Tunturi C60 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
C60
OWNER'S MANUAL P. 2-13
BETRIEBSANLEITUNG S. 14 -2 5
MODE D'EMPLOI P. 26 - 37
HANDLEIDING P. 38 - 4 9
MANUALE D'USO P. 50 - 61
MANUAL DEL USUARIO P. 62-76
BRUKSANVISNING S. 74 - 8 4
YTOHJE S. 85 - 9 5
www.tunturi.com
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
NÚMERO DE SERIE
NUMERO DI SERIE
SERIENUMMER
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
2
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please
note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions
described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR
HEALTH
• Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT
THE EXERCISING
ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used
outdoors.
• Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored
in temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
• If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality.
• Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
• Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key
membrane.
• Never lean on the meter.
• Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
• Only one person may use the
equipment at a time.
• Hold the handlebar for support when
getting on or off the equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
• Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
• The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
• The equipment has been designed for
home use. The Tunturi warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months).
• Make sure the equipment is unplugged
CONTENTS
ASSEMBLY ................................................................3
EXERCISING .............................................................5
CONSOLE ..................................................................7
OPERATING THE CONSOLE ....................................7
TRANSPORT AND STORAGE ...............................12
MAINTENANCE ......................................................12
TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............................13
G B
3
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
before carrying out any assembly or
maintenance procedures.
• Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
• This product must be grounded. If
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
DANGER:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
WELCOME TO THE WORLD
OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest
in your well being and condition; it also shows you
really value high quality and style. With Tunturi
Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,
safe and motivating product as your training partner.
Whatever your goal in training, we are certain this is
the training equipment to get you there. You’ll find
information about using your exercise equipment and
what makes for efficient training at Tunturi’s website
at W WW.TUNTURI.COM.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are
needed for the assembly. Check that you have the
following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Arms (2)
6. Footrests (2)
7. Meter
8. Handlebar
9. Shaft
10. Transformer
11. Assembly kit (contents marked with * in the spare
part list): keep the assembly tools, as you may need
them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no. of the
missing part. You’ll find a spare part list at the back of
this guide. The packaging includes a silicate bag for
absorbing moisture during storage and transportation.
Please dispose of the bag once you have unpacked
the equipment. The directions left, right, front and
back are defined as seen from the exercising position.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
FRONT SUPPORT
Attach the front support with transportation wheels to
the main frame with two bolts, washers and locking
sleeves.
REAR SUPPORT
4
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
Push the stand feet to the rear support ends and attach
the rear support to the main frame with two bolts,
washers and locking sleeves.
FRONT FRAME TUBE
Remove the rubber band from around meter cable
coming from the frame tube. Attach the meter cable to
the connector coming from the front frame tube. Push
the front frame tube inside the frame tube: do not
damage the meter cable! Attach the front frame tube
tight to the frame with the washers and attachment
screws.
FOOTRESTS
Attach the footrests to the position of your choice on
the pedal shafts with two screws, two washers / screw
and locking nuts.
ARMS
Push the metal shaft through the bracket housing of
the left arm. Attach now the left arm to the front frame
tube by pushing the metal shaft through the opening
in the tube. Push the right arm on the shaft and lock
it by tightening a large washer, a locking sleeve and a
screw to the both ends of the shaft. Tighten the arms
using two Allen keys.
Push the left footrest support forward so that you
can push the tube in the front of the foot rest support
inside the arm tube. Lock the tube with the locking
screw. Repeat the procedure with the right footrest
support.
G B
5
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
METER AND HANDLEBAR
Attach the handle bar into the front frame tube.
Thread the hand pulse cords through the opening in
the front frame tube. Pull the screws tightly so that the
handlebar does not move during the training. Push the
plastic covers onto the screws.
Connect the cables from the handlebar to the
corresponding connectors of the console. Insert the
connected cables into the handlebar support tube, but
make sure they are not damaged when the console is
attached. Place the meter in position at the end of the
handlebar support tube and attach the console using 4
mounting screws.
TRANSFORMER
Before connecting the equipment to a power source,
make sure that local voltage matches that indicated on
the type plate: the equipment operates at either 230 V
or 115 V (North American version). Plug the socket
end of the transformer cord into the connector, just
above the rear support in the center of the frame, and
the other end into the wall socket.
NOTE! The equipment must be connected to a
grounded wall socket. Do not use extension wires
when connecting the equipment to the power source.
Make sure the power cord does not run underneath the
equipment.
DA NG ER : Always switch off the power and unplug
this appliance from the electrical outlet immediately
after using.
WA RN ING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use,
and before carrying out any maintenance or repair
procedures.
2) Do not operate under blanket or other combustive
material. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
EXERCISING
EXERCISE LEVEL
When you’ve not exercised for a long time, you
should have your condition checked and consult a
doctor, if you are over 40, your physical condition
is poor, you suffer from a chronic illness or have
health problems, or you have injuries to or problems
in your muscles. For endurance exercising, it’s good
to exercise at least 3 times a week, but remember for
your health that once a week is better than not at all.
The effects of exercising will show after just a few
weeks. If you’re very unfit, start with a 20 minute
workout. Once your condition improves, you can train
for 30-60 minutes depending on your goal.
6
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
The best training to improve your general fitness is
properly efficient, not too heavy and not too easy. It’s
good to sweat while working out, but important still
to be able to talk comfortably. This type of exercise
is called aerobic or endurance exercise and your body
produces the required energy by burning body fat with
the aid of oxygen. This in turn leads to a reduction in
fat tissue. No matter what your goal, you’ll get the
best results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate. First find
your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t
increase with added effort. If you don’t know your
maximum heart rate, please use the following formula
as a guide:
220 AGE
The maximum varies from person to person. The
maximum heart rate diminishes on average by one
point per year. If you belong to one of the risk groups
mentioned earlier, ask a doctor to measure your
maximum heart rate for you. We have defined three
different heart rate zones to help you with targeted
training.
BEGINN E R
50-60 % of maximum heart rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TR AINER
60-70 % of maximum heart rate
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes at
least three times a week. To improve your condition
still further, increase either frequency or effort, but not
both at the same time!
ACT I VE TR AIN ER
70-80 % of maximum heart rate
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
Rest is as important as exercise in a fitness program.
If you for instance exercise conscientiously for three
weeks, it’s good to make the following week a little
lighter.
MEASURING HEART RATE WITH HAND
SENSORS
Pulse is measured wiith sensors which are located
in the hand supports and which measure the
pulse eachtime the user touches both sensors
simultaneously. For reliable pulse measurement, the
skin must be in continuous contact with the sensors
and the skin in contact with the sensors should be
slightly moist. Too dry or too moist skin will impair
hand pulse measurement. Please note also that active
use of the upper body muscles during exercise
may interfere with hand pulse measurement: active
muscles transmit similar electronic signals as the heart
muscle. Therefore, we recommend that arms be kept
relaxed during pulse measurement.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The most reliable way of measuring the heart rate
is telemetric measurement using a transmitter belt.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved electrodes
on the transmitter belt with saliva or water. Fasten
the transmitter just below the chest with the elastic
belt, firmly enough so that the electrodes remain in
contact with the skin while pedaling, but not so tight
that normal breathing is prevented. If you wear the
transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt
slightly at the points where the electrodes touch the
shirt. The transmitter automatically transmits the heart
rate reading to the meter up to a distance of about 1
meter. The heart rate value is displayed in the meter.
Follow your heart rate during the training.
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the heart
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes to warm up properly to ensure
accurate heart rate measurement. If there are several
telemetric heart rate measurement equipments next
to each other, the distance between them should be
at least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver
and several transmitters in use, only one person with a
transmitter should be within transmission range. The
transmitter is switched to an active state only when
it is being used for measurement. Sweat and other
moisture can, however, keep the transmitter in an
active state and waste battery energy. Therefore it is
important to dry the electrodes carefully after use.
When selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity, which may prevent reliable
heart rate measurement.
Please note that a mobile phone, television and other
electrical appliances form an electro-magnetic field
around them, which will cause problems in heart rate
measurement.
G B
7
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
CONSOLE
1
2
3
4
5
KEYS
1. BACK/STOP
Use the BACK/STOP button to navigate back towards
the main menu. During training, you can stop or pause
your training session by pressing the BACK/STOP
button.
2. ZOOM
Focusing the graphical profile display during training.
Press ZOOM to increase the size of the displayed
profile image (two-, four-, eight- or sixteenfold).
Pressing the key five times restores the profile image
to its original size.
3. TRAINING
Use the TRAINING button to open the TRAINING
menu. The TRAINING menu includes the following
training programs: QUICK START, MANUAL,
TARGET HR, TARGET EFFORT, PROGRAMS, T-
RIDE, T-TRAINER, OWN TRAINING and FITNESS
TEST.
4. USER
Press the USER button to open the USER menu.
The USER menu includes the following functions:
CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT
USER, DELETE USER, SETTINGS and USER
LOG.
5. SELECTION DIAL
The selection dial functions in two ways:
A) Rotating the dial. By rotating the dial clockwise,
you can scroll the menus downwards or to the right,
and increase values or resistance. By rotating the dial
anti-clockwise, you can scroll the menus upwards or
to the left, and decrease values or resistance.
B) Pressing the dial. By pressing the dial, you can
accept the selection you made when rotating the dial.
During training, you can accept the function displayed
at the bottom centre of the display.
DISPLAY
During training, you can see the following training
values on the left side of the display: time, distance,
energy consumption, effort, RPM, heart rate and
speed.
OPERATING THE CONSOLE
To activate the meter, connect the device to a power
source, and then press any key or start pedaling. The
meter will now display the TRAINING menu. If you
do not press a key, or pedal for more than 5 minutes,
the meter automatically switches off.
The values in a workout that has been interrupted
are saved in the memory of the user interface for 5
minutes, after which they are reset. You can restart the
interrupted exercise by pedaling within 5 minutes.
On the display, you can see advice messages. They are
preceded by the letter i on a white background. You
can remove the messages from the display by pressing
the selection dial.
USER MENU
You can access the USER menu by pressing the
USER button. We recommend that you choose a user
code and save your personal details: these details are
needed e.g. for a more accurate estimation of your
energy consumption. At the same time, you can set
the units to be displayed and check the total training
values. If you select a username, you can save your
training session and display your personal heart rate
levels in different colors when training according to
your heart rate. Once you have created a username
or started to use an existing username, you can see
it at the top right corner of the display. You can
also exercise without a username. If you do this, a
username will not be shown on the top right of the
display, and the default settings (45 years, 70 kg,
male) will be used for your training session. You can
save user data for up to 20 different users.
IMPORTANT! If you wish to view your personal
training sessions saved on the USER LOG, always
remember to select your own username. You can
also start using a username in the middle of your
training session by pressing the USER button and then
selecting your own username. Your training session
will not be interrupted. After selecting your username,
you can return to the training data by pressing the
BACK/STOP button.
IMPORTANT! If you want to save your training session,
you must select a username.
CREATE USER
To create a user:
1. Press the USER button. The USER menu appears.
2. Select CREATE USER by rotating the selection
dial. Confirm your selection by pressing the selection
dial.
3. Select a language by rotating the selection dial and
confirm your selection by pressing the dial.
8
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
4. Enter your name. Move from one letter to another
by rotating the selection dial. Confirm the selected
letter by pressing the selection dial. Once you have
entered your name, select OK and press the selection
dial.
5. Select the units you wish to use. (Metric 1 (kg, km,
kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), or the corresponding
imperial units Imperial 1 (lb, mi, kcal), Imperial 2 (lb,
mi, kJ)). Make your selection by rotating the selection
dial, and confirm by pressing the dial. You will
automatically be taken to the next setting.
6. Select the target display for the set values. COUNT
DOWN shows the values as they decrease from your
target toward zero. COUNT UP shows the values
as they increase toward your target. Confirm your
selection by pressing the selection dial. You will be
taken to the next setting.
7. Set your gender by rotating the selection dial.
Confirm your selection.
8. Set your age. Confirm your selection.
9. Set your height. Confirm your selection.
10. Set your weight. Confirm your selection.
11. Set your maximum heart rate. The meter calculates
your estimated maximum heart rate using the formula
220 - age. If you know your exact maximum heart
rate, you can adjust the estimated maximum heart rate
given by the meter.
12. Set your anaerobic threshold. The equipment uses
your maximum heart rate to calculate an estimate
of your threshold heart rate (80% of your maximum
heart rate). If you know your exact anaerobic
threshold heart rate, you can adjust the estimate given
by the meter.
13. Set the aerobic threshold. The equipment uses your
maximum heart rate to calculate an estimate of your
threshold heart rate (60% of your maximum heart
rate). If you know your exact aerobic threshold heart
rate, you can adjust the estimate given by the meter.
IMPORTANT! The meter can store up to 20 usernames
at a time.
SELECT/CHANGE USER
Once you have created a username for yourself,
select it at the beginning of your training session by
choosing SELECT/CHANGE USER and confirm it
using the selection dial.
EDIT USER
By selecting EDIT USER you can edit your user data.
DELETE USER
By selecting DELETE USER you can delete users.
Activate the username you want to delete and then
select DELETE USER. Confirm the selection by
pressing the selection dial.
SETTINGS
By selecting SETTINGS you can update the meter
firmware version, adjust the display contrast, see the
cycle’s total values and turn the button sounds on or
off.
USER LOG
By selecting the USER LOG you can view the
training data of the selected user. You can view either
the last training session data or a summary of all the
users sessions. Exit the training data by pressing
BACK/STOP.
TRAINING MENU
You can access the TRAINING menu by pressing the
TRAINING button. From the TRAINING menu, you
can select one of the following training sessions by
pressing the selection dial:
QUICK START
This program allows you to start the MANUAL
program without using user settings.
1. Select QUICK START. Confirm the selection by
pressing the selection dial and start your training
session by pedalling.
2. You can increase or decrease the resistance (1-58
Nm) using the selection dial.
3. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
MANUAL
Allows you to set your effort level with the selection
dial during the workout.
1. Select MANUAL.
2. Using the selection dial, choose your target value
for the session: time, distance or energy consumption.
Confirm your selection by pressing the selection dial.
3. Set the target value for the session using the
selection dial: set time (10-180 minutes), distance
(3-100 km) or energy consumption (50-2000 kcal).
Confirm your selection by pressing the selection dial.
4. Start your training session by pedalling. You can
increase or decrease the resistance (1-58 Nm) using
the selection dial. During training, you can display
resistance or heart rate using the selection dial.
5. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
6. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
TARGET HR
This program allows you to preset your pulse level,
i.e. the resistance is regulated so that your pulse
remains at the requested level. If the pulse tends to
rise, resistance is reduced automatically and vice
versa. The set value can be changed also during the
workout. The program requires measurement of heart
rate.
1. Select your TARGET HR.
G B
9
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
2. Set the heart rate level (80-220) for the training
session using the selection dial. Confirm your
selection by pressing the selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration
for the session measured in time, distance or energy
consumption. Confirm your selection by pressing the
selection dial.
4. Set the target value for the session using the
selection dial: set time (10-180 minutes), distance
(3-100 km) or energy consumption (200-8000 kcal).
Confirm your selection by pressing the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. Using the
selection dial, you can change the heart rate level (80-
220). During training, you can display resistance or
heart rate using the selection dial.
6. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
TARGET EFFORT
By selecting the TARGET EFFORT program, you
can set the desired effort value in watts, i.e. pedalling
effort will be independent of pedal rotations. The set
effort value can also be changed during the workout.
1. Select TARGET EFFORT.
2. Set the effort level (20-600 W) of your training
session using the selection dial. Confirm your
selection by pressing the selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration
for the session measured in time, distance or energy
consumption. Confirm your selection by pressing the
selection dial.
4. Set the target value for the session using the
selection dial: set time (10-180 minutes), distance
(3-100 km) or energy consumption (200-8000 kcal).
Confirm your selection by pressing the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. You can
increase or decrease the resistance (20-600 W) using
the selection dial. During training, you can display
effort or heart rate using the selection dial.
6. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
PROGRAMS
This program contains ready-made training profiles.
The program changes automatically the intensity level
during your workout. The display shows the profile
and the changes, and the intensity can be manually
adjusted.
1. Select PROGRAMS.
2. Select a program (1-10) using the selection dial.
Profiles P1-P5 are watt control programs and P6-P10
are target heart rate programs requiring heart rate
measurement. Confirm your selection by pressing the
selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration
for the session measured in time or distance. Confirm
your selection by pressing the selection dial.
4. Set the target value for the session using the
selection dial: time (10-180 minutes) or distance
(3-100 km). Confirm your selection by pressing the
selection dial.
5. Start the program by pedaling. You can increase
or decrease the resistance using the selection dial.
During training, you can display effort or heart rate
using the selection dial. The heart rate display requires
heart rate measurement.
6. Once the target value has been achieved, the meter
gives an audio signal. You can continue with your
exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
PROFILE P1. 3-peak effort profile for the improvement
of oxygen uptake capacity. With relatively low
yet long lasting peaks, this profile is suitable for
beginners. With default setting, max. watt value is
125, average watt value is 98.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P2. 3-peak effort profile for the improvement
of oxygen uptake capacity. With peaks relatively short
in duration, this profile is suitable for beginners. With
default setting, max. watt value is 150, average watt
value is 102.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P3. Multi-peak effort profile for the
improvement of explosive strength. Peaks are
relatively short in duration, and the level of effort
varies irregularly. This profile is suitable for all fitness
levels. With default setting, max. watt value is 150,
average watt value is 117.
10
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFILE P4. Uphill effort profile for the improvement
of endurance fitness. Peaks are relatively longlasting,
increasing in intensity until the closing phase of the
profile. This profile is specifically suitable for the
physically fit. With default setting, max. watt value is
210, average watt value is 133.
P4 Stamina
Duration
Watt
PROFILE P5. Interval effort profile with regular
changes and a clear difference between peaks and
the basic level of effort. The default values are preset
to an average effort of 138 W and a maximum effort
of 200 W. Please note that this profile allows you
to separately adjust the peaks and the basic level of
effort.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILE P6. 3-peak heart rate profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. With
relatively longlasting peaks, this profile is suitable
for beginners. With default setting, max. HR value is
125, average HR is 112.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P7. Uphill heart rate profile where the
heart rate increases steadily until the midpoint of the
profile, steadily decreasing thereafter. This profile is
suitable for beginners. With default setting, max. HR
value is 150, average HR is 121.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P8. 3-peak heart rate profile for the
improvement of endurance fitness. Peaks are relatively
longlasting, but the heart rate level remains fairly
constant throughout. This profile is suitable for all
fitness levels. With default setting, max. HR value is
140, average HR is 120.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P9. Uphill heart rate profile for the
improvement of endurance fitness. Peaks are relatively
longlasting, increasing in intensity until the closing
phase of the profile. This profile is specifically
suitable for the physically fit. With default setting,
max. HR value is 170, average HR is 131.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILE P10. 3-peak heart rate profile for the
improvement of oxygen uptake capacity. Peaks are
relatively longlasting, with each followed by a steady
recovery period. This profile is specifically suitable
for the physically fit. With default setting, max. HR
value is 160, average HR is 133.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
G B
11
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
T-TRAINER
As you select the T-TRAINER program, you can
exercise under control through six different training
modules at intervals. After every two minutes of
training, there is a one-minute recovery time. The
display show the training model, time, speed and
muscle groups on which the training influences most
efficiently.
1. Select T-TRAINER. Confirm the selection by
pressing the selection dial. The display shows one of
the six training modules. After the module has been
introduced, the display shows the pulse and resistance.
Start the training by following the instructions on the
display. Each of the performance modules takes two
minutes.
2. The program shifts automatically to a one-minute
recovery period. At the end of the recovery period, the
program automatically starts the next training module.
3. By pressing the selection dial you can move to
the next stage, either to the training module or to the
recovery time.
4. To stop the T-TRAINER exercise and to return to
the start menu, press the BACK/STOP key.
T-RIDE
T-RIDE TRAINING simulates riding a bike on a
natural terrain. During training, you can change gears
using the selection dial and watch the altitude profile.
1. Select T-RIDE.
2. Select the terrain and confirm your selection.
3. Set the starting point for the session using the
selection dial.
4. Set the ending point for the session using the
selection dial.
5. Start your training session by pedalling. You can
change gears (1–8) using the selection dial. During
training, you can display altitude profile or heart rate
using the selection dial. The heart rate display requires
heart rate measurement.
6. Once you have completed the route, the meter
beeps and the training session ends.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
OWN TRAINING
You can create and save up to 100 training programs
on the meter.
SAVING A PROGRAM
1. End your training session by pressing BACK/STOP.
2. Select SAVE AND EXIT and confirm your
selection.
3. Enter a name for the training session and confirm it
using the selection dial.
IMPORTANT! You can only save programs that are
longer than 10 minutes.
IMPORTANT! To save a training session you will need
to select a username.
USING SAVED PROGRAMS
1. Select OWN TRAINING.
2. Select a training session from the list.
3. Select the desired execution method:
A) Replay = repeat a previously saved exercise.
B) Edit = edit the duration of a previously saved
exercise before you start.
C) Race = compete against a previously saved
workout.
NOTE! You can only use programme profiles
created in the Manual function. These profiles
show effort as a constant torque (Nm).
4. Confirm your selection by pressing the selection
dial.
A) Replay = start pedaling to begin the exercise.
You can adjust the effort level with the selection
dial.
B) Edit = select the duration of the exercise with
the selection dial (set the time to 10-180 minutes).
Start pedaling to begin the exercise. You can adjust
the effort level with the selection dial.
C) Race = Using the selection dial, select the race
mode (time: the distance you can pedal in a given
time; or distance: how fast you can cover a given
distance) and confirm your selection using the
selection dial. The display shows a previously
saved program. Start pedalling to begin the race.
The dash line on the display shows whether you are
ahead or behind the benchmark training session,
which is the most recently saved training session
using this program. The distance to the previously
saved session is also displayed: the previously
saved training session is shown with a light vertical
dash line, and your race effort is shown with a dark
vertical dash line.
5. To stop the training session, press the BACK/STOP
button. You can then stop the session by selecting
EXIT, save the session to the memory by selecting
SAVE AND EXIT or continue your training session
by selecting CONTINUE.
FITNESS TEST
The meter uses a multi-step fitness test. The test
begins at a low level of effort, which increases
steadily in accordance with the selected test type.
A multi-step test is a safe and reliable, submaximal
means of measuring a person’s physical fitness
level. The test continues until the test subject has
achieved his or her individual target heart rate (85%
of maximum heart rate). The test requires the use
of a heart rate belt: the meter monitors changes in
the heart rate throughout the test, using the data to
calculate an estimate of the tested person’s maximum
oxygen uptake capacity. The maximum oxygen
uptake capacity is the best measure of a person’s
physical fitness level. After the test, the meter
gives versatile information on your fitness level: a
description and a numerical value (ml/kg/min).
PREPARING FOR THE TEST
1. Make sure that the data associated with your
username is updated – the meter uses the user data as
a basis for the fitness test.
2. Select FITNESS TEST.
12
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
3. Using the selection dial, select the most suitable
fitness category for you:
A) Inactive = no regular exercise, poor physical
condition
B) Active = regular exercise, average or good
physical condition
C) Athletic = active training, good or excellent
physical condition
4. The display shows the appropriate test type for each
fitness category:
A) Step time = duration of different effort levels in
the test
B) First step = initial effort level
C) Step power = effort level of steps (in watts), the
test features several steps
5. Confirm your selection by pressing the selection
dial.
6. If necessary, you can adjust your target heart rate
value using the selection dial. Confirm your settings
using the selection dial.
7. The display informs you that you can stop the test
once you reach the target heart rate for the test. Start
the test by pressing the selection dial.
PERFORMING THE TEST
1. The display shows the selected test step type. Start
pedaling to begin the test. A red diagram that updates
as you progress in the test represents your heart rate.
A discontinuous line in red indicates your target heart
rate.
2. Once the target heart rate level has been achieved,
the meter gives an audio signal and displays a
message. We recommend that you end the test
here, unless you are relatively fit. If you have set
your target heart rate correctly (that is, if you have
calculated your maximum heart rate accurately
enough), continuing the test beyond this point will not
increase the accuracy of the result. If you overestimate
your maximum heart rate, your fitness level will
be overestimated. Similarly, if you underestimate
your maximum heart rate, your fitness level will be
underestimated.
3. To stop the test once you reach the target heart rate
level, press the BACK/STOP button or stop pedaling.
The meter will now switch to the test result display:
A) Aerobic fitness = an estimate of your fitness
level in your regular effort zone, which gives the
best indication of the state of your health-related
fitness.
B) MET value = a reading that shows the multiple
of your maximum oxygen uptake at complete rest.
C) ml/kg/min = a reading that tells how many
millilitres of oxygen per kilogram of body weight
per minute your body consumes.
D) l/min = a reading that tells your oxygen uptake
in litres per minute. Unlike the above values, l/min
does not take account of the users body weight.
E) Wmax = an estimate of your maximal exercise
power, measured in watts.
F) W/kg = the ratio of your maximal exercise power
to your weight.
MEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX)
1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
WOMEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX)
1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
NOTE! Always switch the power off and unplug the
power cord before you start moving the equipment
around!
The device is easy to move by pushing along on the
integrated transport wheels. Tilt the device from the
front and push along the floor on the wheels at the
front support.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws and
nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents. .
Never remove the equipment’s protective casing.
G B
13
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective
part. Always give the model, serial number of your
equipment and in case of malfunctions also conditions
of use, nature of malfunction and any error code.
When you encounter unusual behavior from the
device, simply turn the power off, wait 1 minute
and turn the power on. This should clear incidental
errors and ready the device for normal operation
again. If after you have reset the device by turning
the power off and on again, and the device is still
not operational, contact your local Tunturi dealer for
service.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare part
number for the part you need. The spare part list
is at the back of this manual. Use only spare parts
mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length .........................................146 cm
Width ...........................................65 cm
Height ..........................................157 cm
Weight .........................................82 kg
The C60 meets the requirements of the EU’s EMC
Directives on electromagnetic compatibility (89/336/
EEC) and electrical equipment designed for use
within certain voltage limits (73/23/EEC). This
product therefore carries the CE label.
The North American versions (115 V) comply with
FCC requirements on electromagnetic compatibility
and are accordingly marked with the FCC label.
The North American versions also comply with the
following safety standards: UL 1647 and CSA C 22.2
No. 68-92.
The C60 crosstrainer meets EN precision and safety
standards (Class HA, EN-957).
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specifications
without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment and
maintenance instructions described herein. Changes
or modifications not expressly approved by Tunturi
Oy Ltd will void the users authority to operate the
equipment!
We wish you many enjoyable trainings with your
new Tunturi training partner!
14
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %
überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht
auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
deren Gewicht über 135 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das
Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes
beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Sowohl
Tunturi, als auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für Verletzungen
oder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und
vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES
TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind;
auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen
wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie
sich für ein hochwertiges, sicheres und motivierendes
Produkt als Trainingspartner entschieden. Welches
Ziel Sie auch immer mit Ihrem Training verfolgen,
wir sind sicher, dass Sie es mit diesem Fitnessgerät
erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und
zum effektiven Training damit finden Sie auf der
Internetseite von Tunturi W W W.TU N T U RI .COM .
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch
bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät
montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt
und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr
Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig. Für Schäden, die
durch Missachtung der beschriebenen Einstellungs-
und Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein
Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto
höher ist die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist
und die eine Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das
Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren
geistige und körperliche Entwicklung und vor
allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf
die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist
der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein
Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .....................14
MONTAGE ................................................................14
TRAINIEREN MIT TUNTURI ...................................17
COCKPIT ..................................................................18
BETRIEB DES COCKPITS ......................................18
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................25
WARTUNG ..............................................................25
TECHNISCHE DATEN ............................................25
15
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
6. Fussbretter (2 Stück)
7. Messgerät
8. Armstütze
9. Stange
10. Netzanschluss
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren Sie
die Montageteile sorgfältig auf, denn Sie können sie
später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren Tunturi-
Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus der Liste
am Ende dieser Betriebsanleitung hervor. Der
beiliegende Beutel mit Granulat dient als Klimaschutz
während des Transportes und soll nach Montage
beseitigt werden. Die Beschreibung der Lage von
Teilen (rechts, links, vorne, hinten) geht von der
Blickrichtung beim Training aus. Bitte beachten Sie
beim Aufstellen des Gerätes, dass in jede Richtung
wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden ist.
VORDERES STZBEIN
Befestigen Sie das mit einem Transportrad
versehen vordere Stützbein mit zwei Schrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsscheiben am
Rahmen.
HINTERES STZBEIN
Drücken Sie die Kunststoffschutzkappen auf die
Enden der hinteren Stützbeine und befestigen
Sie das hintere Stützbein mit zwei Schrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsscheiben am
Rahmen.
VORDERES RAHMENROHR
Entfernen Sie die Gummibandhalterung der aus dem
Rahmenrohr kommenden Messleitung. Schliessen Sie
die aus dem Rahmenrohr kommende Messleitung an
der Klemme am vorderen Rahmenrohr an. Schieben
Sie das vordere Rohr in das Rahmenrohr: Achten
Sie darauf, dass die Messleitung nicht beschädigt
wird! Befestigen Sie das vordere Rahmenrohr mit
Unterlegscheiben und Befestigungsschrauben.
FUSSBRETTER
Befestigen Sie die Pedalbretter an der gewünschten
mit zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben pro
Schraube und Muttern an dem Pedalschaft.
16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
HANDGRIFFE
Schieben Sie die Metallstange durch die Achsbuchse
des linken Handgriffs, positionieren Sie den Griff
neben der Befestigungsbohrung des vorderen
Rohres und schieben Sie die Stange auch durch die
Achsbohrung. Schieben Sie anschliessend den rechten
Griff auf das Ende der Metallstange und arretieren
Sie die Stange, indem Sie an Enden der Achsbuchse
des rechten Griffs eine grosse Unterlegschraube, eine
Arretierungsscheibe und eine Befestigungsschraube
anbringen. Ziehen Sie die Griffe mit zwei
Inbusschrauben fest.
Schieben Sie den linken Pedalschaft so nach vorn,
dass Sie das vorn am Pedalschaft befindliche
Befestigungsrohr in den Griff hineinschieben
können. Befestigen Sie den Griff mit einer Schraube
am Fussbrett. Wiederholen Sie diese Schritte am
rechtseitigen Griff.
MESSGET UND ARMSTÜTZE
Die Handstütze an das vordere Rahmenrohr
befestigen. Die Handpulsekabel durch die Öffnung in
der Mitte des vorderen Rahmenrohres schieben. Die
Schrauben so fest einschrauben, dass die Handstütze
sich nicht während des Trainings bewegt. Die
Kunststoffschützen auf Platz einstellen.
Verbinden Sie die Kabel vom Lenkerbügel mit den
entsprechenden Anschlüssen am Cockpit. Führen Sie
die verbundenen Kabel in die Lenkerbügelstütze ein.
Achten Sie darauf, dass sie beim Anschliessen des
Anzeigegeräts nicht beschädigt werden. Bringen Sie
das Cockpit am Ende der Lenkerbügelstütze an, und
befestigen Sie es mit 4 Halterungsschrauben.
17
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
NETZANSCHLUSS
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse
oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden Sie
das Transformatorkabel mit einer Steckdose.
* Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie das
Gerät bitte immer vom Netz.
* Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht!
TRAINIEREN MIT TUNTURI
DAS TRAININGSNIVEAU
Wenn Sie lange Zeit keinen Sport ausgeübt haben,
sollten Sie sich von einem Arzt untersuchen lassen,
falls Sie über 40 Jahre alt sind, Ihre körperliche
Verfassung schlecht ist, an einer chronischen
Krankheit leiden oder gesundheitliche Probleme
haben oder Muskelprobleme oder -verletzungen
haben. Wer an Herz- oder Kreislaufkrankheiten
leidet, sollte seine körperliche Verfassung vor Beginn
des Trainings untersuchen lassen. Ausdauertraining
sollten Sie wenigstens dreimal pro Woche
absolvieren. Aber: auch einmal pro Woche ist besser
als keinmal. Die Auswirkungen des Trainings zeigen
sich bereits nach wenigen Wochen. Wenn Sie keine
gute Kondition haben, beginnen Sie mit 20minütigen
Trainingseinheiten. Sobald sich Ihre Kondition
verbessert, können Sie je nach Ihren Zielen 30-60
Minuten trainieren.
Am besten steigern Sie Ihre allgemeine Fitness durch
ein Training mit mässiger Leistung - nicht zu stark
und nicht zu schwach. Das Schwitzen während der
Übungen tut gut, aber auf jeden Fall sollten Sie dabei
bequem sprechen können. Diese Art von Training
nennt man aerobes oder Ausdauertraining. Dabei
bezieht Ihr Körper die benötigte Energie, indem er mit
Unterstützung von Sauerstoff Körperfett verbrennt.
Das wiederum führt zu einer Reduzierung des
Fettgewebes. Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen,
die besten Resultate erhalten Sie mit einem Training
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste
Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Ermitteln
Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie Ihre
maximale Herzfrequenz nicht kennen, orientieren Sie
sich an der nachfolgenden Formel:
2 20 A LTE R
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie
zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,
bitten Sie einen Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNG ER
50-60 % der maximalen Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet, sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei
Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer
halben Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges
Training verbessert die Leistungsfähigkeit der
Atmungs- und Kreislauforgane eines Anfängers
ganz entscheidend und schon bald werden Sie die
Verbesserung spüren.
FO RTGESCHR I TTENE
60-70 % der maximalen
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre
Lungen mehr, als auf dem Anfänger-niveau. Wir
empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro
Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn
Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht
beides zugleich.
AK TI VE SPO RTLER
70-80 % der maximalen
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Pausen sind so wichtig wie die Übungen eines
Fitnessprogrammes. Wenn Sie beispielsweise drei
Wochen lang gewissenhaft trainiert haben, sollten Sie
in der nachfolgenden vierten Woche ein wenig kürzer
treten.
HERZFREQUENZMESSUNG MIT
HANDSENSOREN
Dieses Gerät misst den Puls mit Sensoren, die in
den Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den
Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren
gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche
Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt
mit den Sensoren haben und an den Kontaktstellen
leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu
feuchte Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung.
Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der
oberen Körpermuskeln während des Trainings die
Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann:
Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische
Signale wie der Herzmuskel. Daher wird empfohlen,
die Arme während der Pulsmessung entspannt zu
halten.
18
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von
der Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die
Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an
den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
des Trainings die gegen die Haut kommenden
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser
oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt
über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen
die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu
befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest
unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und darauf
achten, dass der Gurt beim Training nicht verrutscht.
Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z.
B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den
Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den
Empfänger übertragen. Der Herzfrequenzwert wird
in der Anzeige angezeigt. Die Herzfrequenzwerte
und besonders die kleine Leuchtdiode unterhalb
der Herzfrequenzanzeige während des Trainings
beobachten. Der Indikator sollte im Tempo der
Herzfrequenz blinken.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine
zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.
Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte
und andere elektrische Geräte elektromagnetische
Felder entstehen, die Probleme bei der
Herzfrequenzmessung verursachen können.
COCKPIT
1
2
3
4
5
FUNKTIONSTASTEN
1. BACK/STOP
Verwenden Sie die Taste BACK/STOP, um zum
Hauptmenü zurückzugelangen. Während des
Trainings können Sie die Trainingseinheit beenden
oder vorübergehend anhalten, indem Sie die Taste
BACK/STOP drücken.
2. ZOOM
Überwachung des grafischen Profils im Display
während des Trainings. Durch Drücken der
ZOOMTaste vergrößern Sie das Bild des Profils auf
der Anzeige (zwei-, vier-, acht- und sechzehnfach),
bis beim fünften Drücken das
3. TRAINING
Drücken Sie die Taste TRAINING, um das Menü
TRAINING zu öffnen. Das Menü TRAINING
enthält folgende Trainingsprogramme: QUICK
START, MANUAL, TARGET HR, TARGET
EFFORT, PROGRAMS, T-RIDE, T-TRAINER, OWN
TRAINING und FITNESS TEST.
4. USER
Drücken Sie die Taste USER, um das Menü USER
zu öffnen. Das Menü USER enthält die folgenden
Funktionen: CREATE USER, SELECT/CHANGE
USER, EDIT USER, DELETE USER, SETTINGS
und USER LOG.
5. DREHSCHALTER
Der Drehschalter hat zwei Funktionsweisen:
A) Drehen des Drehschalters Wenn Sie den
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können Sie
die Menüs abwärts oder nach rechts durchblättern
sowie Werte oder Widerstand erhöhen. Wenn Sie den
Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, können
Sie die Menüs aufwärts oder nach rechts durchblättern
sowie Werte oder Widerstand verringern.
B) Drücken des Drehschalters Wenn Sie auf den
Drehschalter drücken, können Sie die Auswahl
bestätigen, die Sie durch Drehen des Drehschalters
vorgenommen haben. Während des Trainings können
Sie die Funktion bestätigen, die am unteren Rand in
der Mitte des Displays angezeigt wird.
DISPLAY
Während des Trainings werden auf der linken Seite
des Displays folgende Trainingswerte angezeigt: Zeit,
zurückgelegte Strecke, Energieverbrauch, Leistung,
Drehzahl, Herzfrequenz und Geschwindigkeit.
BETRIEB DES COCKPITS
Das Cockpit wird aktiviert, indem Sie das Gerät
an eine Stromquelle anschließen und danach mit
dem Treten beginnen oder irgendeine Cockpittaste
betätigen. Im Cockpit erscheint dann das Menü
TRAINING.
Wird das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht betrieben,
schaltet sich das Cockpit automatisch aus. Die
Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des
Trainings 5 Minuten lang gespeichert. Danach werden
alle Werte auf Null gesetzt.
19
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
Im Display werden Empfehlungen angezeigt. Ihnen
wird der Buchstabe i auf weißem Hintergrund
vorangestellt. Sie können die Empfehlungen vom
Display löschen, indem Sie den Drehschalter drücken.
ME USER
Sie können auf das Menü USER zugreifen, indem Sie
die Taste USER drücken. Wir empfehlen Ihnen einen
Benutzercode zu wählen und Ihre persönlichen Daten
abzuspeichern. Diese Informationen werden u.a. bei
der präziseren Einschätzung des Energieverbrauchs
benötigt. Gleichzeitig können Sie auch die bei dem
Laufband verwendeten Maßeinheiten eingeben sowie
die Gebrauchsgesamtwerte des Laufbands ablesen.
Wenn Sie einen Benutzernamen auswählen, können
Sie persönliche Trainingseinheiten speichern und
Herzfrequenzstufen in unterschiedlichen Farben
anzeigen, wenn Sie ein Herzfrequenztraining
durchführen. Nachdem Sie einen Benutzernamen
eingegeben oder einen vorhandenen Benutzernamen
ausgewählt haben, wird dieser rechts oben im Display
eingeblendet. Sie können auch ohne Benutzernamen
trainieren. In diesem Fall wird kein Benutzername
rechts oben im Display angezeigt, und für die
Trainingseinheit werden die Standardeinstellungen
(45 Jahre, 70 kg, männlich) verwendet. Es können für
maximal 20 Benutzer Daten gespeichert werden.
WICHTIG! Wenn Sie Trainingseinheiten anzeigen
möchten, die mit Hilfe der Funktion USER LOG
gespeichert wurden, müssen Sie Ihren Benutzernamen
auswählen. Sie können auch während einer
Trainingseinheit einen Benutzernamen auswählen,
indem Sie die Taste USER drücken und Ihren
Benutzernamen auswählen. Die Trainingseinheit
wird dadurch nicht unterbrochen. Nachdem Sie Ihren
Benutzernamen ausgewählt haben, können Sie die
Trainingsdaten wieder anzeigen, indem Sie die Taste
BACK/STOP drücken.
WICHTIG! Wenn Sie die Trainingseinheit speichern
möchten, müssen Sie einen Benutzernamen
auswählen.
CREATE USER
So erstellen Sie einen Benutzer:
1. Drücken Sie die Taste USER. Das Menü USER
wird angezeigt.
2. Wählen Sie CREATE USER aus, indem Sie den
Drehschalter drehen. Bestätigen Sie die Auswahl
durch Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie eine Sprache aus, indem Sie den
Drehschalter drehen und die Auswahl durch Drücken
des Drehschalters bestätigen.
4. Geben Sie Ihren Namen ein. Sie gelangen von
einem Buchstaben zum nächsten, indem Sie den
Drehschalter drehen. Bestätigen Sie den ausgewählten
Buchstaben durch Drücken des Drehschalters. Wenn
Sie Ihren Namen eingegeben haben, wählen Sie OK
aus, und drücken Sie anschließend den Drehschalter.
5. Wählen Sie die gewünschten Einheiten aus.
(METRIC 1 (kg, km, kcal), METRIC 2 (kg, km,
kJ) oder die entsprechenden britischen Einheiten
IMPERIAL 1 (lb, mi, kcal), IMPERIAL 2 (lb, mi, kJ)).
Treffen Sie Ihre Auswahl, indem Sie den Drehschalter
drehen, und bestätigen Sie sie durch Drücken des
Drehschalters. Sie gelangen automatisch zur nächsten
Einstellung.
6. Wählen Sie die Zielanzeige für die eingegebenen
Werte aus. Wenn Sie COUNT DOWN auswählen,
werden die Werte angezeigt, die von Ihrem Zielwert
in Richtung Null abfallen. Wenn Sie COUNT UP
wählen, werden die Werte angezeigt, die in Richtung
auf Ihren Zielwert zunehmen. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Drehschalters. Sie
gelangen zur nächsten Einstellung.
7. Geben Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie den
Drehschalter drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
8. Geben Sie Ihr Alter ein. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
9. Geben Sie Ihre Körpergröße ein. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
10. Geben Sie Ihr Gewicht ein. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl.
11. Geben Sie Ihre maximale Herzfrequenz ein.
In der Steuerung wird Ihre geschätzte maximale
Herzfrequenz mit Hilfe der Formel „220 - Alter“
berechnet. Wenn Sie den genauen Wert Ihrer
maximalen Herzfrequenz kennen, können Sie die
geschätzte maximale Herzfrequenz korrigieren, die
von der Steuerung berechnet wurde.
12. Geben Sie Ihren anaeroben Schwellenwert
ein. Das Gerät berechnet Ihre geschätzte
Schwellenherzfrequenz aufgrund Ihrer maximalen
Herzfrequenz.
(80 % der maximalen Herzfrequenz). Wenn Sie Ihre
genaue anaerobe Schwellenherzfrequenz kennen,
können Sie die von der Steuerung berechnete
Schätzung korrigieren.
13. Geben Sie den aeroben Schwellenwert
ein. Das Gerät berechnet Ihre geschätzte
Schwellenherzfrequenz aufgrund Ihrer maximalen
Herzfrequenz.
(60 % der maximalen Herzfrequenz). Wenn Sie
Ihre genaue aerobe Schwellenherzfrequenz kennen,
können Sie die von der Steuerung berechnete
Schätzung korrigieren.
WICHTIG! In der Steuerung können maximal 20
Benutzernamen gespeichert werden.
SELECT/CHANGE USER
Wenn Sie für sich einen Benutzernamen
erstellt haben, aktivieren Sie ihn zu Beginn der
Trainingseinheit. Wählen Sie hierzu SELECT/
CHANGE USER aus, und bestätigen Sie die Auswahl
mit dem Drehschalter.
EDIT USER
Wenn Sie EDIT USER auswählen, können Sie Ihre
Benutzerdaten bearbeiten.
DELETE USER
Wenn Sie DELETE USER auswählen, können Sie
Benutzer löschen. Aktivieren Sie den Benutzernamen,
den Sie löschen möchten, und wählen Sie
anschließend DELETE USER aus. Bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken.
20
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
SETTINGS
Wenn Sie SETTINGS auswählen, können Sie die
Firmware-Version der Steuerung aktualisieren,
den Displaykontrast ändern, die Gesamtwerte des
Heimtrainers anzeigen und die Tastensignaltöne
aktivieren bzw. deaktivieren.
USER LOG
Wenn Sie USER LOG auswählen, können Sie
die Trainingsdaten des ausgewählten Benutzers
anzeigen. Sie können entweder die Daten der letzten
Trainingseinheit oder eine Zusammenfassung aller
Trainingseinheiten des Benutzers anzeigen. Die
Trainingsdaten werden geschlossen, wenn Sie die
Taste BACK/STOP drücken.
ME TRAINING
Sie können das Menü TRAINING öffnen, indem Sie
die Taste TRAINING drücken. Im Menü TRAINING
können Sie eine der folgenden Trainingseinheiten
auswählen, indem Sie den Drehschalter drücken:
QUICK START
Mit Hilfe der QUICK START (Schnellstart)-
Taste gelangen Sie sofort zum MANUAL-
Trainingsprogramm ohne Benutzereinstellungen.
1. Wählen Sie QUICK START aus. Bestätigen Sie
die Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken,
und beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen.
2. Sie können den Widerstand (1 – 58 Nm) mit Hilfe
des Drehschalters erhöhen oder verringern.
3. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
MANUAL
In der Betriebsart MANUAL können Sie die
Belastung mit Hilfe des Drehschalters verringern
oder erhöhen. In der MANUAL-Betriebsart kann die
Belastung mit dem Drehschalter reduziert oder erhöht
werden.
1. Wählen Sie MANUAL aus.
2. Wählen Sie Ihren Zielwert für die
Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters
aus: TIME (Zeit), DISTANCE (Strecke) oder
ENERGY CONSUMPTION (Energieverbrauch).
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
3. Geben Sie den Zielwert für die Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10
– 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den
Energieverbrauch (50 – 2000 kcal) ein. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen. Sie können den Widerstand (1
– 58 Nm) mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder
verringern. Während des Trainings können Sie den
Widerstand oder die Herzfrequenz mit Hilfe des
Drehschalters anzeigen.
5. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
6. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
TARGET HR (PULS-KONSTANTE)
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der
Puls zu steigen, reduziert der elektronische
Steuermechanismus automatisch den Tretwiderstand
und umgekehrt. Der eingegebene Pulswert kann
auch während des Trainings verändert werden. Das
Programm erfordert die Messung der Herzfrequenz.
1. Wählen Sie TARGET HR aus.
2. Geben Sie die Herzfrequenzstufe (80 – 220) für
die Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters
ein. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus,
die nach Zeit, Strecke oder
Energieverbrauch gemessen wird. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10
– 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den
Energieverbrauch (200 – 8000 kcal) ein. Bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie
die Pedale betätigen. Mit Hilfe des Drehschalters
können Sie die Herzfrequenzstufe ändern (80 – 220).
Während des Trainings können Sie Widerstand oder
Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
TARGET EFFORT
Wenn Sie das Programm TARGET EFFORT
auswählen, können Sie die gewünschte Leistung
in Watt eingeben, d. h. die Tretleistung ist von den
Pedalumdrehungen unabhängig. Die eingegebene
Leistung kann auch während des Trainings geändert
werden.
1. Wählen Sie TARGET EFFORT aus.
2. Geben Sie die Leistungsstufe (20 – 600 W) mit
Hilfe des Drehschalters ein. Bestätigen Sie die
21
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit
aus, die nach Zeit, Strecke oder Energieverbrauch
gemessen wird. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10
– 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den
Energieverbrauch (200 – 8000 kcal) ein. Bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie
die Pedale betätigen. Sie können den Widerstand
(20 – 600 W) mit Hilfe des Drehschalters erhöhen
oder verringern. Während des Trainings können
Sie Leistung oder Herzfrequenz mit Hilfe des
Drehschalters anzeigen.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
PROGRAMS (TRAININGSPROFILE)
Die Form des Trainings, die in der Funktion
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf
individuellen, einzelnen vorprogrammierten
Trainingsprofilen, in denen die Anforderungen in
einer im voraus festgelegten Weise schwanken. Die
Tretbelastung kann auch
1. Wählen Sie PROGRAMS aus.
2. Wählen Sie ein Programm (1 – 10) mit Hilfe des
Drehschalters aus. Die Profile P1 – P5 sind Leistu
ngssteuerungsprogramme, während die Profile P6
– P10 Herzfrequenzprogramme sind, bei denen die
Herzfrequenz gemessen werden muss. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus,
die nach Zeit oder Strecke gemessen wird. Bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Zeit (10 – 180 Minuten)
oder Strecke (3 – 100 km). Bestätigen Sie die Auswahl
durch Drücken des Drehschalters.
5. Starten Sie das Programm, indem Sie die Pedale
betätigen. Sie können den Widerstand mit Hilfe des
Drehschalters erhöhen oder verringern. Während des
Trainings können Sie Leistung oder Herzfrequenz mit
Hilfe des Drehschalters anzeigen. Die Herzfrequenz
muss gemessen werden, damit sie angezeigt werden
kann.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt
ein Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
PROFIL P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da
die Leistungtsspitzen relativ niedrig sind aber lang
andauern, eignet sich dieses Profil für Anfänger. Mit
Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 98
W und die Höchstleistung 125 W.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da
die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind, eignet sich
dieses Profil für Anfänger. Mit Standardwerten,
die Durchschnittsleistung beträgt 102 W und die
Höchstleistung 150 W.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen des
unregelmässigen Wechsels der Leistungsniveaus
und der relativ kurzen Leistungsspitzen eignet
sich dieses Profil für alle. Mit Standardwerten,
die Durchschnittsleistung beträgt 117 W und die
Höchstleistung 150 W.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P4. ”Bergauf ”-Leistungsprofil zur
Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang
dauernden Leistungsspitzen werden bis zum Schluss
des Profils immer höher. Dieses Profil eignet
sich vor allem für Leute mit guter Kondition. Mit
Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 133
W und die Höchstleistung 210 W.
22
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
P4 Stamina
Duration
Watt
PROFIL P5. Regelmässig gestaltetes Leistungsin
tervallprofil, bei dem der Unterschied zwischen
Spitzen- und Grundleistungslevel klar erkennbar ist.
Bei der vorprogrammierten Einstellung beträgt die
durchschnittliche Leistung 138 W, die Spitzenleistung
200 W. Bitte beachten Sie, dass Sie bei diesem Profil
Spitzen- und Basiswiderstand getrennt einstellen
können.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P6. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen
zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigk
eit. Die Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein
Profil auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 112 und die
Höchsfrequenz 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. ”Bergauf ”-Pulsprofil, bei welchem der
Puls bis zur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert
wird um danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein
Profil auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 121 und die
Höchsfrequenz 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P8. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Ausdauer. Die Leistungsspitzen
dauern relativ lang, aber das Pulsniveau bleibt
das ganze Profil hindurch ziemlich gleichmässig.
Ein Profil für alle. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 120 und die
Höchsfrequenz 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P9. ”Bergauf ”-Pulsprofil zur Verbesserung
der Ausdauer. Die relativ lang dauernden
Leistungsspitzen werden bis zum Schluss des Profils
immer höher. Dieses Profil eignet sich vor allem für
Leute mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 131 und die
Höchsfrequenz 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P10. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf
ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen folgt eine
gleichmä(ige Ausgleichsphase. Dieses Profil eignet
sich vor allem für Leute mit guter Kondition. Mit
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz
beträgt 133 und die Höchsfrequenz 160.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
T-TRAINER
Das T-TRAINER Programm ermöglicht, dass
Sie kontrolliert durch sechs verschiedene
Trainingsabschnitten mit Erholungsintervallen
trainieren können. Zwischen den zweiminütigen
Trainingsabschnitten gibt es Erholungsintervalle
von einer Minute. Das Display zeigt die
Trainingszeit, Trainingsgeschwindigkeit und
dennoch die Muskelgruppen, welche der jeweilige
Trainingsabschnitt am wirksamsten beeinflusst.
1. Wählen Sie T-Trainer aus. Bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie den Drehschalter drücken.
Das Display zeigt jetzt irgendeinen von den
sechs Trainingsabschnitten. Nach Vorstellung
23
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
des Trainingsabschnittes zeigt das Display die
Herzfrequenz- und Widerstandswerte. Starten Sie
das Training indem Sie die Anweisungen am Display
folgen. Jeder der sechs Trainingsabschnitten dauert
zwei Minuten.
2. Nach jedem Trainingsabschnitt stellt das Programm
sich automatisch einen Erholungsabschnitt von
einer Minut ein. Nach der Erholung stellt das
Programm sich automatisch weiter zu dem folgenden
Trainingsabschnitt ein.
3. Durch Drücken des Drehschalters können Sie das
Gerät immer zu dem nächsten, entweder Trainings-
oder Erholungsabschnitt einstellen.
4. Das T-TRAINER -Training durch Drücken der
BACK/STOP Taste beenden, dabei das Display sich
zurück zu der Startmenu einstellt.
T-RIDE
Mit Hilfe des T-RIDE-Trainings wird eine
Fahrradfahrt auf natürlichem Gelände simuliert.
Während des Trainings können Sie die Gänge mit
Hilfe des Drehschalters wechseln und das Höhenprofil
beobachten.
1. Wählen Sie T-RIDE aus.
2. Wählen Sie das Gelände aus, und bestätigen Sie
Ihre Auswahl.
3. Geben Sie den Ausgangspunkt der Trainingseinheit
mit Hilfe des Drehschalters ein.
4. Geben Sie den Endpunkt der Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Pedale betätigen. Sie können die Gänge (1 – 8) mit
Hilfe des Drehschalters wechseln. Während des
Trainings können Sie Höhenprofil oder Herzfrequenz
mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
Die Herzfrequenz muss gemessen werden, damit sie
angezeigt werden kann.
6. Wenn Sie die Route abgefahren haben, erklingt ein
Signalton, und die Trainingseinheit wird beendet.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
OWN TRAINING
Sie können maximal 100 eigene Trainingsprogramme
erstellen und speichern.
SPEICHERUNG VON PROGRAMMEN
1. Beenden Sie die Trainingseinheit, indem Sie die
Taste BACK/STOP drücken.
2. Wählen Sie SAVE AND EXIT aus, und bestätigen
Sie Ihre Auswahl.
3. Geben Sie einen Namen für die Trainingseinheit
ein, und bestätigen Sie ihn mit Hilfe des
Drehschalters.
WICHTIG! Sie können nur Programme speichern, die
länger als 10 Minuten dauern.
WICHTIG! Sie müssen einen Benutzernamen
auswählen, um eine Trainingseinheit speichern zu
können.
VERWENDEN GESPEICHERTER PROGRAMME
1. Wählen Sie OWN TRAINING aus.
2. Wählen Sie eine Trainingseinheit aus der Liste aus.
3. Wählen Sie das gewünschte Ausführungsverfahren
aus:
A) Wiederholen = wiederholen Sie das gleiche
Training so, wie es abgespeichert ist.
B) Bearbeiten = ändern Sie die Dauer des
gespeicherten
Trainings, bevor es aufgerufen wird.
C) Race = treten Sie gegen das gespeicherte
Trainingsergebnis an.
ACHTUNG! Die Wettkampffunktion kann
nur die in der Manual- Funktion erstellten
Programmprofile verwenden. Bei diesen Profilen
wird der Widerstand als Standarddrehmoment
(Newtonmeter) angegeben.
4. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
A) Wiederholen = Starten Sie das Training, indem
Sie mit dem Treten beginnen. Mit dem Drehschalter
können Sie das Widerstandsniveau des Programms
gradweise verändern.
B) Bearbeiten = Bestimmen Sie mit dem
Drehschalter die Trainingsdauer (Geben Sie die
Zeit ein, 10-180 Minuten). Starten Sie das Training,
indem Sie mit dem Treten beginnen. Mit dem
Drehschalter können Sie das Widerstandsniveau
des Programms gradweise verändern.
C) RACE = Verwenden Sie den Drehschalter,
um den Wettkampfmodus zu aktivieren (TIME
(Zeit): Strecke, die Sie in einem gegebenen
Zeitraum abfahren können, oder DISTANCE
(Strecke): Zeitraum, in dem Sie eine gegebene
Strecke abfahren können), und bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit Hilfe des Drehschalters. Im Display
wird ein zuvor gespeichertes Programm angezeigt.
Betätigen Sie die Pedale, um den Wettkampf zu
starten. Mit Hilfe der gestrichelten Linie im Display
wird angezeigt, ob Sie vor oder hinter den Werten
der Referenztrainingseinheit liegen. Bei dieser
handelt es sich um die letzte Trainingseinheit,
die in diesem Programm gespeichert wurde. Die
Strecke im Vergleich zur zuvor gespeicherten
Trainingseinheit wird ebenfalls angezeigt: Die
zuvor gespeicherte Trainingseinheit wird mit einer
vertikalen hellen gestrichelten Linie angezeigt, und
Ihre Wettkampfleistung wird mit einer vertikalen
dunklen gestrichelten Linie angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann
die Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT
auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern,
indem Sie SAVE AND EXIT auswählen, oder die
Trainingseinheit fortsetzen, indem Sie CONTINUE
auswählen.
FITNESS TEST
Beim Cockpit-Konditionstest handelt es sich um einen
mehrstufigen Test. Der Test beginnt bei leichtem
24
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
Widerstand, aber je nach gewählter Testform wächst
der Widerstand gleichmäßig. Ein mehrstufiger Test
ist eine sichere und zuverlässige Weise unterhalb
der maximalen Beanspruchung um das physische
Konditionsniveau zu testen. Der Test läuft weiter, bis
dass das individuelle Zielpulsniveau der Testperson
(85% des maximalen Pulsniveaus) erreicht ist. Der
Test setzt die Verwendung eines Pulsmessgürtels
voraus: das Cockpit verfolgt im Verlauf des Tests
die Veränderungen des Pulsniveaus und berechnet
auf Grund dessen die maximale Sauerstoffau
fnahmefähigkeit der Testperson. Die maximale
Sauers toffaufnahmefähigkeit ihrerseits ist die
beste Methode das physische Konditionsniveau zu
bestimmen. Im Anschluss an den Test werden von
der Steuerung verschiedene Informationen zu Ihrer
Fitness bereitgestellt: Beschreibung und Zahlenwerte
(ml/kg/min).
VORBEREITUNG AUF DEN TEST
1. Stellen Sie sicher, dass zu Ihrem Benutzernamen
aktuelle Daten vorhanden sind. Diese werden von
der Steuerung als Grundlage für den Fitnesstest
verwendet.
2. Wählen Sie FITNESS TEST aus.
3. Wählen Sie die für Sie geeignetste Fitnesskategorie
mit Hilfe des Drehschalters aus:
A) inaktiv = keine sportliche Betätigung, schwache
physische Kondition
B) aktiv = sportliche Betätigung, durchschnittliche
oder gute physische Kondition
C) Sportler = betreibt aktiv Sport, gute oder
ausgezeichnete Kondition
4. Die Anzeige zeigt die der jeweiligen Fitness-
Kategorie entsprechende Testform an.
A) Stufendauer = Dauer der Leistungslevels
während des Tests
B) Erste Belastung = Leistungslevel, von welchem
der Test beginnt
C) Stufenleistung = Leistungslevel pro Stufe
(bestimmte Anzahl Watt); beim Test gibt es mehrere
Stufen
5. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
6. Gegebenenfalls können Sie Ihre Zielherzfrequenz
mit Hilfe des Drehschalters korrigieren. Bestätigen
Sie die Einstellungen mit Hilfe des Drehschalters.
7. Sobald Sie die Herzfrequenz erreichen, die den
Zielwert für diesen Test bildet, werden Sie über das
Display informiert, dass Sie den Test beenden können.
Starten Sie den Test, indem Sie den Drehschalter
drücken.
DURCHFÜHRUNG DES TESTS
1. In der Anzeige erscheint die gewählte
Testformstufe. Starten Sie den Test, indem Sie mit
dem Treten beginnen. Ihr Pulsdiagramm erscheint in
der Anzeige als rote Kurve, die sich im Verlauf des
Tests aktualisiert. Eine gestrichelte rote Linie markiert
Ihr Zielpulsniveau.
2. Wenn Ihr Puls das Zielniveau erreicht hat, ertönt
ein Signalton und in der Anzeige erscheint eine
Benachrichtigung. Wir empfehlen Ihnen den Test an
dieser Stelle zu beenden, aber falls Ihre Kondition
hinreichend gut ist, können Sie den Test fortsetzen.
Wenn Sie Ihr Zielpulsniveau richtig angegeben haben
(bzw. wenn Sie Ihr maximales Pulsniveau hinlänglich
genau ermittelt haben), verbessert eine Fortsetzung
des Tests dessen Genauigkeit nicht weiter. Falls Sie
eine zu hohe maximale Herzfrequenz eingeben, wird
Ihre Fitness vom System überschätzt. Sollten Sie eine
zu geringe maximale Herzfrequenz eingeben, wird
gleichermaßen Ihre Fitness vom System unterschätzt.
3. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, oder halten Sie
die Tretbewegung an, um den Test zu beenden, sobald
Sie die Zielherzfrequenz erreicht haben. Das Cockpit
zeigt daraufhin in der Anzeige das Testergebnis an:
A) aerobe Fitness = eine Bewertung Ihres
Konditionsniveaus in dem Leistungsbereich, den
Sie am häufigsten benutzen, und die am besten
den Zustand Ihrer physischen gesundheitlichen
Kondition wiedergibt.
B) MET-Wert = eine Zahl, die angibt, um welches
Vielfache die Sauerstoffaufnahmefähigkeit Ihres
Organismus gesteigert werden kann im Vergleich
zum völligen Ruhezustand.
C) ml/kg/min = eine Zahl, die angibt, wie viel
Milliliter Sauerstoff in der Minute pro Kilogramm
jeweiliges
Körpergewicht Ihr Organismus aufnehmen kann.
D) l/min = eine Zahl, die angibt, wie viel Liter
Sauerstoff pro Minute Ihr Organismus aufnehmen
kann. Im Unterschied zum vorigen Wert wird
hierbei das Körpergewicht nicht berücksichtigt.
E) Wmax = eine Bewertung Ihres maximalen
Leistungsniveaus gemessen in Watt.
F) W/kg = das Verhältnis zwischen Ihrem
maximalen Leistungsniveau und Ihrem Gewicht.
HERREN / MAXIMALE SAUERSTOFF-
AUFNAHMEKAPAZITÄT (VO2MAX)
1 = SEHR SCHLECHT, 7 = SEHR GUT
ALTER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
25
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C 6 0
DAMEN / MAXIMALE SAUERSTOFF-
AUFNAHMEKAPAZITÄT (VO2MAX)
1 = SEHR SCHLECHT, 7 = SEHR GUT
ALTER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät
tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu
Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:
BIT TE BE ACHTEN : Schalten Sie das Gerät immer
aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen
Platz stellen!
Dank eingebauter Transportrollen ist der C60 leicht
zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den
Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den
Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien
Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und
Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BIT TE BE ACHTEN : Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der
defekten Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, schalten Sie es umgehend aus. Warten
Sie 1 Minute und schalten Sie das Gerät wieder
ein. Normalerweise werden Funktionsstörungen
mit dieser Massnahme behoben und das Gerät kann
weiterverwendet werden. Sollte die Funktionsstörung
aber wieder auftreten, das Gerät umgehend
ausschalten und Kontakt mit Ihrer nationalen Tunturi-
Vertretung aufnehmen. Wenden Sie sich an Ihre
nationale Tunturi-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile
benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Länge ...........................................146 cm
Breite ...........................................65 cm
Höhe ............................................157 cm
Gewicht .......................................82 kg
Der C60 wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/
EWG) und europäische Niederspannungsrichtl
inie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE
Konformitäts-Zeichen.
Der C60 erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitsstandards (Class HA, EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu
verändern.
BIT TE BE ACHTEN : Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi
Trainingspartner!
26
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de
votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir
votre appareil. Suivez toujours les instructions très
rigoureusement. Veuillez noter que la garantie ne
couvre pas les dommages causes par un manque
de precaution quant aux instructions de montage et
d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d ‘échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer
des mouvements d’étirement pour terminer votre
session.
AVERTISSEMENTS LIES A
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais
evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte des
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
être rangée à une température comprise entre -15°C
et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de
rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES A
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
l’appareil, prenez toujours en considération l’état de
son développement physique et mental ainsi que son
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires
pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul.
Commencez par vérifier que l’appareil est en
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos
ongles risquent d’abîmer la membrane des
touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
l’appareil.
Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon
en montant sur l’appareil ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite
des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage
et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et
suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie
de la societe Tunturi Ltd ne couvre que les defauts ou
imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation
à la maison (24 mois).
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les
autres opérations doivent être laissées aux soins des
personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux regards des
lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir
les travaux de maintenance et de réparations. Les
instructions de maintenance de ce mode d’emploi
doivent être suivies scrupuleusement.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait
mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié à
la terre réduirait le risque de choc électrique. Ce
produit est équipé d’un câble muni d’un équipement
conducteur relié à la terre et d’une prise de terre. Le
câble doit être branché dans une prise de courant
appropriée, correctement installée et reliée à la terre
selon les réglementations locales et les lois.
DA NG ER : une connexion incorrecte du câble peut
avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.
Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous
avez un doute quant au bon branchement du produit.
Ne modifiez pas le câble d’alimentation fourni
avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise de
courant, veuillez en faire installer une correcte par un
électrician confirmée.
TABLE DES MATIERES
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS .......................26
ASSEMBLAGE ........................................................27
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI .............................29
COMPTEUR .............................................................30
UTILISATION DU COMPTEUR ................................31
TRANSPORT ET RANGEMENT .............................37
MAINTENANCE ......................................................37
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................37
27
F
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
L’ENTRNEMENT TUNTURI
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition; il
révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité
et l’élégance. En choisissant un équipement sportif
Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix
comme partenaire pour un entraînement motivant
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous
sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous
y conduira. Adressez-vous à W W W.TU NT U RI .COM
pour plus d’informations.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier
que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
6. Repose-pieds (2)
7. Compteur
8. Barre d’appui
9. Barre métallique
10. Cordon d’alimentation
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à votre
appareil, veuillez prendre contact avec votre vendeur
et lui indiquer le modèle, le numéro de fabrication et
le numéro de la pièce manquante (voir derniere page
de ce manuel). En l’emballage il y a aussi un sachet
destiné à absorber l’humidité pendant le transport
et le stockage. Les termes gauche, droite, devant et
derrière sont utilisés comme si vous étiez en position
d’exercice sur l’appareil. Laissez au moins 100 cm
d’espace libre devant, derrière et sur les côtés.
TUBE D’APPUI AVANT
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes
de transport au châssis avec deux vis, rondelles et
plaques de verrouillage.
TUBE D’APPUI ARRIÈRE
Placez les embouts de protection en plastique aux
extrémités du tube d’appui arrière et fixez le tube
d’appui arrière avec deux vis, rondelles et plaques de
verrouillage.
TUBE AVANT
Retirez l’attache en caoutchouc du fil du compteur
sortant du tube du châssis. Raccordez le fil du
compteur sortant du tube du châssis au raccord situé
dans le tube avant. Enfoncez le tube avant à l’intérieur
du tube du châssis: attention à ne pas abimer les fils
du compteur! Fixez le tube avant avec des rondelles et
des vis de fixation en serrant bien.
28
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
REPOSE-PIEDS
Fixez les repose-pieds à l’endroit souhaité à l’aide
deux vis, deux rondelles / vis ainsi que des écrous de
blocage.
POIGES
Enfoncez la barre métallique à travers le logement de
la poignée gauche, placez la poignée à côté du trou
de fixation et enfoncez la barre également à travers
le trou de l’axe. Appuyez ensuite la poignée droite
sur l’extrémité de la barre métallique et vérouillez
la barre en fixant une grosse rondelle, une plaque de
verrouillage et une vis de fixation aux l’extrémités du
logement de la poignée droite. Serrez la poignée en
vous servant de deux clés pour vis six pans.
Poussez le bras de la pédale gauche en avant de
manière à pouvoir enfoncer la poignée du tube de
fixation située à l’intérieur du bras de pédale. Fixez
la poignée au repose-pied à l’aide des vis de réglage.
Répétez l’opération pour la poignée droite.
COMPTEUR ET BARRE D’APPUI
Fixer le tube avant du guidon. Enfoncer les fils du
pulsomètre à travers le trou situé au milieu du tube
central. Bien serrer les vis afin que le guidon ne
bouge pas durant l’exercice. Remettre la protection en
caoutchouc en place sur les vis de fixation.
29
F
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
Connectez les câbles du guidon aux connecteurs
correspondants sur le compteur. Insérez les câbles
connectés dans le tube de support du guidon, mais
assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés au
moment de connecter le compteur. Placez le compteur
à l’extrémité du tube de support du guidon et
maintenez-le en place à l’aide de 4 vis de fixation
CORDON D’ALIMENTATION
Connectez le transformateur à la fiche se trouvant
au-dessus du support arrière. Branchez le cordon
d’alimentation du transformateur à la prise secteur.
* Déconnectez toujours le cordon d’alimentation de
la prise secteur et de l’appareil après chaque séance
d’entraînement.
* Assurez-vous que le
cordon ne passe pas sous
l’appareil
!
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Si vous n’avez pas pratiqué d’activité sportive depuis
longtemps, nous vous conseillons de tester votre
condition physique et de consulter un médecin, si
vous avez plus de 40 ans, votre condition physique
est plutôt faible, vous souffrez d’une maladie
chronique ou d’un autre problème de santé ou
vous avez un handicap physique et des problèmes
musculaires. Les personnes souffrant de troubles
cardiaques ou circulatoires, ou bien présentant un
autre facteur de risque, doivent impérativement faire
tester leur condition physique avant de commencer
l’entraînement. Pour un exercice d’endurance, il est
recommandé de s’entraîner au moins trois fois par
semaine, mais pensez que pour votre santé, une fois
par semaine, c’est déjà mieux que rien. Les effets
sont visibles après quelques semaines seulement. Si
votre condition physique n’est pas bonne, commencez
par des séances d’entraînement de 20 minutes. Votre
condition physique s’améliorant, prolongez la durée
de l’entraînement à 30-60 minutes, selon votre
objectif.
Le meilleur entraînement pour l’amélioration de votre
condition physique générale est un entraînement
sainement efficace, ni trop dur, ni trop facile. Ce genre
d’exercice est appelé aérobic ou exercice d’endurance
; votre corps produit l’énergie requise en brûlant ses
graisses à l’aide de l’oxygène, réduisant ainsi le tissu
adipeux. Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez
les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls. Déterminer d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Si
vous ne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez
ces formules indicatives :
2 20 ÂG E
Notez bien que les maxima varient d’une personne
à l’autre. Si vous faites partie d’un des groupes «à
risque» mentionnés plus haut, consultez un médecin
pour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons
déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans
vos entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT
50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner au
moins une demi-heure trois fois par semaine. Un
exercice régulier améliore, de façon décisive, les
performances respiratoires et circulatoires du débutant
et les effets d’une meilleure forme sont très vite
ressentis.
ENTR AÎNEM ENT
60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il permet
de renforcer le cœur et les poumons tout en respectant
un effort raisonnable. S’entraîner au moins trois fois
par semaine pendant une demi-heure minimum. Pour
progresser davantage, augmentez soit la fréquence
soit la durée des séances mais pas les deux en même
temps!
ENTR AÎNEM ENT AC T IF
70-80 % du pouls
maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
30
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
Dans un programme de remise en forme, le repos est
aussi important que l’exercice. Si vous vous entraînez
consciencieusement pendant trois semaines, optez
pour une cadence plus douce la semaine suivante.
MESURE DU POULS A L’AIDE DES CAPTEURS
POUR MAINS
Sur cette appareil, le pouls est mesuré au moyen de
capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme
cardiaque quand l’utilisateur de l’appareil touche
simultanément les deux senseurs. La mesure du pouls
présuppose que la peau est en permanence en contact
avec les capteurs et qu’elle est suffisamment humide.
Une peau trop sèche ou trop mouillée empêche une
bonne mesure du pouls. Notre également qu’une
utilisation active des muscles du torse pendant
l’exercice peut déranger la mesure du pouls: les
muscles mobilisés envoient des signauxélectriques
identiques à ceux émis par le myocarde. C’est
pourquoi nous recommandons de ne pas serrer les
poignées pendant la mesure.
MESURE DU POULS SANS FIL
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le
faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans
fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé au
niveau de la poitrine envoient les pulsations à l’unité
des compteurs à travers le champ électromagnétique
existant entre l’émetteur et le récepteur.
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode
sans fil, commencez par bien mouiller, avec de
l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture
de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de
votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre
T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent
les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les
muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de
l’émetteur restent constamment en contact avec votre
peau tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant
pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer
normalement.
L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des
compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.
Le pouls mesuré est affiché sur l’écran en bas à
droite. Observez votre pouls et tout particulièrement
l’indicateur du pouls, clignotant au rythme de
votre pouls. Toute irrégularité ou tout battement
supplémentaire signale que la mesure du pouls ne
fonctionne pas de façon fiable.
A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées,
l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les
électrodes se sont asséchées en contact avec votre
peau, il vous faudra les mouiller à nouveau. Pour
mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité,
laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre
peau, à la température de votre corps. Dans le cas où
plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils
sont utilisés en même temps, la distance entre eux doit
être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si on ne dispose
que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une
seule personne portant un émetteur doit se trouver à
l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque
la mesure du pouls est en cours. L’émetteur s’éteint
lorsque vous l’enlevez. L’humidité risque toutefois de
le réactiver, ce qui diminue la durée de vie de la pile.
Voilà pourquoi il est important de sécher l’émetteur
soigneusement après utilisation.
Prenez en compte dans vos vêtements d’entraînement
le fait que certaines fibres utilisées dans les vêtements
(ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité
statique, ce qui peut entraîner un manque de fiabilité
de la mesure du rythme cardiaque.
Un téléphone portable, une télévision et
d’autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des
problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.
COMPTEUR
1
2
3
4
5
FONCTIONS
1. BACK/STOP (RETOUR/STOP)
Le bouton BACK/STOP permet de revenir au menu
principal et, pendant une séance d’entraînement, de
mettre fin à l’entraînement ou d’effectuer des pauses.
2. ZOOM
Zoom sur l’écran graphique d’affichage du profil
durant l’entraînement. Appuyer sur la touche ZOOM
permet d’agrandir l’image du profil sur l’écran
(agrandissement deux, quatre, huit et seize fois),
au bout de la cinquième pression, l’image du profil
revient à sa taille initiale.
3. TRAINING (ENTRAÎNEMENT)
Le bouton TRAINING permet d’ouvrir le menu
TRAINING. Le menu TRAINING comprend les
programmes suivants : QUICK START, MANUAL,
TARGET HR, TARGET EFFORT, PROGRAMS,
T-RIDE, T-TRAINER, T-ROAD, T-MUSIC, OWN
TRAINING et FITNESS TEST.
31
F
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
4. USER (UTILISATEUR)
Le bouton USER permet d’ouvrir le menu USER.
Le menu USER comprend les fonctions suivantes :
CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT
USER, DELETE USER, SETTINGS et USER LOG.
5. BOUTON CENTRAL DE SELECTION
Le bouton central de sélection s’utilise de deux façons
:
A) Par rotation Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire défiler les menus
vers le bas ou la droite et augmenter les valeurs ou
la résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu
vers le haut ou la gauche et diminuer les valeurs ou la
résistance.
B) Par pression Appuyez sur le bouton pour valider
la sélection que vous avez effectuée en le tournant.
Pendant l’entraînement, vous pouvez valider la
fonction qui s’affiche dans la partie centrale inférieure
de l’écran.
ECRAN
Au cours de la séance, vous pouvez visualiser les
valeurs d’entraînement suivantes sur la gauche de
l’écran : durée, distance, énergie dépensée, effort,
vitesse de pédalage (RPM), pouls et vitesse.
UTILISATION DU COMPTEUR
Le compteur se met en route dès que l’appareil est
mis sous tension, puis en pédalant ou en appuyant
sur n’importe quelle touche du compteur. Un témoin
de mise en route s’allume sur le compteur. Lorsque
l’appareil n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les
touches) pendant 5 minutes, l’unité des compteurs
s’éteint automatiquement.
Une fois la session terminée, l’interface conserve
en mémoire les valeurs du dernier exercice pour 5
minutes après quoi elles se remettent à zéro.
Des messages de conseil s’affichent à l’écran. Ils sont
précédés par la lettre i sur un fond blanc. Vous pouvez
supprimer cet affichage en appuyant sur le bouton
central de sélection.
MENU USER
Vous accédez au menu USER en appuyant sur le
bouton USER. Nous recommandons de choisir un
identifiant d’utilisateur et que vous enregistriez vos
données personnelles: les informations sont utilisés
par ex. pour procéder à une évaluation plus précise de
votre dépense énergétique. Vous pouvez également
régler les unités utilisées par le tapis de course et
visualiser les valeurs d’utilisation totales du tapis de
course.
Lorsque vous choisissez un nom d’utilisateur,
vous avez la possibilité d’enregistrer votre séance
d’entraînement et d’afficher votre pouls dans
différentes couleurs, selon sa fréquence. Une fois
votre nom d’utilisateur créé ou sélectionné, il s’affiche
dans l’angle supérieur droit de l’écran. Vous pouvez
également vous entraîner sans nom d’utilisateur. Dans
ce cas, aucun nom d’utilisateur n’est affiché et les
valeurs par défaut (45 ans, 70 kg, homme) servent de
référence durant votre séance d’entraînement. Vous
pouvez enregistrer les données personnelles de 20
utilisateurs maximum.
IMPORTANT ! Si vous souhaitez visualiser les séances
d’entraînement personnelles enregistrées dans votre
USER LOG (JOURNAL DE L’UTILISATEUR),
n’oubliez pas de sélectionner votre nom d’utilisateur.
Vous pouvez également sélectionner votre nom
d’utilisateur au cours de votre entraînement en
appuyant sur le bouton USER puis en choisissant
le nom correspondant. La séance ne sera pas
interrompue. Une fois votre nom d’utilisateur
sélectionné, vous pouvez revenir aux données
relatives à la séance en cours en appuyant sur le
bouton BACK/STOP.
IMPORTANT ! Pour enregistrer votre séance
d’entraînement, vous devez sélectionner un nom
d’utilisateur.
CREATE USER (CRÉER UN UTILISATEUR)
Pour créer un utilisateur :
1. Appuyez sur le bouton USER. Le menu USER
apparaît.
2. Sélectionnez CREATE USER en tournant le
bouton central de sélection. Validez votre sélection en
appuyant sur le bouton central de sélection.
3. Sélectionnez une langue en tournant le bouton
central de sélection, puis validez en appuyant sur ce
bouton.
4. Entrez votre nom. Déplacez-vous d’une lettre à
l’autre en tournant le bouton central de sélection.
Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection. Une fois votre nom entré,
sélectionnez OK et appuyez sur le bouton central de
sélection.
5. Sélectionnez les unités que vous souhaitez utiliser.
(Metric 1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), ou les
correspondances en mesures impériales Imperial 1
(lb, mi, kcal), Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Effectuez votre
sélection en tournant le bouton central de sélection,
puis validez-la en appuyant sur ce bouton. Vous
passez alors directement à la configuration suivante.
6. Sélectionnez le mode d’affichage des valeurs
préréglées. COUNT DOWN permet d’afficher les
valeurs décroissantes à partir de celle de votre objectif
jusqu’à 0. COUNT UP permet d’afficher les valeurs
croissantes à partir de 0 et jusqu’à celle de votre
objectif. Validez votre sélection en appuyant sur le
bouton central de sélection. Vous passez alors à la
configuration suivante.
7. Sélectionnez votre sexe en tournant le bouton
central. Validez votre sélection.
8. Entrez votre âge. Validez votre sélection.
9. Entrez votre taille. Validez votre sélection.
10. Entrez votre poids. Validez votre sélection.
11. Entrez votre pouls maximum. Le compteur calcule
votre pouls maximum en utilisant la formule 220
- âge. Si vous connaissez la valeur exacte de votre
pouls maximum, réajustez le résultat du calcul du
compteur.
12. Entrez votre seuil anaérobie. L’appareil se réfère
à votre pouls maximum pour calculer votre seuil
anaérobie (80 % de votre pouls maximum). Si vous
32
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
connaissez la valeur exacte de votre seuil anaérobie,
réajustez le résultat du calcul du compteur.
13. Entrez votre seuil aérobie. L’appareil se réfère
à votre pouls maximum pour calculer votre seuil
aérobie (60 % de votre pouls maximum). Si vous
connaissez la valeur exacte de votre seuil aérobie,
réajustez le résultat du calcul du compteur.
IMPORTANT ! Le compteur peut enregistrer jusqu’à 20
noms d’utilisateur à la fois.
SELECT/CHANGE USER (LECTIONNER UN
UTILISATEUR/CHANGER D’UTILISATEUR)
Une fois votre nom d’utilisateur créé, sélectionnez-
le au début de votre séance d’entraînement en
choisissant SELECT/CHANGE USER, puis validez-
le en appuyant sur le bouton central de sélection.
EDIT USER (MODIFIER UN UTILISATEUR)
Sélectionnez EDIT USER pour modifier vos données
utilisateur.
DELETE USER (SUPPRIMER UN UTILISATEUR)
Sélectionnez DELETE USER pour supprimer des
utilisateurs. Activez le nom d’utilisateur à supprimer,
puis sélectionnez DELETE USER. Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
SETTINGS (CONFIGURATION)
Sélectionnez SETTINGS pour mettre à jour la version
du micrologiciel du compteur, régler le contraste
de l’écran, visualiser l’ensemble des valeurs de
l’équipement et activer ou désactiver le bouton son.
USER LOG (JOURNAL DE L’UTILISATEUR)
Sélectionnez USER LOG pour visualiser les données
d’entraînement de l’utilisateur sélectionné. Vous
pouvez afficher soit les données de la dernière séance,
soit un récapitulatif de l’ensemble des séances de
cet utilisateur. Vous pouvez quitter cet affichage en
appuyant sur le bouton BACK/STOP.
MENU TRAINING
Vous accédez au menu TRAINING en appuyant sur le
bouton TRAINING. Dans le menu TRAINING, vous
pouvez sélectionner l’une des sessions d’entraînement
suivantes en appuyant sur le bouton central de
sélection :
QUICK START
La sélection de démarrage rapide vous permet
d’accéder directement à l’exercice
1. Sélectionnez QUICK START. Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection et démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler.
2. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance
(1-58 Nm) à l’aide du bouton central de sélection.
3. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
MANUAL (MODE MANUEL)
La sélection MANUAL permet d’augmenter ou de
diminuer la résistance à l’aide du bouton central de
sélection pendant l’exercice. Vous pouvez augmenter
ou diminuer la résistance à l’aide du bouton central de
sélection.
1. Sélectionnez MANUAL.
2. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
vos objectifs pour la séance : durée, distance ou
énergie dépensée. Validez votre sélection en appuyant
sur le bouton central de sélection.
3. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide
du bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes),
la distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (50-
2000 kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le
bouton central de sélection.
4. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou
diminuer la résistance (1-58 Nm) à l’aide du bouton
central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous
pouvez afficher la résistance ou votre pouls à l’aide du
bouton central de sélection.
5. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
6. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
TARGET HR
Ce programme vous permet de vous entraîner à
un niveau du pouls constant. L’appareil modifie la
résistance en fonction de votre pouls afin de maintenir
celui-ci au niveau que vous aurez préréglé. Lorsque
le pouls augmente, la résistance diminue et vice
versa. Il est également possible de modifier la valeur
préréglée pendant la session d’entraînement. Pour
cela, la mesure de votre pouls pendant l’exercice est
indispensable.
1. Sélectionnez votre TARGET HR (PROGRAMME
POULS CONSTANT).
2. Sélectionnez le niveau de pouls (80-220) pour la
séance à l’aide du bouton central de sélection. Validez
votre sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
votre objectif de durée pour la séance. La durée est
mesurée en temps, en distance ou en énergie dépensée.
Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide
du bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes),
la distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (200-
8000 kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le
bouton central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez modifier le pouls
(80-220) à l’aide du bouton central de sélection.
Pendant l’entraînement, vous avez la possibilité
33
F
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
d’afficher la résistance ou le pouls à l’aide du bouton
central de sélection.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
TARGET EFFORT (PUISSANCE CONSTANTE)
En sélectionnant le programme TARGET EFFORT,
vous pouvez vous entraîner à un niveau de puissance
constant en watts, c’est-à-dire que l’appareil
modifie la résistance en fonction de la vitesse de
pédalage. Il est également possible de modifier la
valeur de puissance préréglée pendant la session
d’entraînement.
1. Sélectionnez TARGET EFFORT.
2. Sélectionnez le niveau de puissance (20-600 W)
pour la séance à l’aide du bouton central de sélection.
Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
votre objectif de durée pour la séance. La durée
est mesurée en temps, en distance ou en énergie
dépensée. Validez votre sélection en appuyant sur le
bouton central de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide
du bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes),
la distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (200-
8000 kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le
bouton central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou
diminuer la résistance (20-600 W) à l’aide du bouton
central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous
pouvez afficher la résistance ou votre pouls à l’aide du
bouton central de sélection.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
PROGRAMS (PROFILS PREPROGRAMMES)
L’entraînement offerte par la fonction PROGRAMS
repose sur des séances indépendantes et individuelles
d’exercice, les profils. La sélection PROGRAMS
vous permet d’utiliser ou de modifier un profil
d’exercice préprogrammé, faisant varier le niveau de
résistance d’une façon déterminée par avance.
1. Sélectionnez PROGRAMS.
2. Sélectionnez un programme (1-10) en tournant
le bouton central de sélection. Les profils P1-P5
sont des programmes de contrôle de puissance et
les profils P6-P10 des programmes d’objectif de
pouls nécessitant la mesure du pouls. Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez
votre objectif de durée pour la séance. La durée
est mesurée en temps ou en distance. Validez votre
sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide
du bouton central de sélection : réglez la durée
(10-180 minutes) ou la distance (3-100 km). Validez
votre sélection en appuyant sur le bouton central de
sélection.
5. Démarrez votre programme en commençant à
pédaler. Vous pouvez augmenter ou diminuer la
résistance à l’aide du bouton central de sélection.
Au cours de l’entraînement, vous pouvez afficher la
résistance ou votre pouls à l’aide du bouton central de
sélection. L’affichage du pouls nécessite la mesure du
pouls.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte,
le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement,
appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez
alors la possibilité de mettre fin à la séance en
sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer
dans la mémoire en sélectionnant SAVE AND EXIT
(ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
PROFIL P1. Profil d’effort à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement bas et longs, ce profil convient aux
débutants. Avec les valeurs par défaut, la puissance
moyenne est 98 watts, la puissance maximale est 125
watts.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement courts, ce profil convient aux débutants.
Avec les valeurs par défaut, la puissance moyenne est
102 watts, la puissance maximale est 150 watts.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
34
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
PROFIL P3. Profil d’effort à pics multiples pour
améliorer la puissance de vitesse. Les changements de
niveau d’effort sont aléatoires et les pics relativement
courts, ce profil convient à tous. Avec les valeurs
par défaut, la puissance moyenne est 117 watts, la
puissance maximale est 150 watts.
P3 Cross Country
Duration
Watt
PROFIL P4. Profil d’effort en côte pour améliorer
la résistance. Les pics relativement longs sont de
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la puissance
moyenne est 133 watts, la puissance maximale est 210
watts.
P4 Stamina
Duration
Watt
PROFIL P5. Profil à intervalle de puissance régulier
dans lequel la différence est marquée entre les pics
et le niveau de puissance de base. Avec les profils
préprogrammés, la puissance moyenne est de 138
W, le pic est à 200 W. Noter que dans ce profil, il
est possible d’échelonner séparément les pics et la
résistance de base.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P6. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement longs, ce profil convient également
aux débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 112, la pouls maximale est 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. Profil cardiaque de côte dans lequel
le rythme cardiaque augmente régulièrement
jusqu’à la moitié du profil puis redescend tout aussi
régulièrement. Ce profil convient également aux
débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 121, la pouls maximale est 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P8. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer
la résistance. Les pics sont relativement longs mais
le niveau cardiaque reste relativement constant tout
au long du profil. Ce profil convient à tous. Avec les
valeurs par défaut, la pouls moyenne est 120, la pouls
maximale est 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P9. Profil cardiaque en côte pour améliorer
la résistance. Les pics relativement longs sont de
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 131, la pouls maximale est 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P10. Profil cardiaque à trois pics pour
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène.
Des pics relativement longs sont suivis par une
phase de récupération régulière. Ce profil convient
particulièrement aux personnes en bonne condition
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls
moyenne est 133, la pouls maximale est 160.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
35
F
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
T-TRAINER
Le programme T-TRAINER, vous permet de vous
exercer de manière guidée avec six différents
programmes de type intervallaires. Les séquences
d’entraînement de deux minutes sont entrecoupées
par des phases d’une minute de récupération. L’écran
du compteur indique le type d’exercice, la durée, la
vitesse d’entraînement ainsi que le groupe de muscles
sur lesquels cet exercice agit le plus efficacement.
1. Sélectionnez T-TRAINER. Validez votre sélection
en appuyant sur le bouton central de sélection. L’un
des six types d’exercice s’affiche sur l’écran. Après
la présentation du mode d’exercice, l’écran affiche
les valeurs cardiaques et de résistance. Commencer
l’exercice en suivant les instructions de l’écran.
Chaque exercice dure deux minutes.
2. Le programme passe automatiquement en phase
de récupération d’une minute. Une fois la phase
de récupération achevée, le programme passe
automatiquement à l’exercice suivant.
3. En appuyant sur le bouton central de sélection,
vous passez à chaque fois à la phase suivante, soit un
exercice, soit une phase de récupération
4. Arrêter le programme T-TRAINER en appuyant
sur la touche BACK/STOP (RETOUR/STOP), ce qui
vous ramène au menu de démarrage.
T-RIDE (ENTRNEMENT SUR TERRAIN RÉEL)
Le programme T-RIDE TRAINING permet de
simuler un entraînement sur terrain réel. Au cours
de l’entraînement, vous pouvez changer de vitesse à
l’aide du bouton central de sélection et visualiser la
pente.
1. Sélectionnez T-RIDE.
2. Sélectionnez le terrain et validez votre sélection.
3. Réglez l’heure de début de la séance à l’aide du
bouton central de sélection.
4. Réglez l’heure de fin de la séance à l’aide du
bouton central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez changer de
vitesse (1–8) à l’aide du bouton central de sélection.
Au cours de l’entraînement, vous pouvez afficher la
pente ou votre pouls à l’aide du bouton central de
sélection.
L’affichage du pouls nécessite la mesure du pouls.
6. Une fois la distance effectuée, le compteur émet un
bip et la séance d’entraînement prend fin.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez
sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la
possibilité de mettre fin à la séance en sélectionnant
EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire
en sélectionnant SAVE AND EXIT (ENREGISTRER
ET QUITTER) ou de la poursuivre en sélectionnant
CONTINUE (POURSUIVRE).
OWN TRAINING (ENTRNEMENT
PERSONNALI)
Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à 100
programmes d’entraînement sur le compteur.
ENREGISTRER UN PROGRAMME
1. Mettez fin à votre séance d’exercice à l’aide du
bouton BACK/STOP.
2. Sélectionnez SAVE AND EXIT, puis validez votre
sélection.
3. Donnez un titre à la séance d’entraînement et validez-
le en appuyant sur le bouton central de sélection.
IMPORTANT ! Vous pouvez uniquement enregistrer les
programmes d’une durée supérieure à 10 minutes.
IMPORTANT ! Pour enregistrer une séance d’exercice,
vous devez sélectionner un nom d’utilisateur.
UTILISER DES PROGRAMMES ENREGISTRES
1. Sélectionnez OWN TRAINING.
2. Sélectionnez une séance d’entraînement dans la liste.
3. Sélectionnez la méthode d’exécution souhaitée :
Recourir = répète l’exercice comme il a été enregistré
Modifier = édite la durée de l’exercice avant
l’utilisation
Course = compétition contre les résultats du profil
enregistré. IMPORTANT ! La fonction Course ne peut
utiliser que des profils enregistrés en mode manuel.
Avec de tels profils, la résistance est exprimée en Nm.
A) Recourir = commencer l’exercice en pédalant.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à
l’aide du bouton central de sélection.
B) Modifier = sélectionner avec les touches flèche
la durée en temps de l’exercice (Régler la durée, 10
– 180 minutes). Commencer l’exercice en pédalant.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à
l’aide du bouton central de sélection.
C) Race (Course) = compétition contre les resultats
du profil enregistré.
IMPORTANT ! La fonction Race ne peut utiliser que
des profils enregistrés en mode manuel. Avec de tels
profils, la résistance est exprimée en Nm.
4. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
A) Recourir = commencer l’exercice en pédalant
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à
l’aide du bouton central de sélection.
B) Modifier = sélectionner avec les touches flèche
la durée en temps de l’exercice (Régler la durée, 10
– 180 minutes). Commencer l’exercice en pédalant.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à
l’aide du bouton central de sélection.
C) Race (course) = A l’aide du bouton central de
sélection, sélectionnez le mode course (time (temps) :
distance que vous pouvez couvrir en un temps donné;
ou distance : rapidité avec laquelle vous pouvez
couvrir une distance donnée), puis validez votre
sélection à l’aide du bouton central de sélection.
Un programme précédemment enregistré s’affiche
à l’écran. Démarrez votre course en commençant à
pédaler. La bande d’information à l’écran indique
si vous êtes en retard ou en avance sur la séance de
référence, c’est-à-dire la dernière séance enregistrée
sur ce programme. La distance par rapport à la
dernière séance enregistrée s’affiche également : la
dernière séance enregistrée s’affiche sur une bande
verticale clair et votre puissance actuelle sur une
bande verticale noire.
36
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
5. Pour interrompre la séance d’entraînement,
appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez
alors la possibilité de mettre fin à la séance en
sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer
dans la mémoire en sélectionnant SAVE AND EXIT
(ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
FITNESS TEST (TEST DE FITNESS)
Le test de forme physique du compteur est un
test à plusieurs échelons. Le test commence avec
une résistance modérée, puis, en fonction du test
sélectionné, la résistance augmente régulièrement.
Le test à plusieurs échelons est sécuritaire, c’est une
méthode submaximale fiable de test de condition
physique. Le test continue jusqu’à ce que le rythme
cardiaque souhaité de la personne à tester soit
atteint (85% du niveau cardiaque maximal). Le test
nécessite l’utilisation d’une ceinture télémétrique.
Durant le test, le compteur suit les changements
de rythme cardiaque et, sur cette base, évalue le
pouvoir d’absorption d’oxygène de la personne.
La capacité d’absorption d’oxygène maximale est
le meilleur moyen d’évaluer la condition physique
d’une personne. À la fin du test, le compteur affiche
une évaluation polyvalente de votre niveau de forme
physique. Après le test, le compteur affiche plusieurs
informations sur votre condition physique : une
description et une valeur chiffrée (ml/kg/min).
PREPARER LE TEST
1. Vérifiez que les données associées à votre nom
d’utilisateur sont à jour, car le compteur les utilise
comme référence pour le test de fitness.
2. Sélectionnez FITNESS TEST.
3. A l’aide du bouton central de sélection,
sélectionnez la condition physique qui vous convient
le mieux :
inactif = ne pratique pas d’exercice, faible condition
physique
actif = fait de l’exercice, condition physique moyenne
ou bonne
athlétique = pratique de l’exercice activement,
condition physique bonne ou excellente
4. L’écran indique un modèle de test correspondant au
niveau de condition physique
Intervalles = durée des niveaux de puissance durant
le test
Paliers = niveau de puissance du plateau (un certain
nombre de watts); il y a plusieurs échelons dans le
test
Demarrage = niveau de puissance de démarrage du
test
5. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton
central de sélection.
6. Si nécessaire, vous pouvez réajuster votre objectif
de pouls à l’aide du bouton central de sélection.
Validez votre sélection à l’aide du bouton central de
sélection.
7. Un message à l’écran vous indique que vous
pouvez arrêter le test une fois votre objectif de pouls
atteint. Démarrez le test en appuyant sur le bouton
central de sélection.
ALISATION DU TEST
1. L’écran affiche le modèle d’échelon de test
sélectionné. Démarrer le test en pédalant. La courbe
de votre rythme cardiaque est représentée sur l’écran
par une courbe rouge qui progresse avec l’avancement
du test. Le niveau cardiaque souhaité est indiqué par
des traits pointillés rouges.
2. Lorsque votre rythme cardiaque atteint le niveau
souhaité, le compteur émet un signal sonore et un
message apparaît sur l’écran. Nous recommandons
d’arrêter le test à ce niveau, mais si votre condition
physique est suffisamment bonne, vous pouvez
continuer le test. Si le niveau cardiaque souhaité a été
correctement paramétré (c-à-d si vous avez donné des
indications suffisamment précises sur votre niveau
de rythme cardiaque maximal), continuer le test
n’améliorera en rien sa précision. Si vous surestimez
votre pouls maximum, votre condition physique sera
surestimée. De même, si vous sous-estimez votre
pouls maximum, votre condition physique sera sous-
estimée.
3. Pour mettre fin au test une fois l’objectif de pouls
atteint, appuyez sur le bouton BACK/STOP ou cessez
de pédaler. Le compteur affiche alors le résultat du test.
A) capacité aérobique = estimation de votre niveau
de forme physique au niveau de puissance le plus
souvent utilisé et qui indique au mieux votre état de
santé physique.
B) valeur MET = nombre indiquant le coefficient
théorique d’augmentation de la capacité
d’absorption d’oxygène comparativement à une
situation de repos totale.
C) ml/kg/min = nombre indiquant la capacité
d’absorption d’oxygène de l’organisme, exprimée
en millilitres d’oxygène, par minute et par kilo de
poids.
D) l/min = nombre indiquant la capacité
d’absorption d’oxygène de l’organisme, exprimée
en litres d’oxygène par minute. La différence avec
la valeur précédente est que ce chiffre ne prend pas
le poids de la personne en
considération.
E) Wmax = évaluation du niveau de performance
maximale en watts.
F) W/kg = proportion entre le niveau de
performance maximal et le poids de l’individu.
HOMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORBTION
D’OXYGÈNE (VO2MAX)
1 = TRÉS FAIBLE, 7 = EXCELLENTE
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
37
F
M O D E D ' E M P L O I
C 6 0
FEMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORBTION
D’OXYGÈNE (VO2MAX)
1 = TRÉS FAIBLE, 7 = EXCELLENTE
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
TRANSPORT ET RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou
transporter votre vélo d’appartement : en le levant
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou
un problème de dos.
ATTENTI O N ! Coupez toujours l’alimentation de
votre appareil et débranchez le cordon secteur avant
de déplacer votre appareil sportif !
L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes de
transport. Pour ce faire, se mettre derrière l´appareil,
basculer l´appareil vers soi et le déplacer sur les
roulettes disposées au bas de la barre de soutien
derrière.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable,
rangez et utilisez votre appareil dans un endroit
sec, sans variations de température importantes, et
protégez-le contre les poussières.
MAINTENANCE
Le C60 ne requièrent qu’un minimum de
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous
les écrous et vis sont serrés.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec
un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de
l’appareil.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTI O N ! En dépit d’un contrôle continu de la
qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des
anomalies de fonctionnement provenant de certains
de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Si votre appareil se comporte de façon anormale,
retirez le fil électrique et attendez environ 1 minute.
Remettez l’appareil en marche et vérifiez que
l’anomalie a disparu. Si l’anomalie a disparu, vous
pouvez utiliser votre appareil de façon normale. Si
l’anomalie n’a pas disparu, contacez votre vendeur.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la
nature du problème, les conditions d’utilisation, la
date d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce
mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans
la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées
dans l’appareil.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Longueur .....................................146 cm
Hauteur ........................................157 cm
Largeur ........................................65 cm
Poids ............................................82 kg
Tous les modèles Tunturi répond aux normes des
directives EMC de l’UE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils
électriques destinés à une utilisation dans certaines
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en
conséquence, la marque CE.
Tous les modèles Tunturi américains (115 V) satisfont
aux exigences posées par la FCC en matière de
compatibilité électromagnétique et sont revêtus en
conséquance du label FCC. Tous les modèles Tunturi
américains répond aux normes des directives UL
1647 et CSA C 22.2 No. 68-92.
Tous les appareils crosstrainer Tunturi répondent aux
normes de sécurité et de précision EN (EN-957).
Du fait de sa politique de développement continu des
produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
ATTENTI O N ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d’emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
l’utilisation et la maintenance de votre équipement.
Des changements ou modifications non expressément
approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront nulle
l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses
séances d’exercice avec votre nouveau partenaire
d’entraînement Tunturi !
38
H A N D L E I D I N G
C 6 0
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met
monteren, gebruiken of onderhouden van uw Tunturi
trainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt
er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen
die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud
van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg
op. De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens
de verzending of door het niet volgen van de in deze
handleiding gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.
VEILIGHEID
Het doornemen en opvolgen van de onderstaande
voorzorgen is uitermate belangrijk voor de veiligheid
van de gebruiker.
De trainer is geschikt voor personen tot maximaal
135 kg lichaamsgewicht.
Laat uw conditie controleren bij uw huisarts voordat
u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander
lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker direct
te stoppen en een arts te raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met
een warming up en sluit u die af met cooling-down
(langzaam fietsen met geringe weerstand). U sluit de
training af met stretch oefeningen.
Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond.
De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient
hiertegen bestand te zijn.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,
maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Houd bij het op-en afstappen de handgrepen vast.
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna beschreven
wordt.
VERDER
De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
Raak nooit bewegende delen aan.
Houd kinderen en huisdieren tijdens de training
buiten het bereik van de trainer.
Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
gehandicapte personen.
Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
Stop in geval van een defect of storing en neem
contact op met uw dealer.
Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen
buiten het bereik van het magnetisch veld van het
weerstandsmechanisme.
Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
Onderhoud en afstellingen anders dan in deze
handleiding beschreven dienen uitsluitend uitgevoerd
te worden door deskundigen. Volg de instructies van
de handleiding nauwkeurig op.
Tijdens de training is de ideale gebruikstemperatuur
tussen +10º en +35°C; voor opslag gelden de
temperaturen tussen de -15° en +40°C. De
luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte mag
nooit hoger dan 90 % zijn.
Leun of steun nooit op de meter.
Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
kunnen de toetsmembranen beschadigen.
Stap niet op de framekast.
Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik. De
Tunturi-garantie is alleen van toepassing op defecten
en storingen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden).
WELKOM IN DE WERELD VAN
TUNTURITRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u
kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit waardeert.
Met deze Tunturi looptrainer heeft u een veilig,
motiverend, kwaliteitsproduct als trainingspartner
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan
overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is,
om uw doel te bereiken. Informatie betreffende het
gebruik van Uw trainingsapparatuur en een efficiënte
training hiermede kunt U in deze gids en Tunturi's
website W WW.TUNTURI.COM vinden.
MONTEREN
Voor de monteren zijn twee personen nodig. De
instructies links, rechts, voor en achter, zijn bepaald
zittend op de fiets.
1. Frame
2. Dwarssteun voor
3. Dwartssteun achter
4. Voorbuis voor
5. Handgrepen (2 st.)
6. Voetsteunen (2 st.)
7. Meter
8. Handsteun
9. Stang
10. Transformator
11. Gereedschap set (onderdelen met * in de
onderdelenlijst: Bewaar de montagebenodigdheden,
omdat u die o.a. nog bij de bijstelling van de
apparatuur kunt gebruiken)
INHOUD
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN .............................38
MONTEREN .............................................................38
FITNESS TRAINING MET TUNTURI ......................41
MONITOR .................................................................42
MONITORFUNCTIES ...............................................43
VERPLAATSEN .......................................................48
ONDERHOUD .........................................................48
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................49
39
N L
H A N D L E I D I N G
C 6 0
Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van het
model, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het missende onderdeel. Achter in deze
gids vindt u de onderdelenlijst. De verpakking bevat
een zakje met korrels die de apparatuur tijdens opslag
en transport, heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje
kan na het uitpakken van de fietstrainer, weggegooid
worden. Plaats de trainer op een zo vlak mogelijke
ondergrond, met aan de voorkant, de achterkant en
aan de zijkanten minstens 100 cm vrije ruimte.
DWARSSTEUN VOOR
Bevestig de steunvoet voor, die van transportwielen
ter verplaatsing voorzien is, met de twee schroeven,
ringen, de veerring en de moer aan het frame.
DWARSSTEUN ACHTER
Druk de steundoppen op de uiteinden van de
dwarssteun achter vast en bevestig de steunvoet achter
met de twee schroeven, ringen, de veerring en de
moer aan het frame.
VOORBUIS
Verwijder de elastiekjes van de uit de framebuis
komende draad voor de monitor. Koppel de uit de
framebuis komende draad voor de monitor aan het
zich op de voorbuis bevindende stekkertje. Duw de
voorbuis in de framebuis naar binnen: let er daarbij op
de draad voor de meter niet te beschadigen! Bevestig
de voorbuis op het frame met de 4 inbusbouten,
ringen en veering.
VOETSTEUNEN
Maak de voetsteunen vast op de gewenste plaatsen
van de treeplank met twee schroeven, borgring en
knop.
40
H A N D L E I D I N G
C 6 0
HANDGREPEN
Druk de metalen stang door de kunststof geleide
bussen in de voorbuis. Plaats vervolgens de linker en
de rechter handgreepbuis op de metalen stang. Bij het
plaatsen van de handgreepbuizen moet u erop letten
dat de hoogte vergrendelknoppen aan de voorzijde
dienen te zitten. Daarna de beide imbusbouten met
de veerring en de grote onderlegring plaatsen en
vastzetten.
Duw de linker treeplank zover naar voren dat de
bevestigingsbuis, die zich aan de voorkant van de
treeplank bevindt, in de handgreepbuis geplaatst
kan worden. Vergrendel de handgreepbuis met de
treeplank dmv de borgknop. Doe hetzelfde met de
rechterkant.
MONITOR EN HANDSTEUN
Bevestig het stuur aan de stuurkolom. Verwijder de
plastic beschermdopjes van de bevestigingsbouten
en duw de sensordraden door het gat midden in
destuurkolom. Draai de bouten stevig vast, zodat het
stuur niet beweegt tijdens de training. Druk de plastic
beschermdopjes weer op hun plaats over de bouten.
Verbind de kabels van de stuurstang naar de
corresponderende aansluitingen van de monitor.
Steek de aangesloten kabels in de steunbuis van de
stuurstang, maar zorg ervoor dat ze niet beschadigd
raken als de monitor wordt bevestigd. Plaats de
monitor aan het uiteinde van de steunbuis van de
stuurstang en zet hem met 4 bevestigingsschroeven
vast.
41
N L
H A N D L E I D I N G
C 6 0
TRANSFORMATOR
Steek de stekker van de transformator in het contact
in het achterframe. Steek dan pas de stekker in het
wandstopcontact.
* Haal na het trainen altijd de stekker van de
transformator uit het stopcontact.
* Het snoer mag niet onder het apparaat doorlopen of
op andere wijze afgeklemd worden.
FITNESS TRAINING MET TUNTURI
TRAININGS NIVEAU
Als u lang niet getraind heeft, is het verstandig om
in onderstaande gevallen een arts te raadplegen, vóór
u met intensief trainen begint: als u 40 jaar of ouder
bent, als u in slechte fysieke conditie bent, als u aan
een chronische ziekte lijdt of andere problemen met
uw gezondheid heeft, of als u spierblessures of andere
problemen met uw spieren heeft. Vooral voor mensen
met een hartaandoening, of welk ander medisch risico
dan ook, is het van zeer groot belang zich medisch te
laten controleren vóór men aan een training begint.
Als u uw uithoudingsvermogen wilt verbeteren, is
het goed om tenminste 3 maal per week te trainen.
Al na een paar weken begint u het resultaat van een
dergelijke training te voelen en te zien. Als u niet
erg fit bent, begin dan met een training van ongeveer
twintig minuten. Zodra uw conditie beter wordt, kunt
u - afhankelijk van het doel dat u wilt bereiken - 30 tot
60 minuten gaan trainen.
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness
te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet
te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt
aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens de
training produceert uw lichaam de energie die nodig
is om vet met behulp van zuurstof te verbranden.
Hierdoor vermindert de hoeveelheid vetweefsel in uw
lichaam. Wat uw doel, uw streven ook met het trainen
is, u bereikt het beste resultaat door te trainen op
een niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd,
uw hartslag de beste graadmeter. Om te beginnen
dient u te weten wat uw maximale hartslag is: dit is
de hartslag die bij mèèr inspanning niet meer hoger
wordt. Als u niet weet wat uw maximale hartslag is,
kunt u de volgende formule als leidraad nemen:
220 D E LEEFTI J D
Het maximum varieert van persoon tot persoon. De
maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn
punt. Als u tot de eerder genoemde risicogroepen
behoort, vraag dan een arts om de juiste hoogte
van uw maximale hartslag. Om u te helpen met
uw training, hebben wij drie verschillende hartslag
niveaus geselecteerd.
BEGINN E R
50 tot 60 % van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,
mensen die herstellende zijn van een ziekte en mensen
die lang niet getraind hebben. Drie trainingen van
tenminste een halfuur per week zijn aan te bevelen.
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner de
ademhaling en bloedsomloop in sterke mate en zorgt
al snel voor een merkbaar resultaat.
MID D ELM ATI GE
60 tot 70 % van de maximale
hartslag
Een perfect niveau om fitness te verbeteren en op
peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning
-minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week-
heeft een positief effect op hart en longen. Om uw
conditie verder te verbeteren kunt u het aantal keren
trainen per week verhogen of de duur van uw training
verlengen. Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!
GEVORD E RD E
70 tot 80 % van de maximale
hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in een
fitness programma net zo belangrijk als de trainingen
zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken achter elkaar
zeer regelmatig, dan is het goed om het de week
daarna wat rustiger aan te doen.
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN
Het apparatuur meet de hartslag met sensoren die
zich in de handsteunen bevinden en die de hartslag
meten telkens wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor een betrouwbare
polsmeting dient de huid onafgebroken in contact
te staan met de sensoren en zou deze huid lichtjes
vochtig moeten zijn. Een te droge of te vochtige huid
kan een onjuiste hartslagmeting tot gevolg hebben.
Let op: het actieve gebruik van de spieren van het
bovenlichaam tijdens de oefening kan een invloed
uitoefenen op de meting van de hartslag:actieve
spieren brengen dezelfde elektronische signalen over
als de hartspier. Daarom raden we een ontspannen
houding van de armen aan tijdens de hartslagmeting.
HARTSLAG METEN
De hartslag wordt gemeten door middel van twee
sensoren op de stuurstang. Wanneer beide handen op
de sensoren rusten, toont de display de hartslag van
dat moment. Indien er een doelritme is ingesteld, zal
de hartslagwaarde op de display gaan knipperen bij
42
H A N D L E I D I N G
C 6 0
overschrijding van de ingestelde waarde. Een te droge
of te vochtige huid verzwakken het functioneren van
de polsslagmeting.
Op de meter van de C60 is er een Polar-compatibele
hartslagontvanger, zodat u de ongecodeerde
hartslaggordel van Polar (als optie verkrijgbaar)
ook voor hartslagmeting kunt gebruiken. Dit is
het meest betrouwbare systeem, dat werkt met een
borstband met meerdere elektrodes waarvan de
gemeten waarden draadloos doorgeseind worden
naar de monitor. Als u een pacemaker gebruikt, mag
u de borstband alleen met toestemming van een arts
gebruiken. Wanneer u uw hartslag tijdens de training
op deze manier wilt controleren, moeten de geribbelde
elektroden aan de binnenzijde van de borstband
vochtig gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de elastische
band strak genoeg om tijdens het fietsen de elektroden
contact te laten houden met de huid, maar niet zo
strak dat normaal ademen wordt belemmerd. De
zender geeft de hartslag automatisch door aan de
monitor die zich niet verder dan één meter van de
borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder
van de monitor verwijderd is, wordt het signaal te
zwak om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen een straal
van één meter rond de monitor staan, want de monitor
ontvangt dan van elke elektrode een signaal en telt
deze dan bij elkaar op.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat
bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
polyester of polyamide) statische electriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een teevee of
andere electronische apparaten een electromagnetisch
veld om zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting
problemen veroorzaken kan.
MONITOR
1
2
3
4
5
TOETSEN
1. BACK/STOP
Gebruik de knop BACK/STOP om terug te keren
in het hoofdmenu. Tijdens de training kunt u uw
trainingssessie stoppen of onderbreken door op de
knop BACK/STOP te drukken.
2. ZOOM
Weergave van het grafisch profiel tijdens de training.
Als u op de ZOOM-toets drukt, wordt het profiel op
het display groter (2x, 4x, 8x en 16x vergroting). Als
u vijf keer op deze knop drukt, komt het profiel weer
in zijn oorspronkelijke afmeting op het display.
3. TRAINING
Gebruik de knop TRAINING om het menu
TRAINING te openen. Het menu TRAINING
bevat de volgende trainingsprogramma’s: QUICK
START, MANUAL, TARGET HR, TARGET
EFFORT, PROGRAMS, T-RIDE, T-TRAINER, WN
TRAINING en FITNESS TEST.
4. USER
Druk op de knop USER om het menu USER te
openen. Het menu USER bevat de volgende functies:
CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT
USER, DELETE USER, SETTINGS en USER LOG.
5. KEUZEWIEL
U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:
A) Draaien aan het wiel. Door het wiel rechtsom
te draaien, kunt u menu’s omlaag of naar rechts
schuiven en waarden of de weerstand vergroten. Door
het wiel linksom te draaien kunt u menu’s omhoog
of naar links schuiven en waarden of de weerstand
verkleinen.
B) Het wiel indrukken. Door het wiel in te drukken
kunt u de keuze bevestigen die u eerder hebt gemaakt
door aan het wiel te draaien. Tijdens de training kunt
43
N L
H A N D L E I D I N G
C 6 0
u de functie accepteren die onderaan in het midden
van het display wordt weergegeven.
DISPLAY
Tijdens de training wordt links in het display de
volgende informatie weergegeven: tijd, afstand,
energieverbruik, inspanning, omw/min, hartslag en
snelheid.
MONITORFUNCTIES
De monitor wordt actief wanneer het toestel op de
elektricteit wordt aangesloten en u daarna begint
te fietsen of op een willekeurige toets drukt. Op de
monitor verschijnt dan het Menu TRAINING. Als er
5 minuten geen activiteit is (fietsen, of het indrukken
van een toets), schakelt de monitor vanzelf uit. Er
blijft, zolang de transformator in het stopcontact
aangesloten is, spanning op de elektronica en de
monitor staan. De waarden van een onderbroken
training worden 5 minuten in het geheugen van de
monitor opgeslagen, waarna ze op nul worden gezet.
Op het display worden adviezen weergegeven. Ze
worden voorafgegaan door de letter “i” op een witte
achtergrond. U kunt deze berichten wissen op het
display door het keuzewiel in te drukken.
MENU USER
U opent het menu USER door op de knop USER te
drukken. Wij adviseren u om een gebruikerscode te
kiezen en uw persoonlijke gegevens op te slaan. Deze
informatie wordt o.a. gebruikt bij het schatten van uw
persoonlijke calorieverbruik. Verder kunt u instellen
met welke meeteenheden het toestel moet werken en
de totaalwaarden van het toestel bekijken.
Als u een gebruikersnaam kiest, kunt u uw
trainingssessie opslaan en uw hartslag in verschillende
kleuren laten weergeven wanneer uw training is
afgestemd op uw hartslag. Als u een gebruikersnaam
hebt ingevoerd of een bestaande gebruikersnaam
hebt gekozen, wordt deze in de rechterbovenhoek
van het display weergegeven. U kunt ook zonder
gebruikersnaam trainen. Als u dit doet, wordt
geen gebruikersnaam in de rechterbovenhoek
van het display weergegeven en worden de
standaardinstellingen (45 jaar, 70 kg, man) gebruikt
voor uw trainingssessie. U kunt gegevens voor
maximaal 20 verschillende gebruikers opslaan.
BELANGRIJK! Als u uw persoonlijke trainingssessies
wilt weergeven die zijn opgeslagen in het
gebruikerslogboek, dient u altijd uw eigen
gebruikersnaam te kiezen. U kunt ook tijdens
het trainen beginnen met het gebruiken van een
gebruikersnaam door op de knop USER te drukken en
vervolgens uw eigen gebruikersnaam te kiezen. Uw
trainingssessie wordt dan niet onderbroken. Nadat u
uw gebruikersnaam hebt gekozen, kunt u opnieuw
de informatie over de training weergeven door op de
knop BACK/STOP te drukken.
BELANGRIJK! Om uw trainingsessie te kunnen
opslaan, dient u een gebruikersnaam te kiezen.
CREATE USER
U voegt als volgt een gebruiker toe:
1. Druk op de knop USER. Het menu USER wordt
geopend.
2. Kies de optie CREATE USER door het aan het
keuzewiel te draaien. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken.
3. Kies een taal door aan het keuzewiel te draaien en
bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Voer uw naam in. Selecteer letters door aan het
keuzewiel te draaien. Bevestig de geselecteerde letter
door het keuzewiel in te drukken. Kies OK nadat
u uw naam hebt ingevoerd en druk vervolgens het
keuzewiel in.
5. Kies de maateenheden die u wilt gebruiken.
(Metric 1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ) of de
overeenkomstige Engelse eenheden Imperial 1 (lb,
mi, kcal), Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Maak uw keuze
door aan het keuzewiel te draaien en bevestig de
keuze door het keuzewiel in te drukken. U wordt dan
automatisch naar de volgende instelling geleid.
6. Selecteer de weergave van de streefwaarde voor de
ingestelde waarden. COUNT DOWN - de waarden
aflopend van uw streefwaarde naar nul weergeven.
COUNT UP - de waarden oplopend weergeven in
de richting van uw streefwaarde. Bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken. U wordt dan naar de
volgende instelling geleid.
7. Stel uw geslacht in door aan het keuzewieltje te
draaien. Bevestig uw invoer.
8. Stel uw leeftijd in. Bevestig uw invoer.
9. Stel uw lengte in. Bevestig uw invoer.
10. Stel uw gewicht in. Bevestig uw invoer.
11. Stel uw maximale hartslag in. De meter berekent
uw geschatte maximale hartslag aan de hand van de
formule: 220 - leeftijd. Als u uw exacte maximale
hartslag kent, kunt u de geschatte maximale hartslag
van de meter wijzigen.
12. Uw anaërobe drempel instellen. Het apparaat
gebruikt uw maximale hartslag om een schatting
te maken van uw drempelhartslag (80% van uw
maximale hartslag). Als u uw exacte anaërobe
drempelhartslag kent, kunt u de geschatte waarde van
de meter wijzigen.
13. De aërobe drempel instellen. Het apparaat gebruikt
uw maximale hartslag om een schatting te maken van
uw drempelhartslag (60% van uw maximale hartslag).
Als u uw exacte aërobe drempelhartslag kent, kunt u
de geschatte waarde van de meter wijzigen.
BELANGRIJK! De meter kan maximaal 20
gebruikersnamen tegelijk opslaan.
SELECT/CHANGE USER
Als u voor uzelf een gebruikersnaam hebt ingevoerd,
kiest u deze aan het begin van uw trainingssessie door
SELECT/CHANGE USER te selecteren en uw keuze
bevestigen met het keuzewiel.
EDIT USER
Door EDIT USER te kiezen kunt u uw
gebruikersgegevens wijzigen.
44
H A N D L E I D I N G
C 6 0
DELETE USER
Door DELETE USER te kiezen kunt u gebruikers
verwijderen. Activeer de gebruikersnaam die u wit
verwijderen en kies vervolgens DELETE USER.
Bevestig de keuze door het keuzewiel in te drukken.
SETTINGS
Door SETTINGS te selecteren kunt u de firmware
van de meter updaten, het contrast van het display
instellen, de totale waarden van de cyclus weergeven
en de knoptonen in of uitschakelen.
USER LOG
Door de optie USER LOG te kiezen, kunt u
informatie over de training van de geselecteerde
gebruiker weergeven. U kunt informatie over de
meest recente trainingssessie of een samenvatting
van alle trainingssessies van de gebruiker weergeven.
U verlaat de weergave van deze informatie door op
BACK/STOP te drukken.
MENU TRAINING
U opent het menu TRAINING door op de knop
TRAINING te drukken. Vanuit het menu TRAINING
kunt u een van de volgende trainingssessies kiezen
door het keuzewiel in te drukken:
QUICK START
Met Snelstart begint u gelijk met de MANUAL-
training, zonder gebruikersinstellingen.
1. Kies QUICK START. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken en begin uw trainingssessie.
2. U kunt de weerstand (1-58 Nm) vergroten of
verkleinen met het keuzewiel.
3. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
MANUAL
Met deze optie kunt u uw inspanningsniveau tijdens
de training instellen met het keuzewiel.
1. Kies MANUAL.
2. Kies met het keuzewiel uw streefwaarde voor de
sessie: tijd, afstand of energieverbruik. Bevestig uw
keuze door het keuzewiel in te drukken.
3. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km)
of energieverbruik (50-2000 kcal). Bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken.
4. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U
kunt de weerstand (1-58 Nm) vergroten of verkleinen
met het keuzewiel. Tijdens de training kunt u de
weerstand of hartslag weergeven met behulp van het
keuzewiel.
5. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald
is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan
echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
6. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE
STREEFHARTSLAG
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig
aangepast wordt dat uw hartslag op de ingestelde
waarde blijft. Als de hartslag te hoog wordt neemt
de weerstand automatisch af, als de hartslag te laag
wordt, neemt de weerstand automatisch toe, waardoor
u een grotere inspanning moet leveren. De ingestelde
hartslagwaarde. Hiervoor moet uiteraard de hartslag
gemeten worden.
1. Kies de streefwaarde voor uw hartslag bij TARGET
HR.
2. Stel de hartslag (80-220) voor de trainingssessie
in met het keuzewiel. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken.
3. Kies met het keuzewiel de gewenste zwaarte van de
sessie in, uitgedrukt in tijd, afstand of energieverbruik.
Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km)
of energieverbruik (200-8000 kcal). Bevestig uw
keuze door het keuzewiel in te drukken.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. Met
het keuzewiel kunt u de hartslag (80-220) wijzigen.
Tijdens de training kunt u de weerstand of hartslag
weergeven met behulp van het keuzewiel.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald
is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan
echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
TARGET EFFORT
Door het programma TARGET EFFORT te kiezen,
kunt u de gewenste inspanningswaarde in watt
instellen. Hierbij wordt de inspanning om de pedalen
te bewegen onafhankelijk van de pedaalslagen. De
ingestelde inspanningswaarde kan ook tijdens de
training worden gewijzigd.
1. Kies TARGET EFFORT.
2. Stel het inspanningsniveau (20-600 W) voor de
trainingssessie in met het keuzewiel. Bevestig uw
keuze door het keuzewiel in te drukken.
3. Kies met het keuzewiel de gewenste zwaarte van de
sessie in, uitgedrukt in tijd, afstand of energieverbruik.
Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km)
of energieverbruik (200-8000 kcal). Bevestig uw
keuze door het keuzewiel in te drukken.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U
kunt de weerstand (20-600 W) vergroten of verkleinen
45
N L
H A N D L E I D I N G
C 6 0
met het keuzewiel. Tijdens de training kunt u de
inspanning of hartslag weergeven met behulp van het
keuzewiel.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald
is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan
echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
PROGRAMS
Het soort van trainingen die de Program funstie heeft
zijn persoonlijk op zichzelf staande trainingen. Vaste
of zelf samen te stellen trainingsprofielen. Keuzetoets
PROGRAMS laat u voorgeprogrammeerde
trainingsprofielen gebruiken en wijzigen.
1. Kies PROGRAMS.
2. Kies een programma met het keuzewiel. De
profielen P1 t/m P5 zijn wattgeregelde programma’s
en P6 t/m P10 zijn hartslagprogramma’s die
hartslagmeting vereisen. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken.
3. Kies met het keuzewiel de gewenste zwaarte van
de sessie in, uitgedrukt in tijd of afstand. Bevestig uw
keuze door het keuzewiel in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met het
keuzewiel: tijd (10-180 minuten) of afstand (3-100
km). Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te
drukken.
5. Start het programma door de pedalen te bewegen.
U kunt de weerstand vergroten of verkleinen met het
keuzewiel. Tijdens de training kunt u de inspanning
of hartslag weergeven met behulp van het keuzewiel.
Om de hartslag te kunnen weergeven, moet deze
worden gemeten.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald
is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan
echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
PROFIEL P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken duren
vrij lang, maar met de instestelde waarden het profiel
is geschikt voor beginners. Met de vooraf ingestelde
waarden, de gemiddelde inspanning is 98 watt, de
piek inspanning is 125 watt.
P1 Rolling Hills
Duration
Watt
PROFIEL P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken
voor verbetering van de zuurstofopname. De pieken
zijn vrij kort. Het profiel is geschikt voor beginners.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
inspanning is 102 watt, de piek inspanning is 150
watt.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken om
de explosieve kracht te verbeteren. De inspanning
wordt onregelmatig gevarieerd en de pieken duren
vrij kort. Het profiel is geschikt voor iedereen. Met de
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning
is 117 watt, de piek inspanning is 150 watt.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P4. Intensief bergop-profiel voor verbetering
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken
worden steeds hoger. Het profiel is vooral geschikt
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 133
watt, de piek inspanning is 210 watt.
P4 Stamina
Duration
Watt
PROFIEL P5. Regelmatig intensief intervalprofiel, met
duidelijk te onderscheiden piek- en basisvermogen.
De standaardinstelling van het vermogen is 138 W,
piekvermogen 200 W. Let op, in dit profiel kunt u
apart overschakelen tussen piek- en basisweerstanden.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
46
H A N D L E I D I N G
C 6 0
PROFIEL P6. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn
vrij lang. Het profiel is ook geschikt voor beginners.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
hartslagritme is 112, de piek hartslag is 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P7. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege
neemt de hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna
gelijkmatig. Het profiel is ook geschikt voor
beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de
gemiddelde hartslagritme is 121, de piek hartslag is
150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P8. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van het uithoudingsvermogen. De pieken
duren vrij lang, maar de hartslag blijft steeds tamelijk
gelijkmatig. Het profiel is geschikt voor iedereen.
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde
hartslagritme is 120, de piek hartslag is 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P9. Bergop-hartslagprofiel voor verbetering
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken
worden steeds hoger. Het profiel is vooral geschikt
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is
131, de piek hartslag is 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P10. Hartslagprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij lange
pieken begint een gelijkmatige herstelfase. Het
profiel is vooral geschikt voor personen met een
goede conditie. Met de vooraf ingestelde waarden, de
gemiddelde hartslagritme is 133, de piek hartslag is
160.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
T-TRAINER
Met het T-TRAINER-programma kunt u trainen
met zes verschillende voorgeprogrammeerde
trainingsmodellen met pauzes. Na een
trainingsperiode van twee minuten is er cooldownfase
van een minuut. Het monitordisplay toont de prestatie,
tijd, trainingssnelheid alsmede de spiergroepen
waarop de betreffende training het meest effect heeft.
1. Kies T-TRAINER. Bevestig uw keuze door het
keuzewiel in te drukken. Op het display verschijnt
een van de zes trainingsmodellen. Hierna verschijnt
het display dat het hartslag- en weerstandsniveau
aangeeft. Begin de training door de aanwijzingen op
het display op te volgen. Elk trainingstype duurt twee
minuten.
2. Het programma gaat automatisch over in een
cooldownfase van een minuut. Na afloop van de
cooldownfase gaat het programma automatisch over
naar het volgende trainingsmodel.
3. Door op de keuzewiel te drukken gaat het
programma steeds naar de volgende stap, dus of naar
een trainingsmodel of naar de cooldownfase.
4. Beëindig de T-TRAINER -training door op
de BACK/STOP-toets te drukken, waarna het
opstartmenu getoond wordt.
T-RIDE
T-RIDE TRAINING is een simulatie van het fietsen
in een natuurlijke omgeving. Tijdens de training
kunt u naar een andere versnelling schakelen met het
keuzewiel en het hoogteprofiel bekijken.
1. Kies T-RIDE.
2. Kies het terrein en bevestig uw keuze.
3. Stel het beginpunt voor de sessie in met het
keuzewiel.
4. Stel het eindpunt voor de sessie in met het
keuzewiel.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen.
U kunt schakelen (versnelling 1 t/m 8) met
het keuzewiel. Tijdens de training kunt u het
hoogteprofiel of de hartslag weergeven met behulp
van het keuzewiel. Om de hartslag te kunnen
weergeven, moet deze worden gemeten.
6. Nadat u de route hebt afgelegd, geeft de meter een
pieptoon weer en is de trainingssessie voltooid.
47
N L
H A N D L E I D I N G
C 6 0
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
EIGEN TRAINING
U kunt tot 100 trainingsprogramma’s maken en
opslaan op de meter.
EEN PROGRAMMA OPSLAAN
1. Beëindig uw trainingsessie door op BACK/STOP te
drukken.
2. Kies SAVE AND EXIT en bevestig uw keuze.
3. Voer een naam in voor de trainingssessie en
bevestig deze naam met het keuzewiel.
BELANGRIJK! U kunt alleen programma’s opslaan die
langer dan tien minuten duren.
BELANGRIJK! Om een trainsessie op te slaan dient u
een gebruikersnaam te kiezen.
OPGESLAGEN PROGRAMMA’S GEBRUIKEN
1. Kies EIGEN TRAINING.
2. Kies een trainingsessie in de lijst.
3. Kies de gewenste methode voor de uitvoering:
A) Herstart = herhaal de training zoals deze is
opgeslagen
B) Aanpassen = bewerk de duur van de opgeslagen
training voordat deze in gebruik wordt genomen
C) Race = houd een wedstrijd tegen de opgeslagen
trainingsprestatie. BELANGRIJK! Bij de
wedstrijdfunctie kunt u alleen programmaprofielen
gebruiken die zijn gemaakt in de manual functie.
In dergelijke profielen wordt de weerstand
weergegeven in standaard krukasmoment (Nm).
4. Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te
drukken.
A) Herstart = begin de training door te gaan fietsen.
Stel het inspanningsniveau voor de trainingssessie
in met het keuzewiel.
B) Aanpassen = kies de duur van de training met
de keuzewiel (SET TIME tussen 10 en 180 min.).
Begin de training door te gaan fietsen. Stel het
inspanningsniveau voor de trainingssessie in met
het keuzewiel.
C) Race = kies met het keuzewiel de racemodus
(tijd: de afstand die u in een bepaalde tijd kunt
afleggen; of afstand: hoe snel u een bepaalde
afstand kunt afleggen) en bevestig uw keuze
door het keuzewiel in te drukken. Op het display
wordt een programma weergegeven dat eerder is
opgeslagen. Beweeg de pedalen om met de race
te beginnen. De stippellijn op het display geeft
aan of u vóór of achter ligt op het schema van de
het de meest recent opgeslagen trainingssessie
met hetzelfde programma. Ook de afstand ten
opzichte van de vorige opgeslagen sessie wordt
weergegeven. De vorige opgeslagen trainingssessie
word aangeduid met een lichte verticale stippellijn
en uw prestaties tijdens de huidige race worden
aangeduid door een zwarte verticale stippellijn.
5. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens
afsluiten door de optie EXIT te kiezen, de sessie
opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT
te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door
CONTINUE te kiezen.
CONDITIETEST
De condititetest van de monitor is een meertrapstest.
Deze begint met een lichte inspanning, maar
afhankelijk van het gekozen testmodel neemt de
inspanning gelijkmatig toe. De meertrapstest is een
veilige en betrouwbare submaximale manier om
de lichamelijke conditie te testen. De test wordt
voortgezet tot de individuele streefwaarde voor de
hartslag (85 % van uw maximale hartslag) is bereikt.
Voor de test is het gebruik van de hartslagriem vereist:
tijdens de test houdt de monitor de wijzigingen in
de hartslag bij en schat aan de hand daarvan uw
maximale zuurstofopnamecapaciteit. De maximale
zuurstofopnamecapaciteit is de beste manier om de
lichamelijke conditie in te schatten. Na de test geeft
de meter uiteenlopende informatie over uw conditie
in de vorm van een beschrijving en een numerieke
waarde (ml/kg/min).
VOORBEREIDING OP DE TEST
1. Controleer of de gegevens voor uw gebruikersnaam
zijn bijgewerkt – de meter gebruikt de gegevens over
de gebruiker als uitgangspunt voor de conditietest.
2. Kies FITNESS TEST.
3. Kies met het keuzewiel de conditiecategorie die het
meest op u van toepassing is:
A) inactief = beoefent geen lichaamsbeweging,
zwakke conditie
B) actief = doet aan lichaamsbeweging, gemiddelde
of goede conditie
C) athletisch = doet actief aan lichaamsbeweging,
goede of uitstekende conditie
4. Op het display komt het testmodel dat
correspondeert met de respectieve conditiecategorie.
A) Tid/Stap = duur van de vermogenstrappen tijdens
de test
B) Stappen = vermogen van de trap (in Watt); de
test bestaat uit meerdere trappen
C) Eerste fase = inspanningstrap waarmee de test
begint
5. Bevestig uw keuze door het keuzewiel in te
drukken.
6. Indien nodig kunt u de streefwaarde voor uw
hartslag aanpassen met het keuzewiel. Bevestig uw
instellingen met het keuzewiel.
7. Het display geeft aan dat u kunt stoppen met de test
zodra u de streefwaarde voor uw hartslag hebt bereikt.
Start de test door het keuzewiel in te drukken.
UITVOERING VAN DE TEST
1. Op het display komt het gekozen trappenmodel van
de test. Begin de test door te gaan fietsen. De curve
van uw hartslag wordt in het rood op het display
afgebeeld en wordt tijdens de test steeds bijgewerkt.
De streefwaarde voor de hartslag is een rode
stippellijn.
2. Wanneer uw hartslagniveau de streefwaarde bereikt,
48
H A N D L E I D I N G
C 6 0
geeft de monitor een geluidssignaal en een melding
op het display. Wij bevelen u aan om de test nu te
stoppen, maar als uw conditie voldoende goed is,
kunt u ook doorgaan met de test. Als de streefwaarde
voor uw hartslag correct is ingesteld (d.w.z. dat u
precies genoeg heeft vastgesteld wat uw maximale
hartslag is), levert doorgaan met de test echter geen
verbetering in de testnauwkeurigheid op. Als u uw
maximale hartslag te hoog inschat, wordt ook uw
conditie te hoog ingeschat. Op dezelfde manier wordt
uw conditie te laag ingeschat als u uw maximale
hartslag te laag inschat.
3. Om de test te stoppen als u de streefwaarde voor
uw hartslag hebt bereikt, drukt u op de knop BACK/
STOP of stopt u met het bewegen van de pedalen. De
monitor toont vervolgens het testresultaat:
A) aërobische conditie = schatting van uw
conditieniveau in het inspanningsgebied dat u
meestal
gebruikt en dat het best weergeeft hoe goed uw
lichamelijke conditie is.
B) MET-waarde = getal dat het aantal veelvouden
aangeeft waarmee de zuurstofopnamecapaciteit van
uw
lichaam kan toenemen ten opzichte van een
volledige rusttoestand.
C) ml/kg/min = uw zuurstofopnamecapaciteit
uitgedrukt in milliliters zuurstof per minuut per kilo
lichaamsgewicht.
D) l/min = uw zuurstofopnamecapaciteit uitgedrukt
in liters zuurstof per minuut. Het verschil met de
voorafgaande waarde is, dat hier geen rekening
wordt gehouden met uw lichaamsgewicht.
E) Wmax = schatting van uw maximale
prestatieniveau in Watt.
F) W/kg = verhoudingsgetal van uw maximale
prestatieniveau en uw gewicht.
MANNEN / MAXIMALE
ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN (VO2MAX)
1 = ZEER SLECHT, 7 = UITSTEKEND
LEEFT. 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
VROUWEN / MAXIMALE
ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN (VO2MAX)
1 = ZEER SLECHT, 7 = UITSTEKEND
LEEFT. 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
VERPLAATSEN
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op de
hieronder omschreven manier. Het verkeerd optillen
van een zwaar apparaat, kan immers rugletsel
veroorzaken.
BEL ANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van het
apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem de
stekker uit het stopcontact!
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen. Met behulp van de
transportrollen aan de voorkant is de C60 eenvoudig
te verplaatsen. Ga voor de C60 staan en kantel het
frame naar u toe. Nu kan het apparaat verreden
worden.
Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het
raadzaam de trainer op een droge plek met zo min
mogelijk stof en temperatuurwisselingen te plaatsen.
ONDERHOUD
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast
zitten. U kunt het apparaat schoonhouden door het af
te nemen met een vochtige doek. Gebruik echter geen
oplosmiddelen.
De metalen delen kunt u het beste tegen de
inwerking van transpiratievocht beschermen, om
regelmatig deze delen te behandelen met teflonolie.
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat
nooit!
GEBRUIKSSTORINGEN
BEL ANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen
optreden die het gevolg zijn van het niet goed
functioneren van onderdelen die in de trainer zijn
gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om het
gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien
49
N L
H A N D L E I D I N G
C 6 0
de storing meestal kan worden opgelost door het
vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er
storingen optreden bij het gebruik van de trainer,
neem dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi
dealer.
Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer
van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en
door wie de trainer is geïnstalleerd. Indien u merkt
dat er iets niet in orde is met de trainer, schakelt u
direct de trainer uit. Wacht vervolgens één minuut
en schakel de trainer weer aan. Op deze manier
moeten incidentele fouten hersteld zijn en kan de
trainer opnieuw worden gebruikt. Indien de trainer
na het aan- en uitschakelen nog steeds niet goed
functioneert, neem dan contact op met uw Tunturi
dealer voor onderhoud.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte .........................................146 cm
Breedte ........................................65 cm
Hoogte .........................................157 cm
Gewicht .......................................82 kg
Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUs
EMC Directieven betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde
spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is dit
product met de CE label voorzien.
Alle Tunturi crosstrainers voldoen aan EN precisie- en
veiligheidsnormen (EN-957).
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BEL ANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in
deze gids betreffende het monteren, het instellen en
het onderhouden van de apparatuur. De instructies
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en het
gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.
Veranderingen of modificaties, welke niet door
Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy
Ltd product aansprakelijkheid geheel vervallen.
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw
nieuwe Tunturi trainingspartner!
50
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida, prima del
montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo
o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida
in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà,
adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie
all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura
da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre
con molta attenzione! La garanzia non copre danni
derivati da negligenze derivate nelle regolazioni o
nelle manutenzioni descritte i questo libretto.
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento consultate un
medico per controllare la vostra condizione fisica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali
durante l’esercizio, smettate immediatamente e
consultate un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana
possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
ventilazione adeguata e non sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso,
a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo
può essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso
d’umidità non deve mai superare il 90 %.
AVVERTENZE SULL’USO DELLATTREZZO
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si deve
sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e mentale
e del loro temperamento. Devono essere istruiti al
corretto uso dell’attrezzo e controllati.
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
danneggiare la membrana del display.
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo
su una superficie protettiva.
L’attrezzo può essere usato da una persona sola alla
volta.
Impugnate il manubrio per salire o scendere
dall’attrezzo.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.
La superficie del pannello, se bagnata dal sudore,
deve sempre essere asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato durante
l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da
quelle descritte da questo manuale.
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui
peso superi i 135 kg.
Questo attrezzo é concepito per uso domestico, per
il quale vale la garanzia (24 mesi).
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e
stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta
tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori
prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia
il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è
lo strumento fatto per te. Nel fascicolo unito al tuo
attrezzo Tunturi troverai le informazioni necessarie
per un allenamento efficace. Puoi anche consultare il
sito internet della Tunturi (WW W.TUNTUR I.COM).
MONTAGGIO
Per montaggio sono necessarie due persone. Iniziate
a controllare i seguenti componenti, contenuti nella
confezione:
1. Telaio
2. Base appoggio anteriore
3. Base appoggio posteriore
4. Tubo telaio anteriore
5. Maniglie (2 pezzi)
6. Basette appoggiapiedi (2 pezzi)
7. Contatore
8. Appoggiamani
9. Barra
10. Cavetto di alimentazione
11. Busta con ferramenta (contenuto indicato con
asterisco nell’elenco pezzi di ricambio): conserva tali
utensili con cura, in quanto ne puoi aver bisogno (per
esempio, in fase di regolazione dell’attrezzo).
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di questa
guida. Se avete bisogno di ricambi, contattate il
INDICE
AVVERTENZE ..........................................................50
MONTAGGIO ..........................................................50
IL TRAINING CON LA TUNTURI .............................53
PANNELLO ...............................................................54
USO DEL PANNELLO ELETTRONICO ...................55
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO .................60
MANUTENZIONE ....................................................61
DATI TECNICI .........................................................61
51
I
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
rivenditore indicando il modello, il numero di serie
dell’attrezzo e i codice del ricambio. L’imballo
comprende anche un sacchetto anti-umidità per
assobirla durante il transporto. Sinistra, destra, davanti
e dietro sono visti dalla posizione d’uso. Lasciate 100
cm di spazio circa l’attrezzatura.
BASE APPOGGIO ANTERIORE
Fissa al telaio la base, provvista di rotelle, usando due
viti, rondelle e piattine di fissaggio.
BASE APPOGGIO POSTERIORE
Premi le protezioni di plastica entro le estremità della
base e fissa quest’ultima al telaio, usando due viti,
rondelle e piattine di fissaggio.
TUBO ANTERIORE
Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto
contatore, fuoriuscente dal tubo telaio. Collega il
cavetto contatore dal tubo telaio all’attacco che si
trova nel tubo anteriore. Spingi il tubo anteriore
all’interno del tubo telaio, facendo attenzione a non
danneggiare il cavetto contatore. Fissa quindi ben
stretto il tubo anteriore, con le rondelle e le viti.
BASETTE APPOGGIAPIEDI
Fissa le basette nel punto desiderato del braccio
pedale, usando due viti, due rondelle per ogni vite e
due dadi, da stringere.
52
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
MANIGLIE
Spingi la barra metallica attraverso l’alloggio
dell’impugnatura di sinistra, colloca la maniglia in
prossimità del foro di fissaggio del tubo anteriore
e spingi quindi la barra anche attraverso il foro
dell’asse. Fatto ciò, premi la maniglia di destra
entro l’estremità della barra metallica e blocca la
barra stessa, fissando all’estremità dell’alloggio
della maniglia una rondella grande, una piattina di
bloccaggio e una vite di fissaggio. Stringi le maniglie
con due chiavi a testa esagonale.
Spingi il braccio pedale di sinistra in avanti, in
modo da riuscire a spingerlo all’interno della
maniglia del tubo fissaggio, che si trova nella parte
anteriore del braccio pedale. Fissa la maniglia alla
basetta appoggiapiedi, usando la vite. Ripeti quindi
l’operazione per la maniglia di destra.
CONTATORE E APPOGGIAMANI
Stacca le due viti, collocate sul fondo del contatore.
Fissare il poggiamano alla barra anteriore. Inserire
il filo del cardiofrequenzimetro attraverso il foro
centrale che si trova sulla barra anteriore. Serrare
correttamente le viti di fissaggio. Posizionare le
protezioni di plastica sopra le viti.
Collegare i cavi del manubrio ai connettori
corrispondenti sul pannello. Inserire i cavi collegati
nel tubo di supporto del manubrio, verificando che
non siano danneggiati una volta che il pannello
è collegato. Collocare il pannello in posizione
all’estremità del tubo di supporto del manubrio e
fissarlo utilizzando 4 viti. .
53
I
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE
Collegare il trasformatore alla presa che si trova sopra
il piede d’appoggio posteriore. Collegare il cavo di
alimentazione del trasformatore alla presa di corrente.
* Alla fi ne dell’allenamento, scollegare il cavetto di
alimentazione dalla presa di corrente.
* Assicurarsi che il cavetto di alimentazione non si
trovi sotto l’attrezzatura sportiva.
IL TRAINING CON LA TUNTURI
LIVELLO DEGLI ESERCIZI
Se tu non ti sei allenato per un lungo periodo di
tempo, dovresti farti fare un check-up delle tue
condizioni fisiche e consultare un medico, nei casi
in cui hai più di 40 anni, la tua condizione fisica è
mediocre, soffri di qualche malattia cronica o hai
problemi di salute, oppure o hai subito danni ai
muscoli o hai problemi nel loro funzionamento. Chi è
sofferente di cuore o di malattie circolatorie, oppure
è predisposto per qualunque altro fattore a rischio,
dovrebbe assolutamente sottoporsi a controllo, prima
di incominciare col training. Per esercizi “endurance”,
si consiglia di allenarsi almeno 3 volte alla settimana,
ma non dimenticare che, dal punto di vista della
salute, una volta alla settimana è meglio di niente. I
risultati dell’allenamento si vedranno dopo appena
qualche settimana. Se non sei affatto in forma,
incomincia con un’esecuzione della durata di 20
minuti. Una volta migliorate le tue condizioni, puoi
allenarti per 30-60 minuti di seguito, a seconda degli
obiettivi che ti proponi.
Il miglior training, che ti serva a migliorare la tua
forma fisica in generale, è un training la cui difficoltà
sia “giusta”, e cioè un training non troppo pesante e
non troppo facile. Qualunque sia lo scopo che tu ti
sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti
col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la
misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo
stesso cuore. Per prima cosa, quindi, devi sapere
qual’è il livello massimo di battiti cardiaci, cidè il
livello, oltre il quale le pulsazioni non aumentano,
pur aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero
massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente
formula indicativa:
220 L’ETÀ
Questi sono valori indicativi. Il numero massimo di
pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un punto
ogni anno. Se appartieni ad uno dei gruppi a rischio,
di cui abbiamo fatto menzione in precedenza, chiedi
a un medico di misurare il tuo livello massimo di
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello
di training.
PRINCI PIA NTI
50-60 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-watchers,
per i convalescenti e per coloro che non hanno fatto
allenamento per lungo tempo. Si raccomandano
tre periodi di training ininterrotto alla settimana,
ognuno della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio
regolare migliora notevolmente la performance
respiratoria e circolatoria del principiante, tanto da
farti sentire presto molto più in forma.
TR AINER
60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni. Uno
sforzo ragionevole e bilanciato migliora notevolmente
le funzioni cardiovascolari e respiratorie; il training
deve durare per almeno 30 minuti e deve essere fatto
come minimo tre volte alla settimana. Per migliorare
ulteriormente la tua condizione fisica, puoi aumentare
la frequenza o l’intensità dello sforzo.
TR AINER ATTIVO
70-80 % del massimo di
pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo per
coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta
e devono essere precedute da lunghi periodi di
allenamenti “endurance”.
In un programma di fitness, il riposo è altrettanto
importante quanto l’esercizio fisico!
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONE CON
SENSORI NEL MANUBRIO
L’attrezzo misura le pulsazioni con i sensori
posizionati sui supporti per le mani, che consentono
di calcolare le pulsazioni ogni volta che l’utente tocca
contemporaneamente entrambi i sensori. Per una
misura delle pulsazioni affidabile, la pelle deve essere
continuamente a contatto con i sensori e leggermente
umida. Una pelle troppo secca o troppo umida
comprometterà la misura mediante Hand Pulse. Anche
l’utilizzo attivo dei muscoli della parte superiore
del corpo durante l’esercizio potrebbe interferire
con la misura mediante Hand Pulse: i muscoli attivi
trasmettono segnali elettronici simili a quelli del
muscolo cardiaco. Pertanto, si consiglia di tenere le
braccia rilassate durante la misura delle pulsazioni.
54
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
MISURAZIONE DELLE FREQUENZA CARDIACA
CON LA CINTURA
La misurazione telemetrica è la più affidabile, gli
elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni dal cuore
al pannello per mezzo di un campo elettromagnetico.
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di
pacemaker devono consultare il proprio medico, che
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in
gomma posti sulla cinghia elastica con acqua.
Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza stretta
in modo che gli elettrodi rimangano a contatto con
la pelle, ma non cosi stretta da rendere difficile la
respirazione. Il campo di trasmissione massimo
o è circa 1 m. nella portata di trasmissione. Se
allacciate le cintura sopra una maglietta, inumiditela
leggermente nei punti di contatto degli elettrodi. .
CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE
TELEMETRICA
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Allo stesso
modo se ci sono solo un ricevitore e tanti trasmettitori
in uso, solo una persona con il trasmettitore deve
essere nella portata di trasmissione. Il trasmettitore si
accende da solo appena rileva i primi battiti. Sudore
o creme possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene pulire
gli elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
presente che alcune fibre tessili in essi usate
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di
elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità della
misura pulsazioni.
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV ed
altri apparati elettrici formano all’intorno un campo
elettromagnetico, con conseguenti problemi nella
misura del battito cardiaco.
PANNELLO
1
2
3
4
5
TASTI FUNZIONE
1. BACK/STOP
Utilizzare il pulsante BACK/STOP per ritornare al
menu principale. Durante l’allenamento, è possibile
arrestare o interrompere momentaneamente la
sessione premendo il pulsante BACK/STOP.
2. ZOOM
Osservare il profilo grafico visualizzato durante
l’allenamento. Pressando il tasto ZOOM è possibile
ingrandire il grafico del profilo (2, 4, 8 e 16 volte).
Questa funzione è ciclica, cioè dopo l’ingrandimento
di 16 volte, pressando ancora una volta il tasto, il
grafico torna al suo formato originario.
3. TRAINING
Utilizzare il pulsante TRAINING per accedere al
menu TRAINING. Nel menu TRAINING sono
disponibili i seguenti programmi di allenamento:
QUICK START, MANUAL, TARGET HR, TARGET
EFFORT, PROGRAMS, T-RIDE, T-TRAINER, OWN
TRAINING e FITNESS TEST.
4. USER
Utilizzare il pulsante USER per accedere al menu
USER. Nel menu USER sono disponibili le seguenti
funzioni: CREATE USER, SELECT/CHANGE
USER, EDIT USER, DELETE USER, SETTINGS e
USER LOG.
5. MANOPOLA DI SELEZIONE
La manopola di selezione funziona in due modi:
A) Tramite rotazione. Ruotando la manopola in senso
orario, è possibile scorrere i menu verso il basso o
verso destra nonché aumentare i valori selezionati e la
resistenza. Ruotando la manopola in senso antiorario,
è possibile scorrere i menu verso l’alto o verso sinistra
nonché diminuire i valori selezionati e la resistenza.
B) Tramite pressione. Premendo la manopola, è
55
I
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
possibile confermare il valore selezionato. Durante
l’allenamento, è possibile confermare la funzione
visualizzata in basso al centro del display.
DISPLAY
Durante l’allenamento, è possibile visualizzare i
seguenti valori nella parte sinistra del display: tempo,
distanza, consumo di calorie, sforzo, RPM, battito
cardiaco e velocità.
USO DEL PANNELLO ELETTRONICO
Il pannello si attiva, collegando il cavo di
alimentazione alla presa di corrente, iniziando poi a
pedalare, oppure pressando uno dei tasti del pannello
stesso. In questo caso, il display visualizza il Menu
TRAINING. Il pannello spegne da solo dopo 5 minuti
di non-uso.
Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva
per 5 minuti i valori dell’allenamento interrotto, dopo
di che li azzera.
Sul display vengono visualizzati alcuni consigli,
preceduti dalla lettera i su sfondo bianco. È possibile
rimuovere questi messaggi dal display premendo la
manopola di selezione.
MENU USER
Per accedere al menu USER premere il pulsante
USER. Raccomandiamo di selezionare il codice utente
e di inserire i propri dati personali: questi dati vengono
utilizzati dall’attrezzo per calcolare, per esempio, il
consumo calorico dettagliato dell’utente. Inoltre, sarà
importante selezionare le unità di misura desiderate
e verificare tutti i parametri di funzionamento. Se
si seleziona un nome utente, è possibile salvare
la sessione di allenamento e visualizzare durante
l’allenamento i livelli personali in diversi colori
in base al proprio battito cardiaco. Il nome utente
creato o già esistente viene visualizzato durante
l’allenamento nell’angolo in alto a destra del display.
È possibile tuttavia eseguire l’allenamento senza un
nome utente. In tal caso, non viene visualizzato il
nome utente nell’angolo in alto a destra del display e
per la sessione di allenamento verranno utilizzate le
impostazioni predefinite (45 anni, 70 kg, maschio). È
possibile salvare i dati di al massimo 20 utenti diversi.
IMPORTANTE! Se si desidera visualizzare le sessioni
di allenamento personali salvate in USER LOG, è
necessario selezionare sempre il proprio nome utente.
È possibile inoltre selezionare un nome utente durante
la sessione di allenamento premendo il pulsante USER
e selezionando il proprio nome utente. L’allenamento
non viene interrotto. Dopo aver selezionato il nome
utente, è possibile ritornare ai dati di allenamento
premendo il pulsante BACK/STOP.
IMPORTANTE! Se si desidera salvare la sessione di
allenamento, è necessario selezionare un nome utente.
CREATE USER
Creazione di un utente:
1. Premere il pulsante USER. Viene visualizzato il
menu USER.
2. Selezionare CREATE USER ruotando la manopola
di selezione. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Selezionare una lingua ruotando la manopola di
selezione, quindi confermare la voce premendo la
manopola.
4. Inserire il nome. Spostarsi da una lettera all’altra
ruotando la manopola di selezione. Confermare la
lettera selezionata premendo la manopola di selezione.
Dopo aver inserito il nome, selezionare OK e premere
la manopola di selezione.
5. Selezionare le unità di misura desiderate. (Metric
1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ) o le unità
anglosassoni corrispondenti Imperial 1 (lb, mi,
kcal), Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Selezionare una voce
ruotando la manopola di selezione, quindi confermarla
premendo la manopola. Viene visualizzata
automaticamente l’impostazione successiva.
6. Selezionare il display di riferimento per i valori
impostati. COUNT DOWN consente di visualizzare
i valori in senso decrescente a partire dal valore di
riferimento verso lo zero. COUNT UP consente di
visualizzare i valori in senso crescente verso il valore
di riferimento. Confermare la selezione premendo
la manopola. Viene visualizzata l’impostazione
successiva.
7. Selezionare il sesso ruotando la manopola di
selezione. Confermare la selezione.
8. Impostare l’età. Confermare la selezione.
9. Impostare l’altezza. Confermare la selezione.
10. Impostare il peso. Confermare la selezione.
11. Impostare il battito cardiaco minimo. Il pannello
calcola una stima del battito cardiaco massimo
mediante la formula 220 - età. Se si conosce l’esatto
battito cardiaco massimo, è possibile regolare quello
stimato fornito dal pannello.
12. Impostare la soglia anaerobica. L’attrezzo utilizza
il battito cardiaco massimo per effettuare un stima
della soglia anaerobica (80% del battito cardiaco
massimo). Se si conosce l’esatta soglia anaerobica, è
possibile regolare quella stimata fornita dal pannello.
13. Impostare la soglia aerobica. L’attrezzo utilizza il
battito cardiaco massimo per effettuare un stima della
soglia anaerobica (60% del battito cardiaco massimo).
Se si conosce l’esatta soglia aerobica, è possibile
regolare quella stimata fornita dal pannello.
IMPORTANTE! Il pannello è in grado di memorizzare
contemporaneamente fino a 20 nomi utente.
SELECT/CHANGE USER
Dopo aver creato un nome utente, selezionarlo
all’inizio dell’allenamento tramite il pulsante
SELECT/CHANGE USER, quindi confermarlo
utilizzando la manopola di selezione.
EDIT USER
Selezionare EDIT USER, per modificare i dati utente.
DELETE USER
Selezionare DELETE USER per cancellare un
utente. Attivare il nome utente da cancellare, quindi
selezionare DELETE USER. Confermare la selezione
premendo la manopola di selezione.
56
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
SETTINGS
Selezionare SETTINGS per aggiornare la versione
del firmware del pannello, regolare il contrasto del
display, visualizzare i valori totali dell’attrezzo e
attivare/disattivare il tono dei pulsanti.
USER LOG
Selezionare USER LOG per visualizzare i dati di
allenamento dell’utente selezionato. È possibile
visualizzare i dati dell’ultima sessione di allenamento
o un riepilogo di tutte le sessioni dell’utente. Per
uscire dalla schermata dei dati di allenamento,
premere BACK/STOP.
MENU TRAINING
Per accedere al menu TRAINING premere il pulsante
TRAINING. Nel menu TRAINING è possibile
selezionare una delle seguenti sessioni di allenamento
premendo la manopola di selezione.
QUICK START
Con questo selezione è possibile iniziare subito il
programma di allenamento MANUAL senza altre
impostazioni utente.
1. Selezionare QUICK START. Confermare la
selezione premendo la manopola di selezione e
avviare l’allenamento iniziando a pedalare.
2. È possibile aumentare o diminuire la resistenza (1-
58 Nm) utilizzando la manopola di selezione.
3. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
MANUAL
Durante l’allenamento, la funzione MANUAL
consente di cambiare il livello di sforzo tramite
la manopola di selezione. La funzione MANUAL
permette di cambiare il carico agendo sui bottoni con
freccia in alto ed in basso durante l’allenamento.
1. Selezionare MANUAL.
2. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere i
valori di riferimento per la sessione: tempo, distanza
o consumo di calorie. Confermare la selezione
premendo la manopola.
3. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie
(50-2000 kcal). Confermare la selezione premendo la
manopola.
4. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. È
possibile aumentare o diminuire la resistenza (1-58
Nm) utilizzando la manopola di selezione. Durante
l’allenamento, è possibile visualizzare la resistenza o il
battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
5. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
6. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
PROGRAMMA A PULSAZIONE COSTANTE
(TARGET HR)
Ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e l’attrezzo
regolerà la resistenza in modo da farvi mantenere
questo valore. Se il battito tende a salire, il carico
diminuirà e viceversa. Il valore impostato può anche
essere cambiato durante la seduta. E’ raccomandabile
usare il sistema di rilevazione telemetrico.
1. Selezionare TARGET HR.
2. Impostare il livello di battito cardiaco (80-220) per
la sessione di allenamento utilizzando la manopola
di selezione. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere
la durata di riferimento per la sessione misurata in
tempo, distanza o consumo di calorie. Confermare la
selezione premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie
(200-8000 kcal). Confermare la selezione premendo
la manopola.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare.
Utilizzando la manopola di selezione, è possibile
modificare il livello di battito cardiaco (80-220).
Durante l’allenamento, è possibile visualizzare la
resistenza o il battito cardiaco utilizzando la manopola
di selezione.
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
TARGET EFFORT
Selezionando il programma TARGET EFFORT,
è possibile impostare i valori di sforzo (in watts)
desiderati, ad esempio il carico durante la pedalata è
indipendente dalle rotazioni del pedale. Il valore di
sforzo impostato può essere modificato durante la
seduta.
1. Selezionare TARGET EFFORT.
2. Utilizzando la manopola di selezione, impostare
il livello di sforzo (20-600 W) per la sessione di
allenamento. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere
la durata di riferimento per la sessione misurata in
tempo, distanza o consumo di calorie. Confermare la
selezione premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180
57
I
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie
(200-8000 kcal). Confermare la selezione premendo
la manopola.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. È
possibile aumentare o diminuire la resistenza (20-600
W) utilizzando la manopola di selezione. Durante
l’allenamento, è possibile visualizzare lo sforzo o il
battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
PROGRAMS (PROFILI DI ESERCIZIO
PREIMPOSTATI)
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS
permette è quella basata su esercizi individuali,
separati o profili di esercizio. Il tasto PROGRAMS
ti permette all’editing dei profili di esercizio
preprogrammati, nei quali il livello di resistenza varia
in maniera predeterminata.
1. Selezionare PROGRAMS.
2. Selezionare un programma (1-10) tramite
la manopola di selezione. I profili P1-P5 sono
programmi per il controllo dello sforzo mentre i
profili P6-P10 sono programmi che richiedono la
misurazione del battito cardiaco. Confermare la
selezione premendo la manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
durata di riferimento per la sessione misurata in tempo
o distanza. Confermare la selezione premendo la
manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione
utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-
180 minuti) o distanza (3-100 km). Confermare la
selezione premendo la manopola.
5. Avviare il programma iniziando a pedalare.
È possibile aumentare o diminuire la resistenza
utilizzando la manopola di selezione. Durante
l’allenamento, è possibile visualizzare lo sforzo o il
battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
Per visualizzare il battito cardiaco, è necessario che
venga misurato.
6. Alla fine dell’allenamento, il pannello emetterà
un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
PROFILO P1. Profilo carico con tre salite per
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite
abbastanza lunghe, ma con valore preimpostato,
questo profilo è per i principianti. Con valore
preimpostato, il sforzo medio è 98 watts, valore max
assoluto di sforzo è 125 watts.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P2. Profilo carico con tre salite per
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite sono
relativamente brevi e quindi questo profilo è indicato
per i principianti. Con valore preimpostato, il sforzo
medio è 102 watts, valore max assoluto di sforzo è
150 watts.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P3. Profilo carico versatile per migliorare la
velocità. Le variazioni di carico sono irregolari e le
salite relativamente brevi. Questo prifilo è indicato per
tutti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è 117
watts, valore max assoluto di sforzo è 150 watts.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P4. Profilo carico in salita per migliorare
la resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe,
si protraggono fino alla fine del profilo e sono in
progressione una più lunga dell’altra. Questo profilo
è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di
un’ottima condizione fisica. Con valore preimpostato,
il sforzo medio è 133 watts, valore max assoluto di
sforzo è 210 watts.
P4 Stamina
Duration
Watt
58
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
PROFILO P5. Profilo intervallo a variazioni costanti
del carico, dove è chiara la differenza tra i livelli
massimi e quelli di base. I valori preimpostati di
questo programma, Prevedono in carico di base di 138
W e massimo di 200 W. Questo profilo permette di
scalare separatamente i livelli di base e massimi.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFILO P6. Profilo frequenza cardiaca con tre
salite per migliorare l’assimilazione di ossigeno.
Le salite abbastanza lunghe. Cinonostante questo
profilo è indicato anche per i principianti. Con valore
preimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore
max di pulsazioni è 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P7. Profilo salita con controllo della
frequenza cardiaca. In questo profilo la frequenza
cardiaca viene fatta aumentare progressivamente
fino a metà dell’allenamento e poi ridotta in modo
costante. Questo profilo è particolarmente indicato
anche per i principianti. Con valore preimpostato, la
pulsazione medio è 121, il valore max di pulsazioni è
150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P8. Profilo frequenza cardiaca con tre
salite per migliorare la resistenza. Le salite sono
abbastanza lunghe. Ciononostante il profilo permette
di mantenere costante la frequenza cardiaca. Questo
profilo è indicato per tutti. Con valore preimpostato,
la pulsazione medio è 120, il valore max di pulsazioni
è 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P9. Profilo frequenza cardiaca in salita
per migliorare la resistenza. Le salite sono
particolarmente lunghe, si protraggono fino alla fine
del profilo e sono in progressione una più lunga
dell’altra. Questo profilo è particolarmente indicato
soprattutto per chi gode di un’ottima condizione
fisica. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è
131, il valore max di pulsazioni è 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P10. Profilo frequenza cardiaca con tre
salite er migliorare l’assimilazione di ossigeno. Salite
abbastanza lunghe seguite da sezioni pianeggianti per
il recupero. Questo profilo è particolarmente indicato
soprattutto per chi gode di un’ottima condizione
fisica. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è
133, il valore max di pulsazioni è 160.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
T-TRAINER
Il programma T-TRAINER permette di eseguire sei
diversi tipi di esercizi intervallo. Ogni due minuti di
esercizio è prevista un intervallo di recupero di un
minuto. Il display visualizza il modello dell’esercizio,
il tempo, la velocità ed i gruppi muscolari
maggiormente interessati.
1. Selezionare T-TRAINER. Confermare la selezione
premendo la manopola di selezione. Il pannello
visualizza uno dei sei modelli di esercizio. Dopo
questa visualizzazione, il display mostra i valori di
frequenza cardiaca e resistenza. Iniziare l’esercizio,
seguendo le istruzioni visualizzate sul display. Ogni
fase dura due minuti.
2. Dopo questa fase il programma passa
automaticamente ad un intervallo di recupero di un
minuto. Alla fine dell’intervallo, il programma passa
59
I
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
automaticamente alla fase successiva di allenamento.
3. Pressando la manopola di selezione si passa alla
fase o all’intervallo successivi.
4. Per finire l’allenamento T-TRAINER, basta
pressare il tasto BACK/STOP. Il pannello tornerà al
menu iniziale.
T-RIDE
Il programma T-RIDE TRAINING simula la pedalata
su un terreno normale. Durante l’allenamento, è
possibile modificare gli attrezzi tramite la manopola
di selezione e visualizzare il profilo di altitudine.
1. Selezionare T-RIDE.
2. Selezionare il terreno e confermare la selezione.
3. Impostare il punto di partenza della sessione tramite
la manopola di selezione.
4. Impostare il punto di arrivo della sessione tramite la
manopola di selezione.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare.
Utilizzando la manopola di selezione, è possibile
modificare gli attrezzi (1-8). Durante l’allenamento, è
possibile visualizzare il profilo di altitudine o il battito
cardiaco utilizzando la manopola di selezione. Per
visualizzare il battito cardiaco, è necessario che venga
misurato.
6. Dopo aver completato il percorso, viene emesso un
segnale acustico e la sessione di allenamento viene
terminata.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
ALLENAMENTO PERSONALE
Il pannello consente di creare e memorizzare fino a
100 programmi di allenamento.
MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA
1. Per terminare la sessione di allenamento, premere
BACK/STOP.
2. Selezionare SAVE AND EXIT e confermare la
selezione.
3. Inserire un nome per la sessione e confermarlo
tramite la manopola di selezione.
IMPORTANTE! È possibile salvare programmi di durata
non superiore a 10 minuti.
IMPORTANTE! Per salvare una sessione di allenamento,
è necessario selezionare un nome utente.
USO DEI PROGRAMMI MEMORIZZATI
1. Selezionare OWN TRAINING.
2. Nell’elenco selezionare una sessione di
allenamento.
3. Selezionare il metodo di esecuzione desiderato:
A) Ripeti = esegue il programma cosi come è stato
memorizzato.
B) Imposta= modifica la durata del programma
memorizzato, prima dell’inizio dell’esercizio.
C) Corsa = per competere contro il risultato di
allenamento memorizzato. NOTA BENE! La
funzione gara può essere utilizzata solo se il profilo
del programma è stato creato in modalità manuale.
In questo tipo di profili, la resistenza è indicata
come coppia costante (Nm).
4. Confermare la selezione premendo la manopola.
A) Ripeti = iniziare l’esercizio, pedalando. È
possibile scalare il programma utilizzando la
manopola di selezione.
B) Imposta = modifica la durata del programma
con la manopola di selezione (impostare la durata
tra 10 e 180 minuti). Iniziare l’esercizio pedalando.
È possibile scalare il programma utilizzando la
manopola di selezione.
C) Race = utilizzando la manopola di selezione,
scegliere la modalità di scorsa (tempo: la distanza
percorsa in un determinato arco di tempo o
distanza: la velocità con cui si percorre una
determinata distanza) e confermarla tramite
la manopola di selezione. Sul display viene
visualizzato il programma precedentemente
memorizzato. Per avviare la corsa, iniziare a
pedalare. La linea sul display indica la posizione
dell’utente rispetto all’allenamento di riferimento,
che corrisponde all’ultima sessione salvata
mediante questo programma. Viene visualizzata
anche la distanza rispetto all’ultima sessione
salvata: l’ultima sessione salvata è indicata da una
linea verticale blu, mentre l’avanzamento della
corsa è indicato da una linea verticale nera.
5. Per interrompere l’allenamento, premere il
pulsante BACK/STOP. A questo punto, è possibile
interrompere definitivamente la sessione premendo
EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE
AND EXIT o continuare l’allenamento premendo
CONTINUE.
FITNESS TEST
Il test della condizione fisica impostato nel pannello è
a carico variabile. Il test inizia con un carico leggero
che, in base alla selezione fatta, cresce gradatamente
col passare del tempo. Questo tipo di test incrementale
permette di verificare la condizione fisica in modo
affidabile e senza ricorrere ai carichi massimi. Il
test continuerà fino a quando la persona non avrà
raggiunto la sua frequenza cardiaca target (85% della
frequenza cardiaca massima). Il test richiede l’uso
del cardiofrequenzimetro. Durante il test, il pannello
monitora le variazioni di frequenza cardiaca e, sulla
base di queste, calcola la capacità massima polmonare
della persona interessata. Proprio attraverso la
capacità polmonare massima, è possibile valutare la
condizione fisica della persona. Dopo aver eseguito
il test, vengono visualizzate varie informazioni sulla
forma fisica: una descrizione e un valore numerico
(ml/kg/min).
PREPARAZIONE AL TEST
1. Assicurarsi che i dati associati al nome utente siano
aggiornati. Il pannello utilizza i dati dell’utente come
base per il test di controllo.
2. Selezionare FITNESS TEST.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
categoria più indicata per la propria forma fisica.
60
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
A) inattivo = non pratica attività sportiva,
condizione fisica insufficiente.
B) attivo = pratica attività sportiva, condizione
fisica media o buona.
C) atletico = pratica attività sportiva, condizione
fisica buona o ottima.
4. Il pannello visualizza il tipo di test relativo alle
diverse classi di condizione fisica.
A) intervallo tempo = durata dei livelli di carico
durante il test.
B) intervallo watts = carico del livello (in Watt); il
test prevede diversi livelli.
C) primo stadio = livello di inizio del test.
5. Confermare la selezione premendo la manopola.
6. Se necessario, è possibile modificare il valore
di riferimento per il battito cardiaco utilizzando la
manopola di selezione. Confermare le impostazioni
utilizzando la manopola di selezione.
7. Sul display viene indicato quando è possibile
interrompere il test dopo aver raggiunto il battito
cardiaco di riferimento. Avviare il test premendo la
manopola di selezione.
ESECUZIONE DEL TEST
1. Il pannello visualizza il profilo del test selezionato.
Iniziare il test, pedalando. Il livello massimo della
frequenza cardiaca raggiunta viene evidenziata con
una curva rossa, che viene tracciata dal pannello
durante il test. Il valore target è invece evidenziato
dalla curva tracciata con una riga tratteggiata rossa.
2. Quando la frequenza cardiaca raggiunge il valore
target, il pannello emetterà un segnale acustico ed
evidenzierà un messaggio. Raccomandiamo di finire il
test a questo livello se la vostra condizione fisica non
vi permette di continuare. Se il valore target è stato
impostato correttamente (cioè se avete inserito un
valore massimo di frequenza cardiaca vicino a quello
reale), la continuazione del test non inciderà più
sull’accuratezza della misurazione. Se si sopravvaluta
il proprio battito cardiaco massimo, il risultato del
test verrà calcolato in eccesso. Allo stesso modo, se
si sottovaluta il proprio battito cardiaco massimo, il
risultato del test verrà calcolato in difetto.
3. Per interrompere il test una volta raggiunto il battito
cardiaco di riferimento, premere il pulsante BACK/
STOP o smettere di pedalare. In questo caso, il display
visualizza la schermata con i risultati finali.
A) condizione aerobica = valutazione della
condizione fisica all’interno dei livelli di carico
maggiormente utilizzati. Questo risultato indica al
meglio il livello della condizione fisica.
B) Valore MET = valore che indica la crescita
potenziale della capacità polmonare sotto sforzo
rispetto alla situazione di riposo assoluto.
C) ml/kg/min = valore che indica la capacità
polmonare in millilitri al minuto di ossigeno
nell’organismo per chilo corporeo.
D) l/min = valore che indica la capacità polmonare
in litri al minuto di ossigeno. La differenza tra il
valore precedente sta nel fatto che in quest’ultima
non viene considerato il peso corporeo.
E) Wmax = stima del proprio livello massimo di
rendimento in Watt.
F) W/kg = rapporto tra il livello massimo di
rendimento ed il peso corporeo.
UOMINI / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI
OSSIGENO (VO2MAX)
1 = MOLTO BASSO, 7 = OTTIMO
ETÀ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
DONNE / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI
OSSIGENO (VO2MAX)
1 = MOLTO BASSO, 7 = OTTIMO
ETÀ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
TRASPORTO ED
IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trasporto
e la rimozione della bicicletta, perchè un sollevamento
avvenuto nella maniera incorretta può provocarti
danni alla schiena o può farti incorrere in altri
incidenti:
AV VERTENZ A! Stacca sempre la corrente e togli il
cavo elettrico di collegamento, prima di incominciare
a spostare l’attrezzo!
E` facile sportare la C60 grazie alle ruote integrate.
Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo
lungo il pavimento sulle ruote. Per prevenire mal
funzionamenti lasciate l’attrezzo in un posto non
umido e protetto dalla polvere.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere,
in un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto
più possibile costante.
61
I
M A N U A L E D ' U S O
C 6 0
MANUTENZIONE
La C60 richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti
e i dadi siano stretti a sufficienza.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre
tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e
assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
DISTURBI DURANTE L’USO
ATTENZ IO NE ! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare
difetti e manfunzionamenti, causati da qualche
signolo componente. Nella maggior parte dei casi,
non c’è bisogno di mettersi a far riparare tutta
l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il pezzo
o la parte difettosa.
Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni
che siano fuori dell’ordinario, togliere la spina di
corrente aspetta per circa un minuto. Poi rimetti in
funzione l’attrezzo ed assicurati che il fenomeno
sia scomparso. Qualora non si presenti più il
suddetto problema, l’attrezzo può essere usato
come d’abitudine. Se però il problema non fosse
scomparso, contatta il rivenditore.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se
si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo
rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta, le
condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello
e il numero di serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di
utilizzare sempre pezzi di ricambio originali.
DATI TECNICI
Lunghezza ...................................146 cm
Altezza .......................................157 cm
Larghezza ....................................65 cm
Peso .............................................82 kg
Tutti gli crosstrainer assolvono ai criteri stabiliti dalle
direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE) e
materiale elettrico destinato all’uso nell’ambito di
determinati limiti di tensione (73/23/CEE). Pertanto il
prodotto porta l’etichetta CE.
Tutti gli crosstrainer Tunturi sono in conformità con
gli standars EN per la precisione e la sicurezza (EN-
957).
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di
effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
attrezzi, senza darne relativo preavviso.
ATTENZ IO NE ! La garanzia non copre danni
derivanti da inosservanza, nel montaggio, regolazione
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere
seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o
modifiche non expressamente approvate da Tunturi
Oy Ltd.
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico Tunturi!
62
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en
el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus
instrucciones. Por favor anótese que la garantía no
cubre daños debidos a transportes o negligencias de
ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
consulte con un médico y hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos
u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la máquina.
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la intemperie.
Coloque la máquina sobre una superficie dura y
horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
La máquina también puede almacenarse a
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad
relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
Es una buena idea colocar la máquina sobre una
base protectora.
Si se deja a los niños usar la máquina, primero se
los debe enseñar a usarla bien y después se les debe
vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y
mental del niño y su personalidad.
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
persona cada vez.
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina. No
se ponga de pie sobre la estructura.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
No se apoye nunca sobre el contador de usuario.
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas
pueden dañar la membrana de las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles
de la máquina.
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina
que no estén descritos en este Manual.
El peso máximo de un usuario de esta máquina es
de 135 kg.
El equipo ha sido diseñado para un uso en casa.
La garantía Tunturi se aplica sólo a defectos o
malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses).
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su condición
física, y asimismo sabe apreciar la calidad y el
estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi,
Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento
un producto de alta calidad, seguro y motivador.
Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de
que este equipo le acompañará hasta cumplirla.
Entcontrará información sobre el uso de su equipo
de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento
eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (WW W.
TUNTURI .COM).
MONTAJE
Para el montaje son necesarias dos personas.
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:
1. Armazón
2. Soporte delantero de apoyo
3. Soporte trasero de apoyo
4. Tubo central del armazón
5. Reposabrazos (2)
6. Reposapies (2)
7. Contador
8. Barra de apoyo
9. Barra metálica
10. Cable de conexión
11. Piezas de montaje (señalados con un asterisco (*)
en la lista de repuestos): se recomienda guardar las
piezas de kit, por ejemplo, para eventuales reajustes
del equipo
INDICE
INFORMACION Y PRECAUCIONES .......................62
MONTAJE .................................................................62
EJERCICIOS CON TUNTURI .................................65
CONTADOR .............................................................66
FUNCIONAMENTO DEL INTERFAZ ........................67
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................72
MANTENIMIENTO ..................................................73
DATOS TECNICOS ..................................................73
63
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza, tome
contacto con su proveedor informando el modelo, el
número de serie del equipo y el número de parte de la
pieza faltante. En el reverso de esta guía encontrará la
lista de piezas. El paquete incluye un saco de silicato
para absorber la humedad durante el almacenamiento
y transporte. Puede desecharlo una vez que haya
abierto el paquete. Las direcciones derecha, izquierda,
adelante y atrás se definen desde la posición de
ejercicio. Deje unos 100 cm de espacio detrás, delante
y a cada lado de la máquina.
SOPORTE DELANTERO DE APOYO
Ajuste el soporte delantero de apoyo equipado con las
ruedas de transporte en el armazón con dos tornillos,
arandelas y arandelas de cierre.
SOPORTE TRASERO DE APOYO
Instale los protectores de plástico en los dos extremos
del soporte trasero de apoyo y coloque éste en el
armazón con dos tornillos, arandelas y arandelas de
cierre.
TUBO DELANTERO
Quite la cinta de goma del cable del contador que
sale del tubo de armazón. Ajuste el cable del contador
del tubo de armazón al conector del tubo delantero.
Introduzca el tubo delantero dentro del tubo de
armazón sin dañar en absoluto el cable de contador.
Apriete totalmente las arandelas y los tornillos del
tubo delantero.
REPOSAPIES
Coloque los reposapies en el lugar deseado del pedal
con dos tornillos, dos arandelas / tornillo y tuercas de
fijación.
64
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
REPOSABRAZOS
Introduzca la barra metálica en el cojinete del
reposabrazos izquierdo e instale éste último cerca del
agujero de fijación del tubo delantero e introduzca
la barra, también, dentro del agujero del eje. Luego,
introduzca el reposabrazos derecho en el extremo de
la barra metálica y bloquee la barra colocando en el
extremo del cojinete del reposabrazos derecho una
arandela grande, una aradela de cierre y un tornillo de
fijación.
Apriete el reposabrazos con dos llaves de seis.
Empuje la palanca pedal hacia delante hasta que
se pueda introducir el tubo (situado en la parte
delantera de la palanca) dentro del reposabrazos.
Coloque el reposabrazos en relación con el reposapie
ajustándolo con un tornillo. Repita la operación con el
reposabrazos derecho.
CONTADOR Y BARRA DE APOYO
Ajuste el manillar al tubo delantero. Pasar los cables
del pulso de la mano a través del orificio central del
tubo delantero. Apriete los tornillos fuertemente para
que el manillar no se mueva durante la realización del
ejercicio. Coloque el protector de plástico en su lugar
sobre el tornillo de ajuste.
Enchufar los cables del manillar en los conectores
correspondientes del contador. Insertar los cables
conectados en el tubo de soporte del manillar
asegurándose de que no resultan dañados al montar
el contador. Colocar el contador en posición en el
extremo del tubo de soporte del manillar y montarlo
con los 4 tornillos de sujeción.
65
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
CABLE DE CONEXN
Conecte el transformador al conector que hay justo
sobre el soporte trasero. Conecte después el cable del
transformador a la corriente.
* Desenchufe siempre el aparato de ejercicio de la
corriente y quite el cable del aparato inmediatamente
después de usarlo.
* Asegúrese de que el cable no queda debajo del
aparato.
EJERCICIOS CON TUNTURI
NIVEL DE EJERCICIO
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por largo
tiempo, debe chequear su condición y consultar a un
médico si tiene más de cuarenta años, su condición
física es deficiente, tiene alguna enfermedad crónica
o problemas de salud, o tiene heridas o problemas
musculares. Las personas con enfermedades
cardíacas, respiratorias, o cualquier otro factor de
riesgo, deben terminantemente hacerse chequear la
condición física antes de comenzar el entrenamiento.
Para ejercicios de resistencia, es bueno entrenar por
lo menos tres veces por semana, pero recordando que
para su salud siempre será mejor una vez por semana
que ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán
después de unas pocas semanas. Si está en muy mal
estado, comience con un trabajo de 20 minutos.
Cuando su estado haya mejorado, puede ejercitarse
entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus metas.
El mejor ejercicio para mejorar su condición física
general debe ser el más eficiente, ni demasiado
exigente ni demasiado fácil. Este tipo de ejercicio se
denomina aeróbico o de resistencia, durante el cual
su cuerpo produce la energía requerida para quemar
grasas con ayuda del oxígeno. Esto a su vez conduce
a una reducción de los tejidos grasos. Sea cual sea su
objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando
a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor
indicador es su propio ritmo cardíaco. Determine
primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo
que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si
Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como
guía la siguiente fórmula:
220 E DAD
El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco
máximo disminuye en promedio un punto por año.
Si Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgo
anteriormente mencionados, solicite a un médico que
le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido
tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle
en su entrenamiento dirigido.
PRINCI PIA NTE
50-60 % del ritmo cardíaco
máximo
También recomendable para “vigilantes de
peso”, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos
media hora cada una. El ejercicio regular mejora
considerablemente las funciones respiratorias y
circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente
sentirán el progreso.
ENTRENA MIENTO
60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres
veces por semana. Para mejorar aún más su condición,
aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos
al mismo tiempo.
ENTRENA MIENTO ACTIVO
70-80 % del ritmo
cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone trabajos
de largo aliento.
El descanso es tan importante como el ejercicio en un
programa de mejora de la condición física. Si Ud. por
ejemplo se entrena severamente durante tres semanas,
es bueno rebajar el ritmo la semana siguiente.
MEDICIÓN DE LOS PULSOS CON LOS
SENSORES MANUALES
El equipo mide los pulsos con los sensores situados en
los soportes manuales, que miden los pulsos cada vez
que el usuario toca ambos sensores simultáneamente.
Para obtener una medición fiable de los pulsos,
la piel debe estar constantemente en contacto con
los sensores y la piel que está en contacto con los
sensores debe estar ligeramente humedecida. Si
la piel está demasiado seca o demasiado húmeda,
resultará difícil realizar la medición manual de los
pulsos. Asimismo, el uso activo de los músculos de la
parte superior del cuerpo durante el ejercicio puede
interferir en la medición manual de los pulsos: los
músculos activos transmiten una señales electrónicas
similares a las de los músculos del corazón. Por tanto,
serecomienda mantener los brazos relajados durante la
medición de los pulsos.
66
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
MEDIDA DEL RITMO CARACO CON UN
CINTURÓN
Este producto se fabrica con función de medida
del pulso. Quiere decirse que la máquina lleva un
receptor interno compatible con los transmisores de
pulso La medida del pulso es más fiable si se hace
con un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un campo
electromagnético.
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
Si quiere medir su pulso de este modo durante su
ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del
transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el
transmisor y la correa encima de una camiseta ligera,
moje un poco la camiseta en los puntos donde los
electrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor
justo debajo del pecho, con la correa elástica
suficientemente apretada para que los electrodos
estén en contacto con su piel, pero no tan fuerte que
no pueda respirar normalmente. El transmisor envía
automáticamente la lectura de las pulsaciones al
contador hasta una distancia aproximada de 1 m.
OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDA
TELEMETRICA DEL RITMO CARDÍACO
Si la superficie de los electrodos no está mojada,
no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los
electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para
que la medida del pulso sea más exacta, espere a que
los electrodos se calienten. Si hay varios medidores
telemétricos del pulso cerca unos de otros, la distancia
mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo
se usa un receptor con varios transmisores, sólo
debe haber en el radio de alcance del transmisor una
persona. El transmisor sólo se activa cuando se usa
para medir. Sin embargo, el sudor y otras humedades
pueden hacer que se active y gaste pila. Por tanto,
es importante secar bien los electrodos después de
usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los
ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen
electricidad estática, lo que puede impedir una
correcta medición del pulso.
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor un
campo electromagnético que puede producir errores
en la medición del pulso.
CONTADOR
1
2
3
4
5
TECLAS DE FUNCN
1. BACK/STOP
Utilice el botón BACK/STOP para volver al menú
principal. Pulse el botón BACK/STOP para hacer una
pausa o detener el entrenamiento.
2. ZOOM
Visualización del perfil gráfico durante el
entrenamiento. Presionando la tecla ZOOM la imagen
de perfil aumenta en la pantalla (dos, cuatro, ocho y
dieciséis veces) hasta que al presionar por quinta vez
la imagen de perfil vuelve a su tamaño inicial.
3. TRAINING
Pulse el botón TRAINING para abrir el menú
TRAINING. El menú TRAINING incluye los
siguientes programas de entrenamiento: QUICK
START, MANUAL, TARGET HR, TARGET
EFFORT, PROGRAMS, T-RIDE, T-TRAINER,
OWN TRAINING y FITNESS TEST.
4. USER
Pulse el botón USER para abrir el menú USER.
El menú USER incluye las siguientes funciones:
CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT
USER, DELETE USER, SETTINGS y USER LOG.
5. DIAL DE SELECCIÓN
El dial de selección se puede utilizar de dos modos:
A) Girándolo. Gire el dial a la derecha para
desplazarse hacia abajo o hacia la derecha en los
menús y para incrementar los valores o la resistencia.
Gire el dial a la ixquierda para desplazarse hacia
arriba o hacia la izquierda en los menús y para
disminuir los valores o la resistencia.
B) Pulsándolo. Pulse el dial para aceptar la selección
realizada al girarlo. Durante el entrenamiento, puede
aceptar la función que aparezca en el centro de la
parte inferior de la pantalla.
67
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
PANTALLA
Durante el entrenamiento puede ver los valores de
tiempo, distancia, consumo energético, esfuerzo,
RPM, ritmo cardíaco y velocidad, en la parte
izquierda de la pantalla.
FUNCIONAMENTO DEL INTERFAZ
El contador se activa la conectar el equipo a la fuente
de alimentación y pedaleando o presionando cualquier
tecla del contador a continuación. En el contador
aparece entonces el menú de puesta en marcha.
Si no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal durante
más de cinco minutos, el contador se desconecta
automáticamente.
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido
se guardan en la memoria de la interfaz de usuario
durante 5 minutos. Transcurrido ese tiempo, se ponen
a cero.
En la pantalla aparecen consejos. Antes de que se
muestren, verá un símbolo de una letra i sobre un
fondo blanco. Puede quitar los mensajes de la pantalla
pulsando el dial de selección.
ME USER
Acceda al menú USER pulsando el botón USER. El
contador se activa la conectar el equipo a la fuente de
alimentación y pedaleando o presionando cualquier
tecla del contador a continuación. En el contador
aparece entonces el menú de puesta en marcha.
Al seleccionar un nombre de usuario, puede guardar
sus sesiones de entrenamiento y mostrar sus niveles
cardíacos en diferentes colores dependiendo del
esfuerzo. Al crear un nombre de usuario o utilizar
uno existente, éste aparecerá en la esquina superior
derecha de la pantalla. También puede utilizar la
máquina sin ningún nombre de usuario. En este
caso, no se mostrará ningún nombre de usuario y se
utilizarán los valores predeterminados para la sesión
de entrenamiento (hombre de 45 años y 70 kg de
peso). Puede guardar los datos de hasta 20 usuarios.
IMPORTANTE Si desea ver las sesiones de
entrenamiento personal guardadas en USER LOG,
no olvide seleccionar su nombre de usuario. También
puede utilizar un nombre de usuario en cualquier
momento de su sesión de entrenamiento pulsando
el botón USER y seleccionando su nombre. No se
interrumpirá la sesión de entrenamiento. Después
de seleccionarlo, pulse el botón BACK/STOP para
volver a los datos del entrenamiento.
IMPORTANTE Si desea guardar su sesión de
entrenamiento, debe seleccionar un nombre de
usuario.
CREATE USER
Para crear un usuario:
1. Pulse el botón USER. Aparece el menú USER.
2. Seleccione CREATE USER girando el dial de
selección. Confirme la selección pulsando el dial.
3. Gire el dial de selección para seleccionar un idioma
y púlselo para confirmar la selección.
4. Introduzca su nombre. Gire el dial de selección
para moverse de una letra a otra. Confirme la letra
seleccionada pulsando el dial. Una vez que haya
introducido el nombre, seleccione OK y pulse el dial
de selección.
5. Seleccione las unidades que desea utilizar. (Metric
1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), o las unidades
imperiales correspondientes Imperial 1 (lb, mi, kcal),
Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Realice su selección girando
el dial de selección y pulsándolo para confirmar.
Aparecerá automáticamente en el siguiente valor.
6. Seleccione la pantalla de objetivo para los valores
programados. COUNT DOWN muestra los valores
según disminuyen desde su objetivo hasta cero.
COUNT UP muestra los valores según aumentan
hacia su objetivo. Confirme la selección pulsando el
dial. Aparecerá en el siguiente valor.
7. Establezca su sexo girando el dial de selección.
Confirme la selección.
8. Establezca su edad. Confirme la selección.
9. Establezca su altura. Confirme la selección.
10. Establezca su peso. Confirme la selección.
11. Establezca su ritmo cardíaco máximo. El contador
calcula su ritmo cardíaco máximo estimado mediante
la fórmula 220 - edad. Si conoce su ritmo cardíaco
máximo exacto, ajuste el ritmo proporcionado por el
contador.
12. Establezca su umbral anaeróbico. El equipo
utiliza su ritmo cardíaco máximo para calcular una
estimación de su umbral de ritmo cardíaco
(un 80% del ritmo cardíaco máximo). Si conoce su
ritmo cardíaco de umbral anaeróbico exacto, ajuste la
estimación proporcionada por el contador.
13. Establezca el umbral aeróbico. El equipo utiliza su
ritmo cardíaco máximo para calcular una estimación
de su umbral de ritmo cardíaco
(un 60% del ritmo cardíaco máximo). Si conoce su
ritmo cardíaco de umbral aeróbico exacto, ajuste la
estimación proporcionada por el contador.
IMPORTANTE El contador puede guardar hasta 20
nombres de usuario cada vez.
SELECT/CHANGE USER
Una vez que haya definido su nombre de
usuario, selecciónelo al comienzo de su sesión de
entrenamiento mediante SELECT/CHANGE USER y
confirme la selección mediante el dial.
EDIT USER
Edite sus datos de usuario mediante EDIT USER.
DELETE USER
Borre usuarios mediante DELETE USER. Active
el nombre de usuario que desea borrar y seleccione
DELETE USER. Confirme la selección pulsando el
dial de selección.
SETTINGS
Mediante SETTINGS puede actualizar la versión
del firmware del contador, ajustar el contraste de
la pantalla, ver los valores totales de la bicicleta y
activar o desactivar los sonidos de los botones.
68
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
USER LOG
Mediante USER LOG puede consultar los datos
de entrenamiento del usuario seleccionado.
Puede consultar los datos de la última sesión de
entrenamiento o un resumen de todas las sesiones del
usuario. Salga de los datos de entrenamiento pulsando
BACK/STOP.
ME TRAINING
Acceda al menú TRAINING pulsando el botón
TRAINING. En el menú TRAINING, seleccione una
de las sesiones de entrenamiento siguientes pulsando
el dial de selección:
QUICK START
Activar el contador y pulsando el dial accede
inmediatamente al ejercicio MANUAL sin
configuración del usuario.
1. Seleccione QUICK START. Confirme la selección
pulsando el dial de selección y comience la sesión de
entrenamiento pedaleando.
2. Aumente o disminuya la resistencia (de 1 a 58 Nm)
mediante el dial de selección.
3. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
MANUAL
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante
el entrenamiento con el dial de selección. Aumente o
disminuya la resistencia mediante el dial de selección.
1. Seleccione MANUAL.
2. Seleccione su objetivo para la sesión mediante
el dial de selección: tiempo, distancia o consumo
energético. Confirme la selección pulsando el dial.
3. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial
de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia
(de 3 a 100 km) o consumo energético (de 50 a 2000
kcal). Confirme la selección pulsando el dial.
4. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia (de 1 a 58
Nm) mediante el dial de selección. Durante el
entrenamiento, consulte la resistencia o el ritmo
cardíaco mediante el dial de selección.
5. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
6. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
PROGRAMA TARGET HR
(PULSO PROGRAMADO)
Con este programa podrá programar el ritmo de su
pulso, es decir, la resistencia del ergómetro variará
para que su pulso se mantenga al ritmo programado.
Si sus pulsaciones aumentan, la resistencia se reduce
automáticamente y viceversa. También podrá cambiar
el ritmo del pulso durante el ejercicio. El programa
requiere medir las pulsaciones.
1. Seleccione TARGET HR.
2. Programe el nivel cardíaco (de 80 a 220) para la
sesión de entrenamiento mediante el dial de selección.
Confirme la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en
tiempo, distancia o consumo energético. Confirme la
selección pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial
de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia
(de 3 a 100 km) o consumo energético (de 200 a 8000
kcal). Confirme la selección pulsando el dial.
5. Comience la sesión de entrenamiento
pedaleando. Puede cambiar el nivel cardíaco (de
80 a 220) mediante el dial de selección. Durante
el entrenamiento, consulte la resistencia o el ritmo
cardíaco mediante el dial de selección.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
TARGET EFFORT
Programe el valor de esfuerzo deseado en watios
seleccionando el programa TARGET EFFORT. De
este modo, por ejemplo, el esfuerzo del pedaleo será
independiente de la rotación del pedal. También podrá
cambiar el valor de esfuerzo durante el entrenamiento.
1. Seleccione TARGET EFFORT.
2. Programe el nivel de esfuerzo (de 20 a 600 W) de la
sesión de entrenamiento mediante el dial de selección.
Confirme la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en
tiempo, distancia o consumo energético mediante el
dial de selección. Confirme la selección pulsando el
dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial
de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia
(de 3 a 100 km) o consumo energético (de 200 a 8000
kcal). Confirme la selección pulsando el dial.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia (de 20 a
600 W) mediante el dial de selección. Durante
el entrenamiento, consulte el esfuerzo o el ritmo
cardíaco mediante el dial de selección.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
69
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
PROGRAMS
La forma de ejercicio ofrecida en la función
PROGRAMS se basa en tareas individuales,
separadas, o perfiles de ejercicio. La selección
PROGRAMS le permite usar y modificar perfiles
de ejercicio preprogramados, en los que el nivel de
resistencia varía de una manera
1. Seleccione PROGRAMS.
2. Seleccione un programa (del 1 al 10) mediante el
dial. Los perfiles de P1 a P5 son programas de control
de watios y los perfiles de P6 a P10 son programas de
ritmo cardiaco que requieren una medición. Confirme
la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en
tiempo o distancia, mediante el dial de selección.
Confirme la selección pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial
de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos) o distancia
(de 3 a 100 km). Confirme la selección pulsando el
dial.
5. Comience el programa pedaleando. Aumente o
disminuya la resistencia mediante el dial de selección.
Durante el entrenamiento, consulte el esfuerzo o
el ritmo cardíaco mediante el dial de selección.
La visualización del ritmo cardíaco requiere una
medición.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede
continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
PERFIL P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son
bastante largos, pero es apropiado para principiantes.
Si no lo hace, el esfuerzo medio es 98 watios,
esfuerzo máximo es 125 watios.
P1 Rolling Hills
Duration
Watt
PERFIL P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos
son bastante cortos, por lo que es apropiado para
principiantes, por ejemplo. Si no lo hace, el esfuerzo
medio es 102 watios, esfuerzo máximo es 150 watios.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P3. Perfil de alto rendimiento de picos
múltiples para mejorar la fuerza veloz. Los cambios
de niveles de intensidad son irregulares y los picos
bastante cortos, por lo que este perfil es adecuado para
todo tipo de usuario. Si no lo hace, el esfuerzo medio
es 117 watios, esfuerzo máximo es 150 watios.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P4. Perfil de alto rendimiento cuesta arriba
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante
largos y van subiendo de intensidad durante el
ejercicio. Este perfil está pensado especialmente para
personas en buena forma. Si no lo hace, el esfuerzo
medio es 133 watios, esfuerzo máximo es 210 watios.
P4 Stamina
Duration
Watt
PERFIL P5. Perfil de intervalo de esfuerzo de forma
regular en el que la diferencia entre los niveles de
esfuerzo más altos y los básicos está bien definida. En
la configuración predeterminada el esfuerzo medio
es de 138 W y el nivel más alto de esfuerzo de 200
W. Observe que en este perfil se puede escalar por
separado una resistencia básica y de alto nivel.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
70
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
PERFIL P6. Perfil de frecuencia de pulso de tres
picos para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos
son bastante largos, pero también es adecuado para
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 112, el
pulso máximo es 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P7. Perfil de frecuencia de pulso cuesta
arriba, en el que las pulsaciones suben gradualmente
hasta la mitad del programa y después empiezan a
bajar también gradualmente. Este perfil también es
adecuado para principiantes. Si no lo hace, el pulso
medio es 121, el pulso máximo es 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P8. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante
largos pero el nivel cardíaco es más bien constante
durante todo el programa. Este perfil es apropiado
para todo tipo de usuarios. Si no lo hace, el pulso
medio es 120, el pulso máximo es 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P9. Perfil de frecuencia de pulso cuesta
arriba para mejorar la resistencia. Los picos son
bastante largos y van subiendo de intensidad durante
el ejercicio. Este perfil está pensado especialmente
para personas en buena forma. Si no lo hace, el pulso
medio es 131, el pulso máximo es 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PERFIL P10. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos
ara mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos
de larga duración les siguen etapas de recuperación.
Este perfil es adecuado sobre todo para aquellos que
posean una buena condición física. Si no lo hace, el
pulso medio es 133, el pulso máximo es 160.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
T-TRAINER
Seleccionando el programa T-TRAINER puede
practicar de forma guiada seis modelos diferentes
de ejercicios en modalidad de intervalo. Entre las
sesiones de ejercicio de dos minutos de duración cada
una, hay un minuto de periodo de recuperación. La
pantalla del contador muestra el modelo de ejercicio
físico, el tiempo, la velocidad desarrollada durante el
desempeño así como los grupos de músculos en los
que más eficazmente influye el ejercicio en cuestión.
1. Seleccione T-TRAINER. Confirme la selección
pulsando el dial de selección. En la pantalla
aparece alguno de los seis modelos de ejercicio.
Tras la presentación de las formas de realización
del ejercicio, aparecerá en el monitor la pantalla
que muestra los valores del ritmo cardiaco y de la
resistencia. Comience el ejercicio siguiendo las
instrucciones que van apareciendo en la pantalla.
Cada uno de los modelos de ejercicio tiene una
duración de dos minutos.
2. El programa pasa automáticamente a un periodo de
recuperación que tiene una duración de un minuto.
Una vez concluido el periodo de recuperación, el
programa pasa automáticamente al siguiente modelo
de ejercicio.
3. Presionando el dial de selección siempre puede
pasar a la siguiente fase en el programa, bien
al modelo de rendimiento, bien al periodo de
recuperación.
4. Para concluir el ejercicio T-TRAINER presione la
tecla BACK/STOP con lo que regresará al menú de
puesta en marcha.
T-RIDE
T-RIDE TRAINING simula que monta en bicicleta
por un terreno natural. Durante el entrenamiento,
puede cambiar de marcha mediante el dial de
selección y ver el perfil de altitud.
1. Seleccione T-RIDE.
2. Seleccione el terreno y confirme la selección.
3. Programe el punto de inicio de la sesión mediante el
dial de selección.
4. Programe el punto de fin de la sesión mediante el
dial de selección.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
Puede cambiar de marcha (de la 1 a la 8) mediante el
71
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
dial de selección. Durante el entrenamiento, consulte
el perfil de altitud o el ritmo cardíaco mediante el dial
de selección.
La visualización del ritmo cardíaco requiere una
medición.
6. Una vez que haya completado la ruta, el contador
emite un pitido y finaliza la sesión de entrenamiento.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
OWN TRAINING
Puede crear y guardar hasta 100 programas de
entrenamiento en el contador.
ALMACENAMIENTO DE PROGRAMAS
1. Finalice la sesión de entrenamiento pulsando
BACK/STOP.
2. Seleccione SAVE AND EXIT y confirme la
selección.
3. Introduzca un nombre para la sesión de
entrenamiento y confírmelo mediante el dial de
selección.
IMPORTANTE Sólo puede guardar programas que
duren más de 10 minutos.
IMPORTANTE Para guardar una sesión de
entrenamiento necesita seleccionar un nombre de
usuario.
USO DE PROGRAMAS GUARDADOS
1. Seleccione OWN TRAINING.
2. Seleccione una sesión de entrenamiento de la lista.
3. Seleccione el método de ejecución deseado:
A) Repetir = repite el ejercicio tal y como está
guardado en la memoria
B) Editar = modifica la duración del ejercicio
guardado en la memoria antes de ser tomado en uso
C) Carrera = compite con la prestación almacenada
en la memoria. ¡IMPORTANTE! La función
Competición sólo se puede utilizar en perfiles de
programa creados en la función manual. En estos
perfiles la resistencia se expresa en momento
constante de biela (Nm).
4. Confirme la selección pulsando el dial.
A) Repetir = comience el ejercicio pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia mediante el
dial de selección.
B) Editar = seleccione mediante el dial de selección
la duración del programa (Introduzca el tiempo, 10
– 180 minutos). Comience el ejercicio pedaleando.
Aumente o disminuya la resistencia mediante el
dial de selección.
C) Race = Seleccione el modo de carrera mediante
el dial de selección (tiempo: la distancia que puede
pedalear en un tiempo determinado; o distancia:
la rapidez en la que puede recorrer una distancia
determinada) y confirme la selección mediante el
dial de selección. La pantalla muestra el programa
guardado anteriormente. Comience a pedalear para
iniciar la carrera. La línea discontinua de la pantalla
muestra si está por delante o por detrás de la marca
de la sesión de entrenamiento, que es la sesión de
entrenamiento más reciente guardada utilizando
este programa. También se muestra la distancia
con respecto a la sesión guardada anteriormente: la
sesión de entrenamiento anterior aparece con una
línea vertical discontinua de claro y el esfuerzo de
su carrera se representa con una línea vertical de
puntos negro.
5. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el
botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión
seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria
mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante
CONTINUE.
FITNESS TEST
El test de condición física del contador es escalonado.
El test comienza con una resistencia ligera pero,
conforme al modelo de test seleccionado, la
resistencia aumenta de modo constante.
El test escalonado es una forma submaximal segura y
fiable de controlar el nivel de la condición física. El
test se realiza hasta que se alcance el nivel individual
objetivo del ritmo cardíaco (85% del nivel máximo
de ritmo cardíaco) de la persona que se somete a
la prueba. El test requiere el uso de un pulsómetro:
durante la realización de la prueba, el pulsómetro
registra los cambios de nivel del ritmo cardíaco
y sobre esta base estima la capacidad máxima de
inspiración de oxígeno de la persona sometida a
la prueba. La capacidad máxima de inspiración de
oxígeno es por su parte la mejor manera de estimar el
nivel de la condición física. Después de la prueba, el
contador proporciona información versátil sobre su
nivel de condición física mediante una descripción y
un valor numérico (ml/kg/min).
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA
1. Asegúrese de que los datos asociados a su nombre
de usuario están actualizados, el contador utiliza los
datos del usuario como base para elaborar la prueba
de condición física.
2. Seleccione FITNESS TEST.
3. Seleccione la categoría de condición física más
apropiada mediante el dial de selección:
A) inactivo = no practica ejercicio, mala condición
física
B) activo = practica ejercicio, condición física
media o buena
C) atlético = practica activamente ejercicio,
condición física buena o excelente
4. El campo de texto muestra el modelo de test
correspondiente a ambas categorías de condición
física.
A) Tiempo de paso = duración del nivel de esfuerzo
en el test
B) Primer paso = nivel de esfuerzo a partir del cual
comienza el test
C) Potencia de paso= nivel de esfuerzo escalonado
(cierto número de watios); en el test hay varios
niveles
5. Confirme la selección pulsando el dial.
6. Si es necesario, ajuste el valor de ritmo cardíaco de
72
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
objetivo mediante el dial de selección. Confirme los
valores mediante el dial de selección.
7. En la pantalla se le informa de que puede detener
la prueba una vez que se alcance el ritmo cardíaco de
objetivo de la prueba. Comience la prueba pulsando el
dial de selección.
REALIZACIÓN DEL TEST
1. En el campo de texto aparece el modelo escalonado
de test seleccionado. Comience el test pedaleando.
Su curva de ritmo cardíaco se visualiza en la pantalla
como una curva roja, que se actualiza a medida que el
test avanza. Su nivel objetivo de ritmo cardíaco está
señalado con una línea roja discontinua.
2. Cuando su nivel de ritmo cardíaco haya alcanzado
el nivel objetivo, el contador emitirá una señal
acústica y en la pantalla aparecerá el aviso. Le
recomendamos que finalice el test en este nivel pero,
si su condición física
es lo suficientemente buena, puede continuar todavía
el test. En caso de que haya introducido correctamente
su nivel objetivo de ritmo cardíaco (es decir, si ha
podido establecer con la suficiente precisión su
nivel máximo de ritmo cardíaco), la continuación
del ejercicio ya no mejora la exactitud del test. Si ha
sobrevalorado su ritmo cardíaco máximo, su nivel
de condición física también estará sobrevalorado.
Del mismo modo, si infravalora su ritmo cardíaco
máximo, su nivel de condición física también estará
infravalorado.
3. Pulse el botón BACK/STOP o deje de pedalear
para detener la prueba una vez que se alcance el nivel
cardíaco de objetivo. El contador pasará entonces a
mostrar los resultados del test:
A) condición aerobia = estimación de su nivel de
condición física en la zona de esfuerzo, la que más
generalmente usa, y que mejor evidencia el estado
de su condición de salud física.
B) El valor MET = valor que indica cuantas veces
la capacidad de inspiración de oxígeno de su
organismo puede aumentar en comparación con un
estado de reposo absoluto.
C) ml/kg/min = valor que indica la capacidad de
inspiración de oxígeno de su organismo expresada
en mililitros por minuto por cada kilo de peso.
D) l/min = valor que indica la capacidad de
inspiración de oxígeno de su organismo expresada
en litros por minuto. La diferencia con respecto a
la estimación anterior es que este valor no toma en
consideración el peso del cuerpo.
E) Wmax = estimación de su nivel máximo de
prestación expresado en watios.
F) W/kg = índice de la relación entre su nivel
máximo de prestación y su peso.
HOMBRES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE
OXÍGENO (VO2MAX)
1 = MUY MALO, 7 = MUY BUENO
EDAD 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
MUJERES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE
OXÍGENO (VO2MAX)
1 = MUY MALO, 7 = MUY BUENO
EDAD 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la
bicicleta, ya que levantarla incorrectamente puede
forzarle la espalda u otros accidentes:
NOTA: Siempre cierre el interruptor de alimentación
y desenchufe el cable de alimentación antes de mover
el equipo.
Incline la bici hasta que quede apoyada únicamente en
las ruedas del soporte. Para dejarla de nuevo, bájela
manteniéndose siempre detrás del sillín.
Para evitar malfuncionamientos de la bicicleta,
guárdela en sitio seco con la menor variación de
temperatura posible y protegida del polvo.
73
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C 6 0
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén
ajustados.
Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas
del equipo con un paño suave, absorbente. No use
disolventes.
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos
debidos a fallos en componentes individuales. En la
mayoría de los casos no es necesario llevar todo el
equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa. En el reverso de esta
guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas
de repuesto mencionadas en la lista de piezas de
repuesto.
En el caso que se produzcan funciones anormales
en el equipo desenchufar la máquina y espere
aproximadamente un minuto. Vuelva a poner en
marcha la máquina para comprobar que el aparato ya
funciona adecuadamente. En este caso puede seguir
utilizando el equipo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el distribuidor del equipo.
DATOS TECNICOS
Largo ...........................................146 cm
Ancho ..........................................65 cm
Alto .............................................157 cm
Peso .............................................82 kg
Todos los modelos Tunturi cumplen los
requerimientos de las directivas EMC de la UE sobre
compatibilidad electromagnética (89/336/EEC) y
equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos
límites de tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este
producto ostenta la etiqueta CE.
Todos los modelos Tunturi en versión norteamericana
(115 V) cumplen con los requisitos de compatibilidad
electromagnética de la FCC y por consiguente llevan
la etiqueta de la FCC. Los modelos Tunturi en versión
norteamericana cumplen los requerimientos de las
directivas UL 1647 y CSA C 22.2 No. 68-92.
Todos los modelos Tunturi cumplen los standards EN
de precisión y seguridad (EN-957).
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía. Deben
seguirse estrictamente estas instrucciones en el
montaje, uso y mantenimiento de su equipo. Cambios
o modificaciones no expresamente aprobados por
Tunturi Oy Ltd no están autorizados a los usuarios.
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
entrenamiento Tunturi.
74
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar
upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som
du behöver nu och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt. Observera att garantin inte täcker skador
uppkomna genom försumlighet av inställningen
och justeringar eller underlåtenhet att följa givna
anvisningarna.
BEAKTANSVÄRT RANDE LSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får svindel eller
uppvisar andra onormala symtom under träningen,
skall du omedelbart avbryta träningen och vända dig
till din läkare.
Värm upp före varje träningspass (långsam
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att
undvika träningsvärk.
BEAKTANSVÄRT RANDE
TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
Placera redskapet på ett så plant underlag som
möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-
eller upplagringsomgivningen
får aldrig överskrida 90 %.
BEAKTANSVÄRT RANDE
REDSKAPETS ANNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av
ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för
vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och fysiska
utveckling och framför allt barnens natur. Barn skall
erhålla handledning i redskapets användning.
Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
träningen.Använd aldrig ett redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot mätaren.
Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar
kan skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på
plats.
För undvikande av skador rekommenderas att
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en person åt
gången.
Håll i styret vid på- och avstigning.
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
Utför endast de service-och justeringsåtgärder som
beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar
bör följas.
Redskapet får inte användas av personer som väger
över 135 kg.
Redskapet är avsett för träning i hemmet! Tunturi
Ltd:s garanti gäller fel eller brister som uppkommer
vid användning i hemmet (24 månader).
LKOMMEN TILL TUNTURIS
TRÄNINGSRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en
säker och motiverande produkt av hög kvalitet till
träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du
har, är vi säkra på att det här är den rätta utrustningen
för att du skall nå ditt mål. Du kan hitta information
on hur du ska använda ditt träningsredskap och hur
man tränar effektivt pä Tunturis webplats på adressen
W WW.TUNTURI.COM.
MONTERING
För montering behövs två personer. Börja med att
packa upp och kolla att du har följande delar:
1. Ram
2. Främre stöd
3. Bakre stöd
4. Ramstolpe
5. Handtag (2 st.)
6. Fotplattor (2 st.)
7. Mätare
8. Handstöd
9. Metallstång
10. Nätsladd
11. Påse med installationstillbehör (innehållet har
märkts ut med * i reservdelsförteckningen): spara
tillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till att göra
inställningar på redskapet
Det finns en reservdelsförteckning i slutet av
denna bruksanvisning. Om du märker ett problem,
INNEHÅLL
BRUKSANVISNING .................................................74
MONTERING ............................................................74
ATT TRÄNA MED TUNTURI ...................................77
MÄTARE ...................................................................78
ANVÄNDNING AV MÄTAREN ..................................78
TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................84
UNDERHÅLL ...........................................................84
TEKNISKA DATA .....................................................84
75
S
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
kontakta din handlare och uppge alltid modell
och serienummer. I förpackningen finns det även
en silikatpåse som absorberar fukt under lagring
och transport. Släng påsen när du packat upp
redskapet. Riktningarna vänster, höger, fram och bak
används så som man uppfattar dem när man sitter i
träningsställning. Placera redskapet så att du har ett
fritt utrymme på minst 100 cm framför, bakom och på
båda sidorna.
FRÄMRE SDET
Fäst det främre stödet med transporthjulen vid ramen
med två skruvar, brickor och låsbrickor.
BAKRE STÖDET
Tryck fast plastskydden i ändorna på det bakre stödet
och fäst stödet vid ramen med två skruvar, brickor och
låsbrickor.
RAMSTOLPEN
Ta bort gummibandsfästet på mätarledningen
som kommer ur ramröret. Koppla mätarledningen
från ramröret till kontakten i ramstolpen. För in
ramstolpen i ramröret: var noga med att inte skada
mätarledningen! Fäst stolpen med fyra brickor,
låsningsbrickor och fästskruvar. Dra åt hårt.
PEDALERNA
Fäst pedalerna på önskat ställe på pedalarmen med två
skruvar, två brickor per skruv och en fästmutter.
76
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
HANDTAG
För metallstången genom lagerhuset för det vänstra
handtaget, placera handtaget bredvid fästhålet på
stolpen och för stången även genom axelhålet.
Tryck därefter fast det högra handtaget i ändan
på metallstången och lås stången genom att fästa
en stor bricka, en låsbricka och en fästskruv i
ändan på lagerhus. Dra åt handtagen med två
sexkantshålskruvar.
För den vänstra pedalarmen framåt, så att du kan
föra in fäströret i den främre ändan av pedalarmen
i handtaget. Fäst handtaget vid fotpedalen med en
skruv. Gör samma sak med det högra handtaget.
TAREN OCH HANDSDET
Fästa handstödsröret på det främre stomröret. Skjut
handpulskablarna genom hålet på främre stomröret.
Fästa skruvarna så tätt att handstödet inte kan röra sig
under träningen. Ställa plastskydden på plats ovanpå
fästskruvarna.
Anslut kablarna från styret till motsvarande kontakter
på mätaren. För in de anslutna kablarna i stödröret för
styret men se till att de inte skadas när mätaren sätts
fast. Placera mätaren vid änden av stödröret för styret
och sätt fast den med 4 monteringsskruvar.
77
S
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
TSLADD
Anslut nätsladden till uttaget ovanför det bakre
stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till
vägguttaget.
* Drag ur stickproppen efter varje träningspass.
* Kontrollera att nätsladden inte hamnar under
redskapet.
ATT TRÄNA MED TUNTURI
TRÄNINGSNI
Om du inte har tränat på länge borde du kolla upp
din kondition och konsultera en läkare om du är över
40, din kondition är dålig, du har en kronisk sjukdom
eller andra hälsoproblem, eller du har muskelskador
eller andra besvär med musklerna. Personer med
hjärtsjukdomar, cirkulationsbesvär eller någon annan
riskfaktor borde definitivt låt sig undersökas innan
de börjar träna. För uthålligheten är det bra att träna
minst tre gånger i veckan, men kom ihåg att för din
hälsa är en gång i veckan bättre än ingenting alls.
Effekterna av träningen kan du se efter bara några
veckor. Om du har dålig kondition, börja då med
träningspass på 20 minuter. När din kondition blir
bättre kan du träna i 30-60 minuter beroende på vilken
målsättning du har.
Den träning som bäst förbättrar din allmänkondition
är lagom effektiv, inte för tung och inte för lätt. Det är
bra att svettas under träningen, men det är viktigt att
man ändå kan tala utan besvär. Denna typ av träning
kallas aerobisk träning eller uthållighetsträning och
din kropp producerar den energi som behövs genom
att bränna fett med hjälp av syre. Det leder å sin sida
till en minskning i fettvävnad. Oberoende av vilken
din målsättning är når du bästa resultat genom att
träna på rätt ansträngningsnivå och det bästa måttet
på det är din puls. Ta först reda på din maximipuls,
dvs. på vilken nivå pulsen inte längre stiger trots
att ansträngningen höjs. Om du inte känner till din
maximipuls, kan du använda följande formeln som
riktgivare:
220 Å LDE R N
Denna baserar sig på genomsnittet, men
maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år.
Om du hör till någon av de riskgrupper som nämndes
ovan, be en läkare mäta din maximipuls åt dig. Vi har
definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när
du sätter upp mål för träningen.
NYBÖ R JAR E
50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte har
tränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst en
halvtimme var rekommenderas. Regelbunden träning
förbättrar andnings- och cirkulationskapaciteten hos
nybörjare betydligt och du kommer snabbt att märka
förbättringen.
MOTION ÄR
60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthålla
konditionen. Även en måttlig ansträngning utvecklar
hjärtat och lungorna effektivt, om du tränar i minst
30 minuter åtminstone tre gånger i veckan. För
att ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
båda på samma gång!
AK TI V IDROT TA R E
70-80 % av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
med mycket bra kondition och bör föregås av träning
för lång uthållighet. I ett träningsprogram är det lika
viktigt med vila som med träning. Om du t.ex. tränar
samvetsgrant i tre veckor, är det bra att göra veckan
efter lite lättare.
PULSTNING MED HANDSENSORER
Redskapet mäter pulsen med sensorer i handstöden
som mäter pulsen varje gång användaren rör vid båda
sensorerna samtidigt. För att pulsmätningen ska bli
så korrekt som möjligt måste huden vara i kontakt
med sensorerna hela tiden och vara något fuktig. Om
huden är för torr eller för fuktig blir pulsmätningen
mindre korrekt. Observera även att om du rör på
överkroppen mycket under träningen kan detta
påverka pulsmätningen: aktiva muskler sänder ut
elektroniska signaler av samma typ som hjärtmuskeln.
Vi rekommenderar därför att du håller armarna så
avslappnade som möjligt under pulsmätningen.
TRÅDS PULSTNING
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara
det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker
– hör med din läkare om du kan använda trådlös
pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen,
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna
i elektrodbältet med vatten. Om du använder
pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas
under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med
78
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så
att elektroderna hela tiden har hudkontakt under
träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att
andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren
överförs automatiskt till mottagaren upp till ett
avstånd på 1 m.
OBSERVERA NÄR DU ANNDER
TRÅDS PULSTNING
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget
pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk
också på att elektroderna skall värmas upp på huden
till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat.
Om det finns flera apparater för trådlös pulsmätning
bredvid varandra, skall avståndet mellan dem vara
minst 1,5 m. Om det bara finns en mottagare, men
flera sändare, får endast en person med sändare
befinna sig inom räckvidd för mottagaren under
mätningen. När du tar av dig elektrodbältet, kopplas
sändaren bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,
vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje
användning.
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig
pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater och andra
elektriska anordningar genererar ett elektromagnetiskt
fält omkring sig och kan därför ge upphov till problem
i pulsmätningen.
MÄTARE
1
2
3
4
5
FUNKTIONSTANGENTER
1. BAKÅT/STOPP
Använd knappen BAKÅT/STOPP när du vill gå
tillbaka till huvudmenyn. Du kan när som helst stoppa
eller göra paus i mätningen under träningspasset
genom att trycka på knappen BAKÅT/STOPP.
2. ZOOM
Koncentrera dig på den grafiska displayen under
träningen. Genom att trycka på ZOOM förstoras
profilen (två, fyra, åtta eller sexton gångers förstoring)
och en femte tryckning gör så att profilen återgår till
normal storlek.
3. TNING
Tryck på TRÄNING-knappen för att öppna
motsvarande meny. Menyn TRAINING innehåller
följande träningsprogram: QUICK START,
MANUAL, TARGET HR, TARGET EFFORT,
PROGRAMS, T-RIDE, T-TRAINER, OWN
TRAINING och FITNESS TEST.
4. ANVÄNDARE
Tryck på ANVÄNDARE-knappen för att öppna
motsvarande meny. Menyn USER innehåller följande
funktioner: CREATE USER, SELECT/CHANGE
USER, EDIT USER, DELETE USER, SETTINGS
och USER LOG.
5. FUNKTIONSVÄLJARE
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:
A) Vrida ratten. När du vrider ratten medsols rullar du
igenom menyerna nedåt och åt höger och ökar värden
eller motstånd. När du vrider ratten motsols rullar du
igenom menyerna uppåt och åt vänster och minskar
värden eller motstånd.
B) Trycka på ratten. När du trycker på ratten bekräftar
du inställningen du gjorde genom att vrida ratten.
Under träningens gång kan du bekräfta funktionen
som visas nedtill i displayen.
DISPLAY
Under träningen visas följande värden till vänster i
displayen: tid, distans, energiförbrukning, belastning,
RPM (varv/minut), puls och hastighet.
ANVÄNDNING AV MÄTAREN
Mätaren aktiveras när strömmen kopplas på och
man efter det trampar igång ergometern eller trycker
på valfri knapp. Då visas MENYN TRAINING på
mätarens display. Mätaren kopplas automatiskt bort,
om du inte tryckt på knapparna eller använt redskapet
på ca 5 minuter.
Användargränssnittet sparar värdena från en
avbruten övning under 5 minuter i minnet, varefter
träningsvärdena nollställs.
Det visas meddelanden med tips och råd i displayen.
Meddelandena föregås av bokstaven “i” på vit
bakgrund. Du kan stänga meddelandena genom att
trycka på funktionsväljaren
MENYN USER
Du kommer till menyn USER genom att trycka
på knappen ANVÄNDARE. Vi rekommenderar
att du väljer ett användarnamn där du sparar dina
79
S
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
personuppgifter. Uppgifterna används bl.a. till
att uppskatta kaloriförbrukningen. Samtidigt kan
du ställa in vilken enhet du vill använda, samt
kontrollera redskapets totaltid och –distans. Om du
väljer ett användarnamn kan du spara träningspasset
och visa dina personliga pulsnivåer med olika
färger när du pulstränar. När du har angett ett nytt
användarnamn eller använder ett befintligt, visas
namnet högst upp till höger i displayen. Du kan träna
också utan att ange ett användarnamn. I så fall visas
inget namn i displayen och standardinställningarna
(45 år, 70 kg, man) används under träningspasset.
Du kan spara användarinformation för 20 olika
användare.
VIKTIGT! Om du vill se dina egna träningspass som
har sparats i användarloggen, måste du välja ditt
eget användarnamn. Du kan även börja använda ett
användarnamn mitt under träningspasset, genom att
trycka på knappen ANVÄNDARE och sedan välja
ditt namn. Träningspasset fortsätter utan avbrott.
När du har valt ditt användarnamn kan du återgå till
träningsinformationen genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
VIKTIGT! Om du vill spara ditt träningspass måste du
välja ett användarnamn.
CREATE USER
Så här skapar du en användare:
1. Tryck på knappen ANVÄNDARE. Menyn USER
visas.
2. Välj CREATE USER genom att vrida
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka
på funktionsväljaren.
3. Välj språk genom att vrida funktionsväljaren och
bekräfta ditt val genom att trycka.
4. Skriv ditt namn. Gå till nästa bokstav genom
att vrida funktionsväljaren. Bekräfta bokstaven
genom att trycka på funktionsväljaren. När du
har skrivit namnet väljer du OK och trycker på
funktionsväljaren.
5. Välj önskad måttenhet. (Metric 1 (kg, km, kcal),
Metric 2 (kg, km, kJ) eller motsvarande brittiska
enheter Imperial 1 (lb, mi, kcal), Imperial 2 (lb, mi,
kJ)). Välj alternativ genom att vrida funktionsväljaren
och bekräfta ditt val genom att trycka. Nästa
inställning visas automatiskt.
6. Välj målvärde för inställningarna. COUNT
DOWN visar minskande värden från målvärdet
mot noll. COUNT UP visar ökande värden mot
målvärdet. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren. Nästa inställning visas automatiskt.
7. Ange ditt kön genom att vrida funktionsväljaren.
Bekräfta ditt val.
8. Ange din ålder. Bekräfta ditt val.
9. Ange din längd. Bekräfta ditt val.
10. Ange din vikt. Bekräfta ditt val.
11. Ange din maxpuls. Mätaren beräknar din maxpuls
med formeln 220-ålder. Om du känner till din exakta
maxpuls kan du ändra det uppskattade värdet.
12. Ange ditt anaeroba gränsvärde. Mätaren beräknar
ditt gränspulsvärde utifrån din maxpuls
(80 % av din maxpuls). Om du känner till ditt exakta
anaeroba gränsvärde kan du ändra det uppskattade
värdet.
13. Ange ditt aeroba gränsvärde. Mätaren beräknar ditt
gränspulsvärde utifrån din maxpuls
(60 % av din maxpuls). Om du känner till ditt exakta
aeroba gränsvärde kan du ändra det uppskattade
värdet.
VIKTIGT! Mätaren kan lagra 20 användarnamn åt
gången.
SELECT/CHANGE USER
När du har angett ditt användarnamn kan du
aktivera det inför träningspasset genom att välja
SELECT/CHANGE USER och bekräfta det med
funktionsväljaren.
EDIT USER
Genom att välja EDIT USER kan du redigera din
användarinformation.
DELETE USER
Genom att välja DELETE USER kan du ta bort
användare. Visa användarnamnet som du vill ta bort
och välj DELETE USER. Bekräfta ditt val genom att
trycka på funktionsväljaren.
SETTINGS
Genom att välja SETTINGS kan du uppdatera den
fasta programvaran i mätaren, ändra kontrasten i
displayen, avläsa de sammanlagda värdena på cykeln
och slå på eller stänga av ljudet.
USER LOG
Genom att välja USER LOG kan du läsa
träningsinformation om den valda användaren. Du
kan få information om det senaste passet eller en
sammanfattning av alla sparade träningspass. Stäng
träningsinformationen genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
MENYN TRAINING
Du kommer till menyn TRAINING genom att trycka
på TRÄNING-knappen. På menyn TRAINING kan du
välja bland följande träningspass genom att trycka på
funktionsväljaren:
QUICK START
Med snabbstart kan du påbörja manuell träning direkt,
utan att använda någon träningsprofil.
1. Välj QUICK START. Bekräfta ditt val genom att
trycka på funktionsväljaren och starta träningspasset
genom att börja trampa.
2. Du kan öka eller minska motståndet (1-58 Nm) med
hjälp av funktionsväljaren.
3. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
MANUAL
Du kan reglera belastningen under träningspasset
med hjälp av funktionsväljaren. Genom val av
80
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
denna funktion kan du reglera motståndet med
funktionsväljaren under träningen.
1. Välj MANUAL.
2. Välj målvärde för passet med hjälp av
funktionsväljaren: tid, distans eller energiförbrukning.
Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Ställ in målvärdet för träningspasset med
hjälp av funktionsväljaren: tid (10-180 minuter),
distans (3-100 km) eller energiförbrukning (50-2
000 kcal). Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
4. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet (1-58 Nm) med hjälp
av funktionsväljaren. Du kan när som helst under
träningen visa motståndet eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren.
5. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig
en ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
6. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
ANNDNING AV PROGRAMMET MED
KONSTANT PULS (TARGET HR)
Genom val av TARGET HR - dvs.
konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så
att pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs
sjunker belastningen - och tvärtom. Det inställda
pulsvärdet kan också ändras under pågående träning.
Användningen av konstantpulsprogrammet förutsätter
pulsmätning under träningen.
1. Välj TARGET HR.
2. Ange pulsnivån (80-220) för passet med hjälp av
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka
på funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur
länge passet ska pågå, mätt i tid, distans eller
energiförbrukning. Bekräfta ditt val genom att trycka
på funktionsväljaren.
4. Ställ in målvärdet för träningspasset med
hjälp av funktionsväljaren: tid (10-180 minuter),
distans (3-100 km) eller energiförbrukning (200-
8 000 kcal). Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan ändra pulsnivån med hjälp av funktionsväljaren
(80-220). Du kan när som helst under träningspasset
visa motståndet eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig
en ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
TARGET EFFORT
Med programmet TARGET EFFORT kan du ställa in
önskad belastning i antal watt så att belastningen styrs
utifrån tramphastigheten. Det inställda värdet kan
också ändras under pågående träning.
1. Välj TARGET EFFORT.
2. Ange belastningen (20-600 W) med hjälp av
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka
på funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur
länge passet ska pågå, mätt i tid, distans eller
energiförbrukning. Bekräfta ditt val genom att trycka
på funktionsväljaren.
4. Ställ in målvärdet för träningspasset med
hjälp av funktionsväljaren: tid (10-180 minuter),
distans (3-100 km) eller energiförbrukning (200-
8 000 kcal). Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa.
Du kan öka eller minska motståndet (20-600 V)
med hjälp av funktionsväljaren. Du kan under
träningen visa belastningen eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig
en ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
PROGRAMS
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet
varierar på ett förutbestämt sätt. Det inställda
pulsvärdet kan också ändras under pågående träning.
1. Välj PROGRAMS.
2. Välj ett program (1-10) med funktionsväljaren.
Profilerna P1-P5 är program med konstant belastning
och P6-P10 är målpulsprogram som förutsätter
pulsmätning. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge
passet ska pågå, mätt i tid eller distans. Bekräfta ditt
val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Ange målvärdet med hjälp av funktionsväljaren: tid
(10-180 minuter) eller distans (3-100 km). Bekräfta
ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta programmet genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet med hjälp av
funktionsväljaren. Du kan när som helst under
träningen visa belastningen eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren. Pulsvärdet förutsätter pulsmätning.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig
en ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
81
S
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen långvariga, men låga. Profilen passar
nybörjare. Med normalvärdena, medeleffekten är 98
watt, den maximala effekten är 125 watt.
P1 Rolling Hills
Duration
Watt
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar nybörjare.
Med normalvärdena, medeleffekten är 102 watt, den
maximala effekten är 150 watt.
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P3. Effektbaserad profil med flera toppar
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna i
effektnivåerna är oregelbundna och topparna är
tämligen kortvariga. Profilen passar alla. Med
normalvärdena, medeleffekten är 117 watt, den
maximala effekten är 150 watt.
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprofil för
förbättrande av uthållighet. De tämligen långvariga
topparna är oavbrutet stegrande ända fram till
slutskedet av profilen. Profilen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena,
medeleffekten är 133 watt, den maximala effekten är
210 watt.
P4 Stamina
Duration
Watt
PROFIL P5. En träningsprofil för intervallträning, med
en tydlig differens mellan hög och låg effektnivå.
Medeleffekt 138 W, toppeffekt 200 W. Observera
att med denna profilen kan du skala topp- och
grundnivåerna separat.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIL P6. Pulsbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är
tämligen långvariga. Profilen passar även nybörjare.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 112 och det
maximala pulsvärdet 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen stiger
jämnt halvvägs genom profilen och börjar sedan
gå ned i jämn takt. Profilen passar även nybörjare.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 121 och det
maximala pulsvärdet 150.
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P8. Pulsbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av uthållighet. Topparna är tämligen
långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn genom hela
profilen. Profilen passar alla. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 120 och det maximala pulsvärdet
140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
82
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
PROFIL P9. Pulsbaserad motlutsprofil för förbättrande
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna
är oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av
profilen. Profilen passar i synnerhet personer med god
kondition. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är
131 och det maximala pulsvärdet 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P10. Pulsbaserad profil med tre toppar
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.
Tämligen långvariga toppar som åtföljs av jämna
återhämtningsperioder. Profilen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 133 och det maximala pulsvärdet
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
T-TRAINER
Med T-TRAINER -programmet kan du träna
kontrollerat genom sex olika träningsmoduler
med återhämtningsintervaller. Mellan de två
minuters träningspass finns det en minuts
återhämtningstid. Displayet visar träningsmodulen,
tiden, träningstempot samt muskelgrupper, på vilka
träningen effektivast inverkar.
1. Välj T-TRAINER. Bekräfta ditt val genom att
trycka på funktionsväljaren. Displayet visar någon av
de sex träningsmodulerna. Efter att träningsmodulen
har presenterats visar displayet puls- och
motståndsvärdena. Starta träna enligt instruktionen på
mätaren. Varje träningsmodul varar två minuter.
2. Programmet går automatiskt till en minuts
återhämtningstid. Efter återhämtningen går
programmet automatiskt till nästa träningsmodul.
3. Genom att trycka på funktionsväljaren går du
alltid inom programmet till nästa steg, antingen till
träningsmodul eller till återhämtningen.
4. Sluta T-TRAINER -träningen genom att trycka på
BAKÅT/STOPP.
T-RIDE
T-RIDE-programmet simulerar cykling i naturlig
terräng. Du kan när som helst under träningen
byta växel och se terrängprofilen med hjälp av
funktionsväljaren.
1. Välj T-RIDE.
2. Välj terräng och bekräfta ditt val.
3. Ange en startpunkt med hjälp av funktionsväljaren.
4. Ange en slutpunkt med hjälp av funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan byta växel (1–8) med hjälp av funktionsväljaren.
Du kan när som helst under träningen visa
terrängprofilen eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren. Pulsvärdet förutsätter pulsmätning.
6. När du har nått ditt mål avges en ljudsignal och
träningspasset stoppas.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
OWN TRAINING
Du kan skapa och spara 100 träningsprogram på
mätaren.
SPARA ETT PROGRAM
1. Avsluta träningspasset genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
2. Välj SAVE AND EXIT och bekräfta ditt val.
3. Skriv ett namn på träningspasset och bekräfta med
funktionsväljaren.
VIKTIGT! Du kan bara spara program som är minst 10
minuter långa.
VIKTIGT! Du måste välja ett användarnamn för att
kunna spara ett träningspass.
ANNDA SPARADE PROGRAM
1. Välj OWN TRAINING.
2. Välj ett träningspass i listan.
3. Välj önskad metod:
A) Omspel = repeterar sparad träningsprofil
B) Ändra = bearbetar den sparade träningsprofilens
tid innan start
C) Tävling = tävlar mot en sparad träningsprofil.
VIKTIGT! Tävlingsfunktionen fungerar endast med
manuella träningsprofiler. Motståndet redovisas i
SI-enheten newtonmeter (Nm).
4. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
A) Omspel = påbörja träningen genom att börja
trampa. Du kan skala programmets motståndseffekt
med
funktionsväljaren.
B) Ändra = träningsprofilens tid kan bearbetas med
funktionsväljaren (ställ in tiden, 10–180 minuter).
Påbörja
träningen genom att börja trampa. Du kan
skala programmets motståndseffekt med
funktionsväljaren.
C) Race = Välj läge med hjälp av funktionsväljaren
(tid: distansen du kan trampa under en angiven tid,
eller distans: hur snabbt du kan cykla en angiven
distans). Bekräfta ditt val med funktionsväljaren.
Ett tidigare sparat program visas i displayen. Starta
loppet genom att börja trampa. Den streckade
linjen i displayen visar om du ligger före eller
efter normalvärdet, det vill säga det senast sparade
83
S
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
träningspasset som använts med det aktuella
programmet. Avståndet till det sparade passet visas
med en ljus lodrät streckad linje. Ditt resultat visas
med en svart vågrät streckad linje.
5. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill
stoppa passet. Du kan sedan stoppa träningspasset
genom att välja EXIT, spara informationen i minnet
genom att trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta
träna genom att välja CONTINUE.
FITNESS TEST
Efter testet visas information om din konditionsnivå
i form av en beskrivning och ett siffervärde (ml/kg/
min).
RBEREDELSE INR TESTET
1. Kontrollera att informationen under ditt
användarnamn är aktuell. Konditionstestet utgår från
dessa uppgifter.
2. Välj FITNESS TEST.
3. Välj lämplig konditionskategori med hjälp av
funktionsväljaren:
A) inaktiv = ingen konditionsträning, svag fysisk
kondition
B) aktiv = konditionstränar, medelgod eller god
fysisk kondition
C) atlet= aktiv idrottare, god eller utmärkt kondition
4. Displayen visar konditionsklassernas motsvarande
testmodell.
A) Tid/steg = effektnivåns varaktighet under test
B) Effektökning/steg = ett stegs effektnivå (fast
värde W); testet består av flera steg
C) Första steget = effektnivå vid start
5. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
6. Vid behov kan du ändra ditt målpulsvärde med
hjälp av funktionsväljaren. Bekräfta inställningarna
med hjälp av funktionsväljaren.
7. Det visas ett meddelande i displayen om att du kan
stoppa testet när du når målpulsvärdet. Starta testet
genom att trycka på funktionsväljaren.
RJA TEST
1. Displayen visar den valda stegmodellen. Påbörja
testet genom att börja trampa. Din pulskurva visas
som en röd kurva på displayen och kurvan uppdateras
allteftersom testet fortskrider. Målpulsnivån visas som
en röd streckad linje.
2. När din puls når målnivån, ger mätaren ifrån
sig en ljudsignal och displayen visar resultatet. Vi
rekommenderar att du avslutar testet i detta läget,
men i det fall din kondition är tillräckligt bra kan
du fortsätta. Om din puls har nått målnivån (eller
om du själv har preciserat den maximala pulsnivån)
hjälper det inte att fortsätta för att bättra på testets
resultat. Om du överskattar din maxpuls blir också din
konditionsnivå överskattad. Om du underskattar din
maxpuls blir också din konditionsnivå underskattad.
3. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP eller sluta
trampa när du har nått målpulsnivån och vill stoppa
testet. Mätaren visar då följande resultat:
A) aerobisk kondition = beräkning av din
konditionsnivå på den effektnivå du använder mest
och som bäst visar ditt fysiska hälsotillstånd.
B) MET = beräkning som visar hur många gånger
din syreupptagningsförmåga kan förbättras i
jämförelse med fullständig vila.
C) ml/kg/min = beräkning som visar hur många
milliliter syre din syreupptagningsförmåga
förbrukar i minuten i förhållande till din
kroppsvikt.
D) l/min = beräkning som visar hur många liter
syre du förbrukar per minut. Skillnaden mot
ovantstående
beräkning är att denna inte har kroppsvikten med i
beräkningen.
E) Wmax = maximal effektnivå i watt.
F) W/kg = den maximala effektnivån och viktens
relationstal.
MÄN / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET
(VO2MAX)
1 = MYCKET LÅG, 7 = UTMÄRKT
ÅLDER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
KVINNOR / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET
(VO2MAX)
1 = MYCKET LÅG, 7 = UTMÄRKT
ÅLDER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
84
B R U K S A N V I S N I N G
C 6 0
TRANSPORT OCH RVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan
sträcka ryggen eller löpa risk för andra skador:
OBS ! Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln
innan du börjar flytta på redskapet!
Redskapet är lätt att förflytta tack vare de inbyggda
transporttrullarna. Ställ dig på framsidan av redskapet,
fatta tag i handtagen och luta det framåt. Redskapet
kan nu rullas bort.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt
bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe
med så jämn temperatur som möjligt.
UNDERHÅLL
Modellen C60 kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är
åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen med en
mjuk absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
STÖRNINGAR VID ANNDNING
OBS ! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel
eller funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts.
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som avviker
från det normala, koppla bort strömmen och vänta
i en minut. Koppla därefter på redskapet igen och
kontrollera om felet är avhjälpt. Om felet inte
upprepas, kan du använda redskapet normalt. Om
felet inte avhjälps av detta, kontakta din försäljare.
Uppge alltid redskapets modell och serienummer.
Beskriv problemet, hur redskapet använts, och uppge
inköpsdagen.
Kontakta din försäljare om du behöver reservdelar.
Uppge alltid redskapets modell, serienummer och
numret på reservdelar; du hittar en lista på reservdelar
i slutet på den här handboken. Till apparaten får
endast delar från reservdelslistan användas.
TEKNISKA DATA
Längd ..........................................146 cm
Höjd.............................................157 cm
Bredd ...........................................65 cm
Vikt ..............................................82 kg
C60 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande
elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) och
elutrustning som utformats för användning inom vissa
gränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är denna
produkt CE-märkt.
C60 uppfyller EN-standarden för precision och
säkerhet (klass HA, EN-957).
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten
till ändringar.
OBS ! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits här.
Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,
användning och underhåll av redskapet. Redskapet
som modifieras eller förändras på ett sätt som inte är
godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte användas.
Vi önskar dig mycket nöje i tningen med
din nya tningspartner från Tunturi.
85
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi: perehdy
tähän oppaaseen huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun on syytä
myös säilyttää tämä opas, sillä se on jatkossakin
oppaasi niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän
oppaan ohjeita. Huomaa, että takuu ei korvaa mitään
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-ohjeiden
laiminlyönneistä.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös
venytellä harjoittelun päätteeksi.
HUOMIOITAVAA
HARJOITTELUYMPÄRISSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen. Varastoitaessa laite kestää
lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN YTÖS
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempien
tai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon lasten
sekä henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkea
luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen
oikeassa käytössä.
SISÄLTÖ
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................85
ASENNUS ................................................................85
KÄYTTÖ ...................................................................88
MITTARI ...................................................................89
MITTARIN KÄYTTÖ .................................................90
KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................95
HUOLTO ..................................................................95
TEKNISET TIEDOT .................................................95
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite
on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista
laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
käsikahvoista.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja
kenkiä.
Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat
vaurioittaa näppäinkalvoa.
Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot eivät
ole paikallaan.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä
ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Tunturi Oy:n
myöntämä takuu kattaa vain kotikäytössä ilmenneet
viat ja puutteet; takuuaika on 24 kuukautta.
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja
motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.
Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa,
olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella
tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä
Tunturin kotisivuilta W W W.TU NTUR I.COM.
ASENNUS
Avaa pakkauslaatikko leikkaamalla kulmat auki ja
levitä sivut ja päädyt lattialle. Suosittelemme, että
asennukseen osallistuu kaksi henkilöä. Varmista, että
pakkaus sisältää seuraavat osat:
1. Runko
2. Etutukijalka
3. Takatukijalka
4. Eturunkoputki
5. Käsikahvat (2 kpl)
6. Jalkalaudat (2 kpl)
7. Mittari
8. Käsituki
9. Akselitanko
10. Muuntaja
11. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit
tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen
86
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään ja ilmoita
laitteen malli, sarjanumero sekä puuttuvan osan
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät käyttöohjeen
lopusta. Pakkauksessa on kuljetuksen ja varastoinnin
aikana kosteutta imevä silikaattipussi, jolle ei ole enää
käyttöä avattuasi pakkauksen. Ohjeessa esiintyvät
nimitykset oikea, vasen, etu ja taka on määritelty
harjoitusasennosta katsottuna. Aseta laite siten, että
sen ympärillä on joka suuntaan vähintään 100 cm
vapaata tilaa.
ETUTUKIJALKA
Kiinnitä siirtopyörillä varustettu etutukijalka runkoon
kahdella pultilla, aluslaatalla ja lukituslaatalla.
TAKATUKIJALKA
Paina muovisuojat takatukijalan päihin ja kiinnitä
takatukijalka runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla ja
lukituslaatalla.
ETUPUTKI
Poista runkoputkesta tulevan mittarijohdon
kuminauhapidike. Liitä runkoputkesta tuleva
mittarijohto etuputkessa olevaan liittimeen. Työnnä
etuputki runkoputken sisään: varo vahingoittamasta
mittarijohtoa! Kiinnitä etuputki neljällä aluslaatalla,
lukituslaatalla sekä kiinnitysruuvilla tiukkaan.
JALKALAUDAT
Kiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan poljinvartta
kahdella ruuvilla , kahdella aluslaatalla / ruuvi sekä
kiristysmutterilla.
87
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
SIKAHVAT
Työnnä käsitukien akselitanko vasemman kahvan
laakeripesän läpi, aseta kahva etuputken kiinnitysreiän
viereen ja työnnä tanko myös akselireiän läpi.
Paina tämän jälkeen oikeanpuoleinen kahva
metallitangon päähän ja lukitse tanko kiinnittämällä
sen molempiin päihin suuri aluslaatta, lukituslaatta
sekä kiinnitysruuvi. Kiristä kahvat kahdella
kuusiokoloavaimella.
Työnnä vasemmanpuoleista poljinvartta eteenpäin
siten, että voit työntää poljinvarren etupäässä
olevan kiinnitysputken kahvan sisään. Kiinnitä
kahva jalkalautaan ruuvilla. Toista toimenpide
oikeanpuoleiselle kahvalle.
MITTARI JA KÄSITUKI
Kiinnitä käsituki etuputkeen. Poista kiinnitysruuvien
päissä olevat muovisuojat ja työnnä käsipulssijohdot
etuputken keskellä olevan reiän läpi. Kiristä ruuvit
niin tiukkaan, ettei käsituki liiku harjoittelun aikana.
Paina muovinen suoja paikalleen kiinnitysruuvien
päälle.
Liitä käsituesta tulevat johdot vastaaviin mittarin
liittimiin. Työnnä liitetyt johdot käsitukiputken sisälle
siten, etteivät ne vahingoitu mittarin kiinnityksessä.
Aseta mittari paikoilleen käsitukiputken päähän ja
kiinnitä mittari 4 kiinnitysruuvilla
88
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
MUUNTAJA
Kytke muuntajan johto takajalan yläpuolella olevaan
pistokkeeseen. Kytke muuntaja pistorasiaan.
* Irroita muuntaja pistorasiasta aina harjoituksen
päätteeksi.
* Tarkista, ettei muuntajan johto ole laitteen alla!
KÄYTTÖ
OIKEA HARJOITUSTASO
Sinun kannattaa testauttaa kuntosi ja käydä
lääkärintarkastuksessa, jos olet yli 40-vuotias, koet
fyysisen kuntosi heikoksi, etkä ole kuntoillut pitkään
aikaan, jos sinulla on jokin pitkäaikaissairaus tai
muita terveydellisiä ongelmia tai jos sinulla on
tuki- ja liikuntaelimistön vamma tai näihin liittyviä
ongelmia. Henkilöiden, joilla on todettu sydän- ja
verenkiertoelimistön sairauksia tai muita riskitekijöitä,
kannattaa ehdottomasti mittauttaa peruskuntonsa
ennen kuntoilun aloittamista. Jos haluat kehittää
kuntoasi ja edistää terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla
vähintään kolme kertaa viikossa. Harjoittelun
vaikutukset tuntuvat jo muutaman viikon kuluttua.
Jos kuntosi on huono, aloita noin 20 minuutin
harjoituksella. Kun kuntosi paranee, pidennä aikaa 30
- 60 minuuttiin tavoitteistasi riippuen.
Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuu
liikunta, jonka teho on kohtuullinen ei liian rajua
eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin
pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan.
Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli
kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaa
lihasten tarvitseman energian polttamalla hapen
avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee.
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla
rasitustasolla. Paras rasitustason mittari on oman
sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä
ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta
sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin.
Jos et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää
seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:
2 20 I K Ä
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen
vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että kuulut
johonkin mainituista riskiryhmistä, kannattaa
sinun ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet kolme
eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten
vastaavat harjoittelualueet.
ALOIT TE L I JAN TASO 50 - 60 %
maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin tai
pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä on kolme
kertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILI JAN TAS O
60 - 70 % maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen
ja ylläpitämiseen. Tällä tasolla vahvistat sydäntäsi
ja keuhkojasi edellistä tasoa enemmän, mutta rasitus
tuntuu silti kohtuulliselta. Harjoituksen tulisi kestää
kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja
tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat
kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan
molempia yhtäaikaa).
AK TI IVIKUNTO I LI JAN TASO
70 - 80 %
maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
SYKEMITTAUS SIANTUREIDEN AVULLA
Laitteen käsituissa on anturit, jotka mittaavat sykettä
aina kun kosketat molempia antureita yhtäaikaisesti.
Luotettava sykemittaus edellyttää että iho on
jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että iho
on hieman kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho
heikentävät käsisykemittauksen toimivuutta. Huomaa,
että yläkehon liike mittauksen aikana saattaa haitata
mittausta: aktiiviset lihakset lähettävät samanlaisia
sähköisiä signaaleja kuin sydänlihaskin. Mittauksen
luotettavuuden parantamiseksi suosittelemme, että
pidät yläkehosi mahdollisimman rentona.
LANGATON SYKEMITTAUS
C60:n mittarissa on sykevastaanotin, joten voit
käyttää sykemittaukseen myös koodaamattomia
sykevöitä. Langaton sykemittaus on todettu
luotettavimmaksi sykemittausperiaatteeksi.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta
sykemittausta.
89
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
Mittauksessa rintakehälle kiinnitettävän lähettimen
elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä
sähkömagneettisen kentän avulla mittarille. Mikäli
haluat mitata sykettä langattomasti harjoittelun aikana,
kostuta huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten
tulevat uralliset elektrodit vedellä. Mikäli käytät
lähetintä paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja
vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan vyön
avulla sopivan tiukasti rintalihasten alapuolelle siten,
että elektrodit pysyvät ihokontaktissa polkemisen
aikana. Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin
siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti
sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.
HUOMIOI LANGATONTA
SYKEMITTAUSTA KÄYTTÄESSÄSI
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema
ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit
kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,
että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti. Jos
langattomasti sykettä mittaavia laitteita on useampia
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on vain yksi
vastaanotin, mutta useampi lähetin, saa mittauksen
aikana lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö,
jolla on lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat
sen pois yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida
lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on
tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt vaat-
teisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)
tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa estää
luotettavan sykemittauksen.
Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet
muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen kentän,
joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.
MITTARI
1
2
3
4
5
PAINIKKEET
1. PALAA/LOPETA
PALAA/LOPETA -painikkeella siirryt valikoissa
takaisin kohti päävalikkoa. Harjoittelun aikana
PALAA/LOPETA -painikkeella voit lopettaa tai
keskeyttää harjoituksen.
2. ZOOM
Graafisen profiilinäytön tarkennus harjoituksen
aikana. Painamalla ZOOM-painiketta profiilikuva
kasvaa näytöllä (kaksin-, nelin-, kahdeksan
ja kuusitoistakertaiseksi), kunnes viidennellä
painalluksella profiilikuva palaa alkuperäiseen
kokoonsa.
3. HARJOITUS
HARJOITUS -painikkeella avaat HARJOITUS
-valikon. HARJOITUS -valikko sisältää
seuraavat harjoitusohjelmat: PIKA-ALOITUS,
MANUAL, TAVOITESYKE, TAVOITETEHO,
VALMISOHJELMAT, T-RIDE, T-TRAINER, OMAT
HARJOITUKSET ja KUNTOTESTI.
4. KÄYTTÄJÄ
KÄYTTÄJÄ-painikkeella avaat KÄYTTÄJÄ-valikon.
KÄYTTÄJÄ-valikko sisältää seuraavat toiminnot:
LUO KÄYTTÄJÄ, VALITSE/VAIHDA KÄYTTÄJÄ,
MUOKKAA KÄYTTÄJÄÄ, POISTA KÄYTTÄJÄ,
ASETUKSET ja KÄYTTÄJÄ LOKI.
5. VALINTAPYÖRÄ
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä painiketta
myötäpäivään selaat valikkoja alas/oikealle ja
lisäät arvoja tai vastusta. Pyörittämällä painiketta
vastapäivään selaat valikkoja ylös/vasemmalle ja
vähennät arvoja tai vastusta.
B) Painikkeen painallus. Painamalla painiketta
hyväksyt valintapyörällä tekemäsi valinnan.
90
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
Harjoituksen aikana hyväksyt näytön alareunassa
keskellä näkyvän toiminnon.
YT
Harjoituksen aikana näytön vasemmassa reunassa näet
seuraavat harjoitusarvot: aika, matka, energiankulutus,
teho, RPM, syke ja nopeus.
MITTARIN YTTÖ
Mittari aktivoituu kytkemällä laite virtalähteeseen
ja tämän jälkeen polkemalla tai painamalla mitä
tahansa mittaripainiketta. Mittarissa on tällöin
näkyvissä HARJOITUS -valikko. Kun mittarin
painikkeita ei ole painettu tai laitteella poljettu 5
minuuttiin, mittari kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi
ohjelman tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin
muistissa. Voit jatkaa harjoitusta 5 minuutin kuluessa,
tämän jälkeen mittarin tiedot nollautuvat. Mittari
neuvoo toimintojensa käyttöä. Näyttöön ilmestyvät
ohjetekstit tunnistat valkoisella pohjalla olevasta i-
kirjaimesta ja saat poistettua ne näytöltä valintapyörän
painalluksella.
YT-VALIKKO
KÄYTTÄJÄ-valikkoon pääset painamalla
KÄYTTÄJÄ-näppäintä. Suosittelemme,
että valitset käyttäjätunnuksen ja tallennat
henkilökohtaiset tietosi: tietoja käytetään mm.
tarkennettuun energiankulutuksen arviointiin.
Samalla voit asettaa laitteen käyttämät yksiköt.
Valitsemalla käyttäjätunnuksen voit myös tallentaa
tekemäsi harjoituksen ja aktivoit henkilökohtaiset
sykealuemerkintäsi eri väreillä sykeharjoituksissa.
Kun olet luonut käyttäjätunnuksen tai ottanut
käyttöön jo olemassa olevan käyttäjätunnuksen, näet
käyttäjätunnuksesi näytön oikeassa yläreunassa.
Voit harjoitella myös ilman käyttäjätunnusta, silloin
näytön oikeassa yläreunassa ei näy käyttäjätunnusta ja
harjoittelet oletusasetuksilla (45 vuotta, 70 kg, mies).
Käyttäjätiedot on mahdollista tallentaa 20 käyttäjälle.
TÄRKEÄÄ! Mikäli tahdot seurata henkilökohtaisia
harjoitusmääriäsi KÄYTTÄJÄ LOKI:ssa, muista aina
valita oma käyttäjätunnuksesi. Käyttäjätunnuksen voit
ottaa käyttöön myös kesken harjoituksen painamalla
KÄYTTÄJÄ-painiketta ja valitsemalla oman
käyttäjätunnuksesi. Harjoitus ei tällöin keskeydy, vaan
voit käyttäjävalintasi jälkeen palata harjoitukseen
PALAA/LOPETA -painikkeella.
TÄRKEÄÄ! Mikäli haluat tallentaa harjoituksesi, pitää
sinun valita käyttäjätunnus.
LUO YTTÄJÄ
Luo käyttäjä seuraavasti:
1. Paina KÄYTTÄJÄ-painiketta, jolloin KÄYTTÄJÄ-
valikko avautuu näytölle.
2. Valitse valintapyörää pyörittämällä LUO
KÄYTTÄJÄ vaihtoehto. Hyväksy valintasi
valintapyörää painamalla.
3. Valitse kieli valintapyörää pyörittämällä ja hyväksy
valinta valintapyörän painalluksella.
4. Kirjoita nimesi. Kirjaimesta toiseen liikut
pyörittämällä valintapyörää. Kirjainvalinnan hyväksyt
painamalla valintapyörää. Kun olet kirjoittanut
nimesi, valitse OK symboli ja paina valintapyörää.
5. Valitse yksiköt, joita haluat käyttää (metriset:
Metric 1 (kg, km, kcal), Metric 2 (kg, km, kJ), tai
vastaavat englantilaiset: Imperial 1 (lb, mi, kcal),
Imperial 2 (lb, mi, kJ)). Tee valinta valintapyörää
pyörittämällä ja hyväksy valintasi valintapyörän
painalluksella, jolloin siirryt automaattisesti
seuraavaan asetukseen.
6. Valitse asetusarvojen esitystapa. COUNT DOWN
vähentää arvoja tavoitteestasi kohti nollaa. COUNT
UP näyttää tavoitteesi kasvavana. Hyväksy valintasi
valintapyörän painalluksella, jolloin siirryt seuraavaan
asetukseen.
7. Aseta sukupuolesi valintapyörää pyörittämällä.
Hyväksy valintasi.
8. Aseta ikä. Hyväksy valinta.
9. Aseta pituus. Hyväksy valinta.
10. Aseta paino. Hyväksy valinta.
11. Aseta maksimisykkeesi. Mittari laskee
käyttäjätietojesi perusteella maksimisykearvion
kaavalla 220 - ikä. Mikäli tiedät maksimisykkeesi
tarkasti, voit tarkentaa mittarin maksimisykearviota.
12. Aseta anaerobinen kynnyssyke. Mittari laskee
kynnyssykearvion maksimisykearvon perusteella
(80 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät anaerobisen
kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin
arviota.
13. Aseta aerobinen kynnyssyke. Mittari laskee
kynnyssykearvion maksimisykearvon perusteella
(60 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät aerobisen
kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin
arviota.
TÄRKEÄÄ! Mittarilla voi samanaikaisesti olla 20
käyttäjätunnusta.
VALITSE/VAIHDA KÄYTTÄJÄ
Kun olet luonut käyttäjätietosi, voit jatkossa
hyödyntää niitä aloittamalla harjoituksesi valitsemalla
VALITSE/VAIHDA KÄYTTÄJÄ ja hyväksymällä
oman käyttäjätunnuksesi valintapyörällä.
MUOKKAA KÄYTJÄÄ
Valitsemalla MUOKKAA KÄYTTÄJÄÄ vaihtoehdon
voit muokata käyttäjätietojasi.
POISTA KÄYT
Valitsemalla POISTA KÄYTTÄJÄ voit poistaa
käyttäjiä. Ota käyttöön tunnus, jonka haluat poistaa ja
valitse sitten POISTA KÄYTTÄJÄ ja hyväksy valinta
valintapyörällä.
ASETUKSET
Valitsemalla ASETUKSET pääset päivittämään
mittarin ohjelmaversion, säätämään näytön kontrastia,
katsomaan pyörän totaaliarvoja tai valitsemaan
näppäinäänet päälle/pois.
YT LOKI
Valitsemalla KÄYTTÄJÄ LOKI pääset selaamaan
valittuna olevan käyttäjän harjoittelutietoja. Voit
katsoa joko viimeisimmän harjoituksen tiedot
91
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
tai yhteenvedon käyttäjän kaikista harjoitteista.
Harjoittelutiedoista pääset poistumaan painamalla
PALAA/LOPETA.
HARJOITUS-VALIKKO
HARJOITUS -valikkooon pääset painamalla
HARJOITUS -painiketta. HARJOITUS -valikosta
voit valita valintapyörää painamalla jonkun
seuraavista harjoituksista:
PIKA-ALOITUS
Pika-aloituksen avulla pääset heti MANUAL-
harjoitukseen ilman asetuksia.
1. Valitse PIKA-ALOITUS. Hyväksy valinta
valintapyörän painalluksella ja käynnistä harjoitus
polkemalla.
2. Valintapyörällä voit lisätä tai vähentää vastusta (1-
58 Nm).
3. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
MANUAL
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai pienemmäksi
valintapyörällä. Manual harjoituksessa voit asettaa
harjoitukselle tavoitearvoja.
1. Valitse MANUAL
2. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai
energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
3. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai
energiankulutus (50-2000 kcal). Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit
lisätä tai vähentää vastusta (1-58 Nm). Harjoituksen
aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän
vastus- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää
sykemittausta.
5. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
6. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
TAVOITESYKE
Valitsemalla TAVOITESYKE -ohjelman voit asettaa
mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite ohjaa
kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla tasolla.
Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja päinvastoin.
Asetettua sykearvoa on mahdollista muuttaa
harjoittelun aikana. Ohjelman käyttö edellyttää
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.
1. Valitse TAVOITESYKE
2. Aseta valintapyörällä harjoituksen syketaso (80-
220). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai
energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai
energiankulutus (200-8000 kJ). Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla.
Valintapyörällä voit muuttaa syketasoa (80-220).
Näyttö osoittaa vihreillä palkeilla kevyttä liikuntaa
alle aerobisen kynnyssykkeesi, keltaisella aktiivista
liikkumista aerobisella sykealueellasi ja punaisella
vaativaa suoritusta yli anaerobisen kynnyssykkeesi.
Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä
harjoitusnäkymän teho- tai sykepohjaiseksi.
Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
TAVOITETEHO
Valitsemalla TAVOITETEHO ohjelman voit asettaa
mittariin haluamasi tehoarvon watteina, ja laite ohjaa
kuormitusta poljinkierroksista riippumatta. Asetettua
tehoarvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun aikana.
1. Valitse TAVOITETEHO
2. Aseta valintapyörällä harjoituksen tehotaso (20-600
W). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai
energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai
energiankulutus (200-8000 kJ). Hyväksy valintasi
valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit
lisätä tai vähentää vastusta (20-600 W). Harjoituksen
aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän
teho- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää
sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
VALMISOHJELMAT
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.
Valmisprofiileissa vastustaso vaihtelee
ennaltamäärätyllä tavalla. Asetettua vastustasoa on
mahdollista muuttaa harjoittelun aikana.
1. Valitse VALMISOHJELMAT
92
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
2. Valitse haluamasi ohjelma (1-10) valintapyörällä.
Profiilit P1-P5 ovat vakioteho-ohjelmia, P6-P10 ovat
vakiosykeohjelmia, jotka edellyttävät sykemittausta.
Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen
tavoitearvo: kesto aikana tai matkana. Hyväksy
valintasi valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo:
aseta aika (10-180 minuuttia) tai matka (3-100 km).
Hyväksy valintasi valintapyörällä.
5. Käynnistä ohjelma polkemalla. Valintapyörällä voit
lisätä tai vähentää vastusta. Harjoituksen aikana voit
vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän teho- tai
sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa
äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
OHJELMIEN PROFIILITIEDOT
P1 ROLLING HILLS. Kolmihuippuinen tehoprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
pitkäkestoisia mutta matalia, joten profiili sopii
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen teho
on 98 W, huipputeho 125 W.
P1 Rolling Hills
Duration
Watt
P2 HILL CLIMB. Kolmihuippuinen tehoprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
lyhytkestoisia, joten profiili sopii aloittelijoille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 102 W,
huipputeho 150 W.
P2 Hill Climb
Duration
Watt
P3 CROSS COUNTRY. Monihuippuinen tehoprofiili
nopeusvoiman parantamiseen. Tehotasojen
vaihtelut ovat epäsäännöllisiä ja huiput melko
lyhytkestoisia, profiili sopii kaikille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen teho on 117 W, huipputeho 150 W.
P3 Cross Country
Duration
Watt
P4 STAMINA. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden
parantamiseen. Melko pitkäkestoiset huiput
ovat profiilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään
korkeampia. Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 133 W,
huipputeho 210 W.
P4 Stamina
Duration
Watt
P5 POWER INTERVAL. Säännöllisen muotoinen
tehointervalliprofiili, jossa huippujen ja
perustehotason ero on selkeä. Valmisasetuksilla
keskimääräinen teho on 138 W, huipputeho 200 W.
Huomaa, että tässä profiilissa voit skaalata erikseen
huippuja ja perusvastusta.
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 FATBURNER 1. Kolmihuippuinen sykeprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
pitkäkestoisia mutta matalia, joten profiili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke
on 112, huippusyke 125.
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 FATBURNER 2. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden
parantamiseen. Syke nousee tasaisesti profiilin
puoleenväliin ja lähtee tämän jälkeen tasaiseen
laskuun. Profiili sopii myös aloittelijoille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 121,
huippusyke 150.
93
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 CARDIO STRENGTH. Kolmihuippuinen
sykeprofiili kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat
pitkäkestoisia, mutta syketaso on melko tasainen läpi
profiilin. Profiili sopii kaikille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen syke on 120, huippusyke 140.
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 CARDIO CLIMB. Ylämäkisykeprofiili kestävyyden
parantamiseen. Huiput ovat profiilin loppupuolelle
asti aina edeltäjiään korkeampia. Profiili sopii etenkin
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen
syke on 131, huippusyke 170.
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 CARDIO INTERVAL. Kolmihuippuinen sykeprofiili
hapenottokyvyn parantamiseen. Melko pitkäkestoisia
huippuja seuraa tasainen palautusvaihe. Profiili
sopii etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen syke on 133, huippusyke 160.
P10 Cardio Interval
Duration
BPM
T-TRAINER
T-TRAINER-ohjelmalla voit harjoitella
ohjatusti kuudella erilaisella suoritusmallilla
intervallityyppisesti. Kahden minuutin
harjoitusjaksojen välissä on minuutin palautusjakso.
Mittarinäyttö osoittaa suoritusmallin, ajan,
harjoitusnopeuden sekä lihasryhmät, joihin kyseinen
malli tehokkaimmin vaikuttaa.
1. Valitse T-TRAINER. Hyväksy valinta valintapyörän
painalluksella. Näyttöön tulee jokin kuudesta
suoritusmallista. Suoritustavan esittelyn jälkeen
näyttöön tulee syke- ja vastusarvoja osoittava näyttö.
Aloita harjoitus seuraamalla näytön ohjeita. Kukin
suoritusmalli kestää kaksi minuuttia.
2. Ohjelma siirtyy automaattisesti minuutin mittaiseen
palautusjaksoon. Palautusjakson päättyessä ohjelma
siirtyy automaattisesti seuraavaan suoritusmalliin.
3. Painamalla valintapyörää siirryt ohjelmassa aina
seuraavaan vaiheeseen, joko suoritusmalliin tai
palautusjaksoon.
4. Lopeta T-TRAINER-harjoitus painamalla
PALAA/LOPETA-painiketta, jolloin palaat
käynnistysvalikkoon.
T-RIDE
T-RIDE harjoitus simuloi pyörällä ajoa todellisessa
maastossa. Harjoituksen aikana voit vaihtaa vaihteita
valintapyörällä ja seurata korkeuskäyrää.
1. Valitse T-RIDE.
2. Valitse maasto ja hyväksy valintasi.
3. Aseta harjoituksen alkukohta valintapyörällä
4. Aseta harjoituksen loppukohta valintapyörällä
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä
voit muuttaa vaihdetta 1-8. Harjoituksen aikana
voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän
korkeuskäyrä- tai sykepohjaiseksi.
Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Poljettuasi reitin loppuun mittari antaa äänimerkin
ja harjoitus päättyy.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
OMAT HARJOITUKSET
Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa 100 itse
tehtyä harjoitusohjelmaa.
OHJELMIEN TALLENTAMINEN
1. Paina PALAA/LOPETA näppäintä harjoituksen
lopettamiseksi.
2. Valitse TALLENNA JA POISTU vaihtoehto ja
hyväksy valinta.
3. Anna harjoitukselle nimi ja hyväksy se
valintapyörällä.
TÄRKEÄÄ! Talletettavan ohjelman tulee olla vähintään
10 minuuttia pitkä.
TÄRKEÄÄ! Harjoituksen tallentaminen edellyttää
käyttäjävalintaa.
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN YT
1. Valitse OMAT HARJOITUKSET
2. Valitse haluamasi harjoitus listalta.
3. Valitse haluamasi suoritustapa:
94
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
A) Toista = toista harjoitus samanlaisena kuin se on
talletettu
B) Muokkaa = muokkaa talletetun harjoituksen
kestoa ennen sen käyttöönottoa
C) Kisa = kilpaile talletettua harjoitussuoritusta
vastaan.
TÄRKEÄÄ! Kisa-toiminto voi käyttää vain
manuaalitoiminnossa luotoja ohjelmaprofiileja.
Tällaisissa profiileissa vastus ilmoitetaan
vakiokampimomenttina (Nm).
4. Hyväksy valintasi valintapyörällä.
A) Toista = aloita harjoitus polkemalla.
Valintapyörällä voit skaalata ohjelman vastustasoa.
B) Muokkaa = valitse valintapyörällä harjoituksen
kesto aikana (10-180 minuuttia). Aloita harjoitus
polkemalla. Valintapyörällä voit skaalata ohjelman
vastustasoa.
C) Kisa = valitse valintapyörällä kisamoodi
(aika: kuinka pitkän matkan pystyt polkemaan
annetussa ajassa tai matka: kuinka nopeasti
pystyt polkemaan annetun matkan) ja hyväksy
valintasi valintapyörällä. Näyttöön tulee tallennettu
ohjelmaprofiili: aloita kisa polkemalla. Katkoviivat
näytöllä kertovat oletko edellä vai perässä
vertailusuoritusta, joka on ohjelman viimeisin
tallennettu suoritus. Etäisyytesi edelliseen
harjoituskertaan näkyy näytöllä: tallennettu
suoritus näkyy vaaleana pystysuorana katkoviivana
ja kilpailusuorituksesi tummana pystysuorana
katkoviivana.
5. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA
näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen
valitsemalla POISTU, tallentaa suorituksen mittarin
muistiin valitsemalla TALLENNA JA POISTU tai
jatkaa harjoitusta valitsemalla JATKA.
KUNTOTESTI
Kuntotesti-toiminnon avulla voit testata kuntotasosi
turvallisesti ja luotettavasti. Mittarin kuntotestinä
on moniporrastesti. Testi alkaa kevyellä vastuksella,
mutta valitun testimallin mukaisesti vastus kasvaa
tasaisesti. Moniporrastesti on turvallinen ja
luotettava submaksimaalinen tapa testata fyysistä
kuntotasoa. Testiä jatketaan kunnes testattavan
henkilön yksilöllinen tavoitesyketaso (85 %
maksimisyketasosta) on saavutettu. Testi edellyttää
sykevyön käyttöä: testin aikana mittari seuraa
syketason muutoksia ja arvioi sen perusteella
testattavan henkilön maksimaalisen hapenottokyvyn.
Maksimaalinen hapenottokyky on puolestaan paras
tapa arvioida fyysistä kuntotasoa. Testin päätteeksi
mittari antaa monipuolisen arvion kuntotasostasi sekä
sanallisesti että lukuarvona (ml/kg/min).
TESTIN VALMISTELU
1. Varmista, että käyttäjätunnuksesi tiedot ovat
ajan tasalla - mittari tarvitsee käyttäjätietoja
kuntoarvioinnin pohjaksi.
2. Valitse KUNTOTESTI.
3. Valitse valintapyörällä kuntotasoasi parhaiten
vastaava kuntoluokka:
A) ei-aktiivi = ei harrasta kuntoilua, heikko fyysinen
kunto
B) aktiivi = harrastaa kuntoilua, keskiverto tai hyvä
fyysinen kunto
C) urheilija = harrastaa liikuntaa aktiivisesti, hyvä
tai erinomainen kunto
4. Näyttö osoittaa kutakin kuntoluokkaa vastaavan
testimallin.
A) portaan kesto = tehotasojen kesto testissä
B) aloitusteho = tehotaso, jolta testi alkaa
C) tehon lisäys/porras = portaan tehotaso (tietty
määrä
watteja); testissä on useita portaita
5. Hyväksy valintasi valintapyörän painalluksella.
6. Näyttö osoittaa käyttäjätietosi sekä
tavoitesyketasosi. Näitä tietoja käytetään
testituloksen laskentaan. Tarvittaessa voit tarkentaa
tavoitesyketasoasi valintapyörällä. Hyväksy
asetuksesi valintapyörällä.
7. Näytöllä on ilmoitus siitä, että voit lopettaa
testin tavoitesykkeen saavutettuasi. Siirry testiin
valintapyörän painalluksella.
TESTIN SUORITUS
1. Näyttöön tulee valittu testiporrasmalli. Aloita
testi polkemalla. Sykekäyräsi näkyy näytöllä
punaisena käyränä, joka päivittyy testin edetessä.
Tavoitesyketasosi on merkitty punaisella
katkoviivalla.
2. Kun syketasosi saavuttaa tavoitetason, mittari antaa
äänimerkin ja näyttöön tulee ilmoitus. Suosittelemme,
että päätät testin tälle tasolle, mutta mikäli kuntosi
on riittävän hyvä, voit jatkaa testiä edelleen. Mikäli
tavoitesyketasosi on asetettu oikein (eli mikäli olet
selvittänyt maksimisyketasosi riittävän tarkasti),
testin jatkaminen ei paranna enää testin tarkkuutta.
Yliarvioitu maksimisyke yliarvioi kuntotasosi,
aliarvioitu maksimisyke aliarvioi kuntotasosi.
3. Voit päättää testin tavoitesyketason saavutettuasi
joko PALAA/LOPETA painiketta tai lopettamalla
polkemisen. Mittari siirtyy tällöin testituloksen
näyttöön:
A) aerobinen kunto = arvio kuntotasostasi
tehoalueella, jota yleisimmin käytät, ja joka
parhaiten osoittaa fyysisen terveyskuntosi tilan.
B) MET-arvo = lukema, joka kertoo kuinka
montakertaiseksi elimistösi hapenottokyky voi
kasvaa verrattuna täydelliseen lepotilaan.
C) ml/kg/min = lukema, joka kertoo kuinka monta
millilitraa happea elimistösi hapenottokyky on
minuutissa kehosi kutakin painokiloa kohti.
D) l/min = lukema, joka kertoo kuinka monta litraa
happea elimistösi hapenottokyky on minuutissa.
Erona edellisiin arvoihin on se, ettei tämä lukema
huomioi kehon painoa.
E) Wmax = arvio maksimisuoritustasostasi
watteina.
F) W/kg = maksimisuoritustasosi ja painosi
suhdeluku.
4. Poistut testitilasta.
95
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C 6 0
MIEHET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX)
1 = ERITTÄIN HEIKKO - 7 = ERINOMAINEN
IKÄ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63
20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
NAISET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX)
1 = ERITTÄIN HEIKKO - 7 = ERINOMAINEN
IKÄ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52
20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
KULJETUS JA SÄILYTYS
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä
nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai aiheuttaa
vaaratilanteita.
Muista irrottaa verkkojohto ennen laitteen siirtoa!
Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta ja
kallista laitetta itseesi päin. Siirrä laite etutukijalan
päissä olevien siirtopyörien varassa haluamaasi
paikkaan ja laske laite varovasti alas.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa
pölyltä suojattuna.
HUOLTO
C60:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden
kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä
käytä liuottimia.
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
YTIRT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen
toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta,
sillä vika on useimmiten korjattavissa ko. osan
vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön
aikana, irrota laitteen virtajohto, odota minuutti
ja kytke virtajohto takaisin. Mikäli laite toimii
oikein, voit jatkaa laitteen käyttöä. Mikäli virhe ei
poistu tai toistuu, ota välittömästi yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän käyttöohjeen
etukannen sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön
luonne, laitteen käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja
osia.
TEKNISET TIEDOT
Pituus ..........................................146 cm
Leveys ........................................65 cm
Korkeus .......................................157 cm
Paino ...........................................82 kg
C60 suunniteltu täyttämään sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin
(89/336/ETY) sekä pienjännitedirektiivin (73/23/
ETY) vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen
mukaisesti CE-tarralla.
C60 täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormien
vaatimukset (Luokka HA, EN-957).
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKE ÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä
noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden
laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään muita
kuin Tunturi Oy Ltd:n neuvomia ja nimenomaisesti
hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä
Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa.
96
O W N E R ' S M A N U A L
C 6 0
1 103 7105 Base frame 1
2 103 7101 Front foot 1
3 103 7102 Rear foot 1
4 533 1063 Foot cover 4
*5 M10x25 DIN 912 Screw 4
*6 M10 DIN 127 Spring washer 4
*7 M10 DIN 125 Washer 4
8 173 7045 Chain cover, RH 1
- 173 7046 Chain cover, LH 1
9 533 7090 Turning plate cover 2
10 203 7072 Upright tube, (incl. 56) 1
11 403 7101 Cable set (incl. 12) 1
*13 M8x15 ISO 7380 Allen head bolt 6
*14 653 7065 Spring washer 12
*15 653 7066 Washer 8
16 343 7019 Axle support 1
17 203 7073 Handle bar, RH (incl. 56,57,58) 1
18 203 7074 Handle bar, LH (incl. 56,57,58) 1
*19 M8 DIN 440 Washer 2
20 203 7078 Swivel tube (incl. 42) 2
*21 653 7032 Screw 2
22 103 7127 Pedal tube, left 1
23 363 7005 Pedal, pair (incl. 29, 44) 1
*24 653 7067 Screw 4
*25 653 7022 Knob dawl 4
*26 M6 DIN 127 Spring washer 4
*27 M6 DIN 125 Washer 4
28 103 7128 Pedal tube, right 1
30 M5x10 DIN 7985 Screw 3
31 233 7042 Computer (incl. 31a) 1
31a 533 1087 Knob 1
32 203 7116 Fix handle bar (incl.42, 59, 60) 1
*33 653 7031 Screw 2
*34 533 7094 End cap 3
35 403 7018 EU Transformer, EUR 1
- 403 7069 AUS Transformer, AUS 1
- 403 7018 GB Transformer, GB 1
- 403 7018 JPN Transformer, JPN 1
- 403 7018 USA Transformer, USA 1
36 3,9x25 DIN 7981 Screw 7
37 3,9x32 DIN 7981 Screw 138
653 7041 Screw 10-24 UNCx19 4
39 72 0813 100 1 Sleeve 2
40 533 1048 Wheel 2
41 673 500 88 Caps 2
42 403 7103 Pulse grip unit (incl 43) 2
44 433 7032 Pedal rubber, pair (incl 47) 1
45 M8 DIN 9021 Washer 2
46 M8x20 ISO 7380 Screw 2
51 533 7124 Pedal rear plug 2
52 M8x25 ISO 7380 Allen head bolt 2
53 343 7018 Pedal tube shaft 2
54 653 7025 Washer 2
55 533 7088 Plastic insert 2
56 533 7091 Plug axle support 6
57 213 7015 Handle grip, pair 1
58 533 7076 Handlebar end cap 2
59 213 7014 Handle grip, pair 1
60 533 7039 Fix handlebar end cap 2
61 M5x10 DIN 7985 Screw 2
62 303 7007 Flywheel (incl. 63 - 68) 1
63 523 504 84 Bearing 2
64 343 7026 Flywheel axle 1
65 12 DIN 471 Clip C12 2
66 653 7038 Washer 1mm 2
67 M10 DIN 125 Washer 2
68 653 7026 3/8” Wh nut 2
69 643 7001 Carge spring 1
70 513 7001 Bracket (incl. 71, 72) 1
71 523 409 85 Bearing 4
72 17 DIN 417 Clip C17 3
73 M6x14 DIN 933 Screw 3
74 M6 DIN 9021 Washer 3
75 523 7014 Spacer sleeve 3
76 403 7057 DC-cable 1
77 403 7062 Sensor wire 1
78 503 7017 Sensor bracket 1
79 3,5x13 DIN 7504-MScrew 1
80 683 7002 Anti-heat magic tape 1
81 403 7102 Control card 1
82 502 802 74 Nylon cable tie 2
83 503 7013 Coil back bracket 1
84 653 7043 Nut 1/2” 8
85 M14 DIN 127 Spring washer 1/2” 4
86 503 7014 Coil bracket 1
87 533 7050 Plastic sleeve 8
88 403 7023 Electricmagnet 1
89 M5x70 DIN 932 Bolt 4
90 M5 DIN 125 Washer 4
91 M5 DIN 985 Nylock nut 4
92 513 7002 Support bar 2
93 653 7040 Nylock nut 1/2” 4
94 M8x12 ISO 7380 Socket head screw 4
95 343 7020 Axle for pulley 1
96 263 7007 Pulley (incl. 101) 1
97 503 7011 Safe bracket 1
98 M6x18 DIN 933 Screw 4
99 M6 DIN 985 Nylock nut 4
100 443 7004 Belt 1
101 403 7017 Magnet 1
102 433 7031 Turning pedal 2
104 M8x25 DIN 933 Screw 2
105 423 7082 Pedal lable 2
106 653 7037 Screw 10-24 UNCx19 2
107 M8x16 DIN 7985 Screw 2
108 503 7022 DC-cable bracket 1
109 503 7024 Bracket 1
110 653 7042 Screw 10-24 UNCx16 1
111 62 08 1716 2 Washer 2
- 423 7072 Lable set 1
- 453 203 Transmitter belt 1
- 553 7019 Assembly kit (incl. *) 1
- 583 7026 Owners manual 1
97
C60
98
C 6 0
www.tunturi.com
TUNTURI OY LTD
P.O.BOX 750, FIN-20361
Turku, Finland
Tel. +358 (0)2 513 31
Fax +358 (0)2 513 3323
www.tunturi.com
583 7026 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Tunturi C60 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario