Pioneer SGY-PM900H79, SGY-PM900H90 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer SGY-PM900H79 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN
DE
FR
NE
IT
ES
EN
DE
FR
NL
IT
ES
Please read the Important Information for the
User in the product box for product warnings
and other important safety information.
User's Manual
Pedaling Monitor Sensor
SGY-PM900H79
6
EN
Getting Started
Product Conguration
Pedaling monitor sensor (left side)
Left transmitter
Strain gauge unit
Pedaling monitor sensor part (left side) x 1 Strain gauge unit cover (left side) x 1
Magnet ring
Magnet ring x 2 Magnet ring attachment for Hollowtech II x 2
Accessories
Phillips-head screws x 10
User's Manual (this document)
Warranty Card
Important Information for the User
Batteries (CR2032) x 2 Cable ties x 20
22
DE
Erste Schritte
Kongurierung des Produkts
Pedalsensor (links)
Linker Sender
Dehnmessstreifeneinheit
Pedalsensoreinheit (links) x 1
Abdeckung für
Dehnungsmessstreifenmodul (links) x 1
Magnetring
Magnetring x 2 Magnetringhalterung für Hollowtech II x 2
Zubehör
Kreuzschlitzschrauben x 10
Benutzerhandbuch (dieses Dokument)
Garantiekarte
Wichtige Informationen für den Benutzer
Batterien (CR2032) x 2 Kabelbinder x 20
35
DE
52
NL
Introductie
Inhoudsopgave
Introductie
Functies ................................................................................................................. 53
Handleidingen ...................................................................................................................... 53
Compatibiliteit ........................................................................................................ 54
Aan de slag
Productconguratie ............................................................................................... 55
Accessoires .......................................................................................................................... 55
Installeren en verwijderen van de batterij/schakelmodi ........................................ 57
Koppelen / kalibratie
Koppelen met de Cyclocomputer .......................................................................... 60
Kalibreren van de sensoren................................................................................... 62
Voorbereiden.........................................................................................................................62
Kalibreren van het nulpunt ....................................................................................................62
Controleren van het nulpunt ................................................................................................ 63
Technische gegevens en ondersteuning
Problemen oplossen .............................................................................................. 64
Zorg, onderhoud en opslag ................................................................................... 66
Technische gegevens ............................................................................................ 67
Dit product is ANT+™-gecerticeerd.
Bezoek http://www.thisisant.com/directory/ voor een lijst van
compatibele producten en app’s.
54
NL
Introductie
Compatibiliteit
Kruksets
Het product is compatibel met de volgende kruksets.
Kruksets Opmerkingen
SHIMANO FC-7900 Kruklengtes van 165, 167,5, 170, 172,5, 175 mm, krukstel van
50-34T(FC-7950), 52-39T(FC-7900), 53-39T(FC-7900) zijn
compatibel. *
SHIMANO FC-7950
* De beschrijvingen in deze handleiding gelden voor een krukset van 170 mm (FC-7950).
Basisbevestigingsbeugel
De volgende basisbevestigingsbeugels zijn compatibel.
Basisbevestigingsbeugel Productnamen Opmerkingen
HOLLOWTECH II, JIS68 SHIMANO SM-BB7900 en
SM-BB6700 *
Gebruikt magneetringbevestiging.
* SHIMANO SM-BB9000 is niet compatibel.
Als u de volgende basisbevestigingsbeugels gebruikt, hebt u de speciale optionele
onderdelen nodig (afzonderlijk verkocht).
Basisbevestigingsbeugel Productnamen Opmerkingen
BB86 Pioneer SGY-BB86 en
SGY-BB86C
Wordt direct aan de magneetring en
optionele onderdelen (afzonderlijk
verkocht) bevestigd.
BB30 Pioneer SGY-BB30 en
SGY-BB30C
PF30 Pioneer SGY-BBPF30 en
SGY-BBPF30C
Voor de installatie en kalibratie van het product hebt u speciale technieken en
gereedschap nodig. Vraag de winkel waar u het product hebt gekocht het voor u te
installeren en te kalibreren.
55
NL
Aan de slag
Productconguratie
Accessoires
Dit product bevat de volgende onderdelen.
Pedaalopvolgingssensor (rechterkant)
Rechterzender
Koppelingskabel
Spanningsmeterunit
Koppelingsdoos
Onderdeel pedaalopvolgingssensor (rechterkant) x 1
Klep spanningsmeterunit (rechterkant) x 1 Geleider koppelingskabel × 1
56
NL
Aan de slag
Productconguratie
Pedaalopvolgingssensor (linkerkant)
Linkerzender
Spanningsmeterunit
Onderdeel pedaalopvolgingssensor (linkerkant) x 1 Klep spanningsmeterunit (linkerkant)
x 1
Magneetring
Magneetring x 2 Magneetringbevestiging voor Hollowtech II x 2
Accessoires
Kruiskopschroeven x 10
Gebruikershandleiding (dit document)
Garantiekaart
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Batterijen (CR2032) x 2 Kabelsluitingen x 20
62
NL
Koppelen / kalibratie
Kalibreren van de sensoren
Dit hoofdstuk bevat een beschrijving van hoe u de Cyclocomputer SGX-CA900
gebruikt om het nulpunt van de pedaalopvolgingssensor op uw ets te kalibreren.
De pedaalopvolgingssensor aan de rechterkant wordt in deze beschrijving gebruikt
als voorbeeld. De procedure voor kalibratie van de linkerkant is dezelfde als voor de
rechterkant.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Cyclocomputer die u gebruikt om in de
vermogensmetermodus te kalibreren.
Voorbereiden
1.
Zet de ets op stabiele,
vlakke grond stil.
2.
Verwijder de pedaal.
Verwijder de pedaal om te kalibreren.
Kalibreren van het nulpunt
1.
Plaats de krukarm loodrecht
op de grond.
2.
Raak in het startscherm van
de SGX-CA900 het pictogram
[Sensoren] aan.
Het scherm sensoroverzicht wordt
weergegeven.
3.
Raak [Pedaalopvolging R] aan
en vervolgens [Kalibrering (nul)].
4.
Raak [Kalibreren starten] aan.
De kalibratie begint.
Als de kalibratie is geslaagd, verschijnt
"Succes" in het veld [Resultaat].
Als "Mislukt" wordt weergegeven, kan
het zijn dat de ets onstabiel staat
en dat de kruk is bewogen. Voer de
kalibratie opnieuw uit met de kruk in
stilstand.
67
NL
Technische gegevens
en ondersteuning
Technische gegevens
Gewicht: 72 g
Afmetingen: Pedaalopvolgingssensor (rechterkant):
Rechterzender:
60,7 mm(B) × 46,9 mm(H) × 20,1 mm(D)
Koppelingsdoos, Klep spanningsmeterunit:
63,2 mm(B) × 36,8 mm(H) × 9,9 mm(D)
Pedaalopvolgingssensor (linkerkant):
100,0 mm(B) × 40,7 mm(H) × 15,7 mm(D)
Magneetring:
φ57,0 mm × 3,5 mm
Waterbestendig:
Het apparaat heeft een waterbestendigheidsfactor van IPX-6.
Communicatiemethode (sensoren): ANT+ draadloos
Batterij: CR2032
Bedrijfstijd batterij: Circa 200 uur (bij normale temperatuur)
Bedrijfstemperatuur: -10 t/m 50°C
Accessoires: Magneetring, Magneetringbevestiging voor
Hollowtech II, Batterijen (CR2032), kabelsluitingen,
kruiskopschroeven, Gebruikershandleiding, Belangrijke
informatie voor de gebruiker, Garantiekaart
De bedrijfstijd van de batterij kan afhankelijk van de gebruiksomstandigheden
afnemen.
ANT+ is een draadloos persoonlijk netwerkprotocol met zeer lage
stroomvereiste en gebruikt de 2 GHz-frequentieband.
Voor meer informatie, zie http://www.thisisant.com/
De technische gegevens en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Sommige afbeeldingen in deze handleiding wijken mogelijk iets af van hetgeen
u op uw apparaat ziet.
83
IT
Speciche e
supporto
Speciche
Peso: 72 g
Dimensioni: Sensore del monitor di pedalata (lato destro):
Trasmettitore destro:
60,7 mm(L) × 46,9 mm(H) × 20,1 mm(P)
Scatola di giunzione, Coperchio dell’unità di
misurazione dello sforzo:
63,2 mm(L) × 36,8 mm(H) × 9,9 mm(P)
Sensore del monitor di pedalata (lato sinistro):
100,0 mm(L) × 40,7 mm(H) × 15,7 mm(P)
Anello magnetico:
φ57,0 mm × 3,5 mm
Resistente all'acqua:
Il dispositivo è classicato come IPX-6 per la resistenza all'acqua.
Metodo di comunicazione (sensori): ANT+ wireless
Batteria: CR2032
Durata della batteria: 200 ore circa (a una temperatura normale)
Temperatura di funzionamento: -10 - 50° C
Accessori: Anello magnetico, Anello magnetico accessorio per
Hollowtech II, Batterie (CR2032), fascette, viti a testa
Phillips, Manuale utente, Informazioni importanti per
l’utente, Scheda di garanzia
La durata della batteria potrebbe diminuire in base alle condizioni d'uso.
ANT+ è un protocollo di rete wireless personale con requisiti di alimentazione
molto bassi che utilizza la banda di frequenza da 2,4 GHz.
Per maggiori informazioni, visitare http://www.thisisant.com/
Le speciche e il design sono soggetti a possibili modiche senza preavviso.
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale possono essere diverse da quelle
reali.
84
ES
Introducción
Índice de materias
Introducción
Características ....................................................................................................... 85
Manuales .............................................................................................................................. 85
Compatibilidad ....................................................................................................... 86
Primeros pasos
Conguración del producto ................................................................................... 87
Accesorios ............................................................................................................................87
Colocación y extracción de las baterías/Cambio de modo .................................. 89
Emparejamiento / Calibración
Emparejamiento con el Cyclocomputer ................................................................ 92
Calibración de los sensores .................................................................................. 94
Preparación .......................................................................................................................... 94
Calibracn del punto cero ................................................................................................... 94
Comprobacn del punto cero ............................................................................................. 95
Especificaciones y asistencia técnica
Resolucn de problemas ...................................................................................... 96
Cuidados, mantenimiento y almacenamiento ....................................................... 98
Especicaciones .................................................................................................... 99
Este producto posee el certicado ANT+™.
Visite http://www.thisisant.com/directory/ para ver una lista de
productos y apps compatibles.
85
ES
Introducción
Características
Este producto es un sistema sensor que analiza el pedaleo de una bicicleta
en tiempo real. Calcula la direccn e intensidad de la fuerza que aca
sobre los pedales y determina la eciencia de pedaleo.
Descripción de los componentes
Unidad medidora de esfuerzo: Detecta el esfuerzo realizado sobre la biela y
calcula la direccn e intensidad de la fuerza ejercida sobre ésta.
Anillo magnético: Sirve para detectar el ángulo de rotación.
Transmisores: Envían información desde la unidad medidora de esfuerzo y el
anillo magnético al Cyclocomputer.
Cambio de modo
Los conmutadores situados en los transmisores izquierdo y derecho permiten al
sistema pasar a los modos siguientes.
Modo de pedaleo : se utiliza junto con el Cyclocomputer SGX-CA900. Este
modo calcula la eciencia de pedaleo y maximiza la funcionalidad del
producto.
Modo medidor de potencia : se utiliza con un Cyclocomputer compatible con ANT+.
Manuales
Los manuales del producto comprenden este Manual del usuario y un Manual de
instalación.
Manual del usuario:
Explica cómo emparejar el producto con el Cyclocomputer y calibrar los
sensores.
Manual de instalacn:
http://www.pioneer.eu
Explica en detalle los métodos de utilización. También se describen a título
informativo los métodos de instalación del producto (para distribuidores).
86
ES
Introducción
Compatibilidad
Juegos de biela
El producto es compatible con los juegos de biela siguientes.
Juegos de biela Observaciones
SHIMANO FC-7900 Se pueden utilizar longitudes de biela de 165, 167,5, 170,
172,5 y 175 mm y juegos de biela de 50-34T(FC-7950), 52-
39T(FC-7900), 53-39T(FC-7900). *
SHIMANO FC-7950
* Las descripciones ofrecidas en este manual corresponden a un juego biela de 170 mm (FC-7950).
Soporte inferior
Se pueden utilizar los soportes inferiores siguientes.
Soporte inferior Nombre de los productos Observaciones
HOLLOWTECH II,
JIS68
SHIMANO SM-BB7900 y
SM-BB6700 *
Utiliza adaptador para anillo magnético.
* SHIMANO SM-BB9000 no es compatible.
Cuando se utilizan los soportes inferiores siguientes, se necesitan las piezas
opcionales especiales (a la venta por separado).
Soporte inferior Nombre de los productos Observaciones
BB86 Pioneer SGY-BB86 y
SGY-BB86C
Se acopla directamente al anillo
magnético y las piezas opciones (a la
venta por separado)
BB30 Pioneer SGY-BB30 y
SGY-BB30C
PF30 Pioneer SGY-BBPF30 y
SGY-BBPF30C
La instalacn y calibracn del producto requiere técnicas y herramientas
especiales. Pregunte en la tienda donde adquirió el producto para instalarlo y
calibrarlo.
87
ES
Primeros pasos
Conguración del producto
Accesorios
Este producto se compone de las piezas siguientes.
Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)
Transmisor derecho
Cable de conexn
Unidad medidora de
esfuerzo
Caja de conexiones
Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado derecho) x 1
Tapa de la unidad medidora de esfuerzo (lado
derecho) x 1
Guía del cable de conexn x 1
88
ES
Primeros pasos
Conguracn del producto
Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
Transmisor izquierdo
Unidad medidora de
esfuerzo
Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo) x 1 Tapa de la unidad medidora de
esfuerzo (lado izquierdo) x 1
Anillo magtico
Anillo magnético x 2 Adaptador del anillo magnético para Hollowtech II x 2
Accesorios
Tornillos de cabeza Phillips x 10
Manual del usuario (este documento)
Tarjeta de garantía
Información importante para el usuario
Baterías (CR2032) x 2 Abrazaderas x 20
89
ES
Primeros pasos
Colocación y extracción de las baterías/
Cambio de modo
Antes de utilizar el producto hay que insertar las baterías. Una vez
colocadas las baterías ya se pueden cambiar los modos de los sensores.
El producto puede utilizarse como medidor de potencia ANT+ con los cyclocomputers
de otras marcas (modo medidor de potencia)
Para utilizar el producto en modo medidor de potencia, inserte la batería en la pieza
del lado derecho primero y luego en la pieza del lado izquierdo.
1.
Aoje los tornillos del
transmisor y retire la tapa.
Utilice un destornillador Phillips para
aojar el tornillo y retirar la tapa.
Procure no perder el tornillo que
acaba de retirar.
Transmisor derecho (tornillos: 3 x)
Transmisor izquierdo (tornillos: 4 x)
2.
Saque la batería vieja.
Transmisor derecho
90
ES
Primeros pasos
Colocación y extraccn de las baterías/Cambio de modo
Transmisor izquierdo
Al colocar baterías nuevas
por primera vez. observe los
conmutadores del compartimento de
la batería y compruebe que el modo
sensor está ajustado en el modo que
desea utilizar.
Los números de dispositivo de
los transmisores están impresos
en el interior de las tapas. Utilice
los números de dispositivo para
emparejar los sensores con el
Pioneer Cyclocomputer SGX-CA900.
Para obtener más informacn al
respecto, consulte el Manual de
instalación.
3.
Cambie de modo sensor
Cambie de modo sensor utilizando el
conmutador deslizante situado en el
compartimento de la batería sin las
baterías puestas.
Transmisor derecho
Transmisor izquierdo
Pedaleo: modo de pedaleo
ANT+: modo medidor de potencia
Ajuste los sensores izquierdo y
derecho en el mismo modo.
Para utilizacn con el modelo SGX-
CA900 de Pioneer, ajuste el modo
sensor en "Pedaleo"
Para utilizacn con otras marcas
de cyclocomputer, ajuste el modo
sensor en "ANT+".
91
ES
Primeros pasos
Colocación y extraccn de las baterías/Cambio de modo
4.
Instale la batea nueva
(CR2032).
Transmisor derecho
Transmisor izquierdo
No utilice baterías que no sean
CR2032.
5.
Compruebe la pantalla LED.
Compruebe que los indicadores LED
siguientes funcionan correctamente.
Modo medidor de potencia :
Cuando se instalan las baterías, los
transmisores izquierdo y derecho
empiezan a emparejarse. Al nalizar
el proceso de emparejamiento, los
indicadores LED de los transmisores
izquierdo y derecho se iluminan en
verde durante 10 segundos.
Modo de pedaleo :
Cuando se instalan las baterías,
los indicadores LED se iluminan en
verde durante 10 segundos.
Si los indicadores LED no se iluminan,
o sólo lo hace el de un lado, coloque las
baterías de nuevo. Si los indicadores
LED siguen sin iluminarse, es posible
que la batería esté casi agotada.
Cambie la batería por otra nueva.
Si se utiliza en modo medidor de
potencia, inserte la batería derecha y,
a continuación, la batería izquierda y
realice el proceso de emparejamiento
de los sensores derecho e izquierdo en
menos de 5 minutos.
6.
Coloque la tapa y apriete los
tornillos para sujetarla en su
sitio.
Utilice una herramienta capaz de
medir el par de apriete de los tornillos.
Par de apriete: 18 cN·m
Apriete los tornillos del transmisor
izquierdo en diagonal.
92
ES
Emparejamiento /
Calibración
Emparejamiento con el Cyclocomputer
En esta seccn se describe cómo emparejar los sensores instalados del monitor
de pedaleo SGX-PM900 de la bicicleta con el Cyclocomputer SGX-CA900.
Este proceso de emparejamiento puede variar si utiliza un cyclocomputer
que no sea el Pioneer SGX-CA900. Consulte el manual del propietario de su
cyclocomputer para obtener información sobre el emparejamiento de sensores.
1.
Compruebe el modo del sensor.
Compruebe que el transmisor derecho
y el transmisor izquierdo se encuentran
en "Modo de pedaleo".
Vea la página 90 para cambiar los
modos.
2.
Pulse el icono [Sensores] en
la pantalla de inicio del SGX-
CA900.
Aparecerá la pantalla de lista de
sensores.
3.
Gire la biela de la bicicleta
una vuelta para iniciar el
transmisor.
Realice el emparejamiento con
el Cyclocomputer en menos de 5
minutos desde la activacn de los
transmisores.
4.
Pulse el icono [Conectar
nuevo] en la pantalla de lista
de sensores del SGX-CA900.
Aparece el menú de conexión de
sensores.
5.
Pulse [Tipo de dispositivo] y,
a continuación, [Monitor de
pedaleo D].
Para el transmisor izquierdo, pulse
[Monitor de pedaleo I].
Si se activan varios sensores,
acerque la unidad principal al
sensor, o especique el número de
dispositivo para emparejar el sensor
deseado.
Para obtener información sobre
mo especicar el número de
dispositivo para emparejar un sensor,
consulte la Guía del usuario del
Cyclocomputer SGX-CA900.
93
ES
Emparejamiento /
Calibración
Emparejamiento con el Cyclocomputer
6.
Pulse [Buscar].
Comienza la búsqueda del sensor.
Aparecerá un mensaje [Buscando.
Espere].
7.
Compruebe la información
sobre el sensor.
La información sobre los sensores
se muestra cuando se detectan los
sensores.
Compruebe los siguientes puntos.
[Número de dispositivo]
Asegúrese de que el número de
dispositivo coincide con el número
de dispositivo del transmisor.
[Tasa de error]
Asegúrese de que aparece "OK".
Para obtener información sobre
los números de dispositivo de los
transmisores, consulte la Guía del
usuario.
Si los números que aparecen en [mero
de dispositivo] dieren de los números
de dispositivo de los transmisores,
especique los números de dispositivo
para emparejar con el sensor.
Para obtener información sobre cómo
especicar el número de dispositivo para
emparejar un sensor, consulte la Guía
del usuario del Cyclocomputer SGX-
CA900.
Si aparece “NG” en la zona [Tasa de
error], la información del sensor no
se está recibiendo correctamente ya
que las condiciones de transmisiones
son inadecuadas. Asegúrese de que
el sensor que está emparejando está
activado y, a continuación, acerque el
SGX-CA900 al sensor y vuelva a realizar
la operacn de emparejamiento.
Es posible que no pueda realizar el
proceso de emparejamiento con el
sensor debido a la inuencia de la banda
de frecuencias de 2,4 GHz. Si aparece
NG” aunque se acerque el SGX-CA900
al sensor y se empareje con éste,
inténtelo de nuevo en otro lugar donde
no haya interferencias de microondas,
ondas radioectricas o equipos
inalámbricos.
Ha nalizado el proceso de
emparejamiento del transmisor
derecho.
A continuación, empareje el
transmisor izquierdo.
94
ES
Emparejamiento /
Calibración
Calibración de los sensores
En esta seccn se describe cómo utilizar el Cyclocomputer SGX-CA900 para
calibrar el punto cero del sensor del monitor de pedaleo instalado en la bicicleta.
En esta descripción se utiliza a modo de ejemplo el sensor del monitor de pedaleo de la
derecha. El proceso de calibracn del lado izquierdo es idéntico al del lado derecho.
Para obtener información sobre la calibracn en modo medidor de potencia, consulte el
Manual del usuario del Cyclocomputer que esté utilizando.
Preparación
1.
Pare la bicicleta sobre una
supercie plana segura.
2.
Retire el pedal.
Retire el pedal para realizar la
calibración.
Calibración del punto cero
1.
Coloque el brazo de la biela
perpendicular al suelo.
2.
Pulse el icono [Sensores] en
la pantalla de inicio del SGX-
CA900.
Aparecerá la pantalla de lista de
sensores.
3.
Pulse [Monitor de pedaleo
D] y, a continuación,
[Calibración (Cero)].
4.
Pulse [Iniciar calibración].
Comienza la calibracn.
Si el proceso de calibración se
realiza correctamente, aparecerá
"Completado correctamente" en el
campo [Resultado].
Si aparece "Error", es posible que
el sensor se haya calibrado en
condiciones de inestabilidad en las
que se haya movido la biela. Vuelva
a realizar la calibracn sin que se
mueva la biela.
95
ES
Emparejamiento /
Calibración
Calibracn de los sensores
Este producto dispone de una
función correctora de la uctuación
del punto cero provocada por la
variación de temperaturas. La
precisión de esta función mejora
cuando el sensor se calibra a
distintas temperaturas.
Esta funcn no puede realizar
mediciones correctas si calibra o
comprueba el sensor antes de que
se haya adaptado a la temperatura
exterior.
Comprobación del punto cero
1.
Coloque el brazo de la biela
perpendicular al suelo.
2.
Pulse [Monitor de pedaleo
D] en la pantalla de lista de
sensores del SGX-CA900.
3.
Conrme el valor de [Vista
previa de fuerza]
Asegúrese de que los valores de
[Fuerza de dirección tangencial] y
[Fuerza de dirección radial] coinciden
con los que se muestran aquí.
Fuerza de direccn tangencial: 0 ± 3 N
Fuerza de direccn radial: 0 ± 3 N
La calibración del lado derecho ha
nalizado. Calibre el lado izquierdo
del mismo modo.
Coloque el pedal en la bicicleta
cuando hayan nalizado las
calibraciones izquierda y derecha.
96
ES
Especicaciones y
asistencia técnica
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema durante la instalacn o utilizacn del
producto, consulte las recomendaciones siguientes.
Si no encuentra aquí algo que quisiera conocer, consulte el Manual de
instalacn para obtener más informacn al respecto.
No puedo realizar el emparejamiento con el Cyclocomputer en el modo medidor
de potencia y en el modo de pedaleo.
Causa Solución
La batería está casi agotada. Si al colocar la batería los indicadores LED no se iluminan,
es que la batería está casi agotada. Cambie la batería por
otra nueva.
El polo (+) o (-) de la batería es
colocado en el lado opuesto.
Coloque la batería correctamente (vea la página 91).
El modo sensor del monitor de
pedaleo está mal.
Cambie de modo o realice el emparejamiento con el
Cyclocomputer (vea la página 90).
Hay otros equipos inalámbricos
u hornos microondas en las
inmediaciones.
Separe los otros equipos inalámbricos u hornos microondas.
Acerque el sensor al Cyclocomputer y empareje ambos.
El otro sensor cercano está
emparejado con el Cyclocomputer.
Separe los otros sensores más de 10 m o especique el
número de dispositivo para emparejar el Cyclocomputer.
Consulte el Manual de instalación.
No puedo realizar el emparejamiento con el Cyclocomputer en el modo
medidor de potencia.
Causa Solución
Se produce un error de
emparejamiento entre los sensores
derecho e izquierdo.
Asegúrese de que el modo sensor está en el modo medidor
de potencia. Primero inserte la batería derecha y luego
la batería izquierda en menos de 5 minutos. Compruebe
que los indicadores LED de los sensores izquierdo y
derecho se iluminan en verde. Establezca conexn con el
Cyclocomputer antes de 5 minutos desde que se encienden
los indicadores LED.
Se ha especicado el número de
dispositivo del transmisor derecho.
Si va a especicar el número de dispositivo y buscar el
sensor en el modo medidor de potencia, especique el
número de dispositivo del transmisor izquierdo.
97
ES
Especicaciones y
asistencia técnica
Resolución de problemas
Se produce un error de calibración del punto cero.
Causa Solución
La biela está sometida a alguna
fuerza externa o movimiento.
Retire el pedal de la biela y calibre el sensor en estado jo
(vea la página 94).
La pantalla del Cyclocomputer hace cosas raras mientras realizo un recorrido
en bicicleta.
Causa Solución
Se produce un error de calibración
del punto cero.
Calibre el punto cero (vea la página 94)
Se escucha un traqueteo cuando monto en bicicleta.
Causa Solución
Las abrazaderas que sujetan el
sensor o los tornillos están sueltos.
Vuelva a apretar las abrazaderas y los tornillos.
El anillo magnético roza cuando monto en bicicleta.
Causa Solución
Se han adherido objetos extros
al anillo magnético que rozan
con el transmisor o con la caja de
conexiones.
Limpie el transmisor, la caja de conexiones y el anillo
magnético.
98
ES
Especicaciones y
asistencia técnica
Cuidados, mantenimiento y almacenamiento
Utilice un paño suave o un paño humedecido y escurrido para limpiar la
suciedad de los transmisores derecho e izquierdo, las tapas de la unidad
medidora de esfuerzo, el anillo magnético y demás accesorios.
No utilice gasolina, disolventes de pintura u otros productos químicos volátiles,
limpiadores o paños tratados químicamente. De hacerlo, podría dañar el
producto o despegar la pintura.
Retire las baterías si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado
de tiempo.
99
ES
Especicaciones y
asistencia técnica
Especicaciones
Peso: 72 g
Dimensiones: Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho):
Transmisor derecho:
60,7 mm(An) × 46,9 mm(Al) × 20,1 mm(Pr)
Caja de conexiones, Tapa de la unidad medidora de
esfuerzo:
63,2 mm(An) × 36,8 mm(Al) × 9,9 mm(Pr)
Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo):
100,0 mm(An) × 40,7 mm(Al) × 15,7 mm(Pr)
Anillo magnético:
φ57,0 mm × 3,5 mm
Resistencia al agua:
Este dispositivo tiene un grado de resistencia al agua IPX-6
todo de comunicación (sensores): Inalámbrico ANT+
Batería: CR2032
Duración de la batería: 200 horas aproximadamente (a temperatura normal)
Temperatura de funcionamiento: De -10 a 50°C
Accesorios: Anillo magnético, Adaptador del anillo magnético
para Hollowtech II, Baterías (CR2032), abrazaderas,
tornillos de cabeza Phillips, Manual del usuario,
Información importante para el usuario, Tarjeta de
garantía
La duracn de la batería puede disminuir según las condiciones de uso.
ANT+ es un protocolo de red personal inalámbrica con requisitos de potencia
muy bajos que emplea la banda de frecuencias de 2,4GHz.
Para obtener más información, visite http://www.thisisant.com/
Las especicaciones y el diseño están sujetas a cambio sin previo aviso.
Las ilustraciones empleadas en este manual pueden variar respecto de las
imágenes reales.
©2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
<Z-912-017-13> EU
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
http://www.pioneer.eu
Visit www.pioneer.eu to register your product.
Visitez www.pioneer.eu pour enregistrer votre appareil.
Si prega di visitare il sito www.pioneer.eu per registrate il prodotto.
Visite www.pioneer.eu para registrar su producto.
Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer.eu.
Bezoek www.pioneer.eu om uw product te registreren.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California, 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario, L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: +32 (0)3 570 05 11
1/100