
can adjust the effort level with the selection dial.
B) Edit = select the duration of the exercise with the
selection dial (set the time to 10-180 minutes). Start
pedaling to begin the exercise. You can adjust the
effort level with the selection dial.
C) Race = Using the selection dial, select the race
mode (time: the distance you can pedal in a given
time; or distance: how fast you can cover a given
distance) and confirm your selection using the
selection dial. The display shows a previously saved
program. Start pedalling to begin the race. The dash
line on the display shows whether you are ahead or
behind the benchmark training session, which is
the most recently saved training session using this
program. The distance to the previously saved session
is also displayed: the previously saved training session
is shown with a light vertical dash line, and your race
effort is shown with a dark vertical dash line.
5. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting EXIT,
save the session to the memory by selecting SAVE AND
EXIT or continue your training session by selecting
CONTINUE.
FITNESS TEST
The meter uses a multi-step fitness test. The test begins
at a low level of effort, which increases steadily in
accordance with the selected test type. A multi-step test
is a safe and reliable, submaximal means of measuring
a persons physical fitness level. The test continues
until the test subject has achieved his or her individual
target heart rate (85% of maximum heart rate). The test
requires the use of a heart rate belt: the meter monitors
changes in the heart rate throughout the test, using
the data to calculate an estimate of the tested persons
maximum oxygen uptake capacity. The maximum
oxygen uptake capacity is the best measure of a persons
physical fitness level. After the test, the meter gives
versatile information on your fitness level: a description
and a numerical value (ml/kg/min).
PREPARING FOR THE TEST
1. Make sure that the data associated with your
username is updated – the meter uses the user data as a
basis for the fitness test.
2. Select FITNESS TEST.
3. Using the selection dial, select the most suitable
fitness category for you:
A) Inactive = no regular exercise, poor physical
condition
B) Active = regular exercise, average or good physical
condition
C) Athletic = active training, good or excellent
physical condition
4. The display shows the appropriate test type for each
fitness category:
A) Step time = duration of different effort levels in the
test
B) First step = initial effort level
C) Step power = effort level of steps (in watts), the test
features several steps
5. Confirm your selection by pressing the selection dial.
6. If necessary, you can adjust your target heart rate
value using the selection dial. Confirm your settings
using the selection dial.
7. The display informs you that you can stop the test
once you reach the target heart rate for the test. Start the
test by pressing the selection dial.
PERFORMING THE TEST
1. The display shows the selected test step type. Start
pedaling to begin the test. A red diagram that updates
as you progress in the test represents your heart rate. A
discontinuous line in red indicates your target heart rate.
2. Once the target heart rate level has been achieved,
the meter gives an audio signal and displays a message.
We recommend that you end the test here, unless you
are relatively fit. If you have set your target heart rate
correctly (that is, if you have calculated your maximum
heart rate accurately enough), continuing the test
beyond this point will not increase the accuracy of the
result. If you overestimate your maximum heart rate,
your fitness level will be overestimated. Similarly, if you
underestimate your maximum heart rate, your fitness
level will be underestimated.
3. To stop the test once you reach the target heart rate
level, press the BACK/STOP button or stop pedaling.
The meter will now switch to the test result display:
A) Aerobic fitness = an estimate of your fitness level
in your regular effort zone, which gives the best
indication of the state of your health-related fitness.
B) MET value = a reading that shows the multiple of
your maximum oxygen uptake at complete rest.
C) ml/kg/min = a reading that tells how many
millilitres of oxygen per kilogram of body weight per
minute your body consumes.
D) l/min = a reading that tells your oxygen uptake in
litres per minute. Unlike the above values, l/min does
not take account of the user’s body weight.
E) Wmax = an estimate of your maximal exercise
power, measured in watts.
F) W/kg = the ratio of your maximal exercise power
to your weight.
12
O W N E R S M A N U A L
MEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX)
1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
WOMEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX)
1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance. Check,
however, from time-to-time that all screws and nuts are
tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents.
Never remove the equipments protective casing.
The electromagnetic brake forms a magnetic field that
may damage the mechanism of a watch, or the magnetic
identification strip on a credit or cash card, should they
come into immediate contact with the magnets. Never
attempt to detach or remove the electromagnetic brake!
The electromagnetic brake is based on electromagnetic
resistance; resistance level is electronically measured
and shown as watt reading on the display. Due to the
measurement system, your Tunturi ergometer need not
be re-calibrated when assembled, serviced and used
according to this Owners Manual.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases its unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying and
moving the cycle about, because lifting it incorrectly
may strain your back or risk other accidents:
NOTE! Always switch the power off and unplug the
power cord before you start moving the equipment
around!
Stand behind the equipment. Grip the seat with one
hand and the handlebar with the other, and set your foot
on the rear support. Tilt the equipment so that it rests
on its transport wheels. Wheel the equipment to move
it, on these transport wheels. Lower the equipment while
holding on to the handlebar and remain behind the
equipment all the time.
NOTE! Transport the equipment
with caution over uneven surfaces, for example over
a step. The equipment should never be transported
upstairs using the wheels over the steps, instead it must
be carried. We recommend that you use a protective base
when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry
place with as little temperature variation as possible and
protected from dust.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length ..........................................95 cm
Width ..........................................
62 cm
Height ..........................................
135 cm
Weight .........................................
38 kg
This product meets the requirements of the EU’s EMC
Directives on electromagnetic compatibility (89/336/
EEC) and electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (73/23/EEC). This product
therefore carries the CE label.
This product meets EN precision and safety standards
(Class HA, EN-957, parts 1 and 5).
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specifications
without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment.
The warranty does not cover damage due to negligence
of the assembly, adjustment and maintenance
instructions described herein. Changes or modifications
not expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void the
user’s authority to operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings with your new
Tunturi training partner!
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
13
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig.
Vor Beginn eines
Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindig-
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je
schneller Sie schreiten, desto höher ist
die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
Benutzerinterface ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät
trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen
INHALT
MONTAGE ................................................................14
EINSTELLUNGEN ..................................................16
TRAINIEREN MIT TUNTURI ....................................16
COCKPIT ..................................................................17
BETRIEB DES COCKPITS ......................................18
WARTUNG ..............................................................24
BETRIEBSSTÖRUNGEN .........................................24
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................24
TECHNISCHE DATEN ............................................24
14
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24
Monate für das Heimtraining. Nähere
Informationen zur Garantie auf Ihr
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät
beiliegenden Garantieheft. Sowohl
Tunturi, als auch seine nationalen
Vertretungen übernehmen keine Haftung
für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen Fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die
durch Missachtung der beschriebenen
Einstellungs- und Wartungsanweisungen
entstehen, besteht kein Garantie-
Anspruch!
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER
WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch
haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen.
Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein
hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als
Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch
immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher,
dass Sie es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise
zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training
damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi www.
tunturi.com.
MONTAGE
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Hinteres und vorderes Standprofil
3. Pedale (2)
4. Lenkerrohr
5. Cockpit
6. Transformator
7. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile
sorgfältigauf, denn Sie können sie später u.a. zur
Justierung benötigen.
Eine Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite dieses
Handbuches. In Problemfällen wenden Sie sich bitte
mit der Typenbezeichnung und der Serienummer des
Gerätes an Ihren Händler. Die Verpackung enthälteine
Tüte mit Silikat, die die Feuchtigkeit während der
Lagerung und des Transportes aufnimmt. Bitte
entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt
haben. Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und
hinten sind aus der Sicht in der Traininsgsposition
abgeleitet. Das Gerät sollte von zwei Erwachsenen
installiert werden.
HINTERE UND VORDERE STÜTZEN
Fassen Sie den Sitz des Geräts, und neigen Sie es nach
hinten, damit es auf den Transportrollen aufsitzt.
Befestigen Sie die hintere Stütze von unten mit vier
Inbussechskantschrauben und Unterlegscheiben.
Befestigen Sie die vordere Stütze mit vier Schrauben
und Unterlegscheiben am Rahmen. Bringen Sie das
Gerät in die aufrechte Position zurück, damit es auf den
Stützfüßen steht.
PEDALE
Die Pedale sind am Schaft durch die Beschriftungen L
(links) und R (rechts) gekennzeichnet. Befestigen Sie
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
15
das linke Pedal an der linken Kurbel, indem Sie es gegen
den Uhrzeigersinn drehen, und das rechte Pedal an der
rechten Kurbel, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
Pedalbänder, erstens an den Halter am Gerät befestigen.
Das Band in die Schake an dem Pedal schieben und die
Bandöffnung in den Vorsprung an dem Pedal drücken.
Bänder an die Aussenseite des Pedals befestigen. Das
Band durch die Arretierschnalle schieben, dabei das
Band automatisch sich schliesst. Die Bandlänge kann
mit Hilfe der Arretierschnalle justiert werden.
LENKERBÜGEL
Verbinden Sie das Kabel vom Rohr am Rahmen mit
dem Anschluss am Lenkerbügel. Prüfen Sie durch
leichtes Ziehen am Kabelanschluss, ob das Messkabel
auch ordnungsgemäss angeschlossen ist. Führen Sie das
angeschlossene Kabel sorgfältig in das Rahmenprofil ein
und stecken Sie das Anschlussrohr so in den Rahmen
ein, dass die Köpfe der Befestigungsschrauben nach
vorne weisen.
BITTE BEACHTEN! Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben des Anschlussrohres
entgegen dem Uhrzeigersinn fest, indem Sie den
Sechskantschlüssel durch die Öffnung im Anschlussrohr
der Handstütze führen und die Befestigungsschrauben
anziehen.
COCKPIT
Verbinden Sie die Kabel vom Lenkerbügel mit den
entsprechenden Anschlüssen am Cockpit. Führen Sie
die verbundenen Kabel in das Cockpit ein. Achten Sie
darauf, dass sie beim Anschliessen des Cockpits nicht
beschädigt werden. Bringen Sie das Cockpit am Ende
der Lenkerbügelstütze an, und befestigen Sie es mit 4
Halterungsschrauben.
SATTEL
Lösen Sie die Feststellschraube des Sattelhalters, und
drehen Sie den oberen Feststellhebel so, dass er auf
das Gerät ausgerichtet ist. Führen Sie den Sattel in
die Nuten des unteren Feststellhebels. Drehen Sie den
oberen Feststellhebel zur Oberseite der Sattelschienen,
und arretieren Sie den Sattel, indem Sie die
Feststellschraube anziehen.
16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
NETZKABEL
Stecken Sie das Netzkabel des Trafos in die Steckdose
und den Trafostecker in die Buchse im Rahmen des
Ergometers oberhalb des hinteren Standprofils. Um den
Stecker zu schützen empfiehlt es sich das Kabel um den
Schutzteil zu binden. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
EINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DES SATTELS
Grundsätzlich gilt hier: Sie haben die richtige Sitzhöhe
eingestellt, wenn Ihre Fußsohle das Pedal berührt und
das Bein dabei durchgestreckt ist. Das Pedal befindet
sich dann auf seinem tiefsten Punkt. Zum Einstellen
der Sattelhöhe lösen Sie das Handrad des Sattelrohres.
Fassen Sie den Sitz mit einer Hand, und ziehen Sie mit
der freien Hand das Handrad nach außen, damit der
Lenkerbügel frei nach oben und unten verstellt werden
kann. Wenn die Sattelhöhe richtig ist, das Handrad
loslassen. Das Sattelrohr rastet ein. Das Handrad im
Uhrzeigersinn festdrehen.
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer
sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss
festgedreht ist.
Zum Einstellen der horizontalen Sattelposition nach
vorn oder hinten, lösen Sie die Sitzsperre. Drehen Sie
dazu den Verriegelungshebel unter dem Sitz gegen den
Uhrzeigersinn. Verstellen Sie den Sitz wie gewünscht,
und stellen Sie den Verriegelungshebel fest, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn drehen.
EINSTELLEN DES LENKERROHRES
Lösen Sie das Handrad auf der Vorderseite des
Lenkerrohres und wählen Sie eine für Sie bequeme
Position. Ziehen Sie dann das Handrad fest an. Dank
der ergonomischen Form des Lenkers kann das Training
in aufrechter Stellung, bzw. Oberkörper nach vorne
geneigt erfolgen. Den Rücken immer gerade halten!
EINSTELLEN DER COCKPITNEIGUNG
Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts in
Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und
Trainingsposition.
EINSTELLEN DER STÜTZFÜSSE
Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist, passen
Sie die Einstellungsschrauben an der Unterseite der
Stützfüße entsprechend an.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten mit einem Ergometer ist eine ausgezeichnete
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe
Training basiert auf einer Verbesserung der max.
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Steigerung
von Kondition und Ausdauer führt. Die Fähigkeit
des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt direkt von der
Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu transportieren.
Das aerobe Training ist eine angenehme Trainingsform.
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen.
Das Training sollte aus mindestens drei 30- minütigen
Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine
Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der
Kondition setzt zirka zwei Übungseinheiten pro Woche
voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert
werden. Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die
Tretgeschwindingkeit kann der Kondition entsprechend
langsam erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei
Ihre eigene Herzfrequenz.
HERZFREQUENZMESSUNG
MIT HANDGRIFFSENSOREN
Die Herzfrequenz wird an den Händen über die in
den Handgriffen eingearbeiteten Sensoren gemessen.
Die Sensoren messen elektrische Impulse, die erzeugt
werden, wenn das menschliche Herz schlägt. Die
Messung beginnt, wenn Sie beide Handgriffsensoren
gleichzeitig berühren. Die Haut muss eine gewisse
Feuchtigkeit aufweisen und ständig mit den Sensoren
in Kontakt stehen, um eine zuverlässige Messung der
Herzfrequenz zu gewährleisten. Bei zu trockener oder zu
nasser Haut ist die Messung der Herzfrequenz über die
Hände weniger zuverlässig. Versuchen Sie, Oberkörper
und Handflächen entspannt und ruhig zu halten.
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei
der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der
Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die
Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an
den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass
Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen
können.
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
17
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des
Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden
am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichel
anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem
dünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender
mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur
befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim
Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt
jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung
erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu
einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger
übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert
angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die
Elektroden auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig
eingesetzt, sollten sie mindestens 1,5 m voneinander
entfernt sein. Werden nur ein Herzfrequenzempfänger,
aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine
Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während
der Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich aus,
wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann
jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was
die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es
wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu
trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.
Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen
verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie
auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere
elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen,
die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen
können.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn
Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der
nachfolgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie
zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,
bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie
bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei
Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben
Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der
Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen
mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen
mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau
noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger
oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-
Ausdauertraining voraus.
COCKPIT
1
2
3
4
5
FUNKTIONSTASTEN
1. BACK/STOP
Verwenden Sie die Taste BACK/STOP, um zum
Hauptmenü zurückzugelangen. Während des Trainings
können Sie die Trainingseinheit beenden oder
vorübergehend anhalten, indem Sie die Taste BACK/
STOP drücken.
2. ZOOM
Überwachung des grafischen Profils im Display während
des Trainings. Durch Drücken der ZOOMTaste
vergrößern Sie das Bild des Profils auf der Anzeige
(zwei-, vier-, acht- und sechzehnfach), bis beim fünften
Drücken das
3. TRAINING
Drücken Sie die Taste TRAINING, um das Menü
TRAINING zu öffnen. Das Menü TRAINING
enthält folgende Trainingsprogramme: QUICK START,
MANUAL, TARGET HR, TARGET EFFORT,
PROGRAMS, T-RIDE, OWN TRAINING und
FITNESS TEST.
18
B E T R I E B S A N L E I T U N G
4. USER
Drücken Sie die Taste USER, um das Menü USER
zu öffnen. Das Menü USER enthält die folgenden
Funktionen: CREATE USER, SELECT/CHANGE
USER, EDIT USER, DELETE USER, SETTINGS
und USER LOG.
5. DREHSCHALTER
Der Drehschalter hat zwei Funktionsweisen:
A) Drehen des Drehschalters Wenn Sie den Drehschalter
im Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs
abwärts oder nach rechts durchblättern sowie Werte
oder Widerstand erhöhen. Wenn Sie den Drehschalter
gegen den Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs
aufwärts oder nach rechts durchblättern sowie Werte
oder Widerstand verringern.
B) Drücken des Drehschalters Wenn Sie auf den
Drehschalter drücken, können Sie die Auswahl
bestätigen, die Sie durch Drehen des Drehschalters
vorgenommen haben. Während des Trainings können
Sie die Funktion bestätigen, die am unteren Rand in der
Mitte des Displays angezeigt wird.
DISPLAY
Während des Trainings werden auf der linken Seite
des Displays folgende Trainingswerte angezeigt: Zeit,
zurückgelegte Strecke, Energieverbrauch, Leistung,
Drehzahl, Herzfrequenz und Geschwindigkeit.
BETRIEB DES COCKPITS
Das Cockpit wird aktiviert, indem Sie das Gerät an eine
Stromquelle anschließen und danach mit dem Treten
beginnen oder irgendeine Cockpittaste betätigen. Im
Cockpit erscheint dann das Menü TRAINING.
Wird das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht betrieben,
schaltet sich das Cockpit automatisch aus. Die
Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des Trainings
5 Minuten lang gespeichert. Danach werden alle Werte
auf Null gesetzt.
Im Display werden Empfehlungen angezeigt. Ihnen
wird der Buchstabe i auf weißem Hintergrund
vorangestellt. Sie können die Empfehlungen vom
Display löschen, indem Sie den Drehschalter drücken.
Dieses Gerät (E40 / E45 2
nd
Generation) ist mit dem T-
Ware
TM
Fitness-Test und Kontroll-Program kompatibel.
Installieren Sie zuerst das Program und schliessen Sie
dann den PC-Computer mit dem Trainingsgerät mittels
eines USB-Kabels an. Hinweise zum T-Ware
TM
Program
und zum effektiven Training damit finden Sie auf der
Internetseite von Tunturi www.tunturi.com.
MENÜ USER
Sie können auf das Menü USER zugreifen, indem Sie
die Taste USER drücken. Wir empfehlen Ihnen einen
Benutzercode zu wählen und Ihre persönlichen Daten
abzuspeichern. Diese Informationen werden u.a. bei
der präziseren Einschätzung des Energieverbrauchs
benötigt. Gleichzeitig können Sie auch die bei dem
Laufband verwendeten Maßeinheiten eingeben sowie
die Gebrauchsgesamtwerte des Laufbands ablesen.
Wenn Sie einen Benutzernamen auswählen, können
Sie persönliche Trainingseinheiten speichern und
Herzfrequenzstufen in unterschiedlichen Farben
anzeigen, wenn Sie ein Herzfrequenztraining
durchführen. Nachdem Sie einen Benutzernamen
eingegeben oder einen vorhandenen Benutzernamen
ausgewählt haben, wird dieser rechts oben im Display
eingeblendet. Sie können auch ohne Benutzernamen
trainieren. In diesem Fall wird kein Benutzername rechts
oben im Display angezeigt, und für die Trainingseinheit
werden die Standardeinstellungen (45 Jahre, 70 kg,
männlich) verwendet. Es können für maximal 20
Benutzer Daten gespeichert werden.
WICHTIG! Wenn Sie Trainingseinheiten anzeigen
möchten, die mit Hilfe der Funktion USER LOG
gespeichert wurden, müssen Sie Ihren Benutzernamen
auswählen. Sie können auch während einer
Trainingseinheit einen Benutzernamen auswählen,
indem Sie die Taste USER drücken und Ihren
Benutzernamen auswählen. Die Trainingseinheit wird
dadurch nicht unterbrochen. Nachdem Sie Ihren
Benutzernamen ausgewählt haben, können Sie die
Trainingsdaten wieder anzeigen, indem Sie die Taste
BACK/STOP drücken.
WICHTIG! Wenn Sie die Trainingseinheit speichern
möchten, müssen Sie einen Benutzernamen auswählen.
CREATE USER
So erstellen Sie einen Benutzer:
1. Drücken Sie die Taste USER. Das Menü USER wird
angezeigt.
2. Wählen Sie CREATE USER aus, indem Sie den
Drehschalter drehen. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie eine Sprache aus, indem Sie den
Drehschalter drehen und die Auswahl durch Drücken
des Drehschalters bestätigen.
4. Geben Sie Ihren Namen ein. Sie gelangen von einem
Buchstaben zum nächsten, indem Sie den Drehschalter
drehen. Bestätigen Sie den ausgewählten Buchstaben
durch Drücken des Drehschalters. Wenn Sie Ihren
Namen eingegeben haben, wählen Sie OK aus, und
drücken Sie anschließend den Drehschalter.
5. Wählen Sie die gewünschten Einheiten aus.
(METRIC 1 (kg, km, kcal), METRIC 2 (kg, km,
kJ) oder die entsprechenden britischen Einheiten
IMPERIAL 1 (lb, mi, kcal), IMPERIAL 2 (lb, mi, kJ)).
Treffen Sie Ihre Auswahl, indem Sie den Drehschalter
drehen, und bestätigen Sie sie durch Drücken des
Drehschalters. Sie gelangen automatisch zur nächsten
Einstellung.
6. Wählen Sie die Zielanzeige für die eingegebenen
Werte aus. Wenn Sie COUNT DOWN auswählen,
werden die Werte angezeigt, die von Ihrem Zielwert in
Richtung Null abfallen. Wenn Sie COUNT UP wählen,
werden die Werte angezeigt, die in Richtung auf Ihren
Zielwert zunehmen. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters. Sie gelangen zur nächsten
Einstellung.
7. Geben Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie den
Drehschalter drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
8. Geben Sie Ihr Alter ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
9. Geben Sie Ihre Körpergröße ein. Bestätigen Sie Ihre
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
19
Auswahl.
10. Geben Sie Ihr Gewicht ein. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
11. Geben Sie Ihre maximale Herzfrequenz ein. In der
Steuerung wird Ihre geschätzte maximale Herzfrequenz
mit Hilfe der Formel „220 - Alter“ berechnet. Wenn
Sie den genauen Wert Ihrer maximalen Herzfrequenz
kennen, können Sie die geschätzte maximale
Herzfrequenz korrigieren, die von der Steuerung
berechnet wurde.
12. Geben Sie Ihren anaeroben Schwellenwert ein. Das
Gerät berechnet Ihre geschätzte Schwellenherzfrequenz
aufgrund Ihrer maximalen Herzfrequenz.
(80 % der maximalen Herzfrequenz). Wenn Sie Ihre
genaue anaerobe Schwellenherzfrequenz kennen,
können Sie die von der Steuerung berechnete Schätzung
korrigieren.
13. Geben Sie den aeroben Schwellenwert ein. Das
Gerät berechnet Ihre geschätzte Schwellenherzfrequenz
aufgrund Ihrer maximalen Herzfrequenz.
(60 % der maximalen Herzfrequenz). Wenn Sie Ihre
genaue aerobe Schwellenherzfrequenz kennen, können
Sie die von der Steuerung berechnete Schätzung
korrigieren.
WICHTIG! In der Steuerung können maximal 20
Benutzernamen gespeichert werden.
SELECT/CHANGE USER
Wenn Sie für sich einen Benutzernamen erstellt haben,
aktivieren Sie ihn zu Beginn der Trainingseinheit.
Wählen Sie hierzu SELECT/CHANGE USER aus, und
bestätigen Sie die Auswahl mit dem Drehschalter.
EDIT USER
Wenn Sie EDIT USER auswählen, können Sie Ihre
Benutzerdaten bearbeiten.
DELETE USER
Wenn Sie DELETE USER auswählen, können Sie
Benutzer löschen. Aktivieren Sie den Benutzernamen,
den Sie löschen möchten, und wählen Sie anschließend
DELETE USER aus. Bestätigen Sie die Auswahl, indem
Sie den Drehschalter drücken.
SETTINGS
Wenn Sie SETTINGS auswählen, können Sie die
Firmware-Version der Steuerung aktualisieren,
den Displaykontrast ändern, die Gesamtwerte des
Heimtrainers anzeigen und die Tastensignaltöne
aktivieren bzw. deaktivieren.
USER LOG
Wenn Sie USER LOG auswählen, können Sie die
Trainingsdaten des ausgewählten Benutzers anzeigen. Sie
können entweder die Daten der letzten Trainingseinheit
oder eine Zusammenfassung aller Trainingseinheiten
des Benutzers anzeigen. Die Trainingsdaten werden
geschlossen, wenn Sie die Taste BACK/STOP drücken.
MENÜ TRAINING
Sie können das Menü TRAINING öffnen, indem Sie
die Taste TRAINING drücken. Im Menü TRAINING
können Sie eine der folgenden Trainingseinheiten
auswählen, indem Sie den Drehschalter drücken:
QUICK START
Mit Hilfe der QUICK START (Schnellstart)-Taste
gelangen Sie sofort zum MANUAL-Trainingsprogramm
ohne Benutzereinstellungen.
1. Wählen Sie QUICK START aus. Bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken, und
beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Pedale
betätigen.
2. Sie können den Widerstand (1 – 58 Nm) mit Hilfe
des Drehschalters erhöhen oder verringern.
3. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
MANUAL
In der Betriebsart MANUAL können Sie die Belastung
mit Hilfe des Drehschalters verringern oder erhöhen. In
der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung mit dem
Drehschalter reduziert oder erhöht werden.
1. Wählen Sie MANUAL aus.
2. Wählen Sie Ihren Zielwert für die
Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters
aus: TIME (Zeit), DISTANCE (Strecke) oder
ENERGY CONSUMPTION (Energieverbrauch).
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
3. Geben Sie den Zielwert für die Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10
– 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den
Energieverbrauch (50 – 2000 kcal) ein. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen. Sie können den Widerstand (1
– 58 Nm) mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder
verringern. Während des Trainings können Sie den
Widerstand oder die Herzfrequenz mit Hilfe des
Drehschalters anzeigen.
5. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
6. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
TARGET HR (PULS-KONSTANTE)
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der Puls zu
steigen, reduziert der elektronische Steuermechanismus
automatisch den Tretwiderstand und umgekehrt. Der
eingegebene Pulswert kann auch während des Trainings
verändert werden. Das Programm erfordert die Messung
der Herzfrequenz.
20
B E T R I E B S A N L E I T U N G
1. Wählen Sie TARGET HR aus.
2. Geben Sie die Herzfrequenzstufe (80 – 220) für
die Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters
ein. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus, die
nach Zeit, Strecke oder
Energieverbrauch gemessen wird. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10
– 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den
Energieverbrauch (200 – 8000 kcal) ein. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen. Mit Hilfe des Drehschalters können
Sie die Herzfrequenzstufe ändern (80 – 220). Während
des Trainings können Sie Widerstand oder Herzfrequenz
mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
TARGET EFFORT
Wenn Sie das Programm TARGET EFFORT
auswählen, können Sie die gewünschte Leistung in
Watt eingeben, d. h. die Tretleistung ist von den
Pedalumdrehungen unabhängig. Die eingegebene
Leistung kann auch während des Trainings geändert
werden.
1. Wählen Sie TARGET EFFORT aus.
2. Geben Sie die Leistungsstufe (20 – 600 W) mit Hilfe
des Drehschalters ein. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus,
die nach Zeit, Strecke oder Energieverbrauch gemessen
wird. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10
– 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den
Energieverbrauch (200 – 8000 kcal) ein. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen. Sie können den Widerstand (20
– 600 W) mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder
verringern. Während des Trainings können Sie Leistung
oder Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
PROGRAMS (TRAININGSPROFILE)
Die Form des Trainings, die in der Funktion
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf individuellen,
einzelnen vorprogrammierten Trainingsprofilen, in
denen die Anforderungen in einer im voraus festgelegten
Weise schwanken. Die Tretbelastung kann auch
1. Wählen Sie PROGRAMS aus.
2. Wählen Sie ein Programm (1 – 10) mit Hilfe des
Drehschalters aus. Die Profile P1 – P5 sind Leistu
ngssteuerungsprogramme, während die Profile P6
– P10 Herzfrequenzprogramme sind, bei denen die
Herzfrequenz gemessen werden muss. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus, die
nach Zeit oder Strecke gemessen wird. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit Hilfe
des Drehschalters ein: Zeit (10 – 180 Minuten) oder
Strecke (3 – 100 km). Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
5. Starten Sie das Programm, indem Sie die Pedale
betätigen. Sie können den Widerstand mit Hilfe des
Drehschalters erhöhen oder verringern. Während des
Trainings können Sie Leistung oder Herzfrequenz mit
Hilfe des Drehschalters anzeigen. Die Herzfrequenz
muss gemessen werden, damit sie angezeigt werden
kann.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
PROFIL P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da
die Leistungtsspitzen relativ niedrig sind aber lang
andauern, eignet sich dieses Profil für Anfänger. Mit
Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 98
W und die Höchstleistung 125 W.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da
die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind, eignet sich
dieses Profil für Anfänger. Mit Standardwerten,
die Durchschnittsleistung beträgt 102 W und die
Höchstleistung 150 W.
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
21
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen
zur Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen des
unregelmässigen Wechsels der Leistungsniveaus und der
relativ kurzen Leistungsspitzen eignet sich dieses Profil
für alle. Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung
beträgt 117 W und die Höchstleistung 150 W.
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFIL P4. ”Bergauf ”-Leistungsprofil zur
Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang dauernden
Leistungsspitzen werden bis zum Schluss des Profils
immer höher. Dieses Profil eignet sich vor allem für
Leute mit guter Kondition. Mit Standardwerten,
die Durchschnittsleistung beträgt 133 W und die
Höchstleistung 210 W.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P5. Regelmässig gestaltetes Leistungsin
tervallprofil, bei dem der Unterschied zwischen
Spitzen- und Grundleistungslevel klar erkennbar ist.
Bei der vorprogrammierten Einstellung beträgt die
durchschnittliche Leistung 138 W, die Spitzenleistung
200 W. Bitte beachten Sie, dass Sie bei diesem Profil
Spitzen- und Basiswiderstand getrennt einstellen
können.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P6. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Die
Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein Profil auch für
Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche
Herzfrequenz beträgt 112 und die Höchsfrequenz 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. ”Bergauf ”-Pulsprofil, bei welchem der Puls
bis zur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert wird um
danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein Profil auch
für Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche
Herzfrequenz beträgt 121 und die Höchsfrequenz 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P8. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Ausdauer. Die Leistungsspitzen dauern
relativ lang, aber das Pulsniveau bleibt das ganze Profil
hindurch ziemlich gleichmässig. Ein Profil für alle. Mit
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz
beträgt 120 und die Höchsfrequenz 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P9. ”Bergauf ”-Pulsprofil zur Verbesserung der
Ausdauer. Die relativ lang dauernden Leistungsspitzen
werden bis zum Schluss des Profils immer höher.
Dieses Profil eignet sich vor allem für Leute mit guter
Kondition. Mit Standardwerten, die durchschnittliche
Herzfrequenz beträgt 131 und die Höchsfrequenz 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
22
B E T R I E B S A N L E I T U N G
PROFIL P10. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf
ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen folgt eine
gleichmä(ige Ausgleichsphase. Dieses Profil eignet
sich vor allem für Leute mit guter Kondition. Mit
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz
beträgt 133 und die Höchsfrequenz 160.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
Mit Hilfe des T-RIDE-Trainings wird eine Fahrradfahrt
auf natürlichem Gelände simuliert. Während des
Trainings können Sie die Gänge mit Hilfe des
Drehschalters wechseln und das Höhenprofil
beobachten.
1. Wählen Sie T-RIDE aus.
2. Wählen Sie das Gelände aus, und bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
3. Geben Sie den Ausgangspunkt der Trainingseinheit
mit Hilfe des Drehschalters ein.
4. Geben Sie den Endpunkt der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen. Sie können die Gänge (1 – 8) mit
Hilfe des Drehschalters wechseln. Während des
Trainings können Sie Höhenprofil oder Herzfrequenz
mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
Die Herzfrequenz muss gemessen werden, damit sie
angezeigt werden kann.
6. Wenn Sie die Route abgefahren haben, erklingt ein
Signalton, und die Trainingseinheit wird beendet.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
OWN TRAINING
Sie können maximal 100 eigene Trainingsprogramme
erstellen und speichern.
SPEICHERUNG VON PROGRAMMEN
1. Beenden Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Taste
BACK/STOP drücken.
2. Wählen Sie SAVE AND EXIT aus, und bestätigen Sie
Ihre Auswahl.
3. Geben Sie einen Namen für die Trainingseinheit ein,
und bestätigen Sie ihn mit Hilfe des Drehschalters.
WICHTIG! Sie können nur Programme speichern, die
länger als 10 Minuten dauern.
WICHTIG! Sie müssen einen Benutzernamen auswählen,
um eine Trainingseinheit speichern zu können.
VERWENDEN GESPEICHERTER PROGRAMME
1. Wählen Sie OWN TRAINING aus.
2. Wählen Sie eine Trainingseinheit aus der Liste aus.
3. Wählen Sie das gewünschte Ausführungsverfahren
aus:
A) Wiederholen = wiederholen Sie das gleiche
Training so, wie es abgespeichert ist.
B) Bearbeiten = ändern Sie die Dauer des
gespeicherten
Trainings, bevor es aufgerufen wird.
C) Race = treten Sie gegen das gespeicherte
Trainingsergebnis an.
ACHTUNG! Die Wettkampffunktion kann nur die in
der Manual- Funktion erstellten Programmprofile
verwenden. Bei diesen Profilen wird der Widerstand
als Standarddrehmoment (Newtonmeter) angegeben.
4. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
A) Wiederholen = Starten Sie das Training, indem
Sie mit dem Treten beginnen. Mit dem Drehschalter
können Sie das Widerstandsniveau des Programms
gradweise verändern.
B) Bearbeiten = Bestimmen Sie mit dem Drehschalter
die Trainingsdauer (Geben Sie die Zeit ein, 10-180
Minuten). Starten Sie das Training, indem Sie mit
dem Treten beginnen. Mit dem Drehschalter können
Sie das Widerstandsniveau des Programms gradweise
verändern.
C) RACE = Verwenden Sie den Drehschalter, um
den Wettkampfmodus zu aktivieren (TIME (Zeit):
Strecke, die Sie in einem gegebenen Zeitraum
abfahren können, oder DISTANCE (Strecke):
Zeitraum, in dem Sie eine gegebene Strecke
abfahren können), und bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit Hilfe des Drehschalters. Im Display wird ein
zuvor gespeichertes Programm angezeigt. Betätigen
Sie die Pedale, um den Wettkampf zu starten.
Mit Hilfe der gestrichelten Linie im Display wird
angezeigt, ob Sie vor oder hinter den Werten der
Referenztrainingseinheit liegen. Bei dieser handelt
es sich um die letzte Trainingseinheit, die in diesem
Programm gespeichert wurde. Die Strecke im
Vergleich zur zuvor gespeicherten Trainingseinheit
wird ebenfalls angezeigt: Die zuvor gespeicherte
Trainingseinheit wird mit einer vertikalen
hellen gestrichelten Linie angezeigt, und Ihre
Wettkampfleistung wird mit einer vertikalen dunklen
gestrichelten Linie angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen,
die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie
SAVE AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit
fortsetzen, indem Sie CONTINUE auswählen.
FITNESS TEST
Beim Cockpit-Konditionstest handelt es sich um
einen mehrstufigen Test. Der Test beginnt bei leichtem
Widerstand, aber je nach gewählter Testform wächst
der Widerstand gleichmäßig. Ein mehrstufiger Test
ist eine sichere und zuverlässige Weise unterhalb
der maximalen Beanspruchung um das physische
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
23
Konditionsniveau zu testen. Der Test läuft weiter, bis
dass das individuelle Zielpulsniveau der Testperson
(85% des maximalen Pulsniveaus) erreicht ist. Der Test
setzt die Verwendung eines Pulsmessgürtels voraus: das
Cockpit verfolgt im Verlauf des Tests die Veränderungen
des Pulsniveaus und berechnet auf Grund dessen die
maximale Sauerstoffau fnahmefähigkeit der Testperson.
Die maximale Sauers toffaufnahmefähigkeit ihrerseits ist
die beste Methode das physische Konditionsniveau zu
bestimmen. Im Anschluss an den Test werden von der
Steuerung verschiedene Informationen zu Ihrer Fitness
bereitgestellt: Beschreibung und Zahlenwerte (ml/kg/
min).
VORBEREITUNG AUF DEN TEST
1. Stellen Sie sicher, dass zu Ihrem Benutzernamen
aktuelle Daten vorhanden sind. Diese werden von der
Steuerung als Grundlage für den Fitnesstest verwendet.
2. Wählen Sie FITNESS TEST aus.
3. Wählen Sie die für Sie geeignetste Fitnesskategorie
mit Hilfe des Drehschalters aus:
A) inaktiv = keine sportliche Betätigung, schwache
physische Kondition
B) aktiv = sportliche Betätigung, durchschnittliche
oder gute physische Kondition
C) Sportler = betreibt aktiv Sport, gute oder
ausgezeichnete Kondition
4. Die Anzeige zeigt die der jeweiligen Fitness-Kategorie
entsprechende Testform an.
A) Stufendauer = Dauer der Leistungslevels während
des Tests
B) Erste Belastung = Leistungslevel, von welchem der
Test beginnt
C) Stufenleistung = Leistungslevel pro Stufe
(bestimmte Anzahl Watt); beim Test gibt es mehrere
Stufen
5. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
6. Gegebenenfalls können Sie Ihre Zielherzfrequenz mit
Hilfe des Drehschalters korrigieren. Bestätigen Sie die
Einstellungen mit Hilfe des Drehschalters.
7. Sobald Sie die Herzfrequenz erreichen, die den
Zielwert für diesen Test bildet, werden Sie über das
Display informiert, dass Sie den Test beenden können.
Starten Sie den Test, indem Sie den Drehschalter
drücken.
DURCHFÜHRUNG DES TESTS
1. In der Anzeige erscheint die gewählte Testformstufe.
Starten Sie den Test, indem Sie mit dem Treten
beginnen. Ihr Pulsdiagramm erscheint in der Anzeige
als rote Kurve, die sich im Verlauf des Tests aktualisiert.
Eine gestrichelte rote Linie markiert Ihr Zielpulsniveau.
2. Wenn Ihr Puls das Zielniveau erreicht hat, ertönt
ein Signalton und in der Anzeige erscheint eine
Benachrichtigung. Wir empfehlen Ihnen den Test
an dieser Stelle zu beenden, aber falls Ihre Kondition
hinreichend gut ist, können Sie den Test fortsetzen.
Wenn Sie Ihr Zielpulsniveau richtig angegeben haben
(bzw. wenn Sie Ihr maximales Pulsniveau hinlänglich
genau ermittelt haben), verbessert eine Fortsetzung
des Tests dessen Genauigkeit nicht weiter. Falls Sie
eine zu hohe maximale Herzfrequenz eingeben, wird
Ihre Fitness vom System überschätzt. Sollten Sie eine
zu geringe maximale Herzfrequenz eingeben, wird
gleichermaßen Ihre Fitness vom System unterschätzt.
3. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, oder halten Sie
die Tretbewegung an, um den Test zu beenden, sobald
Sie die Zielherzfrequenz erreicht haben. Das Cockpit
zeigt daraufhin in der Anzeige das Testergebnis an:
A) aerobe Fitness = eine Bewertung Ihres
Konditionsniveaus in dem Leistungsbereich, den
Sie am häufigsten benutzen, und die am besten den
Zustand Ihrer physischen gesundheitlichen Kondition
wiedergibt.
B) MET-Wert = eine Zahl, die angibt, um welches
Vielfache die Sauerstoffaufnahmefähigkeit Ihres
Organismus gesteigert werden kann im Vergleich zum
völligen Ruhezustand.
C) ml/kg/min = eine Zahl, die angibt, wie viel
Milliliter Sauerstoff in der Minute pro Kilogramm
jeweiliges
Körpergewicht Ihr Organismus aufnehmen kann.
D) l/min = eine Zahl, die angibt, wie viel Liter
Sauerstoff pro Minute Ihr Organismus aufnehmen
kann. Im Unterschied zum vorigen Wert wird hierbei
das Körpergewicht nicht berücksichtigt.
E) Wmax = eine Bewertung Ihres maximalen
Leistungsniveaus gemessen in Watt.
F) W/kg = das Verhältnis zwischen Ihrem maximalen
Leistungsniveau und Ihrem Gewicht.
HERREN / MAXIMALE SAUERSTOFF-
AUFNAHMEKAPAZITÄT (VO2MAX)
1 = SEHR SCHLECHT, 7 = SEHR GUT
ALTER
1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
DAMEN / MAXIMALE SAUERSTOFF-
AUFNAHMEKAPAZITÄT (VO2MAX)
1 = SEHR SCHLECHT, 7 = SEHR GUT
ALTER
1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
24
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und
Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein Magnetfeld.
Dadurch können Uhrwerke oder Magnetstreifen auf
Kreditkarten beschädigt werden, wenn Sie in direkten
Kontakt mit den Magneten kommen. Versuchen Sie
niemals, die elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu
entfernen!
Die elektromagnetische Bremse basiert sich auf
elektromagnetischem Widerstand; Widerstandsniveau
wird fortlaufend elektronisch gemessen und als Watt
im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Tunturi
Ergometer nicht nachgeeicht werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches Anheben
kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen
führen:
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie immer
erst den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie
das Gerät an einen anderen Platz stellen!
Stellen Sie sich hinter das Gerät. Greifen Sie mit einer
Hand den Sitz, mit der anderen Hand den Lenker und
setzen Sie Ihren Fuss auf das hintere Fussrohr. Ziehen
Sie nun das Gerät gegen sich, so dass es auf seinen
Transportrollen steht. Bewegen Sie das Gerät auf den
Transportrollen. Senken Sie das Gerät ab, indem Sie
den Lenker weiterhin festhalten, und bleiben Sie dabei
immer hinter dem Gerät.
Ein Verschieben des Gerätes kann manche
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
Boden vorher schützen.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät in
einem möglichst trockenen Raum mit gleichbleibender
Temperatur vor Staub geschützt aufbewahren und
benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Länge ...........................................95 cm
Breite ..........................................
62 cm
Höhe ............................................135 cm
Gewicht .......................................
38 kg
Dieses Gerät wurde nach den Richtlinien der EU
für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC
(89/336/EWG) und europäische Niederspannungsr
ichtlinie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE
Konformitäts-Zeichen.
Die Tunturi-Ergometer E45 und E40 erfüllen die
EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (Klasse HA,
EN-957, Teil 1 und 5).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts
müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie
schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit
bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in
diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen
sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis
der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi
Trainingspartner!
F
M O D E D ´ E M P L O I
25
QUELQUES CONSEILS
ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement.
A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements d
’échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangée à
une température comprise entre -
15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul.
Commencez par vérifier que l’appareil
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à
plusieurs sur l’appareil.
Prenez toujours appui avec vos mains
sur le guidon en montant sur l’appareil
ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ’autres opérations
de réglage et d ’entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE .........................................................26
REGLAGES .............................................................28
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI ..............................28
COMPTEUR .............................................................29
UTILISATION DU COMPTEUR ................................
30
MAINTENANCE ......................................................36
TRANSPORT ET RANGEMENT .............................
36
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................36
26
M O D E D ´ E M P L O I
des personnes pesant plus de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la
maison. La garantie de la societe
Tunturi Ltd ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement de
fitness, veuillez consulter la brochure de
garantie livrée avec l’appareil. Veuillez
noter que la garantie ne couvre pas les
dommages causes par un manque de
precaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce
mode d’emploi.
N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il
fonctionnait mal ou tombait en panne,
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le
risque de choc électrique. Ce produit est
équipé d’un câble muni d’un équipement
conducteur relié à la terre et d’une prise
de terre. Le câble doit être branché
dans une prise de courant appropriée,
correctement installée et reliée à la terre
selon les réglementations locales et les
lois.
DANGER : une connexion incorrecte du
câble peut avoir pour résultat le risque
d’un choc électrique. Veuillez vérifier
avec un électricien qualifié si vous avez
un doute quant au bon branchement
du produit. Ne modifiez pas le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il
ne convient pas à la prise de courant,
veuillez en faire installer une correcte
par un électrician confirmée.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
LENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition; il
révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité
et l’élégance. En choisissant un équipement sportif
Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix
comme partenaire pour un entraînement motivant
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous
sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y
conduira. Adressez-vous à www.tunturi.com
pour plus
d’informations.
ASSEMBLAGE
Commencez par vérifier que les pièces suivantes se
trouvent bien dans l’emballage :
1. Châssis
2. Support arrière et avant
3. Pédales (2)
4. Tube de support du guidon
5. Interface
6. Transformateur
7. Accessoires de montage (le contenu avec * dans la liste
des pièces détachées) : conservez les outils de montage,
vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par
exemple
S’il vous manque une pièce, contactez votre distributeur
et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de
l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce
guide. L’emballage renferme un sachet de silicate
pour l’absorption de l’humidité pendant le stockage
et le transport. Veuillez le mettre au rebut après avoir
déballé l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et
arrière sont définis par rapport à la position d’exercice.
Nous recommandons la présence de deux adultes pour
l’installation de l’équipement.
SUPPORTS AVANT ET ARRIERE
F
M O D E D ´ E M P L O I
27
En maintenant la selle, inclinez l’équipement vers
l’arrière et faites-le reposer sur ses roues de transport.
Fixez le support arrière par-dessous à l’aide de quatre
vis hexagonales à tête creuse et des rondelles. Fixez le
support avant au cadre à l’aide de deux vis et de deux
rondelles. Replacez l’équipement en position normale (il
doit reposer sur ses pieds de support).
PEDALES
Les pédales sont repérées par un marquage L (gauche)
et R (droite) sur leur axe. Fixez la pédale gauche sur la
manivelle gauche en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et la pédale droite sur
la manivelle droite, en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Fixer les courroies des pédales en
commençant par les fixations situées sur l’équipement.
Enfoncer la courroie à travers la bague située sur la
pédale et appuyer l’ouverture de la courroie sur la
protubérance de la pédale. Fixer les courroies sur la
partie externe de la pédale. Enfoncer la courroie à travers
la boucle de verrouillage, ce qui va automatiquement la
verrouiller. La longueur de la courroie est réglabe. Régler
la longueur à l’aide des boucles de verrouillage.
GUIDON
Reliez le câble sortant du tube du cadre au connecteur
situé en bas du guidon. Faites pénétrer, avec précaution,
le fil à l’intérieur du tube du châssis et enfoncez le tube
du guidon dans celui du châssis de façon à ce que les
trous des vis de fixation se trouvent en face intérieure.
ATTENTION ! Serrez les deux vis de fixation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la vis à six
pans creux prévue à cet effet.
COMPTEUR
Connectez les câbles du guidon aux connecteurs
correspondants sur le compteur. Insérez les câbles
connectés dans le compteur, mais assurez-vous qu’ils
ne sont pas endommagés au moment de connecter le
compteur. Placez le compteur à l’extrémité du tube de
support du guidon et maintenez-le en place à l’aide de 4
vis de fixation.
28
M O D E D ´ E M P L O I
SATTEL
Desserrez la vis de blocage du support de la selle, puis
tournez le levierde verrouillage supérieur afin de l’aligner
avec l’équipement. Mettez lesiège en place dans les
rainures du levier de verrouillage inférieur.Tournez le
levier de verrouillage supérieur vers le haut des rails
deguidage du siège, puis fixez le siège en serrant la vis de
blocage.
CORDON DALIMENTATION
Brancher le cordon de secteur du transformateur
sur la prise et et la fiche du transformateur sur le
châssis de l’équipement, sur le raccord situé dans la
partie supérieure du support arrière. Pour protéger le
connecteur, il est conseillé de nouer le cordon autour
de la boucle d’un roulette de
transport.
ATTENTION !
L’appareil doit être branché sur
une prise à la terre. N’utilisez
pas de rallonge. Assurez-
vous que le cordon ne passe
pas pardessous l’appareil.
Il faut toujours couper
l’alimentation et débracher
l’appareil immédiatement aprés
utilisation.
REGLAGES
REGLAGE DE LA SELLE
Réglez la selle à la hauteur adéquate ; en règle générale,
la voûte plantaire doit toucher la pédale, au plus bas
de sa course, quand la jambe est pratiquement tendue.
Resserrez la vis de blocage. Maintenez la selle d’une
main et, de l’autre main, tirez la molette de réglage vers
l’extérieur pour que le guidon puisse coulisser vers le
haut ou le bas. Quand la selle est à la hauteur souhaitée,
relâchez le bouton et le verrouillage : la selle se bloque
en place. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le serrer.
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le bouton de
verrouillage est correctement serré avant de commencer
votre entraînement !
Vous pouvez également régler manuellement
l’inclinaison et l’écartement du siège. Pour débloquer
la selle, tournez le levier de verrouillage situé sous la
selle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Réglez la position de la selle, puis resserrez le levier de
verrouillage en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
REGLAGE DU GUIDON
Desserrez les vis de fixation du guidon et réglez celuici
à l’angle adéquat. Resserrez les vis de fixation. Pour
remplacer le guidon par un autre, dévissez les vis de
fixation du guidon. Le design polyvalent du guidon
vous permet de choisir la position d’entraînement qui
vous convient le mieux : position verticale ou inclinée
en avant. Dans les deux cas, gardez toujours votre dos
bien droit.
REGLAGE DE LINCLINAISON DU COMPTEUR
Réglez l’inclinaison du compteur en fonction de votre
taille et de votre position d’exercice.
REGLAGE DES PIEDS DE SUPPORT
Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées sous les
pieds de support jusqu’à ce que l’équipement soit stable.
SENTRAINER AVEC TUNTURI
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobic
qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un
tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à “brûler” la
graisse est directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobic est avant tout un exercice
agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur
votre peau mais ne devra en aucun cas vous essouffler.
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer
des exercices physiques au moins trois fois par semaine
pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous
maintenir en bonne condition, au moins deux fois par
semaine. Débutez avec une vitesse de pédalage et une
resistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif
pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au
fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous
pourrez augmenter résistance et vitesse.
F
M O D E D ´ E M P L O I
29
NIVEAU DENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls.
MESURE DU POULS A L’AIDE DES CAPTEURS DES
POIGNEES
Le pouls est mesuré au niveau des mains par des
capteurs situés sur les tubes de poignées. Les capteurs
mesurent les impulsions électriques émises par les
battements du cœur. Les mesures débutent lorsque les
deux capteurs des poignées sont touchés simultanément.
Pour que les mesures soient fiables, votre peau doit
être légèrement humide et rester en contact permanent
avec les capteurs. Si votre peau est trop sèche ou trop
humide, la mesure de la fréquence cardiaque au niveau
des mains sera moins fiable. Maintenez le haut de votre
corps et les paumes de vos mains relâchés et immobiles.
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire
à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans
lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la
poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs
à travers le champ électromagnétique existant entre
l’émetteur et le récepteur.
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque,
vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez
utilisez un cardiofréquencemètre sans fil.
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans
fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre
salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui
seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous
fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux
endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture
flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les
électrodes de l’émetteur restent constamment en contact
avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez
cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir
respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre
pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un
mètre au maximum.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées,
l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes
se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous
faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls
avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes
s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température
de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements
de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même
temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m.
D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais
de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un
émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée
du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
Prenez en compte dans vos vêtements d’entraînement le
fait que certaines fibres utilisées dans les vêtements (ex.
polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique,
ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de la
mesure du rythme cardiaque. Un téléphone portable,
une télévision et d’autres appareils électriques créent un
champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des
problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum
c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls
n’augmente plus, même si l’effort est accru. Si vous ne
connaissez pas votre pouls maximum, utilisez le formule
indicative :
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»,
consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls
maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls
pour vous aider dans vos entraînements soumis à un
objectif.
DÉBUTANT : 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre
du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique
depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est
recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure
trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore,
de façon décisive, les performances respiratoires et
circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure
forme sont très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT: 60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer
le coeur et les poumons tout en respectant un effort
raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine
pendant une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
COMPTEUR
1
2
3
4
5
30
M O D E D ´ E M P L O I
FONCTIONS
1. BACK/STOP (RETOUR/STOP)
Le bouton BACK/STOP permet de revenir au menu
principal et, pendant une séance d’entraînement, de
mettre fin à l’entraînement ou d’effectuer des pauses.
2. ZOOM
Zoom sur l’écran graphique d’affichage du profil durant
l’entraînement. Appuyer sur la touche ZOOM permet
d’agrandir l’image du profil sur l’écran (agrandissement
deux, quatre, huit et seize fois), au bout de la cinquième
pression, l’image du profil revient à sa taille initiale.
3. TRAINING (ENTRAÎNEMENT)
Le bouton TRAINING permet d’ouvrir le menu
TRAINING. Le menu TRAINING comprend les
programmes suivants : QUICK START, MANUAL,
TARGET HR, TARGET EFFORT, PROGRAMS,
T-RIDE, T-ROAD, T-MUSIC, OWN TRAINING et
FITNESS TEST.
4. USER (UTILISATEUR)
Le bouton USER permet d’ouvrir le menu USER.
Le menu USER comprend les fonctions suivantes :
CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT
USER, DELETE USER, SETTINGS et USER LOG.
5. BOUTON CENTRAL DE SELECTION
Le bouton central de sélection s’utilise de deux façons :
A) Par rotation Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire défiler les menus
vers le bas ou la droite et augmenter les valeurs ou
la résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu
vers le haut ou la gauche et diminuer les valeurs ou la
résistance.
B) Par pression Appuyez sur le bouton pour valider
la sélection que vous avez effectuée en le tournant.
Pendant l’entraînement, vous pouvez valider la fonction
qui s’affiche dans la partie centrale inférieure de l’écran.
ECRAN
Au cours de la séance, vous pouvez visualiser les valeurs
d’entraînement suivantes sur la gauche de l’écran :
durée, distance, énergie dépensée, effort, vitesse de
pédalage (RPM), pouls et vitesse.
UTILISATION DU COMPTEUR
Le compteur se met en route dès que l’appareil est
mis sous tension, puis en pédalant ou en appuyant
sur n’importe quelle touche du compteur. Un témoin
de mise en route s’allume sur le compteur. Lorsque
l’appareil n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les
touches) pendant 5 minutes, l’unité des compteurs
s’éteint automatiquement.
Une fois la session terminée, l’interface conserve en
mémoire les valeurs du dernier exercice pour 5 minutes
après quoi elles se remettent à zéro.
Des messages de conseil s’affichent à l’écran. Ils sont
précédés par la lettre i sur un fond blanc. Vous pouvez
supprimer cet affichage en appuyant sur le bouton
central de sélection.
Cet équipement (E40 / E45 2
nd
Generation) est
compatible avec le logiciel T-Ware
TM
qui teste et gère
votre condition physique. Vous pouvez utiliser ce
logiciel en installant le CD rom sur votre ordinateur et
en connectant le compteur à l’ordinateur avec le câble
joint USB. Adressez-vous à www.tunturi.com pour plus
d’informations.
MENU USER
Vous accédez au menu USER en appuyant sur le bouton
USER. Nous recommandons de choisir un identifiant
d’utilisateur et que vous enregistriez vos données
personnelles: les informations sont utilisés par ex. pour
procéder à une évaluation plus précise de votre dépense
énergétique. Vous pouvez également régler les unités
utilisées par le tapis de course et visualiser les valeurs
d’utilisation totales du tapis de course.
Lorsque vous choisissez un nom d’utilisateur, vous avez
la possibilité d’enregistrer votre séance d’entraînement
et d’afficher votre pouls dans différentes couleurs, selon
sa fréquence. Une fois votre nom d’utilisateur créé ou
sélectionné, il s’affiche dans l’angle supérieur droit de
l’écran. Vous pouvez également vous entraîner sans nom
d’utilisateur. Dans ce cas, aucun nom d’utilisateur n’est
affiché et les valeurs par défaut (45 ans, 70 kg, homme)
servent de référence durant votre séance d’entraînement.
Vous pouvez enregistrer les données personnelles de 20
utilisateurs maximum.
IMPORTANT ! Si vous souhaitez visualiser les séances
d’entraînement personnelles enregistrées dans votre
USER LOG (JOURNAL DE L’UTILISATEUR),
n’oubliez pas de sélectionner votre nom d’utilisateur.
Vous pouvez également sélectionner votre nom
d’utilisateur au cours de votre entraînement en appuyant
sur le bouton USER puis en choisissant le nom
correspondant. La séance ne sera pas interrompue. Une
fois votre nom d’utilisateur sélectionné, vous pouvez
revenir aux données relatives à la séance en cours en
appuyant sur le bouton BACK/STOP.
IMPORTANT ! Pour enregistrer votre séance
d’entraînement, vous devez sélectionner un nom
d’utilisateur.
CREATE USER (CER UN UTILISATEUR)
Pour créer un utilisateur :
1. Appuyez sur le bouton USER. Le menu USER
apparaît.
2. Sélectionnez CREATE USER en tournant le bouton
central de sélection. Validez votre sélection en appuyant
sur le bouton central de sélection.
3. Sélectionnez une langue en tournant le bouton central
de sélection, puis validez en appuyant sur ce bouton.
4. Entrez votre nom. Déplacez-vous d’une lettre à l’autre
en tournant le bouton central de sélection. Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
Une fois votre nom entré, sélectionnez OK et appuyez
sur le bouton central de sélection.
5. Sélectionnez les unités que vous souhaitez utiliser.
F
M O D E D ´ E M P L O I
31
(Metric 1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), ou
les correspondances en mesures impériales Imperial 1
(lb, mi, kcal), Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Effectuez votre
sélection en tournant le bouton central de sélection, puis
validez-la en appuyant sur ce bouton. Vous passez alors
directement à la configuration suivante.
6. Sélectionnez le mode d’affichage des valeurs
préréglées. COUNT DOWN permet d’afficher les
valeurs décroissantes à partir de celle de votre objectif
jusqu’à 0. COUNT UP permet d’afficher les valeurs
croissantes à partir de 0 et jusqu’à celle de votre objectif.
Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection. Vous passez alors à la configuration
suivante.
7. Sélectionnez votre sexe en tournant le bouton central.
Validez votre sélection.
8. Entrez votre âge. Validez votre sélection.
9. Entrez votre taille. Validez votre sélection.
10. Entrez votre poids. Validez votre sélection.
11. Entrez votre pouls maximum. Le compteur calcule
votre pouls maximum en utilisant la formule 220
- âge. Si vous connaissez la valeur exacte de votre pouls
maximum, réajustez le résultat du calcul du compteur.
12. Entrez votre seuil anaérobie. L’appareil se réfère
à votre pouls maximum pour calculer votre seuil
anaérobie (80 % de votre pouls maximum). Si vous
connaissez la valeur exacte de votre seuil anaérobie,
réajustez le résultat du calcul du compteur.
13. Entrez votre seuil aérobie. L’appareil se réfère à votre
pouls maximum pour calculer votre seuil aérobie (60 %
de votre pouls maximum). Si vous connaissez la valeur
exacte de votre seuil aérobie, réajustez le résultat du
calcul du compteur.
IMPORTANT ! Le compteur peut enregistrer jusqu’à 20
noms d’utilisateur à la fois.
SELECT/CHANGE USER (SÉLECTIONNER UN
UTILISATEUR/CHANGER D’UTILISATEUR)
Une fois votre nom d’utilisateur créé, sélectionnez-le
au début de votre séance d’entraînement en choisissant
SELECT/CHANGE USER, puis validez-le en appuyant
sur le bouton central de sélection.
EDIT USER (MODIFIER UN UTILISATEUR)
Sélectionnez EDIT USER pour modifier vos données
utilisateur.
DELETE USER (SUPPRIMER UN UTILISATEUR)
Sélectionnez DELETE USER pour supprimer des
utilisateurs. Activez le nom d’utilisateur à supprimer,
puis sélectionnez DELETE USER. Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
SETTINGS (CONFIGURATION)
Sélectionnez SETTINGS pour mettre à jour la version
du micrologiciel du compteur, régler le contraste de
l’écran, visualiser l’ensemble des valeurs de l’équipement
et activer ou désactiver le bouton son.
USER LOG (JOURNAL DE L’UTILISATEUR)
Sélectionnez USER LOG pour visualiser les données
d’entraînement de l’utilisateur sélectionné. Vous pouvez
afficher soit les données de la dernière séance, soit un
récapitulatif de l’ensemble des séances de cet utilisateur.
Vous pouvez quitter cet affichage en appuyant sur le
bouton BACK/STOP.
MENU TRAINING
Vous accédez au menu TRAINING en appuyant sur le
bouton TRAINING. Dans le menu TRAINING, vous
pouvez sélectionner l’une des sessions d’entraînement
suivantes en appuyant sur le bouton central de
sélection :
QUICK START
La sélection de démarrage rapide vous permet d’accéder
directement à l’exercice
1. Sélectionnez QUICK START. Validez votre sélection
en appuyant sur le bouton central de sélection et
démarrez votre séance d’entraînement en commençant
à pédaler.
2. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance (1-
58 Nm) à l’aide du bouton central de sélection.
3. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
MANUAL (MODE MANUEL)
La sélection MANUAL permet d’augmenter ou de
diminuer la résistance à l’aide du bouton central de
sélection pendant l’exercice. Vous pouvez augmenter
ou diminuer la résistance à l’aide du bouton central de
sélection.
1. Sélectionnez MANUAL.
2. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
vos objectifs pour la séance : durée, distance ou énergie
dépensée. Validez votre sélection en appuyant sur le
bouton central de sélection.
3. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du
bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes), la
distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (50-2000
kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
4. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou
diminuer la résistance (1-58 Nm) à l’aide du bouton
central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous
pouvez afficher la résistance ou votre pouls à l’aide du
bouton central de sélection.
5. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
6. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
32
M O D E D ´ E M P L O I
TARGET HR
Ce programme vous permet de vous entraîner à
un niveau du pouls constant. L’appareil modifie la
résistance en fonction de votre pouls afin de maintenir
celui-ci au niveau que vous aurez préréglé. Lorsque le
pouls augmente, la résistance diminue et vice versa. Il
est également possible de modifier la valeur préréglée
pendant la session d’entraînement. Pour cela, la mesure
de votre pouls pendant l’exercice est indispensable.
1. Sélectionnez votre TARGET HR (PROGRAMME
POULS CONSTANT).
2. Sélectionnez le niveau de pouls (80-220) pour la
séance à l’aide du bouton central de sélection. Validez
votre sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
votre objectif de durée pour la séance. La durée est
mesurée en temps, en distance ou en énergie dépensée.
Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central
de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du
bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes), la
distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (200-8000
kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez modifier le pouls
(80-220) à l’aide du bouton central de sélection.
Pendant l’entraînement, vous avez la possibilité
d’afficher la résistance ou le pouls à l’aide du bouton
central de sélection.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
TARGET EFFORT (PUISSANCE CONSTANTE)
En sélectionnant le programme TARGET EFFORT,
vous pouvez vous entraîner à un niveau de puissance
constant en watts, c’est-à-dire que l’appareil modifie la
résistance en fonction de la vitesse de pédalage. Il est
également possible de modifier la valeur de puissance
préréglée pendant la session d’entraînement.
1. Sélectionnez TARGET EFFORT.
2. Sélectionnez le niveau de puissance (20-600 W) pour
la séance à l’aide du bouton central de sélection. Validez
votre sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
votre objectif de durée pour la séance. La durée est
mesurée en temps, en distance ou en énergie dépensée.
Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central
de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du
bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes), la
distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (200-8000
kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou
diminuer la résistance (20-600 W) à l’aide du bouton
central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous
pouvez afficher la résistance ou votre pouls à l’aide du
bouton central de sélection.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
PROGRAMS (PROFILS PREPROGRAMMES)
L’entraînement offerte par la fonction PROGRAMS
repose sur des séances indépendantes et individuelles
d’exercice, les profils. La sélection PROGRAMS vous
permet d’utiliser ou de modifier un profil d’exercice
préprogrammé, faisant varier le niveau de résistance
d’une façon déterminée par avance.
1. Sélectionnez PROGRAMS.
2. Sélectionnez un programme (1-10) en tournant le
bouton central de sélection. Les profils P1-P5 sont des
programmes de contrôle de puissance et les profils P6-
P10 des programmes d’objectif de pouls nécessitant la
mesure du pouls. Validez votre sélection en appuyant sur
le bouton central de sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
votre objectif de durée pour la séance. La durée est
mesurée en temps ou en distance. Validez votre sélection
en appuyant sur le bouton central de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du
bouton central de sélection : réglez la durée (10-180
minutes) ou la distance (3-100 km). Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
5. Démarrez votre programme en commençant à
pédaler. Vous pouvez augmenter ou diminuer la
résistance à l’aide du bouton central de sélection.
Au cours de l’entraînement, vous pouvez afficher la
résistance ou votre pouls à l’aide du bouton central de
sélection. L’affichage du pouls nécessite la mesure du
pouls.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
PROFIL P1. Profil d’effort à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement bas et longs, ce profil convient aux
débutants. Avec les valeurs par défaut, la puissance
F
M O D E D ´ E M P L O I
33
la puissance moyenne est de 138 W, le pic est à 200 W.
Noter que dans ce profil, il est possible d’échelonner
séparément les pics et la résistance de base.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P6. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement longs, ce profil convient également aux
débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne
est 112, la pouls maximale est 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. Profil cardiaque de côte dans lequel le
rythme cardiaque augmente régulièrement jusqu’à la
moitié du profil puis redescend tout aussi régulièrement.
Ce profil convient également aux débutants. Avec les
valeurs par défaut, la pouls moyenne est 121, la pouls
maximale est 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P8. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer
la résistance. Les pics sont relativement longs mais le
niveau cardiaque reste relativement constant tout au
long du profil. Ce profil convient à tous. Avec les valeurs
par défaut, la pouls moyenne est 120, la pouls maximale
est 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P9. Profil cardiaque en côte pour améliorer
la résistance. Les pics relativement longs sont de
moyenne est 98 watts, la puissance maximale est 125
watts.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement courts, ce profil convient aux débutants.
Avec les valeurs par défaut, la puissance moyenne est
102 watts, la puissance maximale est 150 watts.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P3. Profil d’effort à pics multiples pour
améliorer la puissance de vitesse. Les changements de
niveau d’effort sont aléatoires et les pics relativement
courts, ce profil convient à tous. Avec les valeurs par
défaut, la puissance moyenne est 117 watts, la puissance
maximale est 150 watts.
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFIL P4. Profil d’effort en côte pour améliorer la
résistance. Les pics relativement longs sont de plus en plus
hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient particulièrement
aux personnes en bonne condition physique. Avec les
valeurs par défaut, la puissance moyenne est 133 watts, la
puissance maximale est 210 watts.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P5. Profil à intervalle de puissance régulier dans
lequel la différence est marquée entre les pics et le niveau
de puissance de base. Avec les profils préprogrammés,
34
M O D E D ´ E M P L O I
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne
est 131, la pouls maximale est 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P10. Profil cardiaque à trois pics pour
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Des
pics relativement longs sont suivis par une phase
de récupération régulière. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne
est 133, la pouls maximale est 160.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE (ENTRAÎNEMENT SUR TERRAIN RÉEL)
Le programme T-RIDE TRAINING permet de
simuler un entraînement sur terrain réel. Au cours de
l’entraînement, vous pouvez changer de vitesse à l’aide
du bouton central de sélection et visualiser la pente.
1. Sélectionnez T-RIDE.
2. Sélectionnez le terrain et validez votre sélection.
3. Réglez l’heure de début de la séance à l’aide du
bouton central de sélection.
4. Réglez l’heure de fin de la séance à l’aide du bouton
central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez changer de vitesse
(1–8) à l’aide du bouton central de sélection. Au cours
de l’entraînement, vous pouvez afficher la pente ou votre
pouls à l’aide du bouton central de sélection.
L’affichage du pouls nécessite la mesure du pouls.
6. Une fois la distance effectuée, le compteur émet un
bip et la séance d’entraînement prend fin.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
OWN TRAINING (ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ)
Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à 100
programmes d’entraînement sur le compteur.
ENREGISTRER UN PROGRAMME
1. Mettez fin à votre séance d’exercice à l’aide du bouton
BACK/STOP.
2. Sélectionnez SAVE AND EXIT, puis validez votre
sélection.
3. Donnez un titre à la séance d’entraînement et validez-
le en appuyant sur le bouton central de sélection.
IMPORTANT ! Vous pouvez uniquement enregistrer les
programmes d’une durée supérieure à 10 minutes.
IMPORTANT ! Pour enregistrer une séance d’exercice,
vous devez sélectionner un nom d’utilisateur.
UTILISER DES PROGRAMMES ENREGISTRES
1. Sélectionnez OWN TRAINING.
2. Sélectionnez une séance d’entraînement dans la liste.
3. Sélectionnez la méthode d’exécution souhaitée :
Recourir = répète l’exercice comme il a été enregistré
Modifier = édite la durée de l’exercice avant l’utilisation
Course = compétition contre les résultats du profil
enregistré. IMPORTANT ! La fonction Course ne peut
utiliser que des profils enregistrés en mode manuel. Avec
de tels profils, la résistance est exprimée en Nm.
A) Recourir = commencer l’exercice en pédalant. Vous
pouvez augmenter ou diminuer la résistance à l’aide
du bouton central de sélection.
B) Modifier = sélectionner avec les touches flèche
la durée en temps de l’exercice (Régler la durée, 10
– 180 minutes). Commencer l’exercice en pédalant.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à
l’aide du bouton central de sélection.
C) Race (Course) = compétition contre les resultats
du profil enregistré. IMPORTANT ! La fonction
Race ne peut utiliser que des profils enregistrés en
mode manuel. Avec de tels profils, la résistance est
exprimée en Nm.
4. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
A) Recourir = commencer l’exercice en pédalant Vous
pouvez augmenter ou diminuer la résistance à l’aide
du bouton central de sélection.
B) Modifier = sélectionner avec les touches flèche
la durée en temps de l’exercice (Régler la durée, 10
– 180 minutes). Commencer l’exercice en pédalant.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à
l’aide du bouton central de sélection.
C) Race (course) = A l’aide du bouton central de
sélection, sélectionnez le mode course (time (temps)
: distance que vous pouvez couvrir en un temps
donné; ou distance : rapidité avec laquelle vous
pouvez couvrir une distance donnée), puis validez
votre sélection à l’aide du bouton central de sélection.
Un programme précédemment enregistré s’affiche
à l’écran. Démarrez votre course en commençant à
pédaler. La bande d’information à l’écran indique
si vous êtes en retard ou en avance sur la séance de
référence, c’est-à-dire la dernière séance enregistrée
sur ce programme. La distance par rapport à la
F
M O D E D ´ E M P L O I
35
dernière séance enregistrée s’affiche également : la
dernière séance enregistrée s’affiche sur une bande
verticale clair et votre puissance actuelle sur une
bande verticale noire.
5. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
FITNESS TEST (TEST DE FITNESS)
Le test de forme physique du compteur est un test
à plusieurs échelons. Le test commence avec une
résistance modérée, puis, en fonction du test sélectionné,
la résistance augmente régulièrement. Le test à
plusieurs échelons est sécuritaire, c’est une méthode
submaximale fiable de test de condition physique.
Le test continue jusqu’à ce que le rythme cardiaque
souhaité de la personne à tester soit atteint (85% du
niveau cardiaque maximal). Le test nécessite l’utilisation
d’une ceinture télémétrique. Durant le test, le compteur
suit les changements de rythme cardiaque et, sur cette
base, évalue le pouvoir d’absorption d’oxygène de la
personne. La capacité d’absorption d’oxygène maximale
est le meilleur moyen d’évaluer la condition physique
d’une personne. À la fin du test, le compteur affiche
une évaluation polyvalente de votre niveau de forme
physique. Après le test, le compteur affiche plusieurs
informations sur votre condition physique : une
description et une valeur chiffrée (ml/kg/min).
PREPARER LE TEST
1. Vérifiez que les données associées à votre nom
d’utilisateur sont à jour, car le compteur les utilise
comme référence pour le test de fitness.
2. Sélectionnez FITNESS TEST.
3. A l’aide du bouton central de sélection, sélectionnez la
condition physique qui vous convient le mieux :
inactif = ne pratique pas d’exercice, faible condition
physique
actif = fait de l’exercice, condition physique moyenne ou
bonne
athlétique = pratique de l’exercice activement, condition
physique bonne ou excellente
4. L’écran indique un modèle de test correspondant au
niveau de condition physique
Intervalles = durée des niveaux de puissance durant le
test
Paliers = niveau de puissance du plateau (un certain
nombre de watts); il y a plusieurs échelons dans le test
Demarrage = niveau de puissance de démarrage du test
5. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
6. Si nécessaire, vous pouvez réajuster votre objectif de
pouls à l’aide du bouton central de sélection. Validez
votre sélection à l’aide du bouton central de sélection.
7. Un message à l’écran vous indique que vous pouvez
arrêter le test une fois votre objectif de pouls atteint.
Démarrez le test en appuyant sur le bouton central de
sélection.
ALISATION DU TEST
1. L’écran affiche le modèle d’échelon de test sélectionné.
Démarrer le test en pédalant. La courbe de votre rythme
cardiaque est représentée sur l’écran par une courbe
rouge qui progresse avec l’avancement du test. Le niveau
cardiaque souhaité est indiqué par des traits pointillés
rouges.
2. Lorsque votre rythme cardiaque atteint le niveau
souhaité, le compteur émet un signal sonore et un
message apparaît sur l’écran. Nous recommandons
d’arrêter le test à ce niveau, mais si votre condition
physique est suffisamment bonne, vous pouvez
continuer le test. Si le niveau cardiaque souhaité a été
correctement paramétré (c-à-d si vous avez donné des
indications suffisamment précises sur votre niveau
de rythme cardiaque maximal), continuer le test
n’améliorera en rien sa précision. Si vous surestimez
votre pouls maximum, votre condition physique sera
surestimée. De même, si vous sous-estimez votre pouls
maximum, votre condition physique sera sous-estimée.
3. Pour mettre fin au test une fois l’objectif de pouls
atteint, appuyez sur le bouton BACK/STOP ou cessez
de pédaler. Le compteur affiche alors le résultat du test.
A) capacité aérobique = estimation de votre niveau
de forme physique au niveau de puissance le plus
souvent utilisé et qui indique au mieux votre état de
santé physique.
B) valeur MET = nombre indiquant le coefficient
théorique d’augmentation de la capacité d’absorption
d’oxygène comparativement à une situation de repos
totale.
C) ml/kg/min = nombre indiquant la capacité
d’absorption d’oxygène de l’organisme, exprimée en
millilitres d’oxygène, par minute et par kilo de poids.
D) l/min = nombre indiquant la capacité d’absorption
d’oxygène de l’organisme, exprimée en litres
d’oxygène par minute. La différence avec la valeur
précédente est que ce chiffre ne prend pas le poids de
la personne en
considération.
E) Wmax = évaluation du niveau de performance
maximale en watts.
F) W/kg = proportion entre le niveau de performance
maximal et le poids de l’individu.
HOMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORBTION
D’OXYGÈNE (VO2MAX)
1 = TRÉS FAIBLE, 7 = EXCELLENTE
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
36
M O D E D ´ E M P L O I
FEMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORBTION
D’OXYGÈNE (VO2MAX)
1 = TRÉS FAIBLE, 7 = EXCELLENTE
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
MAINTENANCE
Votre ergomètre Tunturi ne requièrent qu’un minimum
de maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous
les écrous et vis sont serrés.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un
tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.
Le frein électromagnétique forme un champ magnétique
capable d’endommager le mécanisme d’une montre ou
la bande magnétique des cartes bancaires ou de crédit,
si ceux-ci entrent en contact immédiat avec les aimants.
Ne tentez jamais de détacher ou d’enlever le frein
électromagnétique!
Le frein électromagnétique est basé sur la résistance
électromagnétique; le niveau et de résistance est
électroniquement mésuré et indiqués en watt sur
l’affichage. Par conséquent votre ergomètre Tunturi n’a
pas besoin d’être recalibré une fois assemblé, entretenu
et utilisé selon ce guide d’exercice.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies
de fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème
pouvant bien souvent être résolu par simple changement
de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et
le numéro de série. Vous trouverez la liste des pièces
détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces
mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent
être utilisées dans l’appareil.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou
transporter votre vélo d’appartement : en le levant
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou un
problème de dos.
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil et
débranchez le cordon secteur avant de déplacer votre
appareil sportif.
Mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez l’appareil par
la selle et par le guidon. Soulevez l’appareil de façon à
ce qu’il repose sur ses roulettes de transport se trouvant
dans la partie arrière du châssis et déplacez l’appareil.
Reposez l’appareil par terre en le tenant par le guidon et
en vous tenant tout le temps derrière l’appareil.
Le déplacement de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce
cas, veillez à protéger le sol.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez
et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans
variations de température importantes, et protégez-le
contre les poussières.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur .....................................95 cm
Hauteur ......................................
62 cm
Largeur .........................................135 cm
Poids ............................................
38 kg
Ce produit réponds aux normes des directives EMC
de l’UE concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE) et les appareils électriques destinés à une
utilisation dans certaines limites de tensions (73/23/
CEE). Ce produit porte, en conséquence, la marque CE.
Ce produit réponds aux normes de sécurité et de
précision EN (Classe HA, EN-957, paragraphe 1 et 5).
Du fait de sa politique de développement continu des
produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les dommages
dus à une négligence des instructions d’assemblage,
de réglages ou de maintenance données dans ce mode
d’emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pour
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifications non
expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront
nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses
séances d’exercice avec votre nouveau partenaire
d’entraînement Tunturi !
NL
H A N D L E I D I N G
37
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
fietsergometer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw fietsergometer. Bewaar de gids op een handige
plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies
altijd met zorg op.
GEZONDHEID
Laat uw conditie door uw huisarts controleren
voordat u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale
symptomen moet u direct stoppen met de training en
een arts raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u de training
met een warming up en sluit u die af met cooling-down
(langzaam fietsen met geringe weerstand). U sluit de
training af met stretch oefeningen.
DE TRAININGSRUIMTE
Plaats de trainer op een vlakke en stevige ondergrond.
Bescherm de vloer onder de trainer tegen beschadiging.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,
maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Tijdens de training is de toegestane
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor opslag
gelden de temperaturen tussen -15° en +40°C. De
luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte
mag nooit hoger dan 90 % zijn.
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER
Ouders en verzorgers van kinderen moeten er
rekening mee houden dat kinderen speels zijn en graag
alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de trainer
wordt gebruikt op een manier waarvoor deze niet
bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen gebruiken
moet u als ouder of verantwoordelijke rekening houden
met de lichamelijke en psychische ontwikkeling en
vooral de aard van het kind. Vertel kinderen duidelijk
hoe de trainer moet worden gebruikt en houd toezicht.
De trainer is geen geval bedoeld als speelgoed.
Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
Houd bij het op-en afstappen het stuur vast.
Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en
omkastingen geplaatst zijn.
Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en
afstellingen uit die in deze handleiding beschreven
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de handleiding
nauwkeurig op.
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor
deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.
Zorg ervoor dat de monitor niet met water in
aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een
zachte en absorberende doek als er zweetdruppels
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met
oplosmiddelen.
Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
kunnen de toetsmembranen beschadigen.
Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen
kleuren van de monitor verbleken.
De trainer is geschikt voor personen met een
lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg.
Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik.
De Tunturi-garantie is alleen van toepassing op
defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik (24
maanden). Nadere informatie over de garantie op uw
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten garantieboekje.
De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens de
verzending of door het niet volgen van de in deze
handleiding gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.
WELKOM IN DE WERELD VAN
TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u
kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met
deze Tunturi hometrainer heeft u een veilig, motiverend
kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Wat
uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat
de keuze van deze trainer de juiste is om uw doel te
bereiken. Meer informatie over het gebruik van uw
trainingsapparatuur en efficiënte training kunt u
vinden op Tunturi’s website www.tunturi.com.
HET MONTEREN
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn:
1. Frame
2. Achter- en voorsteun
3. Stuurkolom
4. Pedalen (2)
INHOUD
HET MONTEREN .....................................................37
AFSTELLING ..........................................................39
FITNESS TRAINING MET TUNTURI .......................40
MONITOR .................................................................41
MONITORFUNCTIES ...............................................
41
ONDERHOUD .........................................................47
VERPLAATSEN .......................................................
47
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................47
38
H A N D L E I D I N G
5. Monitor
6. Transformator
7. Set montagegereedschap (onderdelen met * in de
onderdelenlijst): bewaar de montagebenodigdheden,
omdat u die o.a. nog bij het afstellen van de onderdelen
kunt gebruiken.
Mocht er een onderdeel ontbreken, neem dan contact
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van het
model, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het ontbrekende onderdeel. Achter in deze
gids vindt u de onderdelenlijst. De verpakking bevat een
zakje met korrels die de apparatuur tijdens opslag en
transport heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na
het uitpakken van de fietstrainer weggegooid worden.
De instructies links, rechts, voor en achter, zijn bepaald
zittend op de fiets. Wij adviseren dat het apparaat wordt
geïnstalleerd door twee volwassen personen.
ACHTER- EN VOORSTEUN
Trek door het zadel vast te houden het apparaat
naar achteren, zodat het op zijn transportwieltjes
rust. Bevestig de achtersteun vanaf onderen met vier
binnenzeskantschroeven en sluitringen. Bevestig
de voorsteun aan het frame met vier schroeven en
sluitringen. Zet het apparaat weer rechtovereind zodat
het op de steunvoeten rust.
PEDALEN
De pedalen zijn gemerkt met de letters L (links) en R
(rechts). Monteer het linker pedaal op de linker crank
door deze tegen de richting van de klok in, vast te
draaien. Het rechter pedaal monteert u op dezelfde
wijze, maar nu met de klok mee. Bevestig de riemen
van de pedalen beginnende vanaf het bevestigingspunt
aan de kant van het toestel. Druk de riem door de gleuf
in het pedaal en bevestig de opening van de riem aan het
uitsteeksel van het pedaal. Bevestig de riemen vervolgens
aan de buitenkant van de pedalen. Druk de riem door
de gesp, waarna hij automatisch vast zit. De lengte
van de riem kan ingesteld worden met behulp van de
gespen.
STUURSTANG
Sluit de kabel die uit de framebuis komt, op de
aansluiting aan de onderkant van de stuurstang aan.
Trek voorzichtig aan de kabel om te controleren of het
verbindingsstuk stevig vastzit. Berg de kabel voorzichtig
in het frame weg en bevestig de stuurkolom op het
frame zodat de inbusbouten aan de voorkant zijn
geplaatst. Let op dat de kabel niet wordt afgeklemd!
Met de bijgevoegde inbussleutel draait u de beide
inbusbouten door de gaatjes van de stuurkolom heen
vast. Niet te strak maar wel spelingvrij, aandraaien.
NL
H A N D L E I D I N G
39
BELANGRIJK! De inbusbouten zijn reeds in de
stuurkolom voorgemonteerd en nadat u het stuur
geplaatst heeft, zet u het stuur vast door de inbusbouten
tegen de richting van de klok in, vast te draaien. De
inbusbouten dus niet demonteren!
MONITOR
Verbind de kabels van de stuurstang naar de
corresponderende aansluitingen van de monitor.
Steek de aangesloten kabels in de monitor, maar zorg
ervoor dat ze niet beschadigd raken als de monitor
wordt bevestigd. Plaats de monitor aan het uiteinde
van de steunbuis van de stuurstang en zet hem met 4
bevestigingsschroeven vast.
ZADEL
Draai de borgschroef van de zittinghouder los en draai
de bovenste borghendel zo dat deze op één lijn ligt met
de uitrusting. Plaats de zitting op de groeven van de
onderste borghendel. Draai de bovenste borghendel in
de richting van de bovenkant van de zittingrails en borg
de zitting door de borgschroef aan te halen.
TRANSFORMATOR
Steek de stekker van de transformator in het contact
in het achterframe. Steek dan pas de stekker in het
wandstopcontact. Trek na het trainen altijd de stekker
van de transformator uit het stopcontact. Het snoer mag
niet onder het apparaat doorlopen of op andere wijze
afgeklemd worden.
AFSTELLING
INSTELLEN VAN DE ZADELHOOGTE
Het zadel staat op de juiste hoogte als u, met een bijna
gestrekt been, met de holte van uw voet het pedaal in de
laagste stand kunt aanraken. Draai de vergrendelknop
èèn slag los. Hou het zadel met één hand vast en trek
met de andere hand de vergrendelingsknop naar u
toe om de stuurstang vrij naar boven en beneden te
kunnen verplaatsen. Heeft het zadel de juiste hoogte,
laat dan de knop los. Het zadel is nu op de juiste hoogte
vergrendeld. Draai de vergrendelknop weer vast. Door
middel van de schaalverdeling die is aangebracht op de
zadelstang, kunt u gemakkelijk onthouden wat voor u
de juiste hoogte van het zadel is.
40
H A N D L E I D I N G
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met trainen
begint, of de vergrendelknop goed is vastgedraaid!
U kunt de helling en spreiding van de zadel ook
handmatig regelen. Ontgrendel de zadelvergrendeling
door de borghendel onder het zadel linksom te draaien.
Stel het zadel op de gewenste hoogte in en zet de
borghendel weer vast door deze rechtsom te draaien.
STUUR
Draai de knop voor op het stuur los en zet het stuur
in de stand die voor u het meest comfortabel aanvoelt.
Draai de knop goed vast. Met het ergonomische
multigrip stuur kunt u zowel rechtop als met voorover
gebogen bovenlichaam trainen. Houd de rug wel altijd
recht, dus niet bol of hol.
AFSTELLING MONITORHOEK
Stel de hoek van de monitor zo in dat deze overeenkomt
met uw lengte en trainingspositie.
AFSTELLING VAN STEUNVOETEN
Als het apparaat niet stabiel staat, verdraai dan indien
nodig de stelschroeven onder de steunvoeten.
FITNESS TRAINING MET TUNTURI
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende aërobe
training. Het basisidee is een voldoende lichte training
die langere tijd kan worden volgehouden. Aërobe
training bevordert het zuurstofopnamevermogen van
het lichaam, waardoor ook het uithoudingsvermogen
en de conditie verbeteren. Het menselijk vermogentot
het verbranden van vet is afhankelijk van dit
zuurstofopnamevermogen.
Aërobe training moet plezierig zijn. Een beetje
transpireren mag, maar buiten adem raken niet. Tijdens
een oefening moet u gewoon een gesprek kunnen
voeren. Door minstens drie keer per week 30 minuten te
trainen, bouwt u een basisconditie op die u vervolgens
onderhoudt door enkele keren per week te trainen.
Vervolgens kunt u uw conditie eenvoudig verbeteren
door het aantal trainingen op te voeren. Omdat een
zware training voor mensen met overgewicht belastend
kan zijn voor hart en bloedvaten is het verstandig te
beginnen met een langzame pedaalslag met geringe
weerstand. Naarmate de conditie toeneemt, kunnen
snelheid en weerstand geleidelijk worden opgevoerd.
TRAININGS NIVEAU
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u
bereikt het beste resultaat door te trainen op een niveau
dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de
beste graadmeter.
HARTSLAGMETING MET HANDGREEPSENSOREN
De hartslag wordt gemeten aan de handen, door
de sensoren op de stuurstang. De sensoren meten
elektrische impulsen, die bij de hartslag ontstaan.
De meting start als beide sensoren op de stuurstang
gelijktijdig worden aangeraakt. Voor een betrouwbare
hartslagmeting moet de huid een klein beetje vochtig
zijn en moet de huid ononderbroken met de sensoren
in contact zijn. Als de huid te droog of te vochtig is,
is hartslagmeting via de handen minder betrouwbaar.
Probeer uw bovenlichaam en palmen ontspannen en stil
te houden.
HARTSLAG METEN
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. Deze
trainer heeft een ingebouwde hartslagontvanger voor de
borstband met ingebouwde telemetrische hartslagzender.
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt met
een borstband met meerdere elektrodes waarvan de
gemeten waarden draadloos doorgeseind worden naar de
monitor.
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag u
de borstband alleen met toestemming van een arts
gebruiken.
Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze
manier wilt controleren, moeten de geribbelde
elektroden aan de binnenzijde van de borstband vochtig
gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder
de borst met de elastische band strak genoeg om tijdens
het fietsen de elektroden contact te laten houden met
de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen wordt
belemmerd.
De zender geeft de hartslag automatisch door aan de
monitor die zich niet verder dan één meter van de
borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder van
de monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om
te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere personen
met een borstband om, binnen een straal van één meter
rond de monitor staan, want de monitor ontvangt
dan van elke elektrode een signaal en telt deze dan bij
elkaar op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes
kan de zender aan blijven staan. Om lege batterijen
te voorkomen maakt u de elektrodes na gebruik goed
schoon en droog.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat
bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals polyester
of polyamide) statische electriciteit veroorzaken, wat bij
de hartslagmeting problemen veroorzaken kan. Denkt
u eraan dat mobiele telefoons, een teevee of andere
electronische apparaten een electromagnetisch veld om
zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
Om te beginnen dient u te weten wat uw maximale
hartslag is: dit is de hartslag die bij meer inspanning niet
meer hoger wordt. Als u niet weet wat uw maximale
hartslag is, kunt u de volgende formule als leidraad
nemen:
220 - LEEFTIJD
Het maximum varieert van persoon tot persoon. De
maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn
punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een
arts uw maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen
met uw training, hebben wij drie verschillende hartslag
niveaus geselecteerd.
NL
H A N D L E I D I N G
41
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,
mensen die herstellende zijn van een ziekte en mensen
die lang niet getraind hebben. Drie trainingen van
tenminste een halfuur per week zijn aan te bevelen.
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner de
ademhaling en bloedsomloop in sterke mate en zorgt al
snel voor een merkbaar resultaat.
GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de maximale
hartslag
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren en op
peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning -
minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week – heeft
een positief effect op hart en longen. Om uw conditie
verder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen per
week verhogen of de duur van uw training verlengen.
Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!
GETRAINDE SPORTER: 70 tot 80 % van de maximale
hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie
écht fit is en wie gewend is aan langdurige conditie
trainingen.
MONITOR
1
2
3
4
5
TOETSEN
1. BACK/STOP
Gebruik de knop BACK/STOP om terug te keren
in het hoofdmenu. Tijdens de training kunt u uw
trainingssessie stoppen of onderbreken door op de knop
BACK/STOP te drukken.
2. ZOOM
Weergave van het grafisch profiel tijdens de training. Als
u op de ZOOM-toets drukt, wordt het profiel op het
display groter (2x, 4x, 8x en 16x vergroting). Als u vijf
keer op deze knop drukt, komt het profiel weer in zijn
oorspronkelijke afmeting op het display.
3. TRAINING
Gebruik de knop TRAINING om het menu
TRAINING te openen. Het menu TRAINING bevat
de volgende trainingsprogrammas: QUICK START,
MANUAL, TARGET HR, TARGET EFFORT,
PROGRAMS, T-RIDE, OWN TRAINING en
FITNESS TEST.
4. USER
Druk op de knop USER om het menu USER te
openen. Het menu USER bevat de volgende functies:
CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT
USER, DELETE USER, SETTINGS en USER LOG.
5. KEUZEWIEL
U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:
A) Draaien aan het wiel. Door het wiel rechtsom te
draaien, kunt u menus omlaag of naar rechts schuiven
en waarden of de weerstand vergroten. Door het wiel
linksom te draaien kunt u menus omhoog of naar links
schuiven en waarden of de weerstand verkleinen.
B) Het wiel indrukken. Door het wiel in te drukken
kunt u de keuze bevestigen die u eerder hebt gemaakt
door aan het wiel te draaien. Tijdens de training kunt u
de functie accepteren die onderaan in het midden van
het display wordt weergegeven.
DISPLAY
Tijdens de training wordt links in het display de
volgende informatie weergegeven: tijd, afstand,
energieverbruik, inspanning, omw/min, hartslag en
snelheid.
MONITORFUNCTIES
De monitor wordt actief wanneer het toestel op de
elektricteit wordt aangesloten en u daarna begint
te fietsen of op een willekeurige toets drukt. Op de
monitor verschijnt dan het Menu TRAINING. Als er
5 minuten geen activiteit is (fietsen, of het indrukken
van een toets), schakelt de monitor vanzelf uit. Er blijft,
zolang de transformator in het stopcontact aangesloten
is, spanning op de elektronica en de monitor staan.
De waarden van een onderbroken training worden 5
minuten in het geheugen van de monitor opgeslagen,
waarna ze op nul worden gezet.
Op het display worden adviezen weergegeven. Ze
worden voorafgegaan door de letter “i” op een witte
achtergrond. U kunt deze berichten wissen op het
display door het keuzewiel in te drukken.
Deze trainer (E40 / E45 2
nd
Generation) is geschikt voor
het gebruik van de T-Ware
TM
fitness test- en conditie
programma. U kunt gebruik maken van deze software
op uw PC door middel van het aansluiten van de trainer
met een USB kabel (USB aansluiting aan de achterkant
van de monitor). Informatie betreffende het T-Ware
TM
kunt U en Tunturi’s website www.tunturi.com vinden.
42
H A N D L E I D I N G
MENU USER
U opent het menu USER door op de knop USER te
drukken. Wij adviseren u om een gebruikerscode te
kiezen en uw persoonlijke gegevens op te slaan. Deze
informatie wordt o.a. gebruikt bij het schatten van uw
persoonlijke calorieverbruik. Verder kunt u instellen
met welke meeteenheden het toestel moet werken en de
totaalwaarden van het toestel bekijken.
Als u een gebruikersnaam kiest, kunt u uw
trainingssessie opslaan en uw hartslag in verschillende
kleuren laten weergeven wanneer uw training is
afgestemd op uw hartslag. Als u een gebruikersnaam
hebt ingevoerd of een bestaande gebruikersnaam
hebt gekozen, wordt deze in de rechterbovenhoek
van het display weergegeven. U kunt ook zonder
gebruikersnaam trainen. Als u dit doet, wordt geen
gebruikersnaam in de rechterbovenhoek van het display
weergegeven en worden de standaardinstellingen (45
jaar, 70 kg, man) gebruikt voor uw trainingssessie.
U kunt gegevens voor maximaal 20 verschillende
gebruikers opslaan.
BELANGRIJK! Als u uw persoonlijke trainingssessies wilt
weergeven die zijn opgeslagen in het gebruikerslogboek,
dient u altijd uw eigen gebruikersnaam te kiezen.
U kunt ook tijdens het trainen beginnen met het
gebruiken van een gebruikersnaam door op de
knop USER te drukken en vervolgens uw eigen
gebruikersnaam te kiezen. Uw trainingssessie wordt dan
niet onderbroken. Nadat u uw gebruikersnaam hebt
gekozen, kunt u opnieuw de informatie over de training
weergeven door op de knop BACK/STOP te drukken.
BELANGRIJK! Om uw trainingsessie te kunnen opslaan,
dient u een gebruikersnaam te kiezen.
CREATE USER
U voegt als volgt een gebruiker toe:
1. Druk op de knop USER. Het menu USER wordt
geopend.
2. Kies de optie CREATE USER door het aan het
keuzewiel te draaien. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken.
3. Kies een taal door aan het keuzewiel te draaien en
bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Voer uw naam in. Selecteer letters door aan het
keuzewiel te draaien. Bevestig de geselecteerde letter
door het keuzewiel in te drukken. Kies OK nadat u uw
naam hebt ingevoerd en druk vervolgens het keuzewiel
in.
5. Kies de maateenheden die u wilt gebruiken.
(Metric 1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ) of de
overeenkomstige Engelse eenheden Imperial 1 (lb, mi,
kcal), Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Maak uw keuze door aan
het keuzewiel te draaien en bevestig de keuze door het
keuzewiel in te drukken. U wordt dan automatisch naar
de volgende instelling geleid.
6. Selecteer de weergave van de streefwaarde voor de
ingestelde waarden. COUNT DOWN - de waarden
aflopend van uw streefwaarde naar nul weergeven.
COUNT UP - de waarden oplopend weergeven in de
richting van uw streefwaarde. Bevestig uw keuze door
het keuzewiel in te drukken. U wordt dan naar de
volgende instelling geleid.
7. Stel uw geslacht in door aan het keuzewieltje te
draaien. Bevestig uw invoer.
8. Stel uw leeftijd in. Bevestig uw invoer.
9. Stel uw lengte in. Bevestig uw invoer.
10. Stel uw gewicht in. Bevestig uw invoer.
11. Stel uw maximale hartslag in. De meter berekent
uw geschatte maximale hartslag aan de hand van de
formule: 220 - leeftijd. Als u uw exacte maximale
hartslag kent, kunt u de geschatte maximale hartslag van
de meter wijzigen.
12. Uw anaërobe drempel instellen. Het apparaat
gebruikt uw maximale hartslag om een schatting te
maken van uw drempelhartslag (80% van uw maximale
hartslag). Als u uw exacte anaërobe drempelhartslag
kent, kunt u de geschatte waarde van de meter wijzigen.
13. De aërobe drempel instellen. Het apparaat gebruikt
uw maximale hartslag om een schatting te maken van
uw drempelhartslag (60% van uw maximale hartslag).
Als u uw exacte aërobe drempelhartslag kent, kunt u de
geschatte waarde van de meter wijzigen.
BELANGRIJK! De meter kan maximaal 20
gebruikersnamen tegelijk opslaan.
SELECT/CHANGE USER
Als u voor uzelf een gebruikersnaam hebt ingevoerd,
kiest u deze aan het begin van uw trainingssessie door
SELECT/CHANGE USER te selecteren en uw keuze
bevestigen met het keuzewiel.
EDIT USER
Door EDIT USER te kiezen kunt u uw
gebruikersgegevens wijzigen.
DELETE USER
Door DELETE USER te kiezen kunt u gebruikers
verwijderen. Activeer de gebruikersnaam die u wit
verwijderen en kies vervolgens DELETE USER.
Bevestig de keuze door het keuzewiel in te drukken.
SETTINGS
Door SETTINGS te selecteren kunt u de firmware van
de meter updaten, het contrast van het display instellen,
de totale waarden van de cyclus weergeven en de
knoptonen in of uitschakelen.
USER LOG
Door de optie USER LOG te kiezen, kunt u
informatie over de training van de geselecteerde
gebruiker weergeven. U kunt informatie over de meest
recente trainingssessie of een samenvatting van alle
trainingssessies van de gebruiker weergeven. U verlaat de
weergave van deze informatie door op BACK/STOP te
drukken.
MENU TRAINING
U opent het menu TRAINING door op de knop
TRAINING te drukken. Vanuit het menu TRAINING
kunt u een van de volgende trainingssessies kiezen door
het keuzewiel in te drukken:
QUICK START
Met Snelstart begint u gelijk met de MANUAL-
training, zonder gebruikersinstellingen.
NL
H A N D L E I D I N G
43
1. Kies QUICK START. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken en begin uw trainingssessie.
2. U kunt de weerstand (1-58 Nm) vergroten of
verkleinen met het keuzewiel.
3. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
MANUAL
Met deze optie kunt u uw inspanningsniveau tijdens de
training instellen met het keuzewiel.
1. Kies MANUAL.
2. Kies met het keuzewiel uw streefwaarde voor de sessie:
tijd, afstand of energieverbruik. Bevestig uw keuze door
het keuzewiel in te drukken.
3. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km) of
energieverbruik (50-2000 kcal). Bevestig uw keuze door
het keuzewiel in te drukken.
4. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U kunt
de weerstand (1-58 Nm) vergroten of verkleinen met
het keuzewiel. Tijdens de training kunt u de weerstand
of hartslag weergeven met behulp van het keuzewiel.
5. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is,
geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter
als u wilt gewoon doorgaan met de training.
6. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE
STREEFHARTSLAG
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig aangepast
wordt dat uw hartslag op de ingestelde waarde blijft.
Als de hartslag te hoog wordt neemt de weerstand
automatisch af, als de hartslag te laag wordt, neemt
de weerstand automatisch toe, waardoor u een grotere
inspanning moet leveren. De ingestelde hartslagwaarde.
Hiervoor moet uiteraard de hartslag gemeten worden.
1. Kies de streefwaarde voor uw hartslag bij TARGET
HR.
2. Stel de hartslag (80-220) voor de trainingssessie
in met het keuzewiel. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken.
3. Kies met het keuzewiel de gewenste zwaarte van de
sessie in, uitgedrukt in tijd, afstand of energieverbruik.
Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km)
of energieverbruik (200-8000 kcal). Bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. Met het
keuzewiel kunt u de hartslag (80-220) wijzigen. Tijdens
de training kunt u de weerstand of hartslag weergeven
met behulp van het keuzewiel.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is,
geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter
als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
TARGET EFFORT
Door het programma TARGET EFFORT te kiezen,
kunt u de gewenste inspanningswaarde in watt instellen.
Hierbij wordt de inspanning om de pedalen te bewegen
onafhankelijk van de pedaalslagen. De ingestelde
inspanningswaarde kan ook tijdens de training worden
gewijzigd.
1. Kies TARGET EFFORT.
2. Stel het inspanningsniveau (20-600 W) voor de
trainingssessie in met het keuzewiel. Bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken.
3. Kies met het keuzewiel de gewenste zwaarte van de
sessie in, uitgedrukt in tijd, afstand of energieverbruik.
Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km)
of energieverbruik (200-8000 kcal). Bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U kunt
de weerstand (20-600 W) vergroten of verkleinen met
het keuzewiel. Tijdens de training kunt u de inspanning
of hartslag weergeven met behulp van het keuzewiel.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is,
geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter
als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
PROGRAMS
Het soort van trainingen die de Program funstie
heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande trainingen.
Vaste of zelf samen te stellen trainingsprofielen.
Keuzetoets PROGRAMS laat u voorgeprogrammeerde
trainingsprofielen gebruiken en wijzigen.
1. Kies PROGRAMS.
2. Kies een programma met het keuzewiel. De profielen
P1 t/m P5 zijn wattgeregelde programmas en P6
t/m P10 zijn hartslagprogrammas die hartslagmeting
vereisen. Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te
drukken.
3. Kies met het keuzewiel de gewenste zwaarte van de
sessie in, uitgedrukt in tijd of afstand. Bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten) of afstand (3-100 km).
Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
5. Start het programma door de pedalen te bewegen.
U kunt de weerstand vergroten of verkleinen met het
keuzewiel. Tijdens de training kunt u de inspanning of
44
H A N D L E I D I N G
hartslag weergeven met behulp van het keuzewiel. Om
de hartslag te kunnen weergeven, moet deze worden
gemeten.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is,
geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter
als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
PROFIEL P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken duren
vrij lang, maar met de instestelde waarden het profiel
is geschikt voor beginners. Met de vooraf ingestelde
waarden, de gemiddelde inspanning is 98 watt, de piek
inspanning is 125 watt.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn vrij
kort. Het profiel is geschikt voor beginners. Met de
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is
102 watt, de piek inspanning is 150 watt.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken om de
explosieve kracht te verbeteren. De inspanning wordt
onregelmatig gevarieerd en de pieken duren vrij kort.
Het profiel is geschikt voor iedereen. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 117
watt, de piek inspanning is 150 watt.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P4. Intensief bergop-profiel voor verbetering
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken
worden steeds hoger. Het profiel is vooral geschikt
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 133
watt, de piek inspanning is 210 watt.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P5. Regelmatig intensief intervalprofiel, met
duidelijk te onderscheiden piek- en basisvermogen.
De standaardinstelling van het vermogen is 138 W,
piekvermogen 200 W. Let op, in dit profiel kunt u apart
overschakelen tussen piek- en basisweerstanden.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P6. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn vrij
lang. Het profiel is ook geschikt voor beginners. Met de
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme
is 112, de piek hartslag is 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P7. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege
neemt de hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna
gelijkmatig. Het profiel is ook geschikt voor beginners.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
hartslagritme is 121, de piek hartslag is 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P8. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van het uithoudingsvermogen. De pieken
duren vrij lang, maar de hartslag blijft steeds tamelijk
NL
H A N D L E I D I N G
45
gelijkmatig. Het profiel is geschikt voor iedereen.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
hartslagritme is 120, de piek hartslag is 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P9. Bergop-hartslagprofiel voor verbetering
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken
worden steeds hoger. Het profiel is vooral geschikt
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 131,
de piek hartslag is 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P10. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij lange
pieken begint een gelijkmatige herstelfase. Het profiel is
vooral geschikt voor personen met een goede conditie.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
hartslagritme is 133, de piek hartslag is 160.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
T-RIDE TRAINING is een simulatie van het fietsen in
een natuurlijke omgeving. Tijdens de training kunt u
naar een andere versnelling schakelen met het keuzewiel
en het hoogteprofiel bekijken.
1. Kies T-RIDE.
2. Kies het terrein en bevestig uw keuze.
3. Stel het beginpunt voor de sessie in met het
keuzewiel.
4. Stel het eindpunt voor de sessie in met het keuzewiel.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U kunt
schakelen (versnelling 1 t/m 8) met het keuzewiel.
Tijdens de training kunt u het hoogteprofiel of de
hartslag weergeven met behulp van het keuzewiel. Om
de hartslag te kunnen weergeven, moet deze worden
gemeten.
6. Nadat u de route hebt afgelegd, geeft de meter een
pieptoon weer en is de trainingssessie voltooid.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
EIGEN TRAINING
U kunt tot 100 trainingsprogrammas maken en opslaan
op de meter.
EEN PROGRAMMA OPSLAAN
1. Beëindig uw trainingsessie door op BACK/STOP te
drukken.
2. Kies SAVE AND EXIT en bevestig uw keuze.
3. Voer een naam in voor de trainingssessie en bevestig
deze naam met het keuzewiel.
BELANGRIJK! U kunt alleen programmas opslaan die
langer dan tien minuten duren.
BELANGRIJK! Om een trainsessie op te slaan dient u
een gebruikersnaam te kiezen.
OPGESLAGEN PROGRAMMA’S GEBRUIKEN
1. Kies EIGEN TRAINING.
2. Kies een trainingsessie in de lijst.
3. Kies de gewenste methode voor de uitvoering:
A) Herstart = herhaal de training zoals deze is
opgeslagen
B) Aanpassen = bewerk de duur van de opgeslagen
training voordat deze in gebruik wordt genomen
C) Race = houd een wedstrijd tegen de opgeslagen
trainingsprestatie. BELANGRIJK! Bij de
wedstrijdfunctie kunt u alleen programmaprofielen
gebruiken die zijn gemaakt in de manual functie. In
dergelijke profielen wordt de weerstand weergegeven
in standaard krukasmoment (Nm).
4. Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
A) Herstart = begin de training door te gaan fietsen.
Stel het inspanningsniveau voor de trainingssessie in
met het keuzewiel.
B) Aanpassen = kies de duur van de training met
de keuzewiel (SET TIME tussen 10 en 180 min.).
Begin de training door te gaan fietsen. Stel het
inspanningsniveau voor de trainingssessie in met het
keuzewiel.
C) Race = kies met het keuzewiel de racemodus (tijd:
de afstand die u in een bepaalde tijd kunt afleggen;
of afstand: hoe snel u een bepaalde afstand kunt
afleggen) en bevestig uw keuze door het keuzewiel
in te drukken. Op het display wordt een programma
weergegeven dat eerder is opgeslagen. Beweeg de
pedalen om met de race te beginnen. De stippellijn
op het display geeft aan of u vóór of achter ligt op
het schema van de het de meest recent opgeslagen
trainingssessie met hetzelfde programma. Ook
de afstand ten opzichte van de vorige opgeslagen
sessie wordt weergegeven. De vorige opgeslagen
trainingssessie word aangeduid met een lichte
verticale stippellijn en uw prestaties tijdens de huidige
race worden aangeduid door een zwarte verticale
46
H A N D L E I D I N G
stippellijn.
5. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op
de knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan
in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of
doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te
kiezen.
CONDITIETEST
De condititetest van de monitor is een meertrapstest.
Deze begint met een lichte inspanning, maar afhankelijk
van het gekozen testmodel neemt de inspanning
gelijkmatig toe. De meertrapstest is een veilige en
betrouwbare submaximale manier om de lichamelijke
conditie te testen. De test wordt voortgezet tot de
individuele streefwaarde voor de hartslag (85 % van uw
maximale hartslag) is bereikt. Voor de test is het gebruik
van de hartslagriem vereist: tijdens de test houdt de
monitor de wijzigingen in de hartslag bij en schat aan de
hand daarvan uw maximale zuurstofopnamecapaciteit.
De maximale zuurstofopnamecapaciteit is de beste
manier om de lichamelijke conditie in te schatten. Na
de test geeft de meter uiteenlopende informatie over
uw conditie in de vorm van een beschrijving en een
numerieke waarde (ml/kg/min).
VOORBEREIDING OP DE TEST
1. Controleer of de gegevens voor uw gebruikersnaam
zijn bijgewerkt – de meter gebruikt de gegevens over de
gebruiker als uitgangspunt voor de conditietest.
2. Kies FITNESS TEST.
3. Kies met het keuzewiel de conditiecategorie die het
meest op u van toepassing is:
A) inactief = beoefent geen lichaamsbeweging, zwakke
conditie
B) actief = doet aan lichaamsbeweging, gemiddelde of
goede conditie
C) athletisch = doet actief aan lichaamsbeweging,
goede of uitstekende conditie
4. Op het display komt het testmodel dat correspondeert
met de respectieve conditiecategorie.
A) Tid/Stap = duur van de vermogenstrappen tijdens
de test
B) Stappen = vermogen van de trap (in Watt); de test
bestaat uit meerdere trappen
C) Eerste fase = inspanningstrap waarmee de test
begint
5. Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
6. Indien nodig kunt u de streefwaarde voor uw hartslag
aanpassen met het keuzewiel. Bevestig uw instellingen
met het keuzewiel.
7. Het display geeft aan dat u kunt stoppen met de test
zodra u de streefwaarde voor uw hartslag hebt bereikt.
Start de test door het keuzewiel in te drukken.
UITVOERING VAN DE TEST
1. Op het display komt het gekozen trappenmodel
van de test. Begin de test door te gaan fietsen. De
curve van uw hartslag wordt in het rood op het display
afgebeeld en wordt tijdens de test steeds bijgewerkt. De
streefwaarde voor de hartslag is een rode stippellijn.
2. Wanneer uw hartslagniveau de streefwaarde bereikt,
geeft de monitor een geluidssignaal en een melding op
het display. Wij bevelen u aan om de test nu te stoppen,
maar als uw conditie voldoende goed is, kunt u ook
doorgaan met de test. Als de streefwaarde voor uw
hartslag correct is ingesteld (d.w.z. dat u precies genoeg
heeft vastgesteld wat uw maximale hartslag is), levert
doorgaan met de test echter geen verbetering in de
testnauwkeurigheid op. Als u uw maximale hartslag te
hoog inschat, wordt ook uw conditie te hoog ingeschat.
Op dezelfde manier wordt uw conditie te laag ingeschat
als u uw maximale hartslag te laag inschat.
3. Om de test te stoppen als u de streefwaarde voor uw
hartslag hebt bereikt, drukt u op de knop BACK/STOP
of stopt u met het bewegen van de pedalen. De monitor
toont vervolgens het testresultaat:
A) aërobische conditie = schatting van uw
conditieniveau in het inspanningsgebied dat u
meestal
gebruikt en dat het best weergeeft hoe goed uw
lichamelijke conditie is.
B) MET-waarde = getal dat het aantal veelvouden
aangeeft waarmee de zuurstofopnamecapaciteit van
uw
lichaam kan toenemen ten opzichte van een volledige
rusttoestand.
C) ml/kg/min = uw zuurstofopnamecapaciteit
uitgedrukt in milliliters zuurstof per minuut per kilo
lichaamsgewicht.
D) l/min = uw zuurstofopnamecapaciteit uitgedrukt
in liters zuurstof per minuut. Het verschil met de
voorafgaande waarde is, dat hier geen rekening wordt
gehouden met uw lichaamsgewicht.
E) Wmax = schatting van uw maximale
prestatieniveau in Watt.
F) W/kg = verhoudingsgetal van uw maximale
prestatieniveau en uw gewicht.
MANNEN / MAXIMALE
ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN (VO2MAX)
1 = ZEER SLECHT, 7 = UITSTEKEND
LEEFT.
1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
NL
H A N D L E I D I N G
47
VROUWEN / MAXIMALE
ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN (VO2MAX)
1 = ZEER SLECHT, 7 = UITSTEKEND
LEEFT.
1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
ONDERHOUD
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.
Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of alle
bouten en moeren nog goed vast zitten. U kunt het
apparaat schoonhouden door het af te nemen met een
vochtige doek. Gebruik echter geen oplosmiddelen.
De metalen delen kunt u het beste tegen de inwerking
van transpiratievocht beschermen, om regelmatig deze
delen te behandelen met een car-wax of teflonolie.
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat nooit!
De elektromagnetische weerstand genereert een
magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges of
de magneetstrip op bank- en creditcards kan
beschadigen als deze in direct contact komen met de
magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte met
de elektromagnetische weerstand te openen of te
demonteren!
Het elektromagnetische weerstand systeem is gebaseerd
op het opwekken van elektromagnetische kracht.
Het weerstand niveau en de veranderingen daarvan
worden elektronisch gemeten en weergegeven, op het
beeldscherm, in Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi
fietsergometer niet opnieuw gekalibreerd te worden
wanneer deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt
wordt, geheel volgens de instructies in deze handleiding.
GEBRUIKSSTORINGEN
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen
optreden die het gevolg zijn van het niet goed
functioneren van onderdelen die in de looptrainer
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden opgelost door
het vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er
storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem
dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer.
Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer
van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en
door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste paginas van deze gids vindt
u de onderdelenlijst.
VERPLAATSEN
Wilt u uw fietstrainer verplaatsen, doe dat dan op de
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen van
een zwaar apparaat, kan immers rugletsel veroorzaken.
Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd
eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het
stopcontact!
Ga achter het apparaat staan. Pak met een hand het
zadel vast en met de andere het stuur. Plaats een voet
op de achtersteun. Kantel het apparaat zo dat het op de
transportwieltjes komt te staan. Rij het apparaat op de
transportwieltjes naar de andere plek. Laat het apparaat
langzaam zakken. Hou daarbij het stuur vast en blijf
achter het apparaat staan tot de trainer weer op de grond
staat.
Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer u het
toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen zoals
parketvloeren enz.
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het
raadzaam de trainer op een droge plek met zo min
mogelijk stof en temperatuurwisselingen te plaatsen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte .........................................95 cm
Breedte .........................................
62 cm
Hoogte ........................................
135 cm
Gewicht .......................................
38 kg
Dit product voldoet aan de eisen van EUs EMC
Directieven betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde
spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is dit product
met de CE label voorzien.
Dit product voldoet aan EN precisie- en
veiligheidsnormen (Norm HA, EN-957, deel 1 en 5).
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in deze
gids betreffende het monteren, het instellen en het
onderhouden van de apparatuur. De instructies
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en het
gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.
Veranderingen of modificaties, welke niet door Tunturi
Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltd
product aansprakelijkheid geheel vervallen.
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw
nieuwe Tunturi trainingspartner!
48
M A N U A L E D ´ U S O
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della
tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione
quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei
pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne
qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure
di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a
portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione
della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi
seguirle sempre con molta attenzione!
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento consultate un medico
per controllare la vostra condizione fisica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali
durante l’esercizio, smettate immediatamente e
consultate un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana
possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
ventilazione adeguata e non sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso,
a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo può
essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso d’umidità
non deve mai superare il 90 %.
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si deve
sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e mentale e
del loro temperamento. Devono essere istruiti al corretto
uso dell’attrezzo e controllati.
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
danneggiare la membrana del display.
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo su
una superficie protettiva.
L’attrezzo può essere usato da una persona sola alla
volta.
Impugnate il manubrio per salire o scendere
dall’attrezzo.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.
La superficie del pannello, se bagnata dal sudore, deve
sempre essere asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato durante
l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da
quelle descritte da questo manuale.
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui peso
superi i 135 kg.
Questo attrezzo é concepito per uso domestico,
per il quale vale la garanzia di 24 mesi. Per maggiori
informazioni sulle condizioni di garanzia dell’attrezzo,
consultare il libretto di garanzia allegato. La garanzia
non copre danni derivati da negligenze derivate nelle
regolazioni o nelle manutenzioni descritte i questo
manuale!
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua
forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente
che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella
Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia,
sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni
sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di
allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento
fatto per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi
troverai le informazioni necessarie per un allenamento
efficace. Puoi anche consultare il sito internet della
Tunturi (www.tunturi.com
).
MONTAGGIO
Aprire l’imballaggio, adagiandolo sul fianco. Estrarre il
prodotto dalla scatola e controllare che questa contenga
i seguenti componenti:
1. Telaio
2. Supporto posteriore e frontale
3. Pedali (2)
4. Manubrio
5. Interfaccia
6. Trasformatore
7. Utensili (le parti sono segnate con * nella lista pezzi di
ricambio): conserva tali utensili con cura, in quanto ne
puoi aver bisogno (per esempio, in fase di regolazione
dell’attrezzo)
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di questa
guida. Se notate le mancanza di qualcosa, contattate
il vostro rivenditore indicando modello, numero di
serie e codice del ricambio. L’imballaggio è inclusivo
di sacchetto riempito con silicati, per l’assorbimento
dell’umidità durante l’immagazzinamento e il trasporto.
INDICE
MONTAGGIO ...........................................................48
REGOLAZIONI ........................................................50
TRAINING CON LA TUNTURI .................................51
PANNELLO ...............................................................52
USO DEL PANNELLO ELETTRONICO ...................
52
MANUTENZIONE ....................................................58
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................
58
DATI TECNICI .........................................................58
I
M A N U A L E D ´ U S O
49
Ricordati di disfartene, dopo il disimballaggio
dell’attrezzatura. Le direzioni sinistra, destra, fronte e
retro sono definite in rapporto alla posizione in cui si
trova la persona durante l’allenamento. Si raccomanda
di installare l’attrezzo con l’aiuto di un’altra persona.
SUPPORTO POSTERIORE E ANTERIORE
Tenendo saldamente il sedile, inclinare l’attrezzo
all’indietro in modo che poggi sulle rotelle da trasporto.
Fissare il supporto posteriore dal basso tramite quattro
viti esagonali a testa cilindrica e le relative rondelle.
Fissare il supporto anteriore al telaio utilizzando quattro
viti e rondelle. Riportare l’attrezzo in posizione verticale
in modo che poggi sulla pedana di supporto.
PEDALI
I pedali sono distinguibili con i marchi L (sinistro) e
R (destro), incisi sul loro asse. Fissa il pedale di sinistra
alla pedivella che si trova a sinistra del telaio, girando
il pedale in senso antiorario. Allo stesso modo, fissa
il pedale di destra alla pedivella di destra, sempre
girando in senso antiorario. Fissare le cinghie dei pedali
partendo dal raccordo sul lato dell’attrezzo. Inserire
la cinghia attraverso la forcella del pedale. Pressare la
cinghia nel supporto del pedale. Fissare le cinghie alle
superfici esterne dei pedali. Inserire le cinghie attraverso
i ganci di fissaggio. L’agganciamento sarà automatico.
La lunghezza della cinghia è regolabile. Regolare la
lunghezza della cinghia per mezzo dei ganci di fissaggio
MANUBRIO
Collegare il cavo che parte dal telaio anteriore al
connettore che si trova nella parte inferiore del
manubrio. Assicurarsi che il cavetto di alimentazione
si blocchi, facendo clic nella presa. Guidare il cavetto
collegato, all’interno del tubo e pressare il tubo di
giunzione del manubrio nella sua sede, all’interno del
tubo del manubrio, in modo che le teste delle viti di fi
ssaggio siano rivolte verso la parte anteriore dell’attrezzo.
NOTA BENE! Serrare entrambe le viti di fi ssaggio del
tubo di giunzione del manubrio in senso antiorario,
utilizzando la chiave esagonale allegata alla fornitura.
Questa chiave deve essere inserita attraverso il foro del
tubo del manubrio in modo da raggiungere le viti da
serrare.
50
M A N U A L E D ´ U S O
PANNELLO
Collegare i cavi del manubrio ai connettori
corrispondenti sul pannello. Inserire i cavi collegati nel
pannello, verificando che non siano danneggiati una
volta che il pannello è collegato. Collocare il pannello
in posizione all’estremità del tubo di supporto del
manubrio e fissarlo utilizzando 4 viti.
SELLA
Allentare la vite di bloccaggio del supporto del sedile e
ruotare la leva di bloccaggio superiore fino ad allinearla
con l’attrezzo. Inserire il sedile in posizione lungo le
scanalature della leva di bloccaggio inferiore. Ruotare la
leva di bloccaggio superiore in direzione dei binari del
sedile e bloccare il sedile serrando la vite di bloccaggio.
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE
Collegare il trasformatore alla presa che si trova sopra
il piede d’appoggio posteriore. Collegare il cavo di
alimentazione del trasformatore alla presa di corrente.
Alla fine dell’allenamento, scollegare il cavetto di
alimentazione dalla presa di corrente. Assicurarsi che il
cavetto di alimentazione non si trovi sotto l’attrezzatura
sportiva.
REGOLAZIONI
POSIZIONAMENTO DELLA SELLA
Posiziona la sella all’altezza a te adatta; la regola di
base è che l’arcata inferiore del piede possa raggiungere
il pedale, quando la gamba sia tenuta in posizione
pressochè diritta e contemporaneamente il pedale si
trovi nella sua posizione più bassa. Stringi la vite di
fissaggio. Tenendo saldamente il sedile con una mano,
tirare la manopola di fissaggio verso l’esterno per
consentire il libero movimento del manubrio verso
l’alto e verso il basso. Quando l’altezza sia in posizione
corretta, fai in maniera che il bloccaggio, per pomello
e seggiolino, venga a trovarsi al posto giusto. Gira il
pomello di bloccaggio in senso orario, per stringerlo.
AVVERTENZA! Assicurati sempre che il pomello
di bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
Per aggiustare la posizione orizzontale della sella, in
avanti o all’indietro, sbloccare il sedile girando in
senso antiorario la leva di blocco situata sotto il sedile.
Regolare il sedile nella posizione desiderata e stringere la
leva di blocco girandola in senso orario.
MANUBRIO
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla fronte del
manubrio, e aggiusta la posizione del manubrio stesso,
fino a che tu raggiunga una posizione confortevole per
il training. Stringi il pomello grigio con cura. Il design
del manubrio vi permette di allenarvi sia in posizione
eretta cosi come inclinati in avanti in entrambi i casi
ricordatevi di mantenere dritta in schiena.
I
M A N U A L E D ´ U S O
51
REGOLAZIONE DELLINCLINAZIONE DEL
PANNELLO
Impostare l’inclinazione del pannello in modo che
corrisponda alla propria altezza e alla posizione di
allenamento.
REGOLAZIONE DELLA PEDANA DI SUPPORTO
Se l’attrezzo non è stabile, è necessario regolare le viti
situate sotto la pedana di supporto.
TRAINING CON LA TUNTURI
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio
se di bassa intesità ma di lunga durata per persone di
tutte le età. L’allenamento aerobico migliora la capacità
polmonare, che migliora la resistenza e la condizione
fisica in generale. La capacità del corpo umano di
bruciare grasso è direttamente dipendente alla capacità
di immissione dell’ossigeno. L’esercizio aerobico deve
sopratutto essere divertente. Aumenta la respirazione ma
non dovreste mai andare in debito di ossigeno duranto
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si dovrebbe
riuscire a parlare.
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per 30
minuti per raggiungere un discreto livello che per essere
migliorato richiede solo l’incremento delle sessioni di
allenamento. Potete iniziare a ritmo blando e bassa
resistenza perchè un esercizio troppo intenso può
provocare in una persona sovrapeso un affaticamento
del cuore. Si possono controllare i propri progressi
misurando le pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio
incluso.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare
anche la circolazione superficiale, è integrato nel
corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le mani
sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu ti sia
prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti col
suddetto training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore.
RILEVAZIONE DEL BATTITO CARDIACO TRAMITE
SENSORI NEL MANUBRIO
Il battito cardiaco viene misurato dalle mani mediante
i sensori disposti sul manubrio. I sensori rilevano
gli impulsi elettrici generati dal battito cardiaco. La
misurazione inizia quando entrambi i sensori del
manubrio vengono toccati simultaneamente. Per
garantire una misurazione affidabile del battito cardiaco,
è necessario che la pelle sia leggermente umida e a
continuo contatto con i sensori. Se la pelle è troppo
asciutta o bagnata, la misurazione del battito cardiaco
attraverso le mani risulta meno affidabile. Cercare di
mantenere la parte superiore del corpo e i palmi delle
mani rilassati e fermi.
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA CON
LA CINTURA
La misurazione telemetrica è la più affidabile, gli
elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni dal cuore al
pannello per mezzo di un campo elettromagnetico.
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di
pacemaker devono consultare il proprio medico, che
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo durante
l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma posti
sulla cinghia elastica con saliva e acqua. Allacciate la
cintura sotto al petto abbastanza stretta in modo che
gli elettrodi rimangano a contatto con la pelle, ma non
cosi stretta da rendere difficile la respirazione. Il campo
di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella portata di
trasmissione. Se allacciate le cintura sopra una maglietta,
inumiditela leggermente nei punti di contatto degli
elettrodi.
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore
si accende da solo appena rileva i primi battiti. Sudore
o creme possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene pulire gli
elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente
che alcune fibre tessili in essi usate (esempio poliesteri
e poliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò
può inficiare l’affidabilità della misura pulsazioni.
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV ed
altri apparati elettrici formano all’intorno un campo
elettromagnetico, con conseguenti problemi nella
misura del battito cardiaco.
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello, oltre il
quale le pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo
sforzi. Se tu non conosci il numero massimo delle tue
pulsazioni, puoi usare la seguente formula indicativa:
220 - ETÀ
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da
persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni
cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni
anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi
a un medico di misurare il tuo livello massimo di
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di
training.
PRINCIPIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-watchers,
per i convalescenti e per coloro che non hanno fatto
allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre
periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolare
migliora notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire presto
molto più in forma.
52
M A N U A L E D ´ U S O
TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni. Uno
sforzo ragionevole e bilanciato migliora notevolmente
le funzioni cardiovascolari e respiratorie; il training
deve durare per almeno 30 minuti e deve essere fatto
come minimo tre volte alla settimana. Per migliorare
ulteriormente la tua condizione fisica, puoi aumentare
la frequenza o l’intensità dello sforzo, ma non entrambi
allo stesso tempo!
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo per
coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta
e devono essere precedute da lunghi periodi di
allenamenti ”endurance”.
PANNELLO
1
2
3
4
5
TASTI FUNZIONE
1. BACK/STOP
Utilizzare il pulsante BACK/STOP per ritornare al
menu principale. Durante l’allenamento, è possibile
arrestare o interrompere momentaneamente la sessione
premendo il pulsante BACK/STOP.
2. ZOOM
Osservare il profilo grafico visualizzato durante
l’allenamento. Pressando il tasto ZOOM è possibile
ingrandire il grafico del profilo (2, 4, 8 e 16 volte).
Questa funzione è ciclica, cioè dopo l’ingrandimento di
16 volte, pressando ancora una volta il tasto, il grafico
torna al suo formato originario.
3. TRAINING
Utilizzare il pulsante TRAINING per accedere al
menu TRAINING. Nel menu TRAINING sono
disponibili i seguenti programmi di allenamento:
QUICK START, MANUAL, TARGET HR, TARGET
EFFORT, PROGRAMS, T-RIDE, OWN TRAINING
e FITNESS TEST.
4. USER
Utilizzare il pulsante USER per accedere al menu
USER. Nel menu USER sono disponibili le seguenti
funzioni: CREATE USER, SELECT/CHANGE USER,
EDIT USER, DELETE USER, SETTINGS e USER
LOG.
5. MANOPOLA DI SELEZIONE
La manopola di selezione funziona in due modi:
A) Tramite rotazione. Ruotando la manopola in senso
orario, è possibile scorrere i menu verso il basso o
verso destra nonché aumentare i valori selezionati e la
resistenza. Ruotando la manopola in senso antiorario,
è possibile scorrere i menu verso l’alto o verso sinistra
nonché diminuire i valori selezionati e la resistenza.
B) Tramite pressione. Premendo la manopola, è possibile
confermare il valore selezionato. Durante l’allenamento,
è possibile confermare la funzione visualizzata in basso al
centro del display.
DISPLAY
Durante l’allenamento, è possibile visualizzare i seguenti
valori nella parte sinistra del display: tempo, distanza,
consumo di calorie, sforzo, RPM, battito cardiaco e
velocità.
USO DEL PANNELLO ELETTRONICO
Il pannello si attiva, collegando il cavo di alimentazione
alla presa di corrente, iniziando poi a pedalare, oppure
pressando uno dei tasti del pannello stesso. In questo
caso, il display visualizza il Menu TRAINING. Il
pannello spegne da solo dopo 5 minuti di non-uso.
Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva per 5
minuti i valori dell’allenamento interrotto, dopo di che
li azzera.
Sul display vengono visualizzati alcuni consigli,
preceduti dalla lettera i su sfondo bianco. È possibile
rimuovere questi messaggi dal display premendo la
manopola di selezione.
Questo attrezzo (E40 / E45 2
nd
Generation) è
compatibile con il software di T-Ware
TM
. Puoi quindi
lavorare con il T-Ware
TM
installandolo sul tuo PC e
connettendo il pannello al PC con il cavo USB. Puoi
anche consultare il sito internet della Tunturi (www.
tunturi.com).
MENU USER
Per accedere al menu USER premere il pulsante USER.
Raccomandiamo di selezionare il codice utente e di
inserire i propri dati personali: questi dati vengono
utilizzati dall’attrezzo per calcolare, per esempio, il
consumo calorico dettagliato dell’utente. Inoltre, sarà
importante selezionare le unità di misura desiderate
e verificare tutti i parametri di funzionamento. Se si
seleziona un nome utente, è possibile salvare la sessione
di allenamento e visualizzare durante l’allenamento
i livelli personali in diversi colori in base al proprio
battito cardiaco. Il nome utente creato o già esistente
viene visualizzato durante l’allenamento nell’angolo in
alto a destra del display. È possibile tuttavia eseguire
I
M A N U A L E D ´ U S O
53
l’allenamento senza un nome utente. In tal caso, non
viene visualizzato il nome utente nell’angolo in alto
a destra del display e per la sessione di allenamento
verranno utilizzate le impostazioni predefinite (45 anni,
70 kg, maschio). È possibile salvare i dati di al massimo
20 utenti diversi.
IMPORTANTE! Se si desidera visualizzare le sessioni
di allenamento personali salvate in USER LOG, è
necessario selezionare sempre il proprio nome utente. È
possibile inoltre selezionare un nome utente durante la
sessione di allenamento premendo il pulsante USER e
selezionando il proprio nome utente. L’allenamento non
viene interrotto. Dopo aver selezionato il nome utente,
è possibile ritornare ai dati di allenamento premendo il
pulsante BACK/STOP.
IMPORTANTE! Se si desidera salvare la sessione di
allenamento, è necessario selezionare un nome utente.
CREATE USER
Creazione di un utente:
1. Premere il pulsante USER. Viene visualizzato il menu
USER.
2. Selezionare CREATE USER ruotando la manopola
di selezione. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Selezionare una lingua ruotando la manopola di
selezione, quindi confermare la voce premendo la
manopola.
4. Inserire il nome. Spostarsi da una lettera all’altra
ruotando la manopola di selezione. Confermare la
lettera selezionata premendo la manopola di selezione.
Dopo aver inserito il nome, selezionare OK e premere la
manopola di selezione.
5. Selezionare le unità di misura desiderate. (Metric
1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ) o le unità
anglosassoni corrispondenti Imperial 1 (lb, mi, kcal),
Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Selezionare una voce ruotando
la manopola di selezione, quindi confermarla premendo
la manopola. Viene visualizzata automaticamente
l’impostazione successiva.
6. Selezionare il display di riferimento per i valori
impostati. COUNT DOWN consente di visualizzare
i valori in senso decrescente a partire dal valore di
riferimento verso lo zero. COUNT UP consente di
visualizzare i valori in senso crescente verso il valore
di riferimento. Confermare la selezione premendo la
manopola. Viene visualizzata l’impostazione successiva.
7. Selezionare il sesso ruotando la manopola di selezione.
Confermare la selezione.
8. Impostare l’età. Confermare la selezione.
9. Impostare l’altezza. Confermare la selezione.
10. Impostare il peso. Confermare la selezione.
11. Impostare il battito cardiaco minimo. Il pannello
calcola una stima del battito cardiaco massimo mediante
la formula 220 - età. Se si conosce l’esatto battito
cardiaco massimo, è possibile regolare quello stimato
fornito dal pannello.
12. Impostare la soglia anaerobica. L’attrezzo utilizza il
battito cardiaco massimo per effettuare un stima della
soglia anaerobica (80% del battito cardiaco massimo).
Se si conosce l’esatta soglia anaerobica, è possibile
regolare quella stimata fornita dal pannello.
13. Impostare la soglia aerobica. L’attrezzo utilizza il
battito cardiaco massimo per effettuare un stima della
soglia anaerobica (60% del battito cardiaco massimo).
Se si conosce l’esatta soglia aerobica, è possibile regolare
quella stimata fornita dal pannello.
IMPORTANTE! Il pannello è in grado di memorizzare
contemporaneamente fino a 20 nomi utente.
SELECT/CHANGE USER
Dopo aver creato un nome utente, selezionarlo
all’inizio dell’allenamento tramite il pulsante SELECT/
CHANGE USER, quindi confermarlo utilizzando la
manopola di selezione.
EDIT USER
Selezionare EDIT USER, per modificare i dati utente.
DELETE USER
Selezionare DELETE USER per cancellare un utente.
Attivare il nome utente da cancellare, quindi selezionare
DELETE USER. Confermare la selezione premendo la
manopola di selezione.
SETTINGS
Selezionare SETTINGS per aggiornare la versione
del firmware del pannello, regolare il contrasto del
display, visualizzare i valori totali dell’attrezzo e attivare/
disattivare il tono dei pulsanti.
USER LOG
Selezionare USER LOG per visualizzare i dati di
allenamento dell’utente selezionato. È possibile
visualizzare i dati dell’ultima sessione di allenamento o
un riepilogo di tutte le sessioni dell’utente. Per uscire
dalla schermata dei dati di allenamento, premere
BACK/STOP.
MENU TRAINING
Per accedere al menu TRAINING premere il pulsante
TRAINING. Nel menu TRAINING è possibile
selezionare una delle seguenti sessioni di allenamento
premendo la manopola di selezione.
QUICK START
Con questo selezione è possibile iniziare subito il
programma di allenamento MANUAL senza altre
impostazioni utente.
1. Selezionare QUICK START. Confermare la
selezione premendo la manopola di selezione e avviare
l’allenamento iniziando a pedalare.
2. È possibile aumentare o diminuire la resistenza (1-58
Nm) utilizzando la manopola di selezione.
3. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
MANUAL
Durante l’allenamento, la funzione MANUAL consente
di cambiare il livello di sforzo tramite la manopola di
selezione. La funzione MANUAL permette di cambiare
54
M A N U A L E D ´ U S O
il carico agendo sui bottoni con freccia in alto ed in
basso durante l’allenamento.
1. Selezionare MANUAL.
2. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere i
valori di riferimento per la sessione: tempo, distanza o
consumo di calorie. Confermare la selezione premendo
la manopola.
3. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie
(50-2000 kcal). Confermare la selezione premendo la
manopola.
4. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. È
possibile aumentare o diminuire la resistenza (1-58
Nm) utilizzando la manopola di selezione. Durante
l’allenamento, è possibile visualizzare la resistenza o il
battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
5. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
6. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
PROGRAMMA A PULSAZIONE COSTANTE
(TARGET HR)
Ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e l’attrezzo
regolerà la resistenza in modo da farvi mantenere questo
valore. Se il battito tende a salire, il carico diminuirà e
viceversa. Il valore impostato può anche essere cambiato
durante la seduta. E’ raccomandabile usare il sistema di
rilevazione telemetrico.
1. Selezionare TARGET HR.
2. Impostare il livello di battito cardiaco (80-220) per
la sessione di allenamento utilizzando la manopola
di selezione. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
durata di riferimento per la sessione misurata in tempo,
distanza o consumo di calorie. Confermare la selezione
premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie
(200-8000 kcal). Confermare la selezione premendo la
manopola.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare.
Utilizzando la manopola di selezione, è possibile
modificare il livello di battito cardiaco (80-220).
Durante l’allenamento, è possibile visualizzare la
resistenza o il battito cardiaco utilizzando la manopola
di selezione.
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
TARGET EFFORT
Selezionando il programma TARGET EFFORT,
è possibile impostare i valori di sforzo (in watts)
desiderati, ad esempio il carico durante la pedalata è
indipendente dalle rotazioni del pedale. Il valore di
sforzo impostato può essere modificato durante la
seduta.
1. Selezionare TARGET EFFORT.
2. Utilizzando la manopola di selezione, impostare
il livello di sforzo (20-600 W) per la sessione di
allenamento. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
durata di riferimento per la sessione misurata in tempo,
distanza o consumo di calorie. Confermare la selezione
premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie
(200-8000 kcal). Confermare la selezione premendo la
manopola.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. È
possibile aumentare o diminuire la resistenza (20-600
W) utilizzando la manopola di selezione. Durante
l’allenamento, è possibile visualizzare lo sforzo o il
battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
PROGRAMS (PROFILI DI ESERCIZIO
PREIMPOSTATI)
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS
permette è quella basata su esercizi individuali, separati
o profili di esercizio. Il tasto PROGRAMS ti permette
all’editing dei profili di esercizio preprogrammati,
nei quali il livello di resistenza varia in maniera
predeterminata.
1. Selezionare PROGRAMS.
2. Selezionare un programma (1-10) tramite la
manopola di selezione. I profili P1-P5 sono programmi
per il controllo dello sforzo mentre i profili P6-P10
sono programmi che richiedono la misurazione del
battito cardiaco. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
durata di riferimento per la sessione misurata in tempo
o distanza. Confermare la selezione premendo la
manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
minuti) o distanza (3-100 km). Confermare la selezione
premendo la manopola.
5. Avviare il programma iniziando a pedalare. È possibile
aumentare o diminuire la resistenza utilizzando la
manopola di selezione. Durante l’allenamento, è
I
M A N U A L E D ´ U S O
55
possibile visualizzare lo sforzo o il battito cardiaco
utilizzando la manopola di selezione. Per visualizzare il
battito cardiaco, è necessario che venga misurato.
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
PROFILO P1. Profilo carico con tre salite per migliorare
l’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanza lunghe,
ma con valore preimpostato, questo profilo è per i
principianti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è
98 watts, valore max assoluto di sforzo è 125 watts.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P2. Profilo carico con tre salite per migliorare
l’assimilazione di ossigeno. Le salite sono relativamente
brevi e quindi questo profilo è indicato per i
principianti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è
102 watts, valore max assoluto di sforzo è 150 watts.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P3. Profilo carico versatile per migliorare la
velocità. Le variazioni di carico sono irregolari e le salite
relativamente brevi. Questo prifilo è indicato per tutti.
Con valore preimpostato, il sforzo medio è 117 watts,
valore max assoluto di sforzo è 150 watts.
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFILO P4. Profilo carico in salita per migliorare
la resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe,
si protraggono fino alla fine del profilo e sono in
progressione una più lunga dell’altra. Questo profilo
è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di
un’ottima condizione fisica. Con valore preimpostato, il
sforzo medio è 133 watts, valore max assoluto di sforzo
è 210 watts.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P5. Profilo intervallo a variazioni costanti
del carico, dove è chiara la differenza tra i livelli
massimi e quelli di base. I valori preimpostati di questo
programma, Prevedono in carico di base di 138 W e
massimo di 200 W. Questo profilo permette di scalare
separatamente i livelli di base e massimi.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P6. Profilo frequenza cardiaca con tre salite
per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite
abbastanza lunghe. Cinonostante questo profilo
è indicato anche per i principianti. Con valore
preimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore max
di pulsazioni è 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P7. Profilo salita con controllo della frequenza
cardiaca. In questo profilo la frequenza cardiaca
viene fatta aumentare progressivamente fino a metà
dell’allenamento e poi ridotta in modo costante.
Questo profilo è particolarmente indicato anche per i
principianti. Con valore preimpostato, la pulsazione
medio è 121, il valore max di pulsazioni è 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P8. Profilo frequenza cardiaca con tre salite
56
M A N U A L E D ´ U S O
per migliorare la resistenza. Le salite sono abbastanza
lunghe. Ciononostante il profilo permette di mantenere
costante la frequenza cardiaca. Questo profilo è indicato
per tutti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio
è 120, il valore max di pulsazioni è 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P9. Profilo frequenza cardiaca in salita per
migliorare la resistenza. Le salite sono particolarmente
lunghe, si protraggono fino alla fine del profilo e sono
in progressione una più lunga dell’altra. Questo profilo
è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di
un’ottima condizione fisica. Con valore preimpostato,
la pulsazione medio è 131, il valore max di pulsazioni è
170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P10. Profilo frequenza cardiaca con tre salite er
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Salite abbastanza
lunghe seguite da sezioni pianeggianti per il recupero.
Questo profilo è particolarmente indicato soprattutto
per chi gode di un’ottima condizione fisica. Con valore
preimpostato, la pulsazione medio è 133, il valore max
di pulsazioni è 160.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
Il programma T-RIDE TRAINING simula la pedalata
su un terreno normale. Durante l’allenamento, è
possibile modificare gli attrezzi tramite la manopola di
selezione e visualizzare il profilo di altitudine.
1. Selezionare T-RIDE.
2. Selezionare il terreno e confermare la selezione.
3. Impostare il punto di partenza della sessione tramite
la manopola di selezione.
4. Impostare il punto di arrivo della sessione tramite la
manopola di selezione.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare.
Utilizzando la manopola di selezione, è possibile
modificare gli attrezzi (1-8). Durante l’allenamento, è
possibile visualizzare il profilo di altitudine o il battito
cardiaco utilizzando la manopola di selezione. Per
visualizzare il battito cardiaco, è necessario che venga
misurato.
6. Dopo aver completato il percorso, viene emesso
un segnale acustico e la sessione di allenamento viene
terminata.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
ALLENAMENTO PERSONALE
Il pannello consente di creare e memorizzare fino a 100
programmi di allenamento.
MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA
1. Per terminare la sessione di allenamento, premere
BACK/STOP.
2. Selezionare SAVE AND EXIT e confermare la
selezione.
3. Inserire un nome per la sessione e confermarlo tramite
la manopola di selezione.
IMPORTANTE! È possibile salvare programmi di durata
non superiore a 10 minuti.
IMPORTANTE! Per salvare una sessione di allenamento, è
necessario selezionare un nome utente.
USO DEI PROGRAMMI MEMORIZZATI
1. Selezionare OWN TRAINING.
2. Nell’elenco selezionare una sessione di allenamento.
3. Selezionare il metodo di esecuzione desiderato:
A) Ripeti = esegue il programma cosi come è stato
memorizzato.
B) Imposta= modifica la durata del programma
memorizzato, prima dell’inizio dell’esercizio.
C) Corsa = per competere contro il risultato di
allenamento memorizzato. NOTA BENE! La
funzione gara può essere utilizzata solo se il profilo
del programma è stato creato in modalità manuale.
In questo tipo di profili, la resistenza è indicata come
coppia costante (Nm).
4. Confermare la selezione premendo la manopola.
A) Ripeti = iniziare l’esercizio, pedalando. È possibile
scalare il programma utilizzando la manopola di
selezione.
B) Imposta = modifica la durata del programma
con la manopola di selezione (impostare la durata
tra 10 e 180 minuti). Iniziare l’esercizio pedalando.
È possibile scalare il programma utilizzando la
manopola di selezione.
C) Race = utilizzando la manopola di selezione,
scegliere la modalità di scorsa (tempo: la distanza
percorsa in un determinato arco di tempo o distanza:
la velocità con cui si percorre una determinata
distanza) e confermarla tramite la manopola di
selezione. Sul display viene visualizzato il programma
precedentemente memorizzato. Per avviare la corsa,
I
M A N U A L E D ´ U S O
57
iniziare a pedalare. La linea sul display indica la
posizione dell’utente rispetto all’allenamento di
riferimento, che corrisponde all’ultima sessione
salvata mediante questo programma. Viene
visualizzata anche la distanza rispetto all’ultima
sessione salvata: l’ultima sessione salvata è indicata da
una linea verticale blu, mentre l’avanzamento della
corsa è indicato da una linea verticale nera.
5. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere
definitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la
sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
FITNESS TEST
Il test della condizione fisica impostato nel pannello
è a carico variabile. Il test inizia con un carico leggero
che, in base alla selezione fatta, cresce gradatamente
col passare del tempo. Questo tipo di test incrementale
permette di verificare la condizione fisica in modo
affidabile e senza ricorrere ai carichi massimi. Il
test continuerà fino a quando la persona non avrà
raggiunto la sua frequenza cardiaca target (85% della
frequenza cardiaca massima). Il test richiede l’uso
del cardiofrequenzimetro. Durante il test, il pannello
monitora le variazioni di frequenza cardiaca e, sulla
base di queste, calcola la capacità massima polmonare
della persona interessata. Proprio attraverso la capacità
polmonare massima, è possibile valutare la condizione
fisica della persona. Dopo aver eseguito il test, vengono
visualizzate varie informazioni sulla forma fisica: una
descrizione e un valore numerico (ml/kg/min).
PREPARAZIONE AL TEST
1. Assicurarsi che i dati associati al nome utente siano
aggiornati. Il pannello utilizza i dati dell’utente come
base per il test di controllo.
2. Selezionare FITNESS TEST.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
categoria più indicata per la propria forma fisica.
A) inattivo = non pratica attività sportiva, condizione
fisica insufficiente.
B) attivo = pratica attività sportiva, condizione fisica
media o buona.
C) atletico = pratica attività sportiva, condizione fisica
buona o ottima.
4. Il pannello visualizza il tipo di test relativo alle diverse
classi di condizione fisica.
A) intervallo tempo = durata dei livelli di carico
durante il test.
B) intervallo watts = carico del livello (in Watt); il test
prevede diversi livelli.
C) primo stadio = livello di inizio del test.
5. Confermare la selezione premendo la manopola.
6. Se necessario, è possibile modificare il valore di
riferimento per il battito cardiaco utilizzando la
manopola di selezione. Confermare le impostazioni
utilizzando la manopola di selezione.
7. Sul display viene indicato quando è possibile
interrompere il test dopo aver raggiunto il battito
cardiaco di riferimento. Avviare il test premendo la
manopola di selezione.
ESECUZIONE DEL TEST
1. Il pannello visualizza il profilo del test selezionato.
Iniziare il test, pedalando. Il livello massimo della
frequenza cardiaca raggiunta viene evidenziata con una
curva rossa, che viene tracciata dal pannello durante
il test. Il valore target è invece evidenziato dalla curva
tracciata con una riga tratteggiata rossa.
2. Quando la frequenza cardiaca raggiunge il valore
target, il pannello emetterà un segnale acustico ed
evidenzierà un messaggio. Raccomandiamo di finire il
test a questo livello se la vostra condizione fisica non
vi permette di continuare. Se il valore target è stato
impostato correttamente (cioè se avete inserito un valore
massimo di frequenza cardiaca vicino a quello reale), la
continuazione del test non inciderà più sull’accuratezza
della misurazione. Se si sopravvaluta il proprio battito
cardiaco massimo, il risultato del test verrà calcolato in
eccesso. Allo stesso modo, se si sottovaluta il proprio
battito cardiaco massimo, il risultato del test verrà
calcolato in difetto.
3. Per interrompere il test una volta raggiunto il battito
cardiaco di riferimento, premere il pulsante BACK/
STOP o smettere di pedalare. In questo caso, il display
visualizza la schermata con i risultati finali.
A) condizione aerobica = valutazione della condizione
fisica all’interno dei livelli di carico maggiormente
utilizzati. Questo risultato indica al meglio il livello
della condizione fisica.
B) Valore MET = valore che indica la crescita
potenziale della capacità polmonare sotto sforzo
rispetto alla situazione di riposo assoluto.
C) ml/kg/min = valore che indica la capacità
polmonare in millilitri al minuto di ossigeno
nell’organismo per chilo corporeo.
D) l/min = valore che indica la capacità polmonare in
litri al minuto di ossigeno. La differenza tra il valore
precedente sta nel fatto che in quest’ultima non viene
considerato il peso corporeo.
E) Wmax = stima del proprio livello massimo di
rendimento in Watt.
F) W/kg = rapporto tra il livello massimo di
rendimento ed il peso corporeo.
UOMINI / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI
OSSIGENO (VO2MAX)
1 = MOLTO BASSO, 7 = OTTIMO
ETÀ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
58
M A N U A L E D ´ U S O
DONNE / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI
OSSIGENO (VO2MAX)
1 = MOLTO BASSO, 7 = OTTIMO
ETÀ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
MANUTENZIONE
Questo l’attrezzo Tunturi richiedono pochissima
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto, controlla
che tutte le viti e i dadi siano stretti a sufficienza.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre
tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e
assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
Il freno elettromagnetico crea un campo magnetico
molto forte, in grado di danneggiare il meccanismo di
un orologio o i dati di identificazione apposti sui nastri
magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato con
i magneti. Non cercare mai di staccare o rimuovere il
freno elettromagnetico!
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di resistenza
elettromagnetcamente sono misurati ed indicati some
watt sullo schermo. Di consequenza il vostro ergometro
Tunturi non deve essere ricalibrato una volta montato
ed usato o controllato seguendo le istruzioni di questa
guida.
DISTURBI DURANTE LUSO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare
difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo
componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma
generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha
bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore
Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in
cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di
serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
pezzi di ricambio originali.
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trasporto
e la rimozione della bicicletta, perchè un sollevamento
avvenuto nella maniera incorretta può provocarti danni
alla schiena o può farti incorrere in altri incidenti:
Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico
di collegamento, prima di incominciare a spostare
l’attrezzo!
Mettetevi dietro l’attrezzo. Impugnate la sella con una
mano e il manubrio con l’altra. Alzate l’attrezzo in
modo che appoggi solo sulla ruota posteriore. Spostate
l’attrezzo dove volete. Riappoggiate la parte anteriore al
suolo con attenzione.
Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare alcuni
tipi di pavimento, come per esempio il parquet.
Raccomandiamo quindi di proteggere adeguatamente il
pavimento.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere, in
un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto più
possibile costante.
DATI TECNICI
Lunghezza ....................................95 cm
Larghezza .....................................
62 cm
Altezza .........................................
135 cm
Peso .............................................
38 kg
Il prodotto soddisfa ai criteri stabiliti dalle direttive
EMC dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico
destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti di
tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta
l’etichetta CE.
Il prodotto è in conformità con gli standars EN per la
precisione e la sicurezza (Classe HA, EN-957, parti 1 e
5).
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare
cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza
darne relativo preavviso.
AVVERTENZA! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione e
manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente
guida. Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione
della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta
cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche non
expressamente approvate da Tunturi Oy Ltd.
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico Tunturi!
E
M A N U A L D E L U S A R I O
59
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro
la información que necesite para usar y mantener su
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio, consulte
con un médico y hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos
u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide
hacer ejercicios de estiramiento después de usar la
máquina.’
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la intemperie.
Es una buena idea colocar la máquina sobre una base
protectora. Coloque la máquina sobre una superficie
dura y horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
La máquina también puede almacenarse a temperaturas
de 15°C a +40°C. La humedad relativa ambiente nunca
debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
Si se deja a los niños usar la máquina, primero se los
debe enseñar a usarla bien y después se les debe vigilar,
teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño
y su personalidad.
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una persona
cada vez.
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina. No
se ponga de pie sobre la estructura.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas pueden
dañar la membrana de las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles de
la máquina.
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina
que no estén descritos en este Manual.
El peso máximo de un usuario de esta máquina es de
135 kg.
El equipo ha sido diseñado para un uso en casa.
La garantía Tunturi se aplica sólo a defectos o
malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses).
Encontrará información más detallada sobre la garantía
de su equipo de ejercicio en el libro de garantía
suministrado con el equipo. Por favor anótese que
la garantía no cubre daños debidos a transportes o
negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de
mantenimiento descritas en este manual.
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto
a invertir en su bienestar y en su condición física, y
asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el
equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido
como compañero de entrenamiento un producto de alta
calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta,
puede estar seguro de que este equipo le acompañará
hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el
uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a
un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en
Internet (www.tunturi.com
).
MONTAJE
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:
1. Cuadro
2. Soporte trasero y delantero
3. Pedales (2 piezas)
4. Manillar
5. Contador
6. Transformador
7. Juego de herramientas (piezas han marcado con * en
la lista): se recomienda guardar las piezas de kit, por
ejemplo, para eventuales reajustes del equipo.
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza, tome
contacto con su proveedor informando el modelo, el
número de serie del equipo y el número de parte de la
pieza faltante. En el reverso de esta guía encontrará la
lista de piezas. El paquete incluye un saco de silicato
para absorber la humedad durante el almacenamiento y
INDICE
MONTAJE .................................................................59
AJUSTES ................................................................61
EJERCICIOS CON TUNTURI ..................................62
CONTADOR .............................................................63
FUNCIONAMENTO DEL INTERFAZ ........................
63
MANTENIMIENTO ..................................................68
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................
69
DATOS TECNICOS ..................................................69
60
M A N U A L D E L U S A R I O
transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto
el paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante
y atrás se definen desde la posición de ejercicio. Es
aconsejable que la instalación de la bicicleta la realicen
dos adultos.
SOPORTE TRASERO Y DELANTERO
Sujetando por el sillín, inclinar la bicicleta hacia atrás de
modo que repose sobre las ruedas de transporte. Montar
el soporte trasero desde abajo con los cuatro tornillos
Allen y arandelas. Acoplar el soporte delantero al cuadro
con cuatro tornillos y arandelas. Devolver la bicicleta a
su posición erecta de modo que descanse sobre las patas
de soporte.
PEDALES
Los pedales se distinguen por las marcas L (izquierdo)
y R (derecho) en su eje. Fijar el pedal izquierdo a la
biela del pedal izquierdo girándolo contra-reloj, y el
pedal derecho a la biela del pedal derecho girándolo
en el sentido del reloj. Fije las correas de los pedales
empezando con el anclaje que está en el lado del aparato.
Haga pasar la correa a través del alza situada en el pedal
y presione la correa en la apertura del saliente situado en
el pedal. Sujete las correas al lateral exterior del pedal.
Introduzca la correa a través de la hebilla de cierre,
cerrándose entonces automáticamente. La longitud de
la correa es graduable. Regule la longitud mediante la
hebilla de cierre.
MANILLAR
Acoplar el cable proveniente del tubo del cuadro al
conector de la parte inferior del manillar. Compruebe
si ha quedado bien sujeto, tirando suavemente del
cable. Atornille el cable con cuidado dentro del tubo
del cuadro y meta el tubo de soporte del manillar en el
agujero que lleva el cuadro, de modo que los pernos de
sujeción queden en la parte delantera del tubo.
NOTA: Para apretar los pernos a través de los agujeros
del tubo, use la llave Allen que se suministra. Apriete los
tornillos haciéndolos girar a izquierdas.
E
M A N U A L D E L U S A R I O
61
CONTADOR
Enchufar los cables del manillar en los conectores
correspondientes del contador. Insertar los cables
conectados en el contador asegurándose de que no
resultan dañados al montar el contador. Colocar el
contador en posición en el extremo del tubo de soporte
del manillar y montarlo con los 4 tornillos de sujeción.
SILLÍN
Aflojar el tornillo de bloqueo del soporte del asiento y
girar la palanca superior de bloqueo hasta que quede
alineada con la máquina. Colocar el asiento en su
posición en las ranuras de la palanca inferior de bloqueo.
Girar la palanca superior de bloqueo hacia la parte de
arriba de las guías del asiento y bloquear éste apretando
el tornillo de bloqueo.
CABLE DE CONEXIÓN
Conecte el transformador al conector que hay justo
sobre el soporte trasero. Conecte después el cable del
transformador a la corriente. Desenchufe siempre el
aparato de ejercicio de la corriente y quite el cable del
aparato inmediatamente después de usarlo. Asegúrese de
que el cable no queda debajo del aparato.
AJUSTES
AJUSTE DEL SILLÍN
Póngalo a la altura precisa para Ud. La regla básica es
que el arco del pie debe alcanzar el pedal en su punto
más bajo con la pierna casi derecha. Fije el tornillo
de traba. Sujetar el sillín con una mano y, con la otra,
tirar del pomo de bloqueo hacia afuera de modo que
el manillar pueda moverse libremente hacia arriba y
hacia abajo. Una vez alcanzada la altura deseada, soltar
el pomo y el sillín se bloquea en su lugar. Hacer girar el
pomo de bloqueo en el sentido del reloj para ajustarla.
NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté
adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio.
Para ajustar la posición horizontal del sillín hacia
adelante o hacia atrás, aflojar el sillín girando la palanca
de bloqueo situada debajo de éste en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Ajustar el sillín en la posición
deseada y apretar la palanca de bloqueo girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
MANILLAR
Aflojar el pomo situada en el frente del manillar y ajustar
la posición del mismo hasta que sienta una posición de
ejercicio confortable. Ajustar cuidadosamente el pomo.
El diseño del manillar le permite hacer ejercicio con
la espalda casi recta o con el cuerpo inclinado hacia
delante. Pero incluso en esta última posición debe
mantener la espalda recta.
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL CONTADOR
Establecer la inclinación del contador de modo que se
ajuste a la altura y posición de ejercicio del usuario.
62
M A N U A L D E L U S A R I O
AJUSTE DE LAS PATAS DE SOPORTE
Si el equipo no tiene la suficiente estabilidad, ajustar
los tornillos situados bajo las patas de soporte según sea
necesario.
EJERCICIOS CON TUNTURI
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por largo
tiempo, debe chequear su condición y consultar a un
médico si tiene más de cuarenta años, su condición
física es deficiente, tiene alguna enfermedad crónica
o problemas de salud, o tiene heridas o problemas
musculares. Las personas con enfermedades cardíacas,
respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo, deben
terminantemente hacerse chequear la condición física
antes de comenzar el entrenamiento. Para ejercicios de
resistencia, es bueno entrenar por lo menos tres veces
por semana, pero recordando que para su salud siempre
será mejor una vez por semana que ninguna. Los efectos
del ejercicio se notarán después de unas pocas semanas.
Si está en muy mal estado, comience con un trabajo de
20 minutos. Cuando su estado haya mejorado, puede
ejercitarse entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus
metas.
NIVEL DE EJERCICIO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados
entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual
el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO MEDIANTE LOS
SENSORES DEL MANILLAR
El ritmo cardíaco se mide en las manos mediante
los sensores ubicados en el manillar. Estos sensores
miden los impulsos eléctricos generados por los
latidos del corazón. La medición comienza al tocar
simultáneamente ambos sensores del manillar. Para
garantizar una medición fiable, la piel debe estar
ligeramente húmeda y el contacto con los sensores debe
ser continuo. Si la piel está demasiado seca o demasiado
húmeda, la medición del ritmo cardíaco será menos
fiable. Se debe intentar mantener el torso y las palmas
relajados y quietos.
MEDIDA DEL RITMO CARACO CON UN CINTUN
La medida del pulso es más fiable si se hace con
un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un campo
electromagnético.
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
Si quiere medir su pulso de este modo durante su
ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del
transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el
transmisor y la correa encima de una camiseta ligera,
moje un poco la camiseta en los puntos donde los
electrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor justo
debajo del pecho, con la correa elástica suficientemente
apretada para que los electrodos estén en contacto
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar
normalmente. El transmisor envía automáticamente la
lectura de las pulsaciones al contador hasta una distancia
aproximada de 1 m.
Si la superficie de los electrodos no está mojada, no
aparece en pantalla la medida del pulso. Si los electrodos
se secan, hay que volver a mojarlos. Para que la medida
del pulso sea más exacta, espere a que los electrodos
se calienten. Si hay varios medidores telemétricos del
pulso cerca unos de otros, la distancia mínima debe ser
de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa un receptor
con varios transmisores, sólo debe haber en el radio de
alcance del transmisor una persona. El transmisor sólo se
activa cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudor
y otras humedades pueden hacer que se active y gaste
pila. Por tanto, es importante secar bien los electrodos
después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los
ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen
electricidad estática, lo que puede impedir una correcta
medición del pulso. Tenga en cuenta que el teléfono
móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman
a su alrededor un campo electromagnético que puede
producir errores en la medición del pulso. Determine
primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo
que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.
no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la
siguiente fórmula:
220 - EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco
máximo disminuye en promedio un punto por año. Si
Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un
médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos
definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para
ayudarle en su entrenamiento dirigido.
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo
También recomendable para ”vigilantes de peso”,
convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio
físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres
sesiones semanales de por lo menos media hora cada
una. El ejercicio regular mejora considerablemente
las funciones respiratorias y circulatorias de los
principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres
veces por semana. Para mejorar aún más su condición,
aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al
mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco
máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes
están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto
rendimiento.
E
M A N U A L D E L U S A R I O
63
CONTADOR
1
2
3
4
5
TECLAS DE FUNCIÓN
1. BACK/STOP
Utilice el botón BACK/STOP para volver al menú
principal. Pulse el botón BACK/STOP para hacer una
pausa o detener el entrenamiento.
2. ZOOM
Visualización del perfil gráfico durante el
entrenamiento. Presionando la tecla ZOOM la imagen
de perfil aumenta en la pantalla (dos, cuatro, ocho y
dieciséis veces) hasta que al presionar por quinta vez la
imagen de perfil vuelve a su tamaño inicial.
3. TRAINING
Pulse el botón TRAINING para abrir el menú
TRAINING. El menú TRAINING incluye los
siguientes programas de entrenamiento: QUICK
START, MANUAL, TARGET HR, TARGET
EFFORT, PROGRAMS, T-RIDE, OWN TRAINING
y FITNESS TEST.
4. USER
Pulse el botón USER para abrir el menú USER. El
menú USER incluye las siguientes funciones: CREATE
USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT USER,
DELETE USER, SETTINGS y USER LOG.
5. DIAL DE SELECCIÓN
El dial de selección se puede utilizar de dos modos:
A) Girándolo. Gire el dial a la derecha para desplazarse
hacia abajo o hacia la derecha en los menús y para
incrementar los valores o la resistencia. Gire el dial a
la ixquierda para desplazarse hacia arriba o hacia la
izquierda en los menús y para disminuir los valores o la
resistencia.
B) Pulsándolo. Pulse el dial para aceptar la selección
realizada al girarlo. Durante el entrenamiento, puede
aceptar la función que aparezca en el centro de la parte
inferior de la pantalla.
PANTALLA
Durante el entrenamiento puede ver los valores de
tiempo, distancia, consumo energético, esfuerzo, RPM,
ritmo cardíaco y velocidad, en la parte izquierda de la
pantalla.
FUNCIONAMENTO DEL INTERFAZ
El contador se activa la conectar el equipo a la fuente de
alimentación y pedaleando o presionando cualquier tecla
del contador a continuación. En el contador aparece
entonces el menú de puesta en marcha. Si no pulsa
ninguna tecla ni toca el pedal durante más de cinco
minutos, el contador se desconecta automáticamente.
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido se
guardan en la memoria de la interfaz de usuario durante
5 minutos. Transcurrido ese tiempo, se ponen a cero.
En la pantalla aparecen consejos. Antes de que se
muestren, verá un símbolo de una letra i sobre un
fondo blanco. Puede quitar los mensajes de la pantalla
pulsando el dial de selección.
Este equipo (E40 / E45 2
nd
Generation) es compatible
con T-Ware
TM
, programa de ordenador que revisa y
monitoriza el fitness. Usted puede poner en uso el
programa T-Ware
TM
instalandolo en su ordenador y
conectando el monitor al ordenador con el cable USB.
Entcontrará información sobre el uso de T-Ware
TM
en el
sitio de Tunturi en Internet (www.tunturi.com).
MENÚ USER
Acceda al menú USER pulsando el botón USER. El
contador se activa la conectar el equipo a la fuente de
alimentación y pedaleando o presionando cualquier tecla
del contador a continuación. En el contador aparece
entonces el menú de puesta en marcha.
Al seleccionar un nombre de usuario, puede guardar
sus sesiones de entrenamiento y mostrar sus niveles
cardíacos en diferentes colores dependiendo del
esfuerzo. Al crear un nombre de usuario o utilizar uno
existente, éste aparecerá en la esquina superior derecha
de la pantalla. También puede utilizar la máquina sin
ningún nombre de usuario. En este caso, no se mostrará
ningún nombre de usuario y se utilizarán los valores
predeterminados para la sesión de entrenamiento
(hombre de 45 años y 70 kg de peso). Puede guardar los
datos de hasta 20 usuarios.
IMPORTANTE Si desea ver las sesiones de entrenamiento
personal guardadas en USER LOG, no olvide
seleccionar su nombre de usuario. También puede
utilizar un nombre de usuario en cualquier momento
de su sesión de entrenamiento pulsando el botón
USER y seleccionando su nombre. No se interrumpirá
la sesión de entrenamiento. Después de seleccionarlo,
pulse el botón BACK/STOP para volver a los datos del
entrenamiento.
IMPORTANTE Si desea guardar su sesión de
entrenamiento, debe seleccionar un nombre de usuario.
64
M A N U A L D E L U S A R I O
CREATE USER
Para crear un usuario:
1. Pulse el botón USER. Aparece el menú USER.
2. Seleccione CREATE USER girando el dial de
selección. Confirme la selección pulsando el dial.
3. Gire el dial de selección para seleccionar un idioma y
púlselo para confirmar la selección.
4. Introduzca su nombre. Gire el dial de selección
para moverse de una letra a otra. Confirme la letra
seleccionada pulsando el dial. Una vez que haya
introducido el nombre, seleccione OK y pulse el dial de
selección.
5. Seleccione las unidades que desea utilizar. (Metric
1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), o las unidades
imperiales correspondientes Imperial 1 (lb, mi, kcal),
Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Realice su selección girando el
dial de selección y pulsándolo para confirmar. Aparecerá
automáticamente en el siguiente valor.
6. Seleccione la pantalla de objetivo para los valores
programados. COUNT DOWN muestra los valores
según disminuyen desde su objetivo hasta cero.
COUNT UP muestra los valores según aumentan hacia
su objetivo. Confirme la selección pulsando el dial.
Aparecerá en el siguiente valor.
7. Establezca su sexo girando el dial de selección.
Confirme la selección.
8. Establezca su edad. Confirme la selección.
9. Establezca su altura. Confirme la selección.
10. Establezca su peso. Confirme la selección.
11. Establezca su ritmo cardíaco máximo. El contador
calcula su ritmo cardíaco máximo estimado mediante
la fórmula 220 - edad. Si conoce su ritmo cardíaco
máximo exacto, ajuste el ritmo proporcionado por el
contador.
12. Establezca su umbral anaeróbico. El equipo utiliza su
ritmo cardíaco máximo para calcular una estimación de
su umbral de ritmo cardíaco
(un 80% del ritmo cardíaco máximo). Si conoce su
ritmo cardíaco de umbral anaeróbico exacto, ajuste la
estimación proporcionada por el contador.
13. Establezca el umbral aeróbico. El equipo utiliza su
ritmo cardíaco máximo para calcular una estimación de
su umbral de ritmo cardíaco
(un 60% del ritmo cardíaco máximo). Si conoce su
ritmo cardíaco de umbral aeróbico exacto, ajuste la
estimación proporcionada por el contador.
IMPORTANTE El contador puede guardar hasta 20
nombres de usuario cada vez.
SELECT/CHANGE USER
Una vez que haya definido su nombre de usuario,
selecciónelo al comienzo de su sesión de entrenamiento
mediante SELECT/CHANGE USER y confirme la
selección mediante el dial.
EDIT USER
Edite sus datos de usuario mediante EDIT USER.
DELETE USER
Borre usuarios mediante DELETE USER. Active
el nombre de usuario que desea borrar y seleccione
DELETE USER. Confirme la selección pulsando el dial
de selección.
SETTINGS
Mediante SETTINGS puede actualizar la versión del
firmware del contador, ajustar el contraste de la pantalla,
ver los valores totales de la bicicleta y activar o desactivar
los sonidos de los botones.
USER LOG
Mediante USER LOG puede consultar los datos de
entrenamiento del usuario seleccionado. Puede consultar
los datos de la última sesión de entrenamiento o un
resumen de todas las sesiones del usuario. Salga de los
datos de entrenamiento pulsando BACK/STOP.
MENÚ TRAINING
Acceda al menú TRAINING pulsando el botón
TRAINING. En el menú TRAINING, seleccione una
de las sesiones de entrenamiento siguientes pulsando el
dial de selección:
QUICK START
Activar el contador y pulsando el dial accede
inmediatamente al ejercicio MANUAL sin
configuración del usuario.
1. Seleccione QUICK START. Confirme la selección
pulsando el dial de selección y comience la sesión de
entrenamiento pedaleando.
2. Aumente o disminuya la resistencia (de 1 a 58 Nm)
mediante el dial de selección.
3. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
MANUAL
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante el
entrenamiento con el dial de selección. Aumente o
disminuya la resistencia mediante el dial de selección.
1. Seleccione MANUAL.
2. Seleccione su objetivo para la sesión mediante el dial
de selección: tiempo, distancia o consumo energético.
Confirme la selección pulsando el dial.
3. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de
selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia (de
3 a 100 km) o consumo energético (de 50 a 2000 kcal).
Confirme la selección pulsando el dial.
4. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia (de 1 a 58 Nm)
mediante el dial de selección. Durante el entrenamiento,
consulte la resistencia o el ritmo cardíaco mediante el
dial de selección.
5. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
6. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
E
M A N U A L D E L U S A R I O
65
PROGRAMA TARGET HR
(PULSO PROGRAMADO)
Con este programa podrá programar el ritmo de su
pulso, es decir, la resistencia del ergómetro variará
para que su pulso se mantenga al ritmo programado.
Si sus pulsaciones aumentan, la resistencia se reduce
automáticamente y viceversa. También podrá cambiar
el ritmo del pulso durante el ejercicio. El programa
requiere medir las pulsaciones.
1. Seleccione TARGET HR.
2. Programe el nivel cardíaco (de 80 a 220) para la
sesión de entrenamiento mediante el dial de selección.
Confirme la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en tiempo,
distancia o consumo energético. Confirme la selección
pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de
selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia (de 3
a 100 km) o consumo energético (de 200 a 8000 kcal).
Confirme la selección pulsando el dial.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Puede cambiar el nivel cardíaco (de 80 a 220) mediante
el dial de selección. Durante el entrenamiento, consulte
la resistencia o el ritmo cardíaco mediante el dial de
selección.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
TARGET EFFORT
Programe el valor de esfuerzo deseado en watios
seleccionando el programa TARGET EFFORT. De
este modo, por ejemplo, el esfuerzo del pedaleo será
independiente de la rotación del pedal. También podrá
cambiar el valor de esfuerzo durante el entrenamiento.
1. Seleccione TARGET EFFORT.
2. Programe el nivel de esfuerzo (de 20 a 600 W) de la
sesión de entrenamiento mediante el dial de selección.
Confirme la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en tiempo,
distancia o consumo energético mediante el dial de
selección. Confirme la selección pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de
selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia (de 3
a 100 km) o consumo energético (de 200 a 8000 kcal).
Confirme la selección pulsando el dial.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia (de 20 a 600 W)
mediante el dial de selección. Durante el entrenamiento,
consulte el esfuerzo o el ritmo cardíaco mediante el dial
de selección.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
PROGRAMS
La forma de ejercicio ofrecida en la función
PROGRAMS se basa en tareas individuales, separadas,
o perfiles de ejercicio. La selección PROGRAMS
le permite usar y modificar perfiles de ejercicio
preprogramados, en los que el nivel de resistencia varía
de una manera
1. Seleccione PROGRAMS.
2. Seleccione un programa (del 1 al 10) mediante el
dial. Los perfiles de P1 a P5 son programas de control
de watios y los perfiles de P6 a P10 son programas de
ritmo cardiaco que requieren una medición. Confirme
la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en tiempo
o distancia, mediante el dial de selección. Confirme la
selección pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de
selección: tiempo (de 10 a 180 minutos) o distancia (de
3 a 100 km). Confirme la selección pulsando el dial.
5. Comience el programa pedaleando. Aumente o
disminuya la resistencia mediante el dial de selección.
Durante el entrenamiento, consulte el esfuerzo o
el ritmo cardíaco mediante el dial de selección. La
visualización del ritmo cardíaco requiere una medición.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
PERFIL P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante
largos, pero es apropiado para principiantes. Si no lo
hace, el esfuerzo medio es 98 watios, esfuerzo máximo es
125 watios.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante
cortos, por lo que es apropiado para principiantes, por
ejemplo. Si no lo hace, el esfuerzo medio es 102 watios,
esfuerzo máximo es 150 watios.
66
M A N U A L D E L U S A R I O
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P3. Perfil de alto rendimiento de picos múltiples
para mejorar la fuerza veloz. Los cambios de niveles de
intensidad son irregulares y los picos bastante cortos, por
lo que este perfil es adecuado para todo tipo de usuario.
Si no lo hace, el esfuerzo medio es 117 watios, esfuerzo
máximo es 150 watios.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P4. Perfil de alto rendimiento cuesta arriba para
mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos y
van subiendo de intensidad durante el ejercicio. Este
perfil está pensado especialmente para personas en
buena forma. Si no lo hace, el esfuerzo medio es 133
watios, esfuerzo máximo es 210 watios.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P5. Perfil de intervalo de esfuerzo de forma
regular en el que la diferencia entre los niveles de
esfuerzo más altos y los básicos está bien definida. En
la configuración predeterminada el esfuerzo medio es
de 138 W y el nivel más alto de esfuerzo de 200 W.
Observe que en este perfil se puede escalar por separado
una resistencia básica y de alto nivel.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P6. Perfil de frecuencia de pulso de tres
picos para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos
son bastante largos, pero también es adecuado para
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 112, el
pulso máximo es 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P7. Perfil de frecuencia de pulso cuesta arriba,
en el que las pulsaciones suben gradualmente hasta la
mitad del programa y después empiezan a bajar también
gradualmente. Este perfil también es adecuado para
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 121, el
pulso máximo es 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P8. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos
pero el nivel cardíaco es más bien constante durante
todo el programa. Este perfil es apropiado para todo
tipo de usuarios. Si no lo hace, el pulso medio es 120, el
pulso máximo es 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P9. Perfil de frecuencia de pulso cuesta arriba
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos
y van subiendo de intensidad durante el ejercicio. Este
perfil está pensado especialmente para personas en
buena forma. Si no lo hace, el pulso medio es 131, el
pulso máximo es 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P10. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos
ara mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos de
larga duración les siguen etapas de recuperación. Este
perfil es adecuado sobre todo para aquellos que posean
E
M A N U A L D E L U S A R I O
67
una buena condición física. Si no lo hace, el pulso
medio es 133, el pulso máximo es 160.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
T-RIDE TRAINING simula que monta en bicicleta por
un terreno natural. Durante el entrenamiento, puede
cambiar de marcha mediante el dial de selección y ver el
perfil de altitud.
1. Seleccione T-RIDE.
2. Seleccione el terreno y confirme la selección.
3. Programe el punto de inicio de la sesión mediante el
dial de selección.
4. Programe el punto de fin de la sesión mediante el dial
de selección.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Puede cambiar de marcha (de la 1 a la 8) mediante el
dial de selección. Durante el entrenamiento, consulte el
perfil de altitud o el ritmo cardíaco mediante el dial de
selección.
La visualización del ritmo cardíaco requiere una
medición.
6. Una vez que haya completado la ruta, el contador
emite un pitido y finaliza la sesión de entrenamiento.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
OWN TRAINING
Puede crear y guardar hasta 100 programas de
entrenamiento en el contador.
ALMACENAMIENTO DE PROGRAMAS
1. Finalice la sesión de entrenamiento pulsando BACK/
STOP.
2. Seleccione SAVE AND EXIT y confirme la selección.
3. Introduzca un nombre para la sesión de
entrenamiento y confírmelo mediante el dial de
selección.
IMPORTANTE Sólo puede guardar programas que duren
más de 10 minutos.
IMPORTANTE Para guardar una sesión de entrenamiento
necesita seleccionar un nombre de usuario.
USO DE PROGRAMAS GUARDADOS
1. Seleccione OWN TRAINING.
2. Seleccione una sesión de entrenamiento de la lista.
3. Seleccione el método de ejecución deseado:
A) Repetir = repite el ejercicio tal y como está
guardado en la memoria
B) Editar = modifica la duración del ejercicio
guardado en la memoria antes de ser tomado en uso
C) Carrera = compite con la prestación almacenada
en la memoria. ¡IMPORTANTE! La función
Competición sólo se puede utilizar en perfiles
de programa creados en la función manual. En
estos perfiles la resistencia se expresa en momento
constante de biela (Nm).
4. Confirme la selección pulsando el dial.
A) Repetir = comience el ejercicio pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia mediante el dial
de selección.
B) Editar = seleccione mediante el dial de selección
la duración del programa (Introduzca el tiempo, 10
– 180 minutos). Comience el ejercicio pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia mediante el dial
de selección.
C) Race = Seleccione el modo de carrera mediante
el dial de selección (tiempo: la distancia que puede
pedalear en un tiempo determinado; o distancia:
la rapidez en la que puede recorrer una distancia
determinada) y confirme la selección mediante el
dial de selección. La pantalla muestra el programa
guardado anteriormente. Comience a pedalear para
iniciar la carrera. La línea discontinua de la pantalla
muestra si está por delante o por detrás de la marca
de la sesión de entrenamiento, que es la sesión de
entrenamiento más reciente guardada utilizando
este programa. También se muestra la distancia con
respecto a la sesión guardada anteriormente: la sesión
de entrenamiento anterior aparece con una línea
vertical discontinua de claro y el esfuerzo de su carrera
se representa con una línea vertical de puntos negro.
5. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
FITNESS TEST
El test de condición física del contador es escalonado. El
test comienza con una resistencia ligera pero, conforme
al modelo de test seleccionado, la resistencia aumenta de
modo constante.
El test escalonado es una forma submaximal segura y
fiable de controlar el nivel de la condición física. El test
se realiza hasta que se alcance el nivel individual objetivo
del ritmo cardíaco (85% del nivel máximo de ritmo
cardíaco) de la persona que se somete a la prueba. El test
requiere el uso de un pulsómetro: durante la realización
de la prueba, el pulsómetro registra los cambios de
nivel del ritmo cardíaco y sobre esta base estima la
capacidad máxima de inspiración de oxígeno de la
persona sometida a la prueba. La capacidad máxima de
inspiración de oxígeno es por su parte la mejor manera
de estimar el nivel de la condición física. Después
de la prueba, el contador proporciona información
versátil sobre su nivel de condición física mediante una
descripción y un valor numérico (ml/kg/min).
68
M A N U A L D E L U S A R I O
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA
1. Asegúrese de que los datos asociados a su nombre
de usuario están actualizados, el contador utiliza los
datos del usuario como base para elaborar la prueba de
condición física.
2. Seleccione FITNESS TEST.
3. Seleccione la categoría de condición física más
apropiada mediante el dial de selección:
A) inactivo = no practica ejercicio, mala condición
física
B) activo = practica ejercicio, condición física media
o buena
C) atlético = practica activamente ejercicio, condición
física buena o excelente
4. El campo de texto muestra el modelo de test
correspondiente a ambas categorías de condición física.
A) Tiempo de paso = duración del nivel de esfuerzo
en el test
B) Primer paso = nivel de esfuerzo a partir del cual
comienza el test
C) Potencia de paso= nivel de esfuerzo escalonado
(cierto número de watios); en el test hay varios niveles
5. Confirme la selección pulsando el dial.
6. Si es necesario, ajuste el valor de ritmo cardíaco de
objetivo mediante el dial de selección. Confirme los
valores mediante el dial de selección.
7. En la pantalla se le informa de que puede detener
la prueba una vez que se alcance el ritmo cardíaco de
objetivo de la prueba. Comience la prueba pulsando el
dial de selección.
REALIZACIÓN DEL TEST
1. En el campo de texto aparece el modelo escalonado de
test seleccionado. Comience el test pedaleando. Su curva
de ritmo cardíaco se visualiza en la pantalla como una
curva roja, que se actualiza a medida que el test avanza.
Su nivel objetivo de ritmo cardíaco está señalado con
una línea roja discontinua.
2. Cuando su nivel de ritmo cardíaco haya alcanzado el
nivel objetivo, el contador emitirá una señal acústica y
en la pantalla aparecerá el aviso. Le recomendamos que
finalice el test en este nivel pero, si su condición física
es lo suficientemente buena, puede continuar todavía el
test. En caso de que haya introducido correctamente su
nivel objetivo de ritmo cardíaco (es decir, si ha podido
establecer con la suficiente precisión su nivel máximo
de ritmo cardíaco), la continuación del ejercicio ya no
mejora la exactitud del test. Si ha sobrevalorado su ritmo
cardíaco máximo, su nivel de condición física también
estará sobrevalorado. Del mismo modo, si infravalora
su ritmo cardíaco máximo, su nivel de condición física
también estará infravalorado.
3. Pulse el botón BACK/STOP o deje de pedalear
para detener la prueba una vez que se alcance el nivel
cardíaco de objetivo. El contador pasará entonces a
mostrar los resultados del test:
A) condición aerobia = estimación de su nivel de
condición física en la zona de esfuerzo, la que más
generalmente usa, y que mejor evidencia el estado de
su condición de salud física.
B) El valor MET = valor que indica cuantas veces la
capacidad de inspiración de oxígeno de su organismo
puede aumentar en comparación con un estado de
reposo absoluto.
C) ml/kg/min = valor que indica la capacidad de
inspiración de oxígeno de su organismo expresada en
mililitros por minuto por cada kilo de peso.
D) l/min = valor que indica la capacidad de
inspiración de oxígeno de su organismo expresada
en litros por minuto. La diferencia con respecto a
la estimación anterior es que este valor no toma en
consideración el peso del cuerpo.
E) Wmax = estimación de su nivel máximo de
prestación expresado en watios.
F) W/kg = índice de la relación entre su nivel máximo
de prestación y su peso.
HOMBRES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE
OXÍGENO (VO2MAX)
1 = MUY MALO, 7 = MUY BUENO
EDAD 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
MUJERES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE
OXÍGENO (VO2MAX)
1 = MUY MALO, 7 = MUY BUENO
EDAD 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo en
tiempo que todos los tornillos y tuercas estén ajustados.
Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas
del equipo con un paño suave, absorbente. No use
disolventes.
El freno electromagnético se basa en resistencia
electromagnética; el nivel y los cambios de resistencia
E
M A N U A L D E L U S A R I O
69
se miden y se muestran electrónicamente como vatio-
lectura en la visualización. Por lo tanto su ergómetro
de Tunturi no necesita ser vuelto a calibrar cuando está
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía del
ejercicio.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos
debidos a fallos en componentes individuales. En la
mayoría de los casos no es necesario llevar todo el
equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente
durante su uso, tome contacto inmediatamente con su
proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las
condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el
número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de
piezas de repuesto.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la bicicleta,
ya que levantarla incorrectamente puede forzarle la
espalda u otros accidentes:
Siempre cierre el interruptor de alimentación y
desenchufe el cable de alimentación antes de mover el
equipo.
Párese detrás de la bicicleta. Agarre el sillín con una
mano y el manillar con la otra, y coloque un pie sobre
el soporte trasero. Incline el equipo de modo que
repose sobre las ruedas de transporte. Mueva la bicicleta
haciéndola rodar sobre las ruedas de transporte. Baje
la bicicleta sosteniéndola del manillar, permaneciendo
todo el tiempo detrás del equipo.
Al desplazar el aparato se pueden producir daños en
algunos suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta
razón el suelo deberá protegerse.
Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta, guárdela
en sitio seco con la menor variación de temperatura
posible y protegida del polvo.
DATOS TECNICOS
Longitud ......................................95 cm
Anchura .......................................62 cm
Altura ..........................................135 cm
Peso ..............................................
38 kg
Este producto cumple los requerimientos de las
directivas EMC de la UE sobre compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico
diseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión
(73/23/EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la
etiqueta CE.
Este producto cumple los standards EN de precisión y
seguridad (Clase HA, EN-957, partes 1 y 5).
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y
mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse
estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y
mantenimiento de su equipo. Cambios o modificaciones
no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no
están autorizados a los usuarios.
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
entrenamiento Tunturi.
70
B R U K S A N V I S N I N G
ANMÄRKINGAR OCH
VARNINGAR
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar
upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som
du behöver nu och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får svindel eller
uppvisar andra onormala symtom under träningen, skall
du omedelbart avbryta träningen och vända dig till din
läkare.
Värm upp före varje träningspass (långsam
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att
undvika träningsvärk.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
Placera redskapet på ett så plant underlag som
möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-
eller upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90
%.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS
ANVÄNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av
ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för vilka
redskapet inte är avsett. Om barn får använda redskapet,
måste föräldrarna eller andra ansvariga personer beakta
barnens psykiska och fysiska utveckling och framför
allt barnens natur. Barn skall erhålla handledning i
redskapets användning.
Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.
Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar kan
skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på
plats.
För undvikande av skador rekommenderas att
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en person åt
gången.
Håll i styret vid på- och avstigning.
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
Utför endast de service-och justeringsåtgärder som
beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör
följas.
Redskapet får inte användas av personer som väger
över 135 kg.
Redskapet är avsett för träning i hemmet. Tunturi
Ltd:s garanti gäller fel eller brister som uppkommer
vid användning i hemmet (24 månader). Utförligare
information om träningsredskapets garanti hittar du
i den bifogade garantiboken. Observera att garantin
inte täcker skador uppkomna genom försumlighet av
inställningen och justeringar eller underlåtenhet att följa
givna anvisningarna.
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också att
du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett
träningsredskap från Tunturi har du valt en säker och
motiverande produkt av hög kvalitet till träningspartner.
Oberoende av vilken målsättning du har, är vi säkra
på att det här är den rätta utrustningen för att du
skall nå ditt mål. Du kan hitta information on hur du
ska använda ditt träningsredskap och hur man tränar
effektivt pä Tunturis webplats på adressen www.tunturi.
com.
MONTERING
Börja med att packa upp och kolla att du har följande
delar:
1. Stomme
2. Bakre och främre stödet
3. Pedaler (2)
4. Styre
5. Mätare
6. Transformator
7. Monteringssats (innehållet med * i reservdelslistan):
spara tillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till
attgöra inställningar på redskapet.
Det finns en reservdelsförteckning i slutet av denna
INNEHÅLL
MONTERING ............................................................70
JUSTERINGAR .......................................................72
ATT TRÄNA MED TUNTURI ....................................73
MÄTARE ...................................................................74
ANVÄNDNING AV MÄTAREN ..................................
74
UNDERHÅLL ...........................................................79
TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................
79
TEKNISKA DATA .....................................................80
S
B R U K S A N V I S N I N G
71
bruksanvisning. Om du märker ett problem, kontakta
din handlare och uppge alltid modell och serienummer.
I förpackningen finns det även en silikatpåse som
absorberar fukt under lagring och transport. Släng påsen
när du packat upp redskapet. Riktningarna vänster,
höger, fram och bak används så som man uppfattar dem
när man sitter i träningsställning. Vi rekommenderar att
utrustningen installeras av två vuxna personer.
FRÄMRE OCH BAKRE STÖD
Håll fast sätet samtidigt som du lutar utrustningen bakåt
tills den lutar mot transporthjulen. Fäst det bakre stödet
underifrån med fyra insexskruvar och brickor. Fäst det
främre stödet till ramen med hjälp av fyra skruvar och
brickor. Ställ tillbaka utrustningen i upprätt läge så att
den vilar på stödfötterna.
PEDALER
Du ser skillnaden på pedalerna med markeringarna L
(vänster) och R (höger) på axlarna. Montera den vänstra
pedalen på den vänstra pedalveven genom att skruva den
moturs och den högra pedalen på den högra pedalveven
genom att skruva den medurs.
Fästa pedalrämmarna först i fästet på redskapet.
Skjut in rämmen genom sliden i pedalen och
tryck rämöppningen på pedalens utsprång. Fästa
rämmarna på pedalens yttersida. Skjut in rämmen
genom låsningsspännet; rämmen låses automatiskt.
Rämlängden kan justeras med hjälp av låsningsspännet.
STYRE
Fäst kabeln som kommer från ramröret till kontakten
på styrets undersida. Kontrollera att anslutningen sitter
fast genom att dra lätt i ledningen. För in den anslutna
ledningen i stomröret så att fästskruvarnas huvuden blir
kvar på apparatens framsida.
OBS! Sätt in den medföljande sexkantsnyckeln i hålet i
styrets rör och dra åt styrets bägge fästskruvar moturs.
72
B R U K S A N V I S N I N G
MÄTARE
Anslut kablarna från styret till motsvarande kontakter
på mätaren. För in de anslutna kablarna i mätaren men
se till att de inte skadas när mätaren sätts fast. Placera
mätaren vid änden av stödröret för styret och sätt fast
den med 4 monteringsskruvar.
SADELN
Lossa låsskruven till sitshållaren och vrid den övre
låsspaken så att den är i linje med utrustningen. Placera
sitsen på räfflorna på den nedre låsspaken. Vrid den övre
låsspaken mot den övre delen av sitsspåren och lås sitsen
genom att dra åt låsskruven.
NÄTSLADD
Anslut nätsladden till uttaget ovanför det bakre
stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till
vägguttaget. Drag ur stickproppen efter varje
träningspass. Kontrollera att nätsladden inte hamnar
under redskapet.
JUSTERINGAR
JUSTERING AV SADELN
I regel justerar man sadelhöjden så att benet är nästan
rakt när man håller pedalen mitt under foten i det lägsta
läget. Justera sadelhöjden genom att lossa på fästskruven
för sadelfästet och föra sadeln till lämplig höjd: håll
fast sätet med en hand och dra med den andra handen
låsratten utåt så att det går att skjuta styret uppåt och
nedåt. När höjden är lämplig, släpp reglaget så låses
sadeln på den höjden. Vrid reglaget medurs för att dra
åt.
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget innan du
börjar träna!
Du kan justera sitsens position och avstånd från
handtaget. Frigör säteslåset genom att vrida låsspaken
under sätet moturs. Justera sätet till önskad nivå och dra
åt låsspaken genom att vrida den medurs.
HANDSTÖDEN
Lossa på reglaget framför handstöden och justera läget
tills din träningsställning känns bekväm. Dra åt reglaget.
Tack vare handstödets ergonomiska design kan du träna
med överkroppen både i upprätt och framåtlutande
position. Tänk dock alltid på att du håller ryggen rak.
JUSTERING AV MÄTARENS LUTNING
Ställ in mätarens lutning så att den passar din höjd och
träningsposition.
JUSTERING AV STÖDFÖTTERNA
Om utrustningen inte är stabil justerar du
justeringsskruvarna under stödfötterna.
S
B R U K S A N V I S N I N G
73
ATT TRÄNA MED TUNTURI
Motionscykling är en utmärkt aerobisk motion.
Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis
lätt, men räcka länge. Aerobisk motion bygger på en
förbättring av den maximala syreupptagningsförmågan,
som förbättrar uthålligheten och konditionen. Kroppens
förmåga att använda fett som bränsle är direkt beroende
av dess förmåga att transportera syre. Aerobisk motion
är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du
får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna
prata, och inte bara flåsa. Du borde motionera minst
tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta ger dig en
god baskondition. För att du skall kunna upprätthålla
baskonditionen bör du motionera minst ett par gånger i
veckan. När du har uppnått din baskondition, kan den
lätt förbättras genom att du ökar antalet träningspass.
Det lönar sig att börja långsamt med låg tramphastighet
och litet motstånd. En alltför hög belastning
kan hos överviktiga personer belasta hjärtat och
blodcirkulationen för mycket. Itakt med att konditionen
förbättras, kan du småningom öka motståndet och
tramphastigheten. Effekten kan du kontrollera med
hjälp av pulsen.
PULS
Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa
resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå och
det bästa måttet på det är din puls.
PULSMÄTARE MED STYRSTÅNGSSENSORER
Pulsen mäts i händerna med hjälp av sensorerna
på styrstången. Sensorerna mäter de elektriska
impulserna från hjärtslagen. Mätningen startas när
båda styrstångssensorerna vidrörs samtidigt. För att
pulsmätningen ska vara rättvisande måste huden vara
något fuktig och i ständig kontakt med sensorerna. Om
huden är för torr eller för våt blir pulsmätningen mindre
tillförlitlig. Försök hålla överkroppen och handflatorna
avslappnade och stilla.
TRÅDLÖS PULSMÄTNING
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara det
tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör med
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen, skall du
noggrant fukta de räfflade elektroderna i elektrodbältet
med vatten eller saliv. Om du använder pulssändaren
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under
elektroderna. Spänn det elastiska bältet med sändaren
kring bröstet under bröstmusklerna, så att elektroderna
hela tiden har hudkontakt under träningen. Bältet
får dock inte vara så spänt att andningen försvåras.
Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt
till mottagaren upp till ett avstånd på 1 m. Om
elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget
pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk
också på att elektroderna skall värmas upp på huden till
kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om
det finns flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid
varandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5
m. Om det bara finns en mottagare, men flera sändare,
får endast en person med sändare befinna sig inom
räckvidd för mottagaren under mätningen. När du tar
av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort. Fukt kan
dock hålla sändaren aktiverad, vilket förkortar batteriets
livslängd. Därför är det viktigt att sändaren omsorgsfullt
torkas av efter varje användning. Observera när du väljer
kläder att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester, polyamid)
genererar statisk elektricitet och kan därför hindra en
tillförlitlig pulsmätning. Observera att mobiltelefoner,
tv-apparater och andra elektriska anordningar genererar
ett elektromagnetiskt fält omkring sig och kan därför ge
upphov till problem i pulsmätningen. Ta först reda på
din maximipuls, dvs. på vilken nivå pulsen inte längre
stiger trots att ansträngningen höjs. Om du inte känner
till din maximipuls, kan du använda följande formeln
som riktgivare:
220-ÅLDER
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år.
Om du hör till någon av de riskgrupper som nämndes
ovan, be en läkare mäta din maximipuls åt dig. Vi har
definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du
sätter upp mål för träningen.
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte har
tränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst en
halvtimme var rekommenderas. Regelbunden träning
förbättrar andnings- och cirkulationskapaciteten hos
nybörjare betydligt och du kommer snabbt att märka
förbättringen.
MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthålla
konditionen. Även en måttlig ansträngning utvecklar
hjärtat och lungorna effektivt, om du tränar i minst
30 minuter åtminstone tre gånger i veckan. För
att ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte båda
på samma gång!
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer med
mycket bra kondition och bör föregås av träning för
lång uthållighet.
74
B R U K S A N V I S N I N G
MÄTARE
1
2
3
4
5
FUNKTIONSTANGENTER
1. BAKÅT/STOPP
Använd knappen BAKÅT/STOPP när du vill gå tillbaka
till huvudmenyn. Du kan när som helst stoppa eller
göra paus i mätningen under träningspasset genom att
trycka på knappen BAKÅT/STOPP.
2. ZOOM
Koncentrera dig på den grafiska displayen under
träningen. Genom att trycka på ZOOM förstoras
profilen (två, fyra, åtta eller sexton gångers förstoring)
och en femte tryckning gör så att profilen återgår till
normal storlek.
3. TRÄNING
Tryck på TRÄNING-knappen för att öppna
motsvarande meny. Menyn TRAINING innehåller
följande träningsprogram: QUICK START, MANUAL,
TARGET HR, TARGET EFFORT, PROGRAMS, T-
RIDE, OWN TRAINING och FITNESS TEST.
4. ANVÄNDARE
Tryck på ANVÄNDARE-knappen för att öppna
motsvarande meny. Menyn USER innehåller följande
funktioner: CREATE USER, SELECT/CHANGE
USER, EDIT USER, DELETE USER, SETTINGS
och USER LOG.
5. FUNKTIONSVÄLJARE
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:
A) Vrida ratten. När du vrider ratten medsols rullar du
igenom menyerna nedåt och åt höger och ökar värden
eller motstånd. När du vrider ratten motsols rullar du
igenom menyerna uppåt och åt vänster och minskar
värden eller motstånd.
B) Trycka på ratten. När du trycker på ratten bekräftar
du inställningen du gjorde genom att vrida ratten.
Under träningens gång kan du bekräfta funktionen som
visas nedtill i displayen.
DISPLAY
Under träningen visas följande värden till vänster i
displayen: tid, distans, energiförbrukning, belastning,
RPM (varv/minut), puls och hastighet.
ANVÄNDNING AV MÄTAREN
Mätaren aktiveras när strömmen kopplas på och man
efter det trampar igång ergometern eller trycker på valfri
knapp. Då visas MENYN TRAINING på mätarens
display. Mätaren kopplas automatiskt bort, om du inte
tryckt på knapparna eller använt redskapet på ca 5
minuter.
Användargränssnittet sparar värdena från en
avbruten övning under 5 minuter i minnet, varefter
träningsvärdena nollställs.
Det visas meddelanden med tips och råd i displayen.
Meddelandena föregås av bokstaven “i” på vit bakgrund.
Du kan stänga meddelandena genom att trycka på
funktionsväljaren
Detta redskap (E40 / E45 2
nd
Generation) är
kompatibelt med T-Ware
TM
programvaran för
konditionstestning och uppföljning som Tunturi
utvecklat. Du kan ta T-Ware
TM
programvaran i bruk
med att installera den på din PC och med att koppla
ditt motionsredskap till datorn via en USB-kabel. Du
kan hitta information om T-Ware
TM
programvaran
och hur man tränar effektivt pä Tunturis webplats på
adressen www.tunturi.com.
MENYN USER
Du kommer till menyn USER genom att trycka
på knappen ANVÄNDARE. Vi rekommenderar
att du väljer ett användarnamn där du sparar dina
personuppgifter. Uppgifterna används bl.a. till att
uppskatta kaloriförbrukningen. Samtidigt kan du
ställa in vilken enhet du vill använda, samt kontrollera
redskapets totaltid och –distans. Om du väljer ett
användarnamn kan du spara träningspasset och visa
dina personliga pulsnivåer med olika färger när du
pulstränar. När du har angett ett nytt användarnamn
eller använder ett befintligt, visas namnet högst upp
till höger i displayen. Du kan träna också utan att
ange ett användarnamn. I så fall visas inget namn i
displayen och standardinställningarna (45 år, 70 kg,
man) används under träningspasset. Du kan spara
användarinformation för 20 olika användare.
VIKTIGT! Om du vill se dina egna träningspass som
har sparats i användarloggen, måste du välja ditt
eget användarnamn. Du kan även börja använda ett
användarnamn mitt under träningspasset, genom att
trycka på knappen ANVÄNDARE och sedan välja
ditt namn. Träningspasset fortsätter utan avbrott.
När du har valt ditt användarnamn kan du återgå till
träningsinformationen genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
VIKTIGT! Om du vill spara ditt träningspass måste du
välja ett användarnamn.
S
B R U K S A N V I S N I N G
75
CREATE USER
Så här skapar du en användare:
1. Tryck på knappen ANVÄNDARE. Menyn USER
visas.
2. Välj CREATE USER genom att vrida
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj språk genom att vrida funktionsväljaren och
bekräfta ditt val genom att trycka.
4. Skriv ditt namn. Gå till nästa bokstav genom att vrida
funktionsväljaren. Bekräfta bokstaven genom att trycka
på funktionsväljaren. När du har skrivit namnet väljer
du OK och trycker på funktionsväljaren.
5. Välj önskad måttenhet. (Metric 1 (kg, km, kcal),
Metric 2 (kg, km, kJ) eller motsvarande brittiska
enheter Imperial 1 (lb, mi, kcal), Imperial 2 (lb, mi,
kJ)). Välj alternativ genom att vrida funktionsväljaren
och bekräfta ditt val genom att trycka. Nästa inställning
visas automatiskt.
6. Välj målvärde för inställningarna. COUNT DOWN
visar minskande värden från målvärdet mot noll.
COUNT UP visar ökande värden mot målvärdet.
Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
Nästa inställning visas automatiskt.
7. Ange ditt kön genom att vrida funktionsväljaren.
Bekräfta ditt val.
8. Ange din ålder. Bekräfta ditt val.
9. Ange din längd. Bekräfta ditt val.
10. Ange din vikt. Bekräfta ditt val.
11. Ange din maxpuls. Mätaren beräknar din maxpuls
med formeln 220-ålder. Om du känner till din exakta
maxpuls kan du ändra det uppskattade värdet.
12. Ange ditt anaeroba gränsvärde. Mätaren beräknar
ditt gränspulsvärde utifrån din maxpuls
(80 % av din maxpuls). Om du känner till ditt exakta
anaeroba gränsvärde kan du ändra det uppskattade
värdet.
13. Ange ditt aeroba gränsvärde. Mätaren beräknar ditt
gränspulsvärde utifrån din maxpuls
(60 % av din maxpuls). Om du känner till ditt exakta
aeroba gränsvärde kan du ändra det uppskattade värdet.
VIKTIGT! Mätaren kan lagra 20 användarnamn åt
gången.
SELECT/CHANGE USER
När du har angett ditt användarnamn kan du
aktivera det inför träningspasset genom att välja
SELECT/CHANGE USER och bekräfta det med
funktionsväljaren.
EDIT USER
Genom att välja EDIT USER kan du redigera din
användarinformation.
DELETE USER
Genom att välja DELETE USER kan du ta bort
användare. Visa användarnamnet som du vill ta bort och
välj DELETE USER. Bekräfta ditt val genom att trycka
på funktionsväljaren.
SETTINGS
Genom att välja SETTINGS kan du uppdatera den
fasta programvaran i mätaren, ändra kontrasten i
displayen, avläsa de sammanlagda värdena på cykeln och
slå på eller stänga av ljudet.
USER LOG
Genom att välja USER LOG kan du läsa
träningsinformation om den valda användaren. Du
kan få information om det senaste passet eller en
sammanfattning av alla sparade träningspass. Stäng
träningsinformationen genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
MENYN TRAINING
Du kommer till menyn TRAINING genom att trycka
TRÄNING-knappen. På menyn TRAINING kan
du välja bland följande träningspass genom att trycka på
funktionsväljaren:
QUICK START
Med snabbstart kan du påbörja manuell träning direkt,
utan att använda någon träningsprofil.
1. Välj QUICK START. Bekräfta ditt val genom att
trycka på funktionsväljaren och starta träningspasset
genom att börja trampa.
2. Du kan öka eller minska motståndet (1-58 Nm) med
hjälp av funktionsväljaren.
3. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
MANUAL
Du kan reglera belastningen under träningspasset
med hjälp av funktionsväljaren. Genom val av
denna funktion kan du reglera motståndet med
funktionsväljaren under träningen.
1. Välj MANUAL.
2. Välj målvärde för passet med hjälp av
funktionsväljaren: tid, distans eller energiförbrukning.
Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
3. Ställ in målvärdet för träningspasset med hjälp av
funktionsväljaren: tid (10-180 minuter), distans (3-100
km) eller energiförbrukning (50-2 000 kcal). Bekräfta
ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet (1-58 Nm) med hjälp
av funktionsväljaren. Du kan när som helst under
träningen visa motståndet eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren.
5. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
6. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED
KONSTANT PULS (TARGET HR)
Genom val av TARGET HR - dvs.
konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat
76
B R U K S A N V I S N I N G
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att
pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs sjunker
belastningen - och tvärtom. Det inställda pulsvärdet kan
också ändras under pågående träning. Användningen av
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning under
träningen.
1. Välj TARGET HR.
2. Ange pulsnivån (80-220) för passet med hjälp av
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge passet
ska pågå, mätt i tid, distans eller energiförbrukning.
Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Ställ in målvärdet för träningspasset med hjälp av
funktionsväljaren: tid (10-180 minuter), distans (3-100
km) eller energiförbrukning (200-8 000 kcal). Bekräfta
ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du kan
ändra pulsnivån med hjälp av funktionsväljaren (80-
220). Du kan när som helst under träningspasset visa
motståndet eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
TARGET EFFORT
Med programmet TARGET EFFORT kan du ställa in
önskad belastning i antal watt så att belastningen styrs
utifrån tramphastigheten. Det inställda värdet kan också
ändras under pågående träning.
1. Välj TARGET EFFORT.
2. Ange belastningen (20-600 W) med hjälp av
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge passet
ska pågå, mätt i tid, distans eller energiförbrukning.
Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Ställ in målvärdet för träningspasset med hjälp av
funktionsväljaren: tid (10-180 minuter), distans (3-100
km) eller energiförbrukning (200-8 000 kcal). Bekräfta
ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet (20-600 V) med hjälp
av funktionsväljaren. Du kan under träningen visa
belastningen eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
PROGRAMS
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet
varierar på ett förutbestämt sätt. Det inställda pulsvärdet
kan också ändras under pågående träning.
1. Välj PROGRAMS.
2. Välj ett program (1-10) med funktionsväljaren.
Profilerna P1-P5 är program med konstant belastning
och P6-P10 är målpulsprogram som förutsätter
pulsmätning. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge passet
ska pågå, mätt i tid eller distans. Bekräfta ditt val genom
att trycka på funktionsväljaren.
4. Ange målvärdet med hjälp av funktionsväljaren: tid
(10-180 minuter) eller distans (3-100 km). Bekräfta ditt
val genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta programmet genom att börja trampa.
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp
av funktionsväljaren. Du kan när som helst under
träningen visa belastningen eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren. Pulsvärdet förutsätter pulsmätning.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är
tämligen långvariga, men låga. Profilen passar nybörjare.
Med normalvärdena, medeleffekten är 98 watt, den
maximala effekten är 125 watt.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar nybörjare.
Med normalvärdena, medeleffekten är 102 watt, den
maximala effekten är 150 watt.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P3. Effektbaserad profil med flera toppar
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna
i effektnivåerna är oregelbundna och topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar alla. Med
normalvärdena, medeleffekten är 117 watt, den
maximala effekten är 150 watt.
S
B R U K S A N V I S N I N G
77
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprofil för förbättrande
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är
oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av profilen.
Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.
Med normalvärdena, medeleffekten är 133 watt, den
maximala effekten är 210 watt.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P5. En träningsprofil för intervallträning,
med en tydlig differens mellan hög och låg effektnivå.
Medeleffekt 138 W, toppeffekt 200 W. Observera
att med denna profilen kan du skala topp- och
grundnivåerna separat.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P6. Pulsbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är
tämligen långvariga. Profilen passar även nybörjare.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 112 och det
maximala pulsvärdet 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen
stiger jämnt halvvägs genom profilen och börjar sedan
gå ned i jämn takt. Profilen passar även nybörjare.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 121 och det
maximala pulsvärdet 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P8. Pulsbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av uthållighet. Topparna är tämligen
långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn genom hela
profilen. Profilen passar alla. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 120 och det maximala pulsvärdet
140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P9. Pulsbaserad motlutsprofil för förbättrande
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är
oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av profilen.
Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 131 och det
maximala pulsvärdet 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P10. Pulsbaserad profil med tre toppar
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.
Tämligen långvariga toppar som åtföljs av jämna
återhämtningsperioder. Profilen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 133 och det maximala pulsvärdet
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
T-RIDE-programmet simulerar cykling i naturlig
terräng. Du kan när som helst under träningen
byta växel och se terrängprofilen med hjälp av
78
B R U K S A N V I S N I N G
funktionsväljaren.
1. Välj T-RIDE.
2. Välj terräng och bekräfta ditt val.
3. Ange en startpunkt med hjälp av funktionsväljaren.
4. Ange en slutpunkt med hjälp av funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du kan
byta växel (1–8) med hjälp av funktionsväljaren. Du
kan när som helst under träningen visa terrängprofilen
eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren. Pulsvärdet
förutsätter pulsmätning.
6. När du har nått ditt mål avges en ljudsignal och
träningspasset stoppas.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
OWN TRAINING
Du kan skapa och spara 100 träningsprogram på
mätaren.
SPARA ETT PROGRAM
1. Avsluta träningspasset genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
2. Välj SAVE AND EXIT och bekräfta ditt val.
3. Skriv ett namn på träningspasset och bekräfta med
funktionsväljaren.
VIKTIGT! Du kan bara spara program som är minst 10
minuter långa.
VIKTIGT! Du måste välja ett användarnamn för att
kunna spara ett träningspass.
ANVÄNDA SPARADE PROGRAM
1. Välj OWN TRAINING.
2. Välj ett träningspass i listan.
3. Välj önskad metod:
A) Omspel = repeterar sparad träningsprofil
B) Ändra = bearbetar den sparade träningsprofilens
tid innan start
C) Tävling = tävlar mot en sparad träningsprofil.
VIKTIGT! Tävlingsfunktionen fungerar endast med
manuella träningsprofiler. Motståndet redovisas i SI-
enheten newtonmeter (Nm).
4. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
A) Omspel = påbörja träningen genom att börja
trampa. Du kan skala programmets motståndseffekt
med
funktionsväljaren.
B) Ändra = träningsprofilens tid kan bearbetas med
funktionsväljaren (ställ in tiden, 10–180 minuter).
Påbörja
träningen genom att börja trampa. Du kan skala
programmets motståndseffekt med funktionsväljaren.
C) Race = Välj läge med hjälp av funktionsväljaren
(tid: distansen du kan trampa under en angiven tid,
eller distans: hur snabbt du kan cykla en angiven
distans). Bekräfta ditt val med funktionsväljaren.
Ett tidigare sparat program visas i displayen. Starta
loppet genom att börja trampa. Den streckade
linjen i displayen visar om du ligger före eller
efter normalvärdet, det vill säga det senast sparade
träningspasset som använts med det aktuella
programmet. Avståndet till det sparade passet visas
med en ljus lodrät streckad linje. Ditt resultat visas
med en svart vågrät streckad linje.
5. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att
välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom
att välja CONTINUE.
FITNESS TEST
Efter testet visas information om din konditionsnivå
i form av en beskrivning och ett siffervärde (ml/kg/min).
RBEREDELSE INFÖR TESTET
1. Kontrollera att informationen under ditt
användarnamn är aktuell. Konditionstestet utgår från
dessa uppgifter.
2. Välj FITNESS TEST.
3. Välj lämplig konditionskategori med hjälp av
funktionsväljaren:
A) inaktiv = ingen konditionsträning, svag fysisk
kondition
B) aktiv = konditionstränar, medelgod eller god fysisk
kondition
C) atlet= aktiv idrottare, god eller utmärkt kondition
4. Displayen visar konditionsklassernas motsvarande
testmodell.
A) Tid/steg = effektnivåns varaktighet under test
B) Effektökning/steg = ett stegs effektnivå (fast
värde W); testet består av flera steg
C) Första steget = effektnivå vid start
5. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
6. Vid behov kan du ändra ditt målpulsvärde med hjälp
av funktionsväljaren. Bekräfta inställningarna med hjälp
av funktionsväljaren.
7. Det visas ett meddelande i displayen om att du kan
stoppa testet när du når målpulsvärdet. Starta testet
genom att trycka på funktionsväljaren.
BÖRJA TEST
1. Displayen visar den valda stegmodellen. Påbörja testet
genom att börja trampa. Din pulskurva visas som en röd
kurva på displayen och kurvan uppdateras allteftersom
testet fortskrider. Målpulsnivån visas som en röd
streckad linje.
2. När din puls når målnivån, ger mätaren ifrån
sig en ljudsignal och displayen visar resultatet. Vi
rekommenderar att du avslutar testet i detta läget, men i
det fall din kondition är tillräckligt bra kan du fortsätta.
Om din puls har nått målnivån (eller om du själv har
preciserat den maximala pulsnivån) hjälper det inte
att fortsätta för att bättra på testets resultat. Om du
överskattar din maxpuls blir också din konditionsnivå
överskattad. Om du underskattar din maxpuls blir också
din konditionsnivå underskattad.
3. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP eller sluta trampa
när du har nått målpulsnivån och vill stoppa testet.
Mätaren visar då följande resultat:
A) aerobisk kondition = beräkning av din
konditionsnivå på den effektnivå du använder mest
S
B R U K S A N V I S N I N G
79
och som bäst visar ditt fysiska hälsotillstånd.
B) MET = beräkning som visar hur många gånger din
syreupptagningsförmåga kan förbättras i jämförelse
med fullständig vila.
C) ml/kg/min = beräkning som visar hur många
milliliter syre din syreupptagningsförmåga förbrukar i
minuten i förhållande till din kroppsvikt.
D) l/min = beräkning som visar hur många liter syre
du förbrukar per minut. Skillnaden mot ovantstående
beräkning är att denna inte har kroppsvikten med i
beräkningen.
E) Wmax = maximal effektnivå i watt.
F) W/kg = den maximala effektnivån och viktens
relationstal.
MÄN / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET
(VO2MAX)
1 = MYCKET LÅG, 7 = UTMÄRKT
ÅLDER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
KVINNOR / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET
(VO2MAX)
1 = MYCKET LÅG, 7 = UTMÄRKT
ÅLDER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
UNDERHÅLL
Tunturi ergometrar kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är
åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen med en mjuk
absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
Det elektromagnetiska motståndet alstrar ett
magnetfält som kan skada mekanismer i armbandsur
eller magnetband i kredit- eller kontokort, om de
kommer i omedelbar kontakt med magneterna. Försök
aldrig koppla ur eller avlägsna det elektromagnetiska
motståndet!
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen
är baserad på det elektromagnetiska motständet.
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som ett
effekt tal (watt) på användaranslutningen. På grund
av mätmetoden behöver du ej kalibrera din Tunturi
ergometer om du installerar, underhåller och använder
den enligt instruktionerna i denna manual.
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts.
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel
eller brister när du använder ditt redskap eller om du
behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell och
serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet använts,
och uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista på
reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten
får endast delar från reservdelslistan användas.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du vill
flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan sträcka
ryggen eller löpa risk för andra skador:
Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan du
börjar flytta på redskapet!
Ställ dig bakom cykeln. Ta tag i sadeln med den
ena handen och i handstödet med den andra,
och placera en fot på det bakre stödet. Lyft upp
frampartiet av redskapet så att den bakre delen vilar på
transportrullarna. Flytta cykeln till önskad plats genom
att rulla den fram. Sänk ned frampartiet medan du
håller ett stadigt grepp om handstödet. Stå själv hela
tiden bakom redskapet.
När man flyttar på redskapet kan vissa golvmaterial ta
skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i sådana fall
skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt bör
man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med så
jämn temperatur som möjligt.
80
B R U K S A N V I S N I N G
TEKNISKA DATA
Längd ...........................................95 cm
Bredd ...........................................
62 cm
Höjd ...........................................135 cm
Vikt ..............................................
38 kg
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv
gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC)
och elutrustning som utformats för användning inom
vissa gränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är
denna produkt CE-märkt.
Denna produkt uppfyller EN standarden för precision
och säkerhet (klass HA, EN-957, del 1 och 5).
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten till
ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits här.
Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,
användning och underhåll av redskapet. Redskapet som
modifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt
av Tunturi Oy Ltd får inte användas.
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din nya
träningspartner från Tunturi.
FIN
K Ä Y T T Ö O H J E
81
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy
ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai
huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti
säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassa
terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös
venytellä harjoittelun
päätteeksi.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ
Sijoita laite mahdollisimman tasaiselle alustalle.
Suojaa lattia laitteen alla mahdollisten lattiaan
kohdistuvien vahinkojen välttämiseksi.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja
+10 asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa laite kestää
lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Vanhempien tai muiden lapsista vastuussa olevien
tulee ottaa huomioon, että lapsen luonnollinen
leikkimistarve ja kokeilunhalu saattavat johtaa
tilanteisiin tai käyttäytymiseen, johon laitetta ei ole
suunniteltu. Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen kehitys
ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa
kuntopyörän oikeassa käytössä. Laite ei ole missään
tapauksessa tarkoitettu leikkikaluksi.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite
on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista
laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
Siirry laitteelle ja laitteelta ottaen tukea käsikahvoista.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja
kenkiä.
Älä käytä laitetta ilman että suojakotelot ovat
paikallaan.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä ohjekirjassa
kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä. Annettuja
huolto-ohjeita on noudatettava.
Paina mittaripainikkeita sormenpäällä; kynnet voivat
vaurioittaa painikkeita.
Vältä käyttöliittymän joutumista kosketuksiin veden
kanssa. Kuivaa käyttöliittymän pinta aina, mikäli sen
päälle on tippunut hikivettä. Käytä kuivaamiseen
pehmeää, imukykyistä liinaa. Älä käytä liuottimia
käyttöliittymäsi puhdistukseen.
Suojaa käyttöliittymä liialta auringonvalolta, joka
saattaa haalistaa kotelon ja pintakalvon värejä.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Kotikäytössä
Tunturi Oy:n myöntämä takuuaika laitteelle on 24
kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta
löydät laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta.
Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-,
säätö- ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.
TERVETULOA TUNTURI-
KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturikuntolaitteen
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen
ja harjoitteluun motivoivan kuntolaitteen
harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun
saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä
kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoja
Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät
internetistä Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com.
KUNTOLAITTEESI ASENNUS
Aloita tarkistamalla, että pakkaus sisältää seuraavat osat:
1. Runko
2. Taka- ja etutukijalka
3. Polkimet (2 kpl)
4. Käsituki
5. Käyttöliittymä
6. Muuntaja
7. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit
tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen)
Ota ongelmatilanteissa yhteys laitteen myyjään.
Pakkauksessa on laitteen kuljetuksen ja varastoinnin
SISÄLTÖ
KUNTOLAITTEESI ASENNUS ................................81
SÄÄDÖT ...................................................................83
HARJOITTELU .........................................................84
MITTARI ...................................................................85
MITTARIN KÄYTTÖ .................................................
85
HUOLTO ...................................................................90
KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................
90
TEKNISET TIEDOT .................................................90
82
K Ä Y T T Ö O H J E
aikana kosteutta imevä silikaattipussi. Kun olet avannut
pakkauksen, voit hävittää silikaattipussin heittämällä
sen roskiin. Ohjeessa mainitut suunnat oikea, vasen,
etu ja taka on määritelty harjoitusasennosta katsottuna.
Suosittelemme, että laitteen asentaa kaksi aikuista
henkilöä.
TAKA- JA ETUTUKIJALKA
Kallistakaa laitetta taaksepäin siirtopyörien varaan
istuimesta kiinni pitäen. Kiinnitä takatukijalka altapäin
neljällä kuusiokoloruuvilla ja aluslaatalla. Kiinnitä
etutukijalka runkoon neljällä ruuvilla ja aluslaatalla.
Kallistakaa laite takaisin pystyasentoon tukijalkojen
varaan.
POLKIMET
Polkimet ja hihnat erottuvat toisistaan merkinnöin
R (oikea) ja L (vasen). Kiinnitä oikea poljin oikeaan
kampeen myötäpäivään kiertäen ja vasen poljin
vasempaan kampeen vastapäivään kiertäen. Kiinnitä
polkimien hihnat aloittaen laitteen puoleisesta
kiinnikkeestä. Työnnä hihna polkimessa olevan
hahlon läpi ja paina hihnan aukko polkimessa olevaan
ulokkeeseen. Kiinnitä hihnat polkimen ulkosivulle.
Työnnä hihna lukitussoljen läpi, jolloin se lukittuu
automaattisesti. Hihnan pituus on säädettävissä. Säädä
pituutta lukitussoljen avulla.
KÄSITUKI
Liitä runkoputkesta tuleva johto käsitukiputken
alapäässä olevaan liittimeen. Varmista liitoksen
lukitus nykäisemällä johtoa kevyesti. Ohjaa liitetty
johto huolellisesti runkoputken sisään ja työnnä
käsitukiputki paikalleen runkoputken sisään siten, että
kiinnitysruuvien kannat jäävät laitteen etupuolelle.
TÄRKEÄÄ! Kiristä käsitukiputken molemmat
kiinnitysruuvit siten, että työnnät laitteen mukana
tulleen kuusiokoloavaimen pään käsitukiputkessa
olevan reiän läpi kiinnitysruuvin kantaan ja kiristät
kiinnitysruuvin vastapäivään kiertäen.
FIN
K Ä Y T T Ö O H J E
83
MITTARI
Liitä käsituesta tulevat johdot vastaaviin mittarin
liittimiin. Työnnä liitetyt johdot mittarin sisälle siten,
etteivät ne vahingoitu mittarin kiinnityksessä. Aseta
mittari paikoilleen käsitukiputken päähän ja kiinnitä
mittari 4 kiinnitysruuvilla.
ISTUIN
Löysää istuimen kiinnitysruuvi ja käännä ylempi
kiinnityspala pitkittäin, laitteen suuntaisesti. Aseta istuin
paikalleen alemman kiinnityspalan uriin. Käännä ylempi
kiinnityspala istuinkiskojen päälle ja lukitse istuin
kiristämällä kiinnitysruuvi tiukkaan.
VIRTAJOHTO
Kytke muuntajan verkkojohto pistorasiaan ja
muuntajan pistotulppa laitteen rungossa, takatukijalan
yläpuolella olevaan pistokkeeseen. Virtajohdon liittimen
suojaamiseksi johto kannattaa solmia siirtopyörän
tukivarren ympärille. Tarkista, ettei virtajohto ole
laitteen alla!
SÄÄDÖT
ISTUINKORKEUDEN JA -KALTEVUUDEN SÄÄTÖ
Säädä istuinkorkeus siten, että kun poljin on
alaasennossa ja jalkasi on suorana, kantapääsi ulottuu
polkimelle. Käännä säätönuppia ensin kierros
vastapäivään. Pidä toisella kädellä istuimesta kiinni
ja vedä toisella kädellä säätönupin takana olevaa
avausvipua ulospäin niin, että istuinputki pääsee
vapaasti liikkumaan ylös- ja alaspäin. Irrota ote vivusta
kun istuinkorkeus on sopiva. Istuin loksahtaa paikalleen.
Kiristä säätönuppi myötäpäivään.
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty!
Istuimen kiinnitys mahdollistaa kaltevuudensäädön sekä
istuimen etäisyydensäädön käsituesta. Avaa istuimen
kiinnitys kääntämällä istuimen alla olevaa lukitusvipua
vastapäivään. Aseta istuin haluamaasi asentoon ja kiristä
lukitusvipu tiukkaan myötäpäivään kääntäen.
KÄSITUEN SÄÄTÖ
Löysää käsituen säätönuppia käsitukiputken etupuolella
ja säädä käsituen asento sellaiseksi, että polkemisasento
tuntuu miellyttävältä. Kiristä säätönuppi tiukkaan.
Käsituen monipuolisen muotoilun ansiosta voit
harjoitella niin pystysuorassa kuin ylävartalolla
eteenpäin nojatenkin. Muista kuitenkin aina pitää selkä
suorassa.
MITTARIKULMAN SÄÄTÖ
Kallista mittarikulma siten, että näyttöjen näkyvyys on
pituuteesi ja harjoitusasentoosi nähden mahdollisimman
hyvä.
84
K Ä Y T T Ö O H J E
TUKIJALKOJEN SÄÄTÖ
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä tukijalkojen alla olevia
säätöruuveja sopivasti.
HARJOITTELU
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista aerobista
liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on
sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen
liikunta perustuu maksimaalisen hapenottokyvyn
parantamiseen; se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa.
Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena on suoraan
riippuvainen sen kyvystä kuljettaa happea. Aerobinen
liikunta on ennen muuta miellyttävää. Hien pitää
nousta pintaan, mutta liikunnan aikana ei saa hengästyä.
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen säilyminen
edellyttää paria liikuntakertaa viikossa. Kun peruskunto
on saavutettu, sen nostaminen on helppoa vain
harjoituskertoja lisäämällä. Liikkeelle kannattaa lähteä
rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja pienellä
vastuksella. Kova rasitus voi kuormittaa liikaa sydäntä
ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta ja
poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan
tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla.
SYKE
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen
tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.
SYKEMITTAUS SIANTUREIDEN AVULLA
Käsisykemittaus hyödyntää käsituissa olevia antureita,
jotka mittaavat sydämen lyönneistä syntyviä sähköisiä
impulsseja. Mittaus käynnistyy koskettamalla molempia
käsituessa olevia sensoreita yhtäaikaisesti. Luotettava
pulssinmittaus edellyttää että iho on jatkuvassa
kosketuksessa antureihin ja että sensoreita koskettava
iho on hieman kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho
heikentävät käsipulssimittauksen toimivuutta. Pyri
pitämään mittauksen aikana yläkehosi ja kämmenesi
rentoina ja mahdollisimman paikallaan.
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on
todettu langaton sykemittaus, jossa rintakehälle
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen kentän
avulla mittarille.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta, varmista
lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta.
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti harjoittelun
aikana, kostuta huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa
vasten tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin
joustavan vyön avulla sopivan tiukasti rintalihasten
alapuolelle siten, että elektrodit pysyvät ihokontaktissa
koko harjoituksen ajan. Lähetin ei kuitenkaan saa
olla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys
vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n
etäisyyteen saakka. Mikäli elektrodipinnat eivät ole
kosteat, sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi
jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen.
Muista myös, että elektrodien tulee antaa lämmetä
iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi
luotettavasti. Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita
on useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä
on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin, saa
mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain yksi
henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa,
kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin
aktivoida lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee.
Siksi on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön
jälkeen. Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)
tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavan
sykemittauksen. Huomioi myös että matkapuhelin,
tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia
sykemittauksessa. Paras rasitustason mittari on oman
sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin
maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei
enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä
omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa
suuntaa antavana:
220 - IKÄ
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen
vuodessa. Mikäli kuulut johonkin riskiryhmään, sinun
kannattaa ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri
sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat
harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO: 50 - 60 % maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin tai
pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä on kolme
kertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 % maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen
ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää
kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja
tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat
kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan
molempia yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %
maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
FIN
K Ä Y T T Ö O H J E
85
MITTARI
1
2
3
4
5
PAINIKKEET
1. PALAA/LOPETA
PALAA/LOPETA -painikkeella siirryt valikoissa
takaisin kohti päävalikkoa. Harjoittelun aikana PALAA/
LOPETA -painikkeella voit lopettaa tai keskeyttää
harjoituksen.
2. ZOOM
Graafisen profiilinäytön tarkennus harjoituksen
aikana. Painamalla ZOOM-painiketta profiilikuva
kasvaa näytöllä (kaksin-, nelin-, kahdeksan ja
kuusitoistakertaiseksi), kunnes viidennellä painalluksella
profiilikuva palaa alkuperäiseen kokoonsa.
3. HARJOITUS
HARJOITUS -painikkeella avaat HARJOITUS
-valikon. HARJOITUS -valikko sisältää
seuraavat harjoitusohjelmat: PIKA-ALOITUS,
MANUAL, TAVOITESYKE, TAVOITETEHO,
VALMISOHJELMAT, T-RIDE, OMAT
HARJOITUKSET ja KUNTOTESTI.
4. KÄYTTÄ
KÄYTTÄJÄ-painikkeella avaat KÄYTTÄJÄ-valikon.
KÄYTTÄJÄ-valikko sisältää seuraavat toiminnot:
LUO KÄYTTÄJÄ, VALITSE/VAIHDA KÄYTTÄJÄ,
MUOKKAA KÄYTTÄJÄÄ, POISTA KÄYTTÄJÄ,
ASETUKSET ja KÄYTTÄJÄ LOKI.
5. VALINTAPRÄ
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä painiketta
myötäpäivään selaat valikkoja alas/oikealle ja lisäät
arvoja tai vastusta. Pyörittämällä painiketta vastapäivään
selaat valikkoja ylös/vasemmalle ja vähennät arvoja tai
vastusta.
B) Painikkeen painallus. Painamalla painiketta hyväksyt
valintapyörällä tekemäsi valinnan. Harjoituksen
aikana hyväksyt näytön alareunassa keskellä näkyvän
toiminnon.
NÄYTTÖ
Harjoituksen aikana näytön vasemmassa reunassa näet
seuraavat harjoitusarvot: aika, matka, energiankulutus,
teho, RPM, syke ja nopeus.
MITTARIN KÄYTTÖ
Mittari aktivoituu kytkemällä laite virtalähteeseen ja
tämän jälkeen polkemalla tai painamalla mitä tahansa
mittaripainiketta. Mittarissa on tällöin näkyvissä
HARJOITUS -valikko. Kun mittarin painikkeita ei
ole painettu tai laitteella poljettu 5 minuuttiin, mittari
kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Mikäli keskeytät
harjoituksesi, käyttämäsi ohjelman tiedot säilyvät 5
minuutin ajan mittarin muistissa. Voit jatkaa harjoitusta
5 minuutin kuluessa, tämän jälkeen mittarin tiedot
nollautuvat. Mittari neuvoo toimintojensa käyttöä.
Näyttöön ilmestyvät ohjetekstit tunnistat valkoisella
pohjalla olevasta i-kirjaimesta ja saat poistettua ne
näytöltä valintapyörän painalluksella.
Tämä kuntolaite (E40 / E45 2
nd
Generation) on
yhteensopiva Tunturin kehittämän T-Ware
TM
-
kuntotestaus- ja seurantaohjelmiston kanssa.
Tietokoneliitäntää varten mittarin taustapuolella on
USB-liitin. Lisätietoja T-Ware
TM
-ohjelmistosta ja sen
käytöstä löydät Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com.
KÄYTTÄJÄ-VALIKKO
KÄYTTÄJÄ-valikkoon pääset painamalla
KÄYTTÄJÄ-näppäintä. Suosittelemme,
että valitset käyttäjätunnuksen ja tallennat
henkilökohtaiset tietosi: tietoja käytetään mm.
tarkennettuun energiankulutuksen arviointiin.
Samalla voit asettaa laitteen käyttämät yksiköt.
Valitsemalla käyttäjätunnuksen voit myös tallentaa
tekemäsi harjoituksen ja aktivoit henkilökohtaiset
sykealuemerkintäsi eri väreillä sykeharjoituksissa.
Kun olet luonut käyttäjätunnuksen tai ottanut
käyttöön jo olemassa olevan käyttäjätunnuksen,
näet käyttäjätunnuksesi näytön oikeassa yläreunassa.
Voit harjoitella myös ilman käyttäjätunnusta, silloin
näytön oikeassa yläreunassa ei näy käyttäjätunnusta ja
harjoittelet oletusasetuksilla (45 vuotta, 70 kg, mies).
Käyttäjätiedot on mahdollista tallentaa 20 käyttäjälle.
TÄRKEÄÄ! Mikäli tahdot seurata henkilökohtaisia
harjoitusmääriäsi KÄYTTÄJÄ LOKI:ssa, muista aina
valita oma käyttäjätunnuksesi. Käyttäjätunnuksen
voit ottaa käyttöön myös kesken harjoituksen
painamalla KÄYTTÄJÄ-painiketta ja valitsemalla
oman käyttäjätunnuksesi. Harjoitus ei tällöin keskeydy,
vaan voit käyttäjävalintasi jälkeen palata harjoitukseen
PALAA/LOPETA -painikkeella.
TÄRKEÄÄ! Mikäli haluat tallentaa harjoituksesi, pitää
sinun valita käyttäjätunnus.
LUO KÄYTTÄJÄ
Luo käyttäjä seuraavasti:
1. Paina KÄYTTÄJÄ-painiketta, jolloin KÄYTTÄJÄ-
86
K Ä Y T T Ö O H J E
valikko avautuu näytölle.
2. Valitse valintapyörää pyörittämällä LUO KÄYTTÄJÄ
vaihtoehto. Hyväksy valintasi valintapyörää painamalla.
3. Valitse kieli valintapyörää pyörittämällä ja hyväksy
valinta valintapyörän painalluksella.
4. Kirjoita nimesi. Kirjaimesta toiseen liikut
pyörittämällä valintapyörää. Kirjainvalinnan hyväksyt
painamalla valintapyörää. Kun olet kirjoittanut nimesi,
valitse OK symboli ja paina valintapyörää.
5. Valitse yksiköt, joita haluat käyttää (metriset: Metric
1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), tai vastaavat
englantilaiset: Imperial 1 (lb, mi, kcal), Imperial 2 (lb,
mi, kJ)). Tee valinta valintapyörää pyörittämällä ja
hyväksy valintasi valintapyörän painalluksella, jolloin
siirryt automaattisesti seuraavaan asetukseen.
6. Valitse asetusarvojen esitystapa. COUNT DOWN
vähentää arvoja tavoitteestasi kohti nollaa. COUNT
UP näyttää tavoitteesi kasvavana. Hyväksy valintasi
valintapyörän painalluksella, jolloin siirryt seuraavaan
asetukseen.
7. Aseta sukupuolesi valintapyörää pyörittämällä.
Hyväksy valintasi.
8. Aseta ikä. Hyväksy valinta.
9. Aseta pituus. Hyväksy valinta.
10. Aseta paino. Hyväksy valinta.
11. Aseta maksimisykkeesi. Mittari laskee
käyttäjätietojesi perusteella maksimisykearvion kaavalla
220 - ikä. Mikäli tiedät maksimisykkeesi tarkasti, voit
tarkentaa mittarin maksimisykearviota.
12. Aseta anaerobinen kynnyssyke. Mittari laskee
kynnyssykearvion maksimisykearvon perusteella (80
% maksimisykkeestä). Mikäli tiedät anaerobisen
kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin arviota.
13. Aseta aerobinen kynnyssyke. Mittari laskee
kynnyssykearvion maksimisykearvon perusteella
(60 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät aerobisen
kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin arviota.
TÄRKEÄÄ! Mittarilla voi samanaikaisesti olla 20
käyttäjätunnusta.
VALITSE/VAIHDA KÄYTTÄJÄ
Kun olet luonut käyttäjätietosi, voit jatkossa hyödyntää
niitä aloittamalla harjoituksesi valitsemalla VALITSE/
VAIHDA KÄYTTÄJÄ ja hyväksymällä oman
käyttäjätunnuksesi valintapyörällä.
MUOKKAA KÄYTTÄJÄÄ
Valitsemalla MUOKKAA KÄYTTÄJÄÄ vaihtoehdon
voit muokata käyttäjätietojasi.
POISTA KÄYTTÄJÄ
Valitsemalla POISTA KÄYTTÄJÄ voit poistaa
käyttäjiä. Ota käyttöön tunnus, jonka haluat poistaa ja
valitse sitten POISTA KÄYTTÄJÄ ja hyväksy valinta
valintapyörällä.
ASETUKSET
Valitsemalla ASETUKSET pääset päivittämään
mittarin ohjelmaversion, säätämään näytön kontrastia,
katsomaan pyörän totaaliarvoja tai valitsemaan
näppäinäänet päälle/pois.
YTTÄJÄ LOKI
Valitsemalla KÄYTTÄJÄ LOKI pääset selaamaan
valittuna olevan käyttäjän harjoittelutietoja. Voit katsoa
joko viimeisimmän harjoituksen tiedot tai yhteenvedon
käyttäjän kaikista harjoitteista. Harjoittelutiedoista
pääset poistumaan painamalla PALAA/LOPETA.
HARJOITUS-VALIKKO
HARJOITUS -valikkooon pääset painamalla
HARJOITUS -painiketta. HARJOITUS -valikosta
voit valita valintapyörää painamalla jonkun seuraavista
harjoituksista:
PIKA-ALOITUS
Pika-aloituksen avulla pääset heti MANUAL-
harjoitukseen ilman asetuksia.
1. Valitse PIKA-ALOITUS. Hyväksy valinta
valintapyörän painalluksella ja käynnistä harjoitus
polkemalla.
2. Valintapyörällä voit lisätä tai vähentää vastusta (1-58
Nm).
3. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
MANUAL
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai pienemmäksi
valintapyörällä. Manual harjoituksessa voit asettaa
harjoitukselle tavoitearvoja.
1. Valitse MANUAL
2. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai
energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
3. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai
energiankulutus (50-2000 kcal). Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit
lisätä tai vähentää vastusta (1-58 Nm). Harjoituksen
aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän
vastus- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää
sykemittausta.
5. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
6. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
TAVOITESYKE
Valitsemalla TAVOITESYKE -ohjelman voit asettaa
mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite ohjaa
kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla tasolla.
Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja päinvastoin.
Asetettua sykearvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun
aikana. Ohjelman käyttö edellyttää sykkeenmittausta
FIN
K Ä Y T T Ö O H J E
87
harjoittelun aikana.
1. Valitse TAVOITESYKE
2. Aseta valintapyörällä harjoituksen syketaso (80-220).
Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai
energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai
energiankulutus (200-8000 kJ). Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla.
Valintapyörällä voit muuttaa syketasoa (80-220).
Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä
harjoitusnäkymän teho- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö
edellyttää sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
TAVOITETEHO
Valitsemalla TAVOITETEHO ohjelman voit asettaa
mittariin haluamasi tehoarvon watteina, ja laite ohjaa
kuormitusta poljinkierroksista riippumatta. Asetettua
tehoarvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun aikana.
1. Valitse TAVOITETEHO
2. Aseta valintapyörällä harjoituksen tehotaso (20-600
W). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai
energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai
energiankulutus (200-8000 kJ). Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit
lisätä tai vähentää vastusta (20-600 W). Harjoituksen
aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän
teho- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää
sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
VALMISOHJELMAT
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.
Valmisprofiileissa vastustaso vaihtelee ennaltamäärätyllä
tavalla. Asetettua vastustasoa on mahdollista muuttaa
harjoittelun aikana.
1. Valitse VALMISOHJELMAT
2. Valitse haluamasi ohjelma (1-10) valintapyörällä.
Profiilit P1-P5 ovat vakioteho-ohjelmia, P6-P10 ovat
vakiosykeohjelmia, jotka edellyttävät sykemittausta.
Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana tai matkana. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo: aseta
aika (10-180 minuuttia) tai matka (3-100 km). Hyväksy
valintasi valintapyörällä.
5. Käynnistä ohjelma polkemalla. Valintapyörällä voit
lisätä tai vähentää vastusta. Harjoituksen aikana voit
vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän teho- tai
sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
OHJELMIEN PROFIILITIEDOT
P1 ROLLING HILLS. Kolmihuippuinen tehoprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
pitkäkestoisia mutta matalia, joten profiili sopii
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on
98 W, huipputeho 125 W.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P2 HILL CLIMB. Kolmihuippuinen tehoprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
lyhytkestoisia, joten profiili sopii aloittelijoille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 102 W,
huipputeho 150 W.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 CROSS COUNTRY. Monihuippuinen tehoprofiili
nopeusvoiman parantamiseen. Tehotasojen vaihtelut
ovat epäsäännöllisiä ja huiput melko lyhytkestoisia,
profiili sopii kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen
teho on 117 W, huipputeho 150 W.
88
K Ä Y T T Ö O H J E
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 STAMINA. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden
parantamiseen. Melko pitkäkestoiset huiput ovat
profiilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään korkeampia.
Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen teho on 133 W, huipputeho 210 W.
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 POWER INTERVAL. Säännöllisen muotoinen
tehointervalliprofiili, jossa huippujen ja perustehotason
ero on selkeä. Valmisasetuksilla keskimääräinen
teho on 138 W, huipputeho 200 W. Huomaa, että
tässä profiilissa voit skaalata erikseen huippuja ja
perusvastusta.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 FATBURNER 1. Kolmihuippuinen sykeprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
pitkäkestoisia mutta matalia, joten profiili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on
112, huippusyke 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 FATBURNER 2. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden
parantamiseen. Syke nousee tasaisesti profiilin
puoleenväliin ja lähtee tämän jälkeen tasaiseen laskuun.
Profiili sopii myös aloittelijoille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen syke on 121, huippusyke 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 CARDIO STRENGTH. Kolmihuippuinen sykeprofiili
kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat pitkäkestoisia,
mutta syketaso on melko tasainen läpi profiilin. Profiili
sopii kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on
120, huippusyke 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 CARDIO CLIMB. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden
parantamiseen. Huiput ovat profiilin loppupuolelle
asti aina edeltäjiään korkeampia. Profiili sopii etenkin
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke
on 131, huippusyke 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 CARDIO INTERVAL. Kolmihuippuinen sykeprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Melko pitkäkestoisia
huippuja seuraa tasainen palautusvaihe. Profiili
sopii etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen syke on 133, huippusyke 160.
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
T-RIDE
T-RIDE harjoitus simuloi pyörällä ajoa todellisessa
maastossa. Harjoituksen aikana voit vaihtaa vaihteita
valintapyörällä ja seurata korkeuskäyrää.
1. Valitse T-RIDE.
2. Valitse maasto ja hyväksy valintasi.
FIN
K Ä Y T T Ö O H J E
89
3. Aseta harjoituksen alkukohta valintapyörällä
4. Aseta harjoituksen loppukohta valintapyörällä
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit
muuttaa vaihdetta 1-8. Harjoituksen aikana voit vaihtaa
valintapyörällä harjoitusnäkymän korkeuskäyrä- tai
sykepohjaiseksi.
Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Poljettuasi reitin loppuun mittari antaa äänimerkin ja
harjoitus päättyy.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
OMAT HARJOITUKSET
Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa 100 itse
tehtyä harjoitusohjelmaa.
OHJELMIEN TALLENTAMINEN
1. Paina PALAA/LOPETA näppäintä harjoituksen
lopettamiseksi.
2. Valitse TALLENNA JA POISTU vaihtoehto ja
hyväksy valinta.
3. Anna harjoitukselle nimi ja hyväksy se valintapyörällä.
TÄRKEÄÄ! Talletettavan ohjelman tulee olla vähintään
10 minuuttia pitkä.
TÄRKEÄÄ! Harjoituksen tallentaminen edellyttää
käyttäjävalintaa.
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN KÄYTTÖ
1. Valitse OMAT HARJOITUKSET
2. Valitse haluamasi harjoitus listalta.
3. Valitse haluamasi suoritustapa:
A) Toista = toista harjoitus samanlaisena kuin se on
talletettu
B) Muokkaa = muokkaa talletetun harjoituksen
kestoa ennen sen käyttöönottoa
C) Kisa = kilpaile talletettua harjoitussuoritusta
vastaan.
TÄRKEÄÄ! Kisa-toiminto voi käyttää vain
manuaalitoiminnossa luotoja ohjelmaprofiileja.
Tällaisissa profiileissa vastus ilmoitetaan
vakiokampimomenttina (Nm).
4. Hyväksy valintasi valintapyörällä.
A) Toista = aloita harjoitus polkemalla. Valintapyörällä
voit skaalata ohjelman vastustasoa.
B) Muokkaa = valitse valintapyörällä harjoituksen
kesto aikana (10-180 minuuttia). Aloita harjoitus
polkemalla. Valintapyörällä voit skaalata ohjelman
vastustasoa.
C) Kisa = valitse valintapyörällä kisamoodi (aika:
kuinka pitkän matkan pystyt polkemaan annetussa
ajassa tai matka: kuinka nopeasti pystyt polkemaan
annetun matkan) ja hyväksy valintasi valintapyörällä.
Näyttöön tulee tallennettu ohjelmaprofiili: aloita
kisa polkemalla. Katkoviivat näytöllä kertovat
oletko edellä vai perässä vertailusuoritusta, joka on
ohjelman viimeisin tallennettu suoritus. Etäisyytesi
edelliseen harjoituskertaan näkyy näytöllä: tallennettu
suoritus näkyy vaaleana pystysuorana katkoviivana
ja kilpailusuorituksesi tummana pystysuorana
katkoviivana.
5. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla
POISTU, tallentaa suorituksen mittarin muistiin
valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai jatkaa
harjoitusta valitsemalla JATKA.
KUNTOTESTI
Kuntotesti-toiminnon avulla voit testata kuntotasosi
turvallisesti ja luotettavasti. Mittarin kuntotestinä
on moniporrastesti. Testi alkaa kevyellä vastuksella,
mutta valitun testimallin mukaisesti vastus kasvaa
tasaisesti. Moniporrastesti on turvallinen ja luotettava
submaksimaalinen tapa testata fyysistä kuntotasoa.
Testiä jatketaan kunnes testattavan henkilön yksilöllinen
tavoitesyketaso (85 % maksimisyketasosta) on
saavutettu. Testi edellyttää sykevyön käyttöä: testin
aikana mittari seuraa syketason muutoksia ja arvioi
sen perusteella testattavan henkilön maksimaalisen
hapenottokyvyn. Maksimaalinen hapenottokyky on
puolestaan paras tapa arvioida fyysistä kuntotasoa.
Testin päätteeksi mittari antaa monipuolisen arvion
kuntotasostasi sekä sanallisesti että lukuarvona (ml/kg/
min).
TESTIN VALMISTELU
1. Varmista, että käyttäjätunnuksesi tiedot ovat ajan
tasalla - mittari tarvitsee käyttäjätietoja kuntoarvioinnin
pohjaksi.
2. Valitse KUNTOTESTI.
3. Valitse valintapyörällä kuntotasoasi parhaiten vastaava
kuntoluokka:
A) ei-aktiivi = ei harrasta kuntoilua, heikko fyysinen
kunto
B) aktiivi = harrastaa kuntoilua, keskiverto tai hyvä
fyysinen kunto
C) urheilija = harrastaa liikuntaa aktiivisesti, hyvä tai
erinomainen kunto
4. Näyttö osoittaa kutakin kuntoluokkaa vastaavan
testimallin.
A) portaan kesto = tehotasojen kesto testissä
B) aloitusteho = tehotaso, jolta testi alkaa
C) tehon lisäys/porras = portaan tehotaso (tietty
määrä
watteja); testissä on useita portaita
5. Hyväksy valintasi valintapyörän painalluksella.
6. Näyttö osoittaa käyttäjätietosi sekä tavoitesyketasosi.
Näitä tietoja käytetään testituloksen laskentaan.
Tarvittaessa voit tarkentaa tavoitesyketasoasi
valintapyörällä. Hyväksy asetuksesi valintapyörällä.
7. Näytöllä on ilmoitus siitä, että voit lopettaa testin
tavoitesykkeen saavutettuasi. Siirry testiin valintapyörän
painalluksella.
TESTIN SUORITUS
1. Näyttöön tulee valittu testiporrasmalli. Aloita testi
polkemalla. Sykekäyräsi näkyy näytöllä punaisena
käyränä, joka päivittyy testin edetessä. Tavoitesyketasosi
on merkitty punaisella katkoviivalla.
2. Kun syketasosi saavuttaa tavoitetason, mittari antaa
äänimerkin ja näyttöön tulee ilmoitus. Suosittelemme,
että päätät testin tälle tasolle, mutta mikäli kuntosi
on riittävän hyvä, voit jatkaa testiä edelleen. Mikäli
90
K Ä Y T T Ö O H J E
tavoitesyketasosi on asetettu oikein (eli mikäli olet
selvittänyt maksimisyketasosi riittävän tarkasti),
testin jatkaminen ei paranna enää testin tarkkuutta.
Yliarvioitu maksimisyke yliarvioi kuntotasosi, aliarvioitu
maksimisyke aliarvioi kuntotasosi.
3. Voit päättää testin tavoitesyketason saavutettuasi
joko PALAA/LOPETA painiketta tai lopettamalla
polkemisen. Mittari siirtyy tällöin testituloksen
näyttöön:
A) aerobinen kunto = arvio kuntotasostasi
tehoalueella, jota yleisimmin käytät, ja joka parhaiten
osoittaa fyysisen terveyskuntosi tilan.
B) MET-arvo = lukema, joka kertoo kuinka
montakertaiseksi elimistösi hapenottokyky voi kasvaa
verrattuna täydelliseen lepotilaan.
C) ml/kg/min = lukema, joka kertoo kuinka monta
millilitraa happea elimistösi hapenottokyky on
minuutissa kehosi kutakin painokiloa kohti.
D) l/min = lukema, joka kertoo kuinka monta litraa
happea elimistösi hapenottokyky on minuutissa.
Erona edellisiin arvoihin on se, ettei tämä lukema
huomioi kehon painoa.
E) Wmax = arvio maksimisuoritustasostasi watteina.
F) W/kg = maksimisuoritustasosi ja painosi
suhdeluku.
4. Poistut testitilasta.
TÄRKEÄÄ!
MIEHET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX)
1 = ERITTÄIN HEIKKO - 7 = ERINOMAINEN
IKÄ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
NAISET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX)
1 = ERITTÄIN HEIKKO - 7 = ERINOMAINEN
IKÄ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
HUOLTO
Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden
kireys.
Kuivaa käyttöliittymä ja laitteen runko harjoituksen
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä
kankaalla. Älä käytä liuottimia.
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu magneettiseen
vastukseen: vastustaso mitataan elektronisesti ja
näytetään teholukemana (watt) käyttöliittymän näytöllä.
Mittaustavasta johtuen laitetta ei tarvitse kalibroida,
mikäli asennat, huollat ja käytät sitä tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen
toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä
vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.
Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran
sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannen
sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä
tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon
löydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina laitetta
seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä siirtotapa voi
rasittaa selkää tai aiheuttaa vaaratilanteita.
Irrota laite virtalähteestä aina laitteen siirtämistä!
Asetu laitteen taakse. Aseta jalka laitteen takajalalle,
tartu toisella kädellä istuimesta ja toisella käsituesta
kiinni. Kallista laite takatukijalassa olevien
kuljetuspyörien varaan. Siirrä laite haluamaasi paikkaan
kuljetuspyörien varassa. Laske laite lattiaan pitäen kiinni
käsituesta ja pysytellen koko ajan laitteen takana. Ota
lattian suojaus huomioon myös laitetta siirtäessäsi.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa
pölyltä suojattuna.
TEKNISET TIEDOT
Pituus ...........................................96 cm
Leveys ..........................................
64 cm
Korkeus ........................................
116 cm
Paino ............................................
44 kg
FIN
K Ä Y T T Ö O H J E
91
Tämä tuote täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevan EU:n EMC-direktiivin (89/336/EEC) sekä
pienjännitedirektiivin (73/23/EEC) vaatimukset. Tuote
on varustettu sen mukaisesti CE-merkinnällä.
Tämä tuote täyttää CENtarkkuus- ja turvanormien
vaatimukset (Luokka HA, EN-957, osat 1 ja 5).
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä noudattaa
erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja,
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen
asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.
Mikäli laitteelle tehdään muita kuin Tunturi Oy Ltd:n
neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä,
laitetta ei saa käyttää!
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä
Tunturiharjoituskumppanisi kanssa.
92
E40
O W N E R S M A N U A L
12b
13
14e
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12a
15
16
17
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
39
40
42
41
43
44
45
46
47
48
50
51
52
53
53
58
56
57
59
60
61
14a
14b
14c
14d
62
O W N E R S M A N U A L
93
E40
1 233 1076 User interface (incl. 2 ) 1
2 533 1087 Knob 1
4 103 1080 Meter bracket 1
- KB 40x12 WN1411 PT-screw 4
5 103 1081 Base for meter bracket 1
- M5x14 DIN 7985 Screw 2
6 523 1033 Sleeve 2
- M6 DIN 917 Dome nut 1
- M6x46 DIN 912 Screw 1
7 513 1008 Tightener 1
8 203 1067 Handle bar, (incl. 7, 9, 11) 1
9 213 1017 Handle grip 2
10 533 1090 End plug 1
11 403 1161 Handle pulse unit (incl.12-13) 1
- KB 35x8 WN 1411 PT-screw 2
- 453 203 Pulse transmitter belt 1
14 403 1164 Cable, set (incl.14a-14c,14e) 1
14c 403 1086 Sensor 1
- M3,5x13 DIN 7504-N Screw 2
14d 403 1026 Magnet 1
15 533 1062 Adjuster knob 1
- M8x70 DIN 603 Screw 8.8 1
16 523 1034 Sleeve 1
17 203 1070 Handlebar 1
- M8x16 DIN 912 Screw 2
20 373 1053 Locking knob 1
21 533 1085 Release switch 1
- M5x8 DIN 7500 C Screw 1
22 153 1043 Seat 1
23 153 1044 Lower cover 1
24 153 1041 Seat clamp 1
- M8x65 DIN 913 Locking screw 1
25 373 1047 Locking screw 1
26 173 1120 Seat tube cover 1
27 153 1042 Seat tube 1
28 693 1010 Slide piece, pair 1
29 173 1117 Front cover 1
- M5x14 DIN 7500C Screw 1
30 173 1118 Front plate 1
31 173 1115 Side cover, RH 1
173 1116 Side cover, LH 1
- KB 40x40 WN1412 PT-screw 3
- M5x14 DIN 7500 C Screw 6
32 173 1119 Side cover end plug 2
33 353 1016 Crank, right 1
- 353 1017 Crank, left 1
34 533 1093 Screw-plug 1
35 363 1010 Pedal, pair (incl. part 36) 1
37 173 1121 Front support cover 1
38 103 1077 Front support 1
- M5 DIN 125 Washer 2
- KB 40x14 WN1412 Screw 2
*- M8 DIN 9021 Washer 4
*- M8x16 DIN 7984 Screw 4
39 533 1086 Adjuster foot 4
40 653 1039 Washer 4
41 173 1122 Rear support cover 1
42 103 1078 Rear support 1
- M5 DIN 125 Washer 2
- KB 40x14 WN1412 Screw 2
*- M8 DIN 9021 Washer 4
*- M8x16 DIN 7984 Screw 4
43 72 0813 100 1 Sleeve 2
44 533 1048 Wheel 2
45 673 500 88 Snap locking 2
46 103 1079 Frame 1
- M10x25 DIN 912 Screw 4
47 303 1022 Flywheel complete 1
48 523 1035 Bearing house 2
- M6x16 DIN 7985 Screw 10
- 17 DIN 471 Retaining 2
49 263 1016 Wheel 1
50 443 1014 Transmission belt 1
51 263 1015 Pulley 1
52 343 1016 Axle 1
- M8x12 DIN 931 Screw 3
53 523 409 85 Bearing 2
- 40 DIN 472 Retaining 2
- 17 DIN 471 Retaining 1
56 513 1012 Belt tightener frame 1
- M8x20 DIN 931 Screw 1
- M8 DIN 934 Nut 2
57 523 1029 Bearing 2
58 643 1015 Spring 1
59 403 1160 Control card 1
- M6x12 DIN 931 Screw 2
60 403 1163 El. magnet 1
- M6 DIN 985 Locking nut 4
- M6x50 DIN 931 Screw 4
61 533 1091 Fixing piece 2
62 403 0055EU Transformer, EUR 1
- 403 0055USA Transformer, USA 1
- 403 0055GB Transformer, GB 1
- 403 0055AUS Transformer, AUS 1
- 423 1155 Label, set 1
* 553 1015 Assembly kit (incl. * ) 1
* 553 100 88 Multi purp. wrench 1
* 556 031 00 Allen key 5 mm 1
* 556 0001 Allen key 6 mm 1
* 553 0013 Screw - Shaped 1
- 583 1041 Owner´s manual 1
- 583 0006 Warranty booklet 1
94
E45
O W N E R S M A N U A L
37
27
14e
24
25
22
1
2
4
5
6
10
9
7
14a
13
11
12a
8
17
15
16
14b
29
30
28
53
52
26
38
33
35
34
31
32
39
40
42
41
43
44
45
62
60
61
58
57
46
56
48
53
14c
14d
21
63
47
50
51
12b
59
O W N E R S M A N U A L
95
E45
1 233 1076 User interface (incl. 2 ) 1
2 533 1087 Knob 1
4 103 1080 Meter bracket 1
- KB40x12 WN 1411 PT-Screw 4
5 103 1081 Base for meter bracket 1
- M5x14 DIN 7985 Screw 2
6 523 1033 Sleeve 2
- M6 DIN 917 Dome nut 1
- M6x46 DIN 912 Screw 1
7 513 1008 Tightener 1
8 203 1071 Handle bar, (incl. 7, 9, 11) 1
9 213 1018 Handle grip 2
10 533 1090 End plug 1
11 403 1161 Handle pulse unit (incl.12-13) 1
- KB 35x8 WN 1411 PT-screw 2
14 403 1165 Cable, set (incl.14a-14c,14e) 1
14c 403 1086 Sensor 1
- M3,5x13 DIN 7504-N Screw 2
14d 403 1026 Magnet 1
15 533 1062 Adjuster knob 1
- M8x70 DIN 603 Screw 8.8 1
16 523 1034 Sleeve 1
17 203 1070 Handlebar 1
- M8x16 ISO 7380 Screw 2
21 533 1085 Release switch 1
- M5x8 DIN 7500 C Screw 1
22 153 1045 Seat 1
24 153 1041 Seat clamp 1
- M8x65 DIN 913 Locking screw 1
25 373 1047 Locking screw 1
26 173 1120 Seat tube cover 1
27 153 1042 Seat tube 1
28 693 1010 Slide piece 2
29 173 1117 Front cover 1
- M5x14 DIN 7500C Screw 2
30 173 1125 Front plate 1
31 173 1115 Side cover, RH 1
173 1116 Side cover, LH 1
- KB40x40 WN 1412 PT-Screw 3
- M5x14 DIN 7500C Screw 6
32 173 1119 Side cover end plug 2
- M5x14 DIN 7985 Screw 4
33 353 1016 Crank, right 1
- 353 1017 Crank, left 1
34 533 1093 Screw-plug 1
35 363 1016 Pedal, pair 1
37 173 1121 Front support cover 1
38 103 1077 Front support 1
- M5 DIN 125 Washer 6
- KB 40x14 WN1412 Screw 6
*- M8 DIN 9021 Washer 4
*- M8x16 DIN 7984 Screw 4
39 533 1086 Adjuster foot 4
40 653 1039 Washer 4
41 173 1122 Rear support cover 1
42 103 1078 Rear support 1
- M5 DIN 125 Washer 6
- KB 40x14 WN1412 Screw 6
*- M8 DIN 9021 Washer 4
*- M8x16 DIN 7984 Screw 4
43 72 0813 100 1 Sleeve 2
44 533 1048 Wheel 2
45 673 500 88 Snap locking 2
46 103 1079 Frame 1
- M10x25 DIN 912 Screw 4
47 303 1022 Flywheel complete 1
48 523 1035 Bearing house 2
- M6x16 DIN 7985 Screw 10
- 17 DIN 471 Retaining 2
50 443 1014 Transmission belt 1
51 263 1015 Pulley 1
52 343 1016 Axle 1
- M8x12 DIN 931 Screw 3
53 523 409 85 Bearing 2
- 40 DIN 472 Retaining 2
- 17 DIN 471 Retaining 1
56 513 1012 Belt tightener frame 1
- M8x20 DIN 931 Screw 1
- M8 DIN 934 Nut 2
57 523 1029 Bearing 2
58 643 1015 Spring 1
59 403 1160 Control card 1
- M6x12 DIN 931 Screw 2
60 403 1163 El. magnet 1
- M6 DIN 985 Locking nut 3
- M6x50 DIN 931 Screw 3
61 533 1091 Fixing piece 2
62 403 0055EU Transformer, EUR 1
- 403 0055USA Transformer, USA 1
- 403 0055GB Transformer, GB 1
- 403 0055AUS Transformer, AUS 1
63 373 1053 Locking knob 1
- 453 213 Pulse transmitter belt 1
- 423 1156 Label, set 1
* 553 1015 Assembly kit (incl. * ) 1
* 553 100 88 Multi purp. wrench 1
* 556 031 00 Allen key 5 mm 1
* 556 0001 Allen key 6 mm 1
* 553 0013 Screw - Shaped 1
- 583 1041 Owner´s manual 1
- 583 0006 Warranty booklet 1
TUNTURI OY LTD
P.O.BOX 750, FIN-20361
Turku, Finland
Tel. +358 (0)2 513 31
Fax +358 (0)2 513 3323
www.tunturi.com
583 1041 B
www.tunturi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Tunturi E45 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para