Panasonic HC-X1000 El manual del propietario

Categoría
Dashcam
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Cámara de video 4K
Modelo N. HC-X1000
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
SQW0068
until
2014/9/30
- 2 -
Acerca del método de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en
movimiento utilizando cuatro métodos de
grabación diferentes, incluidos MOV (LPCM),
MP4 (LPCM), MP4 y AVCHD
*1
.
(l 31, 139)
*1 AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/
50p) de apoyo.
MOV (LPCM)
*2
, MP4 (LPCM)
*2, 3
:
Este método de grabación es adecuado para
editar imágenes. El audio se graba en PCM lineal.
MP4
*2, 3
:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción y la edición en un PC. El audio se
graba en AAC.
*2 Estos métodos no son compatibles con
las imágenes en movimiento grabadas
en formato AVCHD.
*3 Estos métodos pueden grabar imágenes
en movimiento en formatos que soportan
4K. Las imágenes en movimiento de 4K
ofrecen una resolución cuatro veces
mayor que la de las imágenes en
movimiento de alta definición.
AVCHD:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción en una TV de alta definición o
para almacenar en un disco.
El audio está grabado en Dolby
®
Digital.
Sobre las frecuencias del sistema
Los ajustes estándar NTSC/PAL de esta unidad
se pueden cambiar en [Frecue. Sistema]. (
l
159)
Para usar esta cámara en regiones donde el
sistema de radiodifusión de la TV sea NTSC,
ponerla en [59.94Hz(NTSC)]. Para usar esta
cámara en regiones donde el sistema de
radiodifusión de la TV sea PAL, ponerla en
[50Hz(PAL)]. (La reproducción no es posible
en televisiones y otros dispositivos con un
estándar diferente del ajuste de frecuencia
del sistema de esta cámara.)
Si graba una escena AVCHD en la tarjeta SD,
no se podrá utilizar con una frecuencia del
sistema diferente. Utilice otra tarjeta SD
cuando cambie la frecuencia del sistema.
Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños
producidos directa o indirectamente a cualquier tipo
de problema que tenga como consecuencia la
pérdida de grabación o del contenido editado, y no
garantiza ningún contenido en el caso de que la
grabación o la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se
repare de algún modo el aparato.
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes,
el visor y el monitor LCD)
La condensación se produce cuando hay un
cambio de temperatura o humedad, como por
ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un
lugar cerrado o de un ambiente frío a uno
cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar
que la lente, el visor o el monitor LCD se
ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia en temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y selle la bolsa.)
Cuando ocurrió la condensación, saque la
batería o el adaptador CA y deje la unidad así
durante aproximadamente una hora. Cuando la
unidad se acostumbró a la temperatura que la
rodea, se desempaña naturalmente.
Información para su seguridad
- 3 -
Acerca de la seguridad
Tenga cuidado de no perder ni de que le roben
la unidad y téngala siempre bajo vigilancia.
Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará
ninguna responsabilidad por el riesgo, la
manipulación ni la pérdida de información
causada por este tipo de eventos.
Tenga cuidado con los rayos
láser
La lente se puede dañar si la impacta un rayo
láser. Asegúrese de que los rayos láser no
impacten en la lente al usar la cámara en un
lugar donde se usan dispositivos de láser.
Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria
SD.
Consulte la página 20 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
En estas instrucciones de
funcionamiento
El paquete de la batería se menciona como
la “Batería”.
Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC se
mencionan como la “tarjeta SD”.
Cuando se habla de “smartphone” se hace
referencia al smartphone y a la tableta.
Función que puede usarse para el modo de
grabación:
Función que puede usarse para el modo de
reproducción:
Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [MOV (LPCM)], [MP4 (LPCM)]
o [MP4]: "escenas(s) MOV/MP4".
Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [AVCHD]: "escena(s)
AVCHD".
La páginas de referencia se indican con una
flecha, por ejemplo: l 00
Este manual del usuario ha sido creado para
ser utilizado con los modelos HC-X1000PP y
HC-X1000E. Las imágenes son una muestra
del HC-X1000PP.
- 4 -
Información para su seguridad .................... 2
Preparación
Identificación de las piezas y manejo ..........6
Alimentación ................................................ 14
Carga de la batería................................ 14
Insertar/extraer la batería ...................... 15
Tiempo de carga y tiempo de
grabación............................................... 16
Conexión a una toma de CA ................. 19
Preparación de las tarjetas SD ................... 20
Tarjetas que puede usar con esta
unidad.................................................... 20
Insertar/extraer una tarjeta SD .............. 21
Encender/apagar el dispositivo.................. 22
Selección del modo ..................................... 22
Uso del monitor LCD/visor..........................23
Uso del monitor LCD ............................. 23
Cómo usar la pantalla táctil .................. 24
Ajuste del monitor LCD.......................... 24
Ajuste del visor ...................................... 25
Grabación cara a cara ........................... 26
Ajuste de la fecha y la hora......................... 27
Uso de la pantalla de menús ......................28
Grabación
Antes de grabar............................................ 29
Formateo de los medios ........................ 30
Seleccionar un medio para grabar ............. 30
Grabación de películas................................ 31
Grabación de fotografía ..............................32
Modo automático inteligente/
Modo manual................................................ 34
Automático inteligente Plus ................... 36
Uso del zoom................................................37
Zoom de anillo ....................................... 37
Función del estabilizador de imagen .........38
Enfoque......................................................... 39
AF inmediato ......................................... 40
Ayuda de enfoque ................................. 40
Transición del enfoque .......................... 43
Balance de blancos ..................................... 46
Ajuste del iris/ganancia...............................48
Ajuste del iris ......................................... 48
Ajuste de la ganancia ............................ 49
Velocidad del obturador manual.................51
Entrada de audio ..........................................53
Cambio de la entrada de audio.............. 53
Ajuste del nivel de entrada de audio...... 55
Visualización del contador..........................57
Ajuste del código de hora ...................... 58
Ajuste de la información del usuario ...... 59
Ajuste del contador de grabación .......... 60
Botón USER..................................................61
Ajuste del botón USER .......................... 61
Utilización del botón USER.................... 62
Funciones del botón USER.................... 63
Funciones útiles...........................................72
Pantalla de la barra de color .................. 72
Filtro ND................................................. 73
Cebra ..................................................... 74
Cambio de la visualización de las
indicaciones de la pantalla/
información del modo............................. 74
Uso de los iconos de funcionamiento .......75
Uso del dial multifunción ............................76
Reproducción
Reproducción de película/fotografía..........79
Reproducción de imágenes en
movimiento usando el icono
operativo ................................................ 83
Funciones útiles...........................................85
Crear imágenes fijas desde películas.... 85
Repetición de la reproducción ............... 85
Reanudación de la reproducción
anterior................................................... 86
Reproducción de películas o de
fotografías por fecha.............................. 86
Borrado de escenas/fotografías .................87
Proteger escenas/fotografías................. 88
Ver el vídeo/imágenes en su televisor .......89
Conexión con un cable HDMI ................ 92
Índice
- 5 -
Con un ordenador
Uso de la cámara con un ordenador.......... 93
Lo que puede hacer con un
ordenador .............................................. 93
Conexión a un PC ................................. 93
Uso de la cámara como lector de
tarjeta..................................................... 94
Usos HD Writer XE 2.0.......................... 97
Copiar/Duplicar
Copiar/reproducir con un USB HDD ........ 102
Preparación para copiar/reproducir ..... 102
Copia simple........................................ 105
Copiar archivos seleccionados............ 105
Reproducción del Disco duro
externo................................................. 106
Duplicación con una grabadora de
discos Blu-ray, dispositivo de
vídeo, etc. ...................................................107
Wi-Fi
Función Wi-Fi
®
........................................... 111
Funcionamiento a distancia...................... 113
Preparativos antes de utilizar el
mando a distancia ............................... 113
Uso de una operación remota con
una conexión directa ........................... 115
Uso del funcionamiento a distancia
con una conexión de punto de
acceso inalámbrico.............................. 116
Acerca del funcionamiento a
distancia .............................................. 118
Instale la “Image App”............................... 119
Configurar una conexión Wi-Fi................. 120
Utilice la configuración fácil de red
para establecer una conexión.............. 120
Conectar a un punto de acceso
inalámbrico .......................................... 122
Configurar una conexión directa
a un smartphone.................................. 125
Si la conexión Wi-Fi no se puede
establecer ............................................ 127
Cómo usar el menú [Ajuste Wi-Fi] ........... 129
Menú
Uso del me..............................................132
Configuración de la cámara................. 132
Configuración de grabación................. 139
CONFIGURACIÓN TC/UB................... 150
Configuración del interruptor................ 151
Ajustes del display ............................... 153
Ajustes de la salida AV ........................ 157
Otras funciones.................................... 158
Ajuste deWi-Fi...................................... 161
Configuración del video ....................... 163
Configuración de la fotografía.............. 163
Pantalla
Indicaciones ...............................................164
Mensajes .....................................................167
Acerca de la recuperación ................... 167
Otros
Solución de problemas..............................168
Precauciones sobre el uso de este
producto......................................................172
Acerca de los derechos de autor..............176
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado...............................177
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar................................179
- 6 -
1 Terminal USB [USB 3.0 DEVICE] (l 93,
108)
2 Terminal USB [USB 3.0 HOST] (l 102)
3 Conector HDMI [HDMI] (l 89)
4 Terminales de entrada de audio 2 (XLR 3
pin) [AUDIO INPUT2] (l 13, 54)
5 Manija
6 Botón liberador de la visera del objetivo
(l 10)
7 Terminales de entrada de audio 1 (XLR 3
pin) [AUDIO INPUT1] (l 13, 54)
8 Pieza del accesorio del soporte del
micrófono (l 12)
9 Visera del objetivo (l 10)
10 Apertura de salida (ventilador) (l 30)
11 Indicador de estado (l 22)
12 Interruptor de alimentación (l 22)
13 Botón de inicio/parada de grabación (
l
31)
14 Terminal de entrada de CC [DC IN] (
l
19)
Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado.
15 Toma remota de la cámara
[CAM REMOTE] (mini toma 3,5 mm)
Se puede ajustar el enfoque o iris conectando
un mando a distancia (disponible en comercio).
No se puede usar el mando a distancia
(disponible en comercios) en el modo
automático inteligente.
[ZOOM S/S] (mini toma súper 2,5 mm)
Se puede usar el zoom o el botón de inicio/
parada de grabación al conectar con el mando
a distancia (disponible en comercios).
Solamente conecte el mando a distancia
(disponible en comercios) a la toma remota
de la cámara. El brillo de la imagen puede
cambiar o puede no enfocar cuando se
conecta a otro equipo que no es el mando a
distancia (disponible en comercios).
16 Terminal del auricular [ ] (l 78)
17 Conector de salida de video [VIDEO
OUT] (l 89, 110)
18 Conector de salida de audio [AUDIO
OUT] (l 89, 110)
19 Altavoz
20 Pieza de sujeción de la correa al
hombro (l 12)
21 Transmisor Wi-Fi (l 112)
22 Empuñadura (l 11)
23 Entrada (ventilador) (l 30)
Preparación
Identificación de las piezas y manejo
54
8
7
11
9
10
12
13
14
15
18
17
16
22
21
19
20
23
6
1
2
3
- 7 -
24 Conector de trípode (l 13)
25 Palanca del corrector ocular (l 25)
26 Botones usuario 5 [USER5]/[FOCUS
ASSIST] (l 61)
27 Interruptor Enfoque Automático/
Manual
[FOCUS A/M/] (l 39)
28 Presione botones AF [PUSH AF] (l 40)
29 Botones usuario 1 [USER1] (l 61)
30 Botones usuario 2 [USER2] (l 61)
31 Botones usuario 3 [USER3] (l 61)
32 Botones usuario 4 [USER4] (l 61)
33 Anillo de enfoque (l 39)
34 Anillo de zoom (l 37)
35 Anillo del iris (l 48)
36 Botón iris [IRIS] (l 48)
37 Interruptor filtro ND [ND FILTER] (l 73)
38 LED del anillo (l 159)
39 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [O.I.S.] (l 38)
40 Botón de cebra [ZEBRA] (l 74)
41 Botón de comprobación del modo/
visualización [DISP/MODE CHK] (l 62,
74)
42 Botón de menú [MENU] (l 28)
43 Dia
l multifunción [SEL/PUSH SET]
(l 46, 49, 51, 76, 81)
44 Botón de ganancia [GAIN] (l 49)
45 Botón de balance de blancos [W.B.]
(l 46)
46 Botón de velocidad de obturación
[SHUTTER] (l 51)
47 Interruptores manual/automático
inteligente [iA/MANU] (l 34)
2524
40 4139
33 34 35 37 3836
4342 44 45 46 47
30
31
27
29
32
28
26
- 8 -
48 Luz infrarroja (l 69, 152)
49 Luz indicadora de grabación (Frontal)
(l 158)
50 Tapa del objetivo (l 11)
51 Objetivo (LEICA DICOMAR)
52 Cubierta de la ranura de la tarjeta de
memoria SD (l 21)
53 Testigo de acceso (tarjeta 1) (l 21)
54 Ranura de la tarjeta 1 (l 21)
55 Testigo de acceso (tarjeta 2) (l 21)
56 Ranura de la tarjeta 2 (l 21)
57 Interruptores INPUT 1, 2 [INPUT1,
INPUT2] (l 54)
58 Interruptores CH1, CH2 [CH1, CH2]
(l 54)
59 Perillas de control de audio [CH1, CH2]
(l 55)
60 Parte del extracto del monitor LCD
(l 23)
61 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 24)
62 Palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo (l 11)
63 Luz indicadora de grabación (Trasera)
(l 158)
64 Pieza de sujeción de la correa al
hombro (l 12)
65 Pieza del accesorio del cubilete (l 11)
66 Visor (l 25)
67 Cu
bilete (l 11)
68 Apertura de salida (ventilador) (l 30)
69 Botón de desbloqueo de la batería
[PUSH] (l 15)
70 Porta batería (l 15)
595857
52
61
60
63 64 65 66 6762
5453
5655
50
49
48
51
70
69
68
- 9 -
71 Micrófonos internos
72 Zapata adicional
73 Palanca de reserva del zoom (l 37, 151)
Esta palanca funciona de la misma manera
que la palanca del zoom.
74 Palanca de zoom [T/W] (en modo de
grabación) (l 37)
Palanca de volumen [rVOLs]/
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ] (en modo de
reproducción) (l 81)
75 Botones usuario 6 [REC CHECK] (l 61)
76 NFC área táctil [ ] (l 115, 116)
77 Botón Miniaturas [THUMBNAIL] (l 22)
78 Botón del contador [COUNTER] (l 57)
79 Botón de reinicio del contador [RESET]
(l 59)
80 Botón de la pantalla de la barra de color
[BARS] (l 72)
81 Botón de reserva para inicio/parada de
la grabación (l 29, 151)
Este botón funciona de la misma manera que
el de inicio/parada de la grabación.
77 78 79 80
71 72 73 7674 75
81
- 10 -
Cómo colocar/quitar la visera del objetivo
(Cómo quitar la visera del objetivo)
Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar
esta última en la dirección de la flecha para quitarla.
(Cómo colocar la visera del objetivo)
1 Acople la visera del objetivo en la cámara.
Alinee la marca de montaje que está en la visera del objetivo con la marca de montaje que está
en la cámara.
2 Gire la visera del objetivo en la dirección que indica la flecha.
Gire hasta que se oiga un clic.
A Botón liberador de la visera
del objetivo
B Marca de montaje
- 11 -
Cerrar/abrir la tapa del objetivo
Usted puede abrir/cerrar la tapa del objetivo deslizando la palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo.
Cuando no use este dispositivo, cierre la tapa del objetivo para proteger este último.
No presione la tapa del objetivo con fuerza ya que podría dañar el objetivo o la tapa del mismo.
Dependiendo de los diferentes filtros o del protector MC que estén montados en el frontal del objetivo
de la cámara, tal vez no pueda abrir/cerrar la tapa del objetivo o poner la visera del objetivo.
Ajuste el largo de la empuñadura de manera que se adapte a su
mano.
Ajuste la correa según el tamaño de su mano.
Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia usted, y apriete la
hebilla B de nuevo.
Colocación del cubilete
Coloque al alinear la muesca de la parte del accesorio del cubilete con la protuberancia dentro del
cubilete.
La imagen de abajo es una muestra de cómo se coloca la copa ocular para usarla con su ojo
derecho. Si gira la copa ocular a la izquierda 180° antes de colocarla, podrá usarla con su ojo
izquierdo.
OPEN
CLOSE
1 Abra la hebilla.
2 Tire del extremo de la correa.
A Muesca
B Protuberancia
- 12 -
Colocación de la correa para el hombro
Le recomendamos que coloque la correa al hombro (suministrada) antes de salir a grabar para
evitar que se le caiga la unidad.
Acople el micrófono frontal
El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm
(AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede
sujetar.
1 Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente.
Coloque al usar un destornillador disponible en comercios.
Cuando coloque el soporte del micrófono, asegúrese de haber apretado firmemente los tornillos
aunque escuche un chirrido.
A 20 mm o más
B Parte de sujeción del soporte del
micrófono
C Soporte del micrófono
D Tornillos del soporte del micrófono
- 13 -
2 Colocar un micrófono externo (opcional)
en el soporte del micrófono y apretar los
tornillos del soporte del micrófono.
3 Conecte el micrófono externo al
terminal INPUT1 AUDIO (XLR 3 pin).
Cuando conecte el cable del micrófono, utilice la
pinza de sujeción del cable de esta cámara.
Colocación de la tapa del terminal INPUT
Coloque la tapa del terminal INPUT mientras no se usan los terminales de entrada de audio 1, 2
(XLR 3 pin).
Colocación del trípode
Hay receptáculos para trípodes que son compatibles
con los tornillos 1/4-20UNC.
El acoplamiento de un trípode con un tornillo de
5,5 mm de longitud, o superior, puede dañar la unidad.
A Pinza del cable del micrófono
B Tornillos del soporte del
micrófono
C Micrófono externo (opcional)
D Terminal INPUT1 AUDIO
(XLR 3 pin)
F Conector de trípode
- 14 -
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
(Para los Estados Unidos y Canadá)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54.
(Para otras áreas aparte de los Estados Unidos y Canadá)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54s.
Carga de la batería
Importante:
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
C HC-X1000PP: Cable de CA (K2CA2CA00025; suministrado)
HC-X1000E: Cable de CA (K2CQ2YY00117; suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Preparación
Alimentación
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un
aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados.
Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante
protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado.
Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no
seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la
utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
Testigo de carga [CHARGE] A
Se enciende:
Cargando (tiempo de carga de la batería:
l
16)
Se apaga:
Carga completa
Parpadea:
Asegúrese de conectar el dispositivo
correctamente (l 174)
Testigo de encendido B
Se enciende cuando el cable de CA está
conectado.
- 15 -
1 Conecte el cable de CA al cargador de la batería y a la toma de CA.
Use el cable de CA específico para el cargador de la batería.
2 Inserte la batería en el cargador de la batería alineando las flechas.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 16).
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un
coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté fijado en OFF y el indicador de estado
esté apagado, luego sáquela sujetándola,
teniendo cuidado de no dejarla caer. (l 22)
Mientras presiona el botón para expulsar
la batería, retire la batería.
Introduzca la batería hasta que haga clic
y se cierre.
- 16 -
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Cuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD)
Cuando [Frecue. Sistema] se pone en [59.94Hz(NTSC)] (l 159)
Carga/tiempo de grabación
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Tiempo de
carga
Modo de
grabación
Tamaño del
formato de
grabación
Tiempo de
grabación
continuo
Tiempo de
grabación real
Batería suministrada/
VW-VBD58 (opcional)
[7,2 V/5800 mAh]
6h20min
MOV
(LPCM)
FHD
4h45min
(4h30min)
2h30min
(2h20min)
MP4 (LPCM)
C4K
6h5min
(5h35min)
3h10min
(2h55min)
4K
4h30min
(4h15min)
2h20min
(2h15min)
FHD
4h45min
(4h30min)
2h30min
(2h20min)
MP4
4K
5h45min
(5h25min)
3h5min
(2h50min)
FHD
4h50min
(4h35min)
2h35min
(2h25min)
AVCHD s
4h50min
(4h35min)
2h35min
(2h25min)
CGA-D54/CGA-D54s
(opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
6h
MOV
(LPCM)
FHD
4h30min
(4h15min)
2h20min
(2h15min)
MP4 (LPCM)
C4K
5h40min
(5h15min)
3h
(2h45min)
4K
4h15min
(4 h)
2h15min
(2h5min)
FHD
4h30min
(4h15min)
2h20min
(2h15min)
MP4
4K
5h25min
(5h5min)
2h50min
(2h40min)
FHD
4h35min
(4h20min)
2h25min
(2h15min)
AVCHD s
4h35min
(4h15min)
2h25min
(2h15min)
- 17 -
Cuando [Frecue. Sistema] se pone en [50Hz(PAL)] (l 159)
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado es para cuando la batería se descargó por completo. El
tiempo de carga y el tiempo de grabación varían según las condiciones de uso, como la
temperatura alta/baja. El tiempo de grabación también varía dependiendo de los ajustes
[FORMATO GRAB.].
Consulte la página 139 para obtener información sobre el formato de grabación.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de funcionamiento.
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Tiempo de
carga
Modo de
grabación
Tamaño del
formato de
grabación
Tiempo
máximo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación real
Batería suministrada/
VW-VBD58 (opcional)
[7,2 V/5800 mAh]
6h20min
MOV
(LPCM)
FHD
5h20min
(5 h)
2h50min
(2h40min)
MP4 (LPCM)
C4K
6h5min
(5h35min)
3h10min
(2h55min)
4K
5h
(4h40min)
2h35min
(2h30min)
FHD
5h20min
(5 h)
2h50min
(2h40min)
MP4
4K
6h20min
(5h50min)
3h20min
(3h5min)
FHD
5h30min
(5h10min)
2h55min
(2h40min)
AVCHD s
5h30min
(5h10min)
2h55min
(2h40min)
CGA-D54/CGA-D54s
(opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
6h
MOV
(LPCM)
FHD
5h
(4h40min)
2h40min
(2h30min)
MP4 (LPCM)
C4K
5h40min
(5h15min)
3h
(2h45min)
4K
4h40min
(4h25min)
2h30min
(2h20min)
FHD
5h
(4h40min)
2h40min
(2h30min)
MP4
4K
6h
(5h30min)
3h10min
(2h55min)
FHD
5h10min
(4h50min)
2h45min
(2h30min)
AVCHD s
5h10min
(4h50min)
2h45min
(2h30min)
- 18 -
Puede controlar la cantidad de batería que queda observando la indicación de la capacidad de la
batería que se muestra en la pantalla de la cámara u observando la batería suministrada VW-
VBD58.
Control de la alimentación que queda utilizando la cámara.
Dependiendo de los ajustes del menú, la indicación de la capacidad de la batería no se
visualizará (l 155)
[AJUSTE DISP] # [TARJETA Y BATERIA]
Control de la alimentación que queda utilizando la batería
Si pulsa el botón CHECK, el indicador de la carga que queda (lámpara LED) se iluminará de color
verde, para que pueda comprobar la carga que queda en la batería.
A Botón CHECK
B Indicador de carga que aún queda
La carga que queda en la batería es una referencia aproximada.
Cuando la lámpara LED no se ilumina, incluso si pulsa el botón CHECK, significará que la batería
se ha agotado. Cargue la batería.
Cómo leer el indicador de la carga que aún queda
:Iluminado/ :Apagado
El display del indicador de la carga es una referencia aproximada de la carga que queda en la
batería. Cuando conecte el paquete de baterías a la cámara de vídeo o al cargador, controle el
display de la carga del dispositivo conectado. El display del dispositivo conectado podría mostrar
algo diferente de lo que muestra el indicador de carga del paquete de baterías.
Compruebe la carga que queda en la batería
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si la batería se descarga, entonces se pondrá de color rojo.
CHECK
CHECK
100
%
0
Estado de la lámpara LED Carga que queda en la batería
Del 0% al 25%
Del 25% al 50%
Del 50% al 75%
Del 75% al 100%
- 19 -
Conexión a una toma de CA
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
(HC-X1000PP)
A Cable de CA (K2CB2YY00106;
suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
(HC-X1000E)
B Cable de CA (K2CQ2YY00117;
suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
Use el cable de CA específico para el adaptador CA.
2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC [DC IN].
Tenga cuidado de ajustar el interruptor de encendido en OFF y el indicador de estado en
apagado cuando desconecte el adaptador de CA. (l 22)
Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permitirá continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
- 20 -
La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
Acerca de las características de la Clase de Velocidad para grabar
imágenes en movimiento
Según el [MODO GRAB.] y el [FORMATO GRAB.] (l 139), se necesita una tarjeta diferente.
Utilice una tarjeta que reúna las siguientes características del SD Speed Class o del UHS Speed
Class.
El uso de una tarjeta incompatible puede hacer que la grabación se detenga de repente.
SD Speed Class y UHS Speed Class son los estándares de velocidad relativos a la escritura
continua. Para controlar la clase, observar el lateral etiquetado, etc. de la tarjeta.
Preparación
Preparación de las tarjetas SD
Tipo de tarjeta Capacidad
Tarjeta de Memoria SDHC De 4 GB a 32 GB
Tarjeta de Memoria SDXC 48 GB/64 GB
Al usar una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC con otro equipo, revise
que el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
No garantizamos el funcionamiento de otras tarjetas SD que no sean las que se indican arriba.
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el
logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Esta cámara es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/SDXC estándar Clase de
Velocidad 3 UHS-I UHS.
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la
tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
su ingesta accidental.
Modos de grabación
Tasas de bits en
[FORMATO GRAB.]
Clasificación por Clase
de Velocidad
Ejemplos de
etiquetas
MOV (LPCM)/
MP4 (LPCM)/
MP4
100M bps o más UHS Speed Class3
50M bps
UHS Speed Class1 ó más
Class10 ó más
AVCHD Todo Class4 ó más
64
- 21 -
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
1 Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta SD e introduzca (retire) la
tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
Se puede insertar una tarjeta SD en cada
ranura de la tarjeta 1 y la ranura de la tarjeta 2.
Oriente el lado terminal C en la dirección
mostrada en la ilustración e introdúzcalo
hasta el fondo.
Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Cierre de forma segura la tapa de
la ranura de la tarjeta SD.
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
Cuando es encendida el testigo de acceso
a la tarjeta no:
j Quite la tarjeta SD
j Apagar el dispositivo
j Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo
someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
j Lugares expuestos a luz directa del sol
j Lugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
j Cerca de un calefactor
j Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
j Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse de
la tarjeta SD. (l 174)
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 30) Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Testigo de acceso A
Cuando la unidad accede a la tarjeta SD,
se enciende la lámpara de acceso.
- 22 -
Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación
del bloqueo B para encender la unidad.
A El indicador de estado se ilumina.
Para volver a encender después de que se activa [AHORRO ENE (BAT)] o [AHORRO ENE
(AC)], fije una vez el interruptor de encendido en OFF, y luego de nuevo en ON. (l 160)
Pulse el botón THUMBNAIL para cambiar el modo al Modo de Grabación o al
Modo de Reproducción.
Al encender este dispositivo, se inicia en el modo de grabación.
Si pulsa el botón de inicio/parada de la grabación o el botón de reserva de inicio/parada de la
grabación en el Modo de Reproducción, el modo pasará al Modo de Grabación y empezará a
grabar.
Preparación
Encender/apagar el dispositivo
Preparación
Selección del modo
Modo de grabación (l 31, 32) Se visualiza la pantalla de grabación. Puede grabar películas
y fotografías.
Modo de reproducción (l 79) Se visualiza la pantalla de miniaturas para la reproducción.
Puede reproducir películas y fotografías.
ON
OFF
Para apagar la unidad
Fije el interruptor de encendido en OFF
mientras presiona el botón de
liberación de bloqueo.
El indicador de estado se apaga.
C Botón THUMBNAIL
- 23 -
El visor se apaga cuando se enciende el monitor LCD o cuando se extrae el monitor LCD. El visor
se enciende cuando se retrae el monitor LCD.
Uso del monitor LCD
1 Saque el monitor LCD en la
dirección que se indica en la figura.
Mantenga la parte extraida del monitor LCD
A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga
un click.
2 Gire hacia la posición que es fácil
ver.
Para retraer el monitor LCD
Retraiga como se muestra en la figura con el LCD
mirando hacia abajo.
Rango de rotación del monitor LCD
Puede rotar hasta 270o B hacia la lente.
Preparación
Uso del monitor LCD/visor
- 24 -
Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono
o la imagen.
Toque el centro del icono.
El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
Acerca de los iconos de
funcionamiento
///:
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.
No toque el monitor LCD con puntas filosas, como lapiceras.
Ajuste del monitor LCD
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
Seleccione el menú. (l 28)
Cuando se está usando el adaptador CA, [LCD ALIM.] se fijará automáticamente en .
El tiempo de grabación con la batería se acorta cuando el monitor LCD es más brillante.
[LCD ALIM.]
: [AJUSTE DISP] # [LCD ALIM.] # configuración deseada
(Más brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)
MENU
+1
0
-
1
+1
- 25 -
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
1 Seleccione el menú. (l 28)
2 Toque la opción que desea ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajuste del visor
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor.
1 Ajuste el visor a la posición en la que es
fácil ver.
Tenga cuidado que sus dedos no queden atrapados al
mover el visor.
El visor se puede elevar verticalmente hasta
aproximadamente 90o.
Retraiga el monitor LCD y encienda el visor.
2 Ajuste el enfoque al girar la palanca del
corrector ocular.
Se puede cambiar el brillo del visor.
Seleccione el menú. (l 28)
[CONF. LCD]
: [AJUSTE DISP] # [CONF. LCD]
[COLOR]: Nivel de color del monitor LCD
[BRILLO]: Brillo del monitor LCD
[CONTRASTE]: Contraste del monitor LCD
Ajuste del campo de visión
[CONF. VISOR]
: [AJUSTE DISP] # [CONF. VISOR] # [CLARO]/[NORMAL]/[OSCURO]
MENU
A Palanca del corrector ocular
MENU
- 26 -
Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar
entre color/blanco y negro.
Seleccione el menú. (l 28)
Grabación cara a cara
Cambie el modo al Modo de Grabación. (l 22)
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
La visualización mientras se graba usted mismo
se puede cambiar al ajustar en
[AUTORRETRATO]. (l 156)
Sólo algunas indicaciones aparecen en la pantalla cuando [AUTORRETRATO] se fija en
[ESPEJO]. Cuando aparece , vuelva a colocar el monitor LCD en su posición normal y
compruebe la indicación de advertencia/alarma. (l 167)
[COLOR DEL VISOR]
: [AJUSTE DISP] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF]
[ON]: Se visualiza en color
[OFF]: Se visualiza en blanco y negro
MENU
- 27 -
Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/
HORA].
Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del
procedimiento de configuración de la zona horaria.
1 Seleccione el menú. (l 28)
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar,
luego ajuste el valor deseado usando / .
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
3 Toque [ENTRAR].
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la
batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la
unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora
durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía
está apagada.)
La manera en que se visualiza ese tiempo se puede modificar en la configuración del menú. (
l
154, 155)
[AJUSTE DISP] # [DIA/HORA] o [FORM. FECHA]
Se puede fijar la diferencia horaria desde el Meridiano de Greenwich.
1 Seleccione el menú. (l 28)
2 Toque / y fije la región a grabar.
3 Toque [ENTRAR].
Si aparece la pantalla [CONF. RELOJ], lleve a cabo [CONF. RELOJ].
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Cuando se cambia el ajuste de la zona horaria, el ajuste de fecha/hora de la unidad también
cambia automáticamente.
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
: [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. RELOJ]
Zona horaria
: [OTRAS FUNCIONES] # [ZONA HORARIA]
MENU
MENU
- 28 -
Puede seleccionar las opciones del menú utilizando el dial multifunción. (l 76)
1 Pulse el botón MENU .
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando
/.
4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú.
Preparación
Uso de la pantalla de menús
MENU
MENU
- 29 -
Posicionamiento básico de la cámara
Grabación normal
Ponga su mano en la empuñadura y
sostenga la cámara con ambas manos.
Grabación desde una posición
alta
Grabación en ángulo bajo
Para una grabación de ángulo bajo más
sencilla, se pueden usar el botón de reserva
de inicio/detención de la grabación y la
palanca de reserva del zoom.
Grabación
Antes de grabar
- 30 -
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar
con otra personas u objetos.
Mantenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo.
Ajuste el ángulo del monitor LCD de acuerdo con la posición en que se sostiene la unidad.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
Para imágenes estables, se recomienda usar un trípode cuando sea posible.
No bloquee la entrada del ventilador ni la abertura de ventilación con su mano o con otros
objetos.
Formateo de los medios
Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas.
Recuerde que si formatea un medio, se borrarán todos los datos que este contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. (l 93)
Cuando se usan dos tarjetas SD, formatee ambas tarjetas SD.
1 Seleccione el menú.
2 Toque [TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2].
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el dispositivo a
vibraciones ni a golpes.
[TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
imágenes en movimiento o imágenes fijas.
1 Seleccione el menú.
2 Toque el medio para grabar las películas o
fotografías.
El medio se selecciona de forma separada para las
películas o fotografías y se resalta en amarillo.
3 Toque [ENTRAR].
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO]
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no
podría usar la tarjeta en este dispositivo.
Grabación
Seleccionar un medio para grabar
: [CONF GRAB] # [SELEC. MEDIO]
MENU
MENU
- 31 -
Antes de encender esta unidad, abra la tapa del objetivo. (l 11)
1 Cambiar el modo al Modo de
Grabación. (l 22)
Extienda el monitor LCD.
2 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación B para
iniciar la grabación.
La grabación se detiene si presiona
de nuevo el botón de inicio/parada.
Indicaciones en pantalla en el modo de grabación
Para cambiar el método de grabación, cambie [MODO GRAB.] o [FORMATO GRAB.]. (l 139)
Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para
comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en una
escena.
Grabación
Grabación de películas
ON
OFF
A Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥.
TC 00:00:00.00 Visualización del contador (l 57)
(Blanco) Medio en el que se graba la imagen
en movimiento (l 30)
R1h20m Tiempo restante de grabación
aproximado
Cuando el tiempo restante es de
menos de 1 minuto, R 0h00m
parpadea en rojo.
Formato de grabación (
l 139
)
150M Velocidad de bits (l 139)
Modo de grabación (l 139)
60p Velocidad de fotogramas (l 139)
- 32 -
Cuando el tamaño del archivo de una escena grabada supere una de las siguientes medidas o el
tiempo de grabación supere una de las siguientes extensiones de tiempo, la escena se dividirá
automáticamente.
j Escena AVCHD: aproximadamente 4 GB o 30 minutos
j
Escena MOV/MP4 (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC): aproximadamente 4 GB o 30 minutos
j
Escena MOV/MP4 (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC): aproximadamente 48 GB o 120 minutos
La cantidad de escenas que se pueden grabar será menor que la de arriba en los siguientes
casos:
j Si cambia [FORMATO GRAB.] (l 139)
j Cuando [RANURA 2] está en [SIMULTÁNEO]
j Durante la grabación del intervalo
Consulte la página 177 para tiempo de grabación aproximado.
Antes de encender esta unidad, abra la tapa del objetivo. (l 11)
Registrar [CAPTURAR] en un botón USER. (l 61)
1 Cambiar el modo al Modo de Grabación. (l 22)
Extienda el monitor LCD.
2 Pulse el botón USER al que [CAPTURAR] está registrado o toque el icono del
botón USER para grabar una fotografía.
Para más información acerca de las ubicaciones de los botones USER y acerca de los iconos del
botón USER, hágase referencia a la página 61.
Cuando se graban las fotos, la cantidad restante de fotos y la pantalla de operación de la foto
se visualizan.
Acerca de las indicaciones de la pantalla mientras se graban
imágenes fijas
(Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple)
Modo de grabación MOV (LPCM)/MP4 (LPCM)/MP4 AVCHD
Escenas que se pueden
grabar
Aprox. 89100 Aprox. 3900
Fechas diferentes (l 86) Aprox. 900 Aprox. 900
Cuando la tarjeta SD contiene escenas grabadas con [MODO GRAB.] ajustada en
[MOV(LPCM)]/[MP4(LPCM)]/[MP4] y fotografías, el máximo de escenas que se pueden grabar y
el máximo de escenas que se pueden grabar en cada fecha serán más pequeñas que las que se
muestran en la tabla de arriba.
Grabación
Grabación de fotografía
Tamaño de las fotografías
R3000 Número de fotografías restantes
Indicación de fotografía (l 165)
R3000R3000R3000
M
8.3
M
8.3
- 33 -
Acerca del tamaño de la imagen
Los tamaños que se utilizarán para la grabación de las fotos variarán dependiendo de la
configuración [MODO GRAB.] y de la configuración [FORMATO GRAB.] (l 139).
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabar y capturar)
Se recomienda usar un trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la velocidad del
obturador disminuye.
Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una película, el tiempo de grabación que
queda se acortará. Si la cámara se apaga o se pulsa el botón THUMBNAIL, el tiempo de
grabación que queda podría ser más largo.
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de
imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará
cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de
9999 o menos.
Cuando se reproduce una fotografía grabada con esta cámara con una relación de aspecto 17:9,
aparecerán unas bandas negras en la parte alta y en la inferior de la pantalla.
Las fotografías 17:9 o 16:9 que se hayan grabado usando esta cámara podrían estar cortadas en
los bordes cuando se impriman. Por lo tanto, asegúrese de revisarlas antes de imprimirlas en la
tienda o en su impresora.
Consulte la página 179 sobre la cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar.
La extensión del tiempo de grabación dependerá de la condición de grabación.
Modo de grabación Formato de grabación Aspecto
Tamaño de la
imagen
MOV (LPCM)/
MP4 (LPCM)/
MP4
Configuración [FORMATO
GRAB.] con un tamaño de C4K
(4096k2160)
17:9 4096k2160
Configuración [FORMATO
GRAB.] con un tamaño de 4K
(3840k2160)
16:9
3840k2160
Configuración [FORMATO
GRAB.] con un tamaño de FHD
(1920k1080)
1920k1080
AVCHD
Todos los ajustes [FORMATO
GRAB.]
M
8.8
M
8.3
2.1
M
- 34 -
se visualiza en el modo manual.
Los siguientes modos adecuados para la condición se fijan solamente al señalar a la unidad lo
que desea grabar en el modo automático inteligente.
* Cuando [OBTURADOR LENTO] (
l
148) está [OFF], no se introducirá el modo de luminosidad reducida.
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo deseado.
Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Dependiendo de la luminosidad del sujeto, etc., el iris, la ganancia y la velocidad de obturación se
ajustarán automáticamente para obtener una mejor luminosidad.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes
manualmente. (l 39, 46)
Las siguientes funciones se ajustarán automáticamente cuando usted ponga esta cámara en el
Modo Automático Inteligente. Los ajustes en el Modo manual no se mantendrán.
j Enfoque (l 39)
j Ayuda de enfoque (l 40)
j Balance de blancos (l 46)
j Ajuste del iris (l 48)
j Ajuste de ganancia (l 49)
j Velocidad de obturación (l 51)
j Filtro ND (l 73)
Cuando usted haga pasar esta cámara del Modo manual al Modo Automático Inteligente, el
Estabilizador de imagen se pondrá en / ([ON]). (l 38)
Grabación
Modo automático inteligente/Modo
manual
Modo Efecto
Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo de fondo,
que puede ser muy brillante.
Foco Se graba claramente un objeto muy brillante.
Luminosidad
reducida*
Puede grabar muy claramente incluso en una habitación oscura o al crepúsculo.
Normal En los modos que no son los descriptos arriba, el contraste se ajusta para
brindar una imagen clara.
Interruptor iA/MANU
Deslice el interruptor para cambiar el modo
automático/modo manual.
MANU
MNL
- 35 -
Si usted pone el Estabilizador de imagen en (configuración cancelada) en el Modo manual
y pone la cámara en el Modo Automático Inteligente, la configuración del Estabilizador de imagen
cuando la cámara se reajuste al Modo Manual se determinará dependiendo de si usted ha
pulsado o no el botón del Estabilizador óptico de imagen.
Balance de blancos automático
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de
blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con normalidad,
ajuste el balance de blancos manualmente. (l 46)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
El enfoque automático no funciona correctamente en los
siguientes casos. Grabar películas en modo de enfoque
manual. (l 39)
j Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
j Al grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia
j Al grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos muy
reflectantes
Lista de operaciones de la cámara disponibles/no disponibles en el
Modo Automático Inteligente/Modo manual
(±: Disponible; s: No disponible)
Cuando se presiona el botón del
Estabilizador óptico de imagen
Se aplicará el ajuste del Estabilizador de imagen en el
Modo Automático Inteligente.
Cuando no se presiona el botón
del Estabilizador óptico de imagen
El estabilizador de imagen se pondrá en
(configuración cancelada).
Modo automático inteligente Modo manual
Palanca de zoom ±±
Palanca de reserva del zoom
±±
Botón del contador ±±
Botón de reinicio del
contador
±±
Botón de la pantalla de la
barra de color
±±
Anillo de enfoque
Anillo de zoom ±±
Anillo del iris
Interruptor filtro ND
Botón iris
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
- 36 -
Alguno de los botones USER 1s6 podría no hallarse disponible en el Modo Automático
Inteligente dependiendo de las funciones grabadas del botón USER. Cuando las siguientes
funciones estén grabadas en los botones USER, usarlas en el Modo manual. (l 61, 63)
j DRS
j Superganancia
j Modo de área
j Transición del enfoque
j Luz infrarroja
j Compensación de la banda de flash
Automático inteligente Plus
Usted podrá regular la luminosidad y el balance del color en el Modo Automático Inteligente. Los
iconos se visualizarán del siguiente modo:
(Paisaje)/ (Foco)/ (Luminosidad reducida)/ (Normal)
Ponga la cámara en el Modo Automático Inteligente. (l 34)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la opción que desee ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
(Cuando ajuste el balance de color)
El lado R: fija el balance en un tono rojizo.
El lado B: fija el balance en un tono azulado.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Interruptor Enfoque
automático/manual/
Botón AF inmediato
Interruptores de ENTRADA
1, 2
±±
Interruptores CH1, CH2 ±±
Perillas de control de audio ±±
Botón del estabilizador
óptico de imagen
±±
Botón de cebra ±±
Botón de control del modo/
display
±±
Botón de ganancia
Botón de Balance de blancos
Botón de velocidad de
obturación
: [AJUSTE CAMARA] # [Auto inteligente plus] # [ESTAB]
[EXPOSICIÓN]: Ajuste la luminosidad.
[COLOR]: Ajuste el balance del color.
Modo automático inteligente Modo manual
MENU
- 37 -
Se puede hacer zoom hasta 20k.
(Cuando el tamaño de la fotografía de [FORMATO GRAB.] (l 139) sea 1920k1080 o inferior)
Podrá hacer zoom hasta 40k cuando el [i.Zoom] esté ajustado en [ON]. (l 147)
La ampliación del zoom se puede ver en la visualización de la pantalla de Z00 a Z99. El valor
aumenta cuando se acerca con el zoom y el valor disminuye cuando se aleja con el zoom. 99
se visualiza durante i.Zoom.
Zoom de anillo
La operación del zoom se puede realizar usando el anillo del zoom.
Acerca de la velocidad del zoom
La velocidad del zoom variará según cuán lejos se presione la palanca del zoom o cuán rápido
se gire el anillo del zoom.
El funcionamiento del zoom utilizando la palanca de zoom se realizará a una velocidad
constante. La velocidad del zoom de la palanca de zoom variará dependiendo del ajuste de [SUB
ZOOM]. (l 151)
Grabación
Uso del zoom
Anillo de zoom A
Haga funcionar el zoom girando el anillo.
A lado:
Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento)
B lado:
Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento)
Palanca del zoom/Palanca de reserva
del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
TT
WW
WW
TT
WW
A
B
A
B
- 38 -
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el
sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su
posición original, muévala silenciosamente.
El mecanismo del zoom hace más ruido de lo normal cuando se usa el zoom rápido. El ruido
podría oirse en la grabación.
Se puede enfocar aproximadamente 1,5 m o más cuando la ampliación del zoom está en su
máximo.
Se puede enfocar aproximadamente 3,0 cm o más cuando la ampliación del zoom se fija en 1k.
Utilización del botón USER
El zoom digital se puede usar al ajustar el botón USER. (l 65)
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido.
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y
óptico.
Cambiar el modo del estabilizador de imagen
Cuando se pone en [ON], se podrá mejorar la estabilización de la imagen sosteniendo la cámara y
grabando un sujeto distante con zoom.
Esto no se puede fijar cuando el estabilizador óptico de imagen se fija en (ajuste
cancelado).
Cuando el tamaño se fija en C4K (4096k2160) o 4K (3840k2160) en [FORMATO GRAB.],
[Estab. Opt. Híbrido] se fija en [OFF]. (l 139)
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
Al grabar con un trípode, le recomendamos que apague el estabilizador de imagen (ajuste
cancelado).
Grabación
Función del estabilizador de imagen
: [CONF GRAB] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF]
Botón del estabilizador óptico de la
imagen
Presione el botón para encender/apagar el
estabilizador óptico de imagen.
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se
visualiza . Cuando está [OFF], se
visualiza .
O.I.S.
MENU
- 39 -
Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil
debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Ponga el interruptor FOCUS A/M/ en [M] para habilitar el Enfoque Manual.
Cambiará de MF a AF.
2 Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
El valor de enfoque se puede fijar desde MF00 (distancia de enfoque: aproximadamente 3,0 cm)
hasta MF99 (distancia de enfoque: infinita). Cuanto mayor es el valor de enfoque, más alejada es
la posición donde se logra el enfoque.
Si usted mueve el interruptor FOCUS A/M/ hacia [], el enfoque se ajustará en MF95 en el
lado infinito. (El interruptor FOCUS A/M/ volverá a la posición [M].)
Para volver al Enfoque Automático, ponga el interruptor FOCUS A/M/ en [A] o ponga la cámara
en el Modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU.
Cuando la distancia al sujeto se encuentra dentro de los 1,5 m aproximadamente, la cámara
cambiará a macro y o . (La cámara podría cambiar a macro siempre que la distancia al
sujeto sea de 1,5 m o mayor, dependiendo del sujeto.)
Según la ampliación del zoom, esta unidad puede fallar al cambiar al rango de macro, o al ir a un
valor de enfoque no visualizado.
Cuando realiza una operación del zoom en el rango de macro, esta unidad puede salirse del
enfoque.
Cuando un mando a distancia (disponible n comercio) esté conectado, aunque usted mueva el
interruptor FOCUS A/M/ hacia [], el enfoque no se podrá ajustar a MF95. (l 6)
Grabación
Enfoque
PUSH AF
FOCUS
A
M
A Interruptor FOCUS A/M/
B Botón AF inmediato
C Anillo de enfoque
- 40 -
Para enfatizar el perfil de las imágenes
La colocación de [DETALLE EVF/LCD] en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil
destacando los perfiles de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor.
Usted también podrá ajustar el nivel de énfasis o cambiar la frecuencia.
Usted también podrá habilitar o inhabilitar esta función con el botón indicado USER. (l 61)
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Ajuste del nivel de [DETALLE EVF/LCD]
1 Seleccione el menú.
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajuste de la frecuencia de peaking de [DETALLE EVF/LCD]
[DETALLE EVF/LCD] se cancela en los siguientes casos:
j Si usa Ayuda de Enfoque (l 40)
AF inmediato
Cuando use el Enfoque manual, podrá utilizar temporalmente el Enfoque Automático pulsando el
botón PUSH AF.
1 Ponga este dispositivo en el Enfoque manual. (l 39)
2 Pulse y mantenga pulsado el botón PUSH AF.
La posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que se encuentra en el centro de
la pantalla.
Si usted pone [MODO DE AREA] en [ENFOQUE], [ENFOQUE/IRIS] o [ENFOQUE/YGET] y
emplea el Modo Área, la posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que usted
haya tocado. (l 68)
Se cancelará cuando se suelte el botón.
La posición de enfoque fijada por el AF de empuje se mantendrá cuando se cancele.
El AF inmediato no funcionará en los siguientes casos:
j En el modo automático inteligente
j Cuando el interruptor FOCUS A/M/ se pone en [A]
j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está conectado (l 6)
Ayuda de enfoque
Usted puede utilizar la Ayuda de Enfoque registrando [ASIST. ENF.] en un botón USER.
Esta función está grabada en el botón USER5 por defecto.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
: [AJUSTE DISP] # [DETALLE EVF/LCD] # [ON]
: [AJUSTE DISP] # [NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD]
: [AJUSTE DISP] # [FREC. DE ENF. EN EVF/LCD] # [ALTO] o [BAJO]
MENU
MENU
MENU
- 41 -
Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 34)
Registre [ASIST. ENF.] en un botón USER. (l 61)
Pulse el botón USER al que [ASIST. ENF.] está registrado o toque el icono del
botón USER.
Para apagar la Ayuda de enfoque, realice las siguientes operaciones:
j Pulse el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER.
*
j Toque [SALIR]
* Podrá apagar la Ayuda de enfoque tocando el icono del botón USER sólo cuando [ASIST. ENF.]
esté ajustado en [RESALTAR].
Para ajustar la pantalla aumentada
Cuando [ASIST. ENF.] esté en [EXPANDIR] o [AMBOS], el área central de la pantalla se hará más
grande. Usted podrá cambiar el nivel de aumento y la posición de la pantalla aumentada.
También puede cambiar el nivel de aumento de la pantalla aumentada utilizando el dial multifunción.
(Para cambiar el nivel de aumento)
Toque / o gire el dial multifunción para cambiar el nivel de aumento.
Selección de método de Ayuda de Enfoque
: [AJUSTE CAMARA] # [ASIST. ENF.] # configuración deseada
[EXPANDIR]: Aumenta el área central de la pantalla cuando se emplea la Ayuda de
Enfoque.
[RESALTAR]: Ilumina las partes con enfoque de un color cuando se usa la Ayuda de
enfoque.
[AMBOS]: Pone [EXPANDIR] y [RESALTAR].
Usar Ayuda de enfoque
MENU
SEL/
PUSH
SET
x3.0
x3.0x3.0

D Dial multifunciónA [ASIST.]
B Display aumentado
C [SALIR]
- 42 -
Usted puede ajustar el agrandamiento de 3k a 10k.
El área agrandada se visualiza en la pantalla completa cuando el agrandamiento está ajustado a
un nivel que se encuentra entre 5,5k y 10k.
(Mover el área agrandada)
Toque / / / o deslice la pantalla
mientras la toca para mover el área agrandada.
Se visualizará la ventana C de posición del zoom.
Para cambiar los ajustes de peaking
Cuando [ASIST. ENF.] está en [RESALTAR] o [AMBOS],
las partes enfocadas se destacarán con un color.
(peaking D)
Puede fijar el color y la intensidad de peaking.
(Cuando se cambia el color del peaking)
(Cuando se ajusta la intensidad del peaking)
1 Seleccione el menú.
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
(Notas sobre la Ayuda de enfoque)
La Ayuda de enfoque no es posible en los siguientes casos:
j Durante el Control de la grabación (l 66)
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
j Cuando se visualizan las barras del color. (l 72)
: Aumenta el nivel de agrandamiento a través de 0,5k.
: Disminuye el nivel de agrandamiento a través de 0,5k.
x5.5
x5.5x5.5

A [ASIST.]
B [SALIR]
: [AJUSTE CAMARA] # [RESALTAR COLOR] # color deseado
[Rojo]/[Azul]/[Amarillo]/[Blanco]
: [AJUSTE CAMARA] # [NIVEL DE RESALTO] # configuración deseada
MENU
MENU
- 43 -
La Ayuda de enfoque se borra en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Cuando se cambia el ajuste de [ASIST. ENF.] (l 40)
j Cuando se ha habilitado el detalle EVF/LCD. (l 40)
j
Cuando usted pone este dispositivo en el Modo Automático Inteligente usando el interruptor iA/MANU.
j Cuando pone el interruptor FOCUS A/M/ en [A]
j Cuando pulsa el botón USER al que [TRANS. DE ENFOQUE] está registrado o toca el icono
del botón USER relativo (l 61)
El display aumentado y el peaking no se visualizan en las imágenes grabadas.
El display aumentado y el peaking no se visualizan en una TV.
La Congelación de encuadre no se halla disponible cuando usted usa la Ayuda de enfoque. (
l
67)
El Peaking podría no visualizarse cuando usted usa el Zoom Digital (l 65). Para usar el zoom y
el peaking al mismo tiempo, le recomendamos poner [ASIST. ENF.] en [AMBOS] y aumentar el
nivel de agrandamiento del display.
(Notas sobre el display aumentado de la Ayuda de enfoque)
Alguna información que se encuentra en la pantalla desaparecerá cuando la pantalla se agrande.
Las fotografías no se pueden grabar cuando la pantalla está agrandada.
En los siguientes casos, la pantalla no se ha agrandado durante la Ayuda de enfoque:
j Durante la grabación de la película o PRE-REC (l 146)
j Cuando se usa un zoom digital
j Cuando se emplea el Modo de área (l 68)
Si pone el nivel de agrandamiento del display en 5,5k o más elevado, no se podrá visualizar el
peaking cuando use el i.Zoom (l 37).
Transición del enfoque
Usted puede usar la Transición de enfoque registrando “Transición del enfoque” en un botón
USER. Con la Transición de enfoque usted podrá cambiar la posición de enfoque actual a una
posición de enfoque previamente registrada.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Para usar una Transición de enfoque, tendrá que registrar una posición de enfoque.
Se pueden registrar hasta 3 posiciones de enfoque.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Seleccione el menú.
La posición de enfoque actual se registrará como una posición inicial.
2 Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
3 Toque la opción en la que desee registrar la posición de enfoque.
El icono de la opción en la que se ha registrado la posición de enfoque se destacará de color amarillo.
Para seleccionar una opción diferente, realice las operaciones de los Pasos 2s3.
Registrar una posición de enfoque
: [AJUSTE CAMARA] # [TRANS. DE ENFOQUE] # [Ajustar]
[1]/[2]/[3]
MENU
- 44 -
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Las posiciones de enfoque de las opciones que usted ha configurado serán registradas.
Los ajustes de la posición de enfoque se cancelarán en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Si manipula el zoom
Seleccione el menú [TRANS. DE ENFOQUE].
(l 43)
Registre [TRANS. ENFOQUE] en un botón USER. (l 61)
1 Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 34)
2 Pulsa el botón USER al que [TRANS. DE ENFOQUE] está registrado o toque el
icono del botón USER.
3 Tocar una opción registrada ([1]s[3]).
La transición del enfoque iniciará. El enfoque cambiará
lentamente de la posición actual a la posición registrada.
Esto llevará pocos segundos. (l 45)
Como los cambios de enfoque, la barra de transición del
enfoque se moverá de [S] a [E].
Si toca [INIT], el enfoque cambiará a la posición de
enfoque inicial registrada en el Paso 1 de “Registrar una
posición de enfoque” (l 43).
4 Toque [SALIR] para salir de la Transición de
enfoque.
La Transición de enfoque no es posible en los siguientes casos:
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
j En el modo automático inteligente
j Cuando el interruptor FOCUS A/M/ se establece a [A]
j Cuando se visualizan las barras del color.
j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está conectado (l 6)
Las configuraciones de la Transición de enfoque se cancelan en los siguientes casos. Para
usar la Transición de enfoque de nuevo, registre una posición de enfoque otra vez. (l 43)
j Si manipula el zoom
j Si habilita/inhabilita [GRAB. INFRARROJO] (l 146)
Usted puede cambiar entre las opciones o salir de la Transición de Enfoque pulsando los
botones USER 1s5.
Usar la Transición de enfoque
SE
252525
A Barra de transición del
enfoque
Botón USER Ajuste correspondiente
USER1 a USER3 [1] a [3]
USER4 [INIT]
USER5 [SALIR]
- 45 -
Cuando use la Transición de enfoque, las funciones registradas en los botones USER 1s5 no
funcionarán con los botones USER.
Para ajustar la hora de Transición de Enfoque
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la opción que desea ajustar.
Cuando [DIRECTO] esté ajustado, una posición de enfoque cambiará en cuanto comience la
Transición de Enfoque.
3 (Si usted ha seleccionado [2-15 SEG.] en el Paso 2)
Toque / para ajustar la duración.
Usted puede ajustar un tiempo de Transición de Enfoque de 2s15 segundos (por medio de
aumentos de 0,5 segundos)
Toque [ENTRAR]
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Para iniciar la Transición de enfoque y grabar al mismo tiempo
Usted puede iniciar la Transición de enfoque y grabar al mismo tiempo habilitando [INIC. TRANS.
ENFOQUE REC].
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la opción.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
4 Cuando se visualice la pantalla de grabación, pulse el botón USER al que
[TRANS. DE ENFOQUE] está registrado o toque el icono del relativo botón
USER.
5 Pulse el botón de inicio/parada de la grabación.
La grabación y la Transición de enfoque empezarán al mismo tiempo. El enfoque cambiará a la
posición que usted haya ajustado en el Paso 2.
Para ajustar la duración del tiempo antes de que inicie la Transición de enfoque
Cambie al modo manual. (l 34)
: [AJUSTE CAMARA] # [TIEMPO TRANS. ENFOQUE]
[DIRECTO]/[2-15 SEG.]/[20 SEG.]/[30 SEG.]/[45 SEG.]/[60 SEG.]/[90 SEG.]
: [AJUSTE CAMARA] # [INIC. TRANS. ENFOQUE REC]
[1]/[2]/[3]
: [AJUSTE CAMARA] # [ESP. TRANS. ENFOQUE] # tiempo deseado
[0 SEG.]/[5 SEG.]/[10 SEG.]
MENU
MENU
MENU
- 46 -
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera,
ajuste el balance de blancos de forma manual.
Use el dial multifunción para cambiar los ajustes.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Pulse el botón W.B. para cambiar al Modo Manual de Balance de Blancos.
El Modo de Balance de Blancos se pasará al que usted ajustó anteriormente.
2 Gire el dial multifunción para cambiar el Modo de
Balance de Blancos.
El modo cambiará en el siguiente orden:
P3200K
!#
P5600K
!#
VAR
!#
Ach
!#
Bch.
Acerca de los modos de Balance de blancos
Grabación
Balance de blancos
Modo Ajustes
ATW (ATW)
*1
Se ajustará automáticamente de acuerdo con la condición de grabación.
LOCK
(ATW Bloqueo)
*2
Se bloqueará el ajuste para ATW. (l 47)
P3200K
(P3200K)
*3
Valor prestablecido para la grabación en estudio (lámpara halógena, etc.)
P5600K
(P5600K)
*3
Valor preestablecido para exteriores
VAR (VAR)
*3
La configuración se puede ajustar finamente, de acuerdo a las condiciones
de grabación. (l 47)
Ach (Ach)
*3
Bch (Bch)
*3
Se puede fijar el ajuste de acuerdo con las escenas de grabación. (l 47)
SEL/
PUSH
SET
W.B.
MNL
P3200K
A Balance de blancos
En el Modo Balance Automático de
Blancos, se visualiza [ATW].
B [BB]
1 Botón W.B.
2 Dial multifunción
- 47 -
*1 Este modo se usa para el Modo de Balance Automático de Blancos y el Modo Automático
Inteligente.
*2 Podrá ajustar este modo con un botón USER.
*3 Solamente se visualiza cuando el modo manual de balance de blancos está en uso.
Para volver al modo balance automático de blancos, presione el botón W.B. o ajuste la cámara al
modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU.
Para ajustar Bloqueo ATW
Podrá ajustar Bloqueo ATW registrando [ATW LOCK] en un botón USER.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
1 Ajuste el modo de balance de blancos a [ATW].
Si se ajusta un modo distinto de [ATW], pulsar el botón W.B..
2 Pulsa el botón USER al que [ATW LOCK] está registrado o toque el icono del
botón USER.
Para borrar el Bloqueo ATW, pulsar el botón USER o tocar el icono del botón USER de nuevo. Si
se borra el Bloqueo ATW se devolverá el Modo de balance de blancos a [ATW].
El bloqueo ATW no se halla disponible excepto cuando el modo de balance de blancos está
ajustado en [ATW].
Se cancelará cuando se apague la unidad.
Para ajustar finamente el balance de blancos
Es posible ajustar el balance de blancos en incrementos de 100K. Se puede establecer un valor
entre P2400K y P9900K.
Use el dial multifunción para cambiar los ajustes.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Ajuste el modo de balance de blancos a [VAR]. (l 46)
2 Empuje el dial multifunción.
3 Gire el dial multifunción para ajustar el balance del color.
4 Empuje el dial multifunción para
terminar el ajuste.
Para fijar el balance de blancos de acuerdo con la escena de
grabación
1 Llene la pantalla con un sujeto blanco.
2 Ajuste el modo de balance de blancos a [Ach] o [Bch]. (l 46)
3 Pulse y mantenga pulsado el botón W.B. o el dial multifunción para iniciar el
ajuste del balance de blancos.
La pantalla se oscurece momentáneamente, “AJUSTE WB OK” se visualiza y finaliza el ajuste.
Cuando el modo del balance de blancos se fija en algo que no es [Ach] ni [Bch], el ajuste del
balance de negros se realizará manteniendo presionado el botón W.B. o el dial multifunción. El
ajuste se completará cuando la pantalla se ponga negra momentáneamente y se visualice
“AJUSTE BB OK”.
Cuando el balance de blancos/balance de negros no se puede realizar, se visualiza un mensaje
de error “AJUSTE WB NG” o “AJUSTE BB NG” en la pantalla. En tal caso, use otro modo.
La configuración asignada a [Ach] o [Bch] se puede ajustar finamente [TEMP. COLOR A ch]/
[TEMP. COLOR B ch]. (l 134)
Los contenidos establecidos previamente se mantienen en [Ach] o [Bch]. Realice de nuevo el
ajuste cuando se cambia la condición de grabación.
- 48 -
Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación
parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia.
Ajuste del iris
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Pulse el botón IRIS para cambiar al modo del iris manual.
desaparece.
2 Ajuste el iris girando el anillo del iris.
Valor del iris:
CLOSE
!#
(F11 a F1.9)
!#
OPEN
Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
Valor más cercano a OPEN para que la imagen sea más brillante.
Para volver al modo automático de iris, presione el botón IRIS o ajuste la cámara al modo
automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU.
Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de iris que
no se muestren.
En el Modo de Ganancia automática o en el Modo de disparador automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta el iris. (l 49, 51)
Grabación
Ajuste del iris/ganancia
IRIS
MNL
F4.0
A Valor del iris
B Icono de iris automático
*
* Se visualiza en el modo de iris
automático.
1 Botón IRIS
2 Anillo del iris
- 49 -
Ajuste del brillo durante el modo de iris automático
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Seleccione el menú.
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Utilización del botón USER
Es conveniente usar las siguientes funciones del botón USER cuando se pone en ajuste del iris.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Ajuste de la ganancia
Use el dial multifunción para cambiar los ajustes.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Pulse el botón GAIN para cambiar al Modo Manual de Ganancia.
El valor de ganancia se visualizará en dB.
2 Ajuste la ganancia girando el dial multifunción.
Valor de ganancia:
0dB a 24dB
Valor más cercano a 0dB para que la imagen sea más oscura.
Valor más cercano a 24dB para que la imagen sea más brillante.
: [AJUSTE CAMARA] # [NIVEL IRIS AUTO]
Función del botón USER Efecto
Compensación a contraluz
(l 64)
Cambia al control de iris automático para compensar la luz
de fondo. Esto hará la imagen más brillante en la pantalla
para evitar que se oscurezca cuando la luz de fondo golpea
al sujeto de atrás.
Foco (l 64) Cambia el control de iris automático para un foco. Esto
permitirá que se grabe claramente un sujeto muy brillante.
MENU
SEL/
PUSH
SET
GAIN
MNL
0dB
A Valor de ganancia
En el Modo Automático de
Ganancia, se visualiza AGC; en el
Modo Manual de Ganancia, el valor
de ganancia se visualiza en dB.
B [Ganancia]
1 Botón GAIN
2 Dial multifunción
- 50 -
Para volver al modo automático de ganancia, presione el botón GAIN o ponga la cámara en el
Modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU.
Si usted registra [SUPER GANANCIA] en un botón USER, podrá ajustar el valor de ganancia a
27 dB o a 30 dB. (l 50)
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
En el Modo de Iris automático o en el Modo de disparador automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta la ganancia. (l 48, 51)
Cambiar el máximo valor de ganancia posible para el Modo de
Ganancia automático
Cambie al modo manual. (l 34)
El valor se fija en [24dB] en el modo automático inteligente.
Si usted usa una Super ganancia registrando [SUPER GANANCIA] en un botón USER.
La Super ganancia le permitirá configurar el valor de ganancia a 27 dB o a 30 dB.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Cambie al modo manual. (l 34)
Pulsa el botón USER al que [SUPER GANANCIA] está registrado o toque el icono
del botón USER.
Para cancelar la super ganancia, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón
USER.
Para cambiar el valor de ganancia de Super Ganancia
La Super ganancia no es posible en los siguientes casos:
j En el modo automático inteligente
j Cuando [GRAB. INFRARROJO] se pone en [ON] (l 146)
: [AJUSTE CAMARA] # [LIMITE ACG] # configuración deseada
[3dB]/[6dB]/[9dB]/[12dB]/[15dB]/[18dB]/[21dB]/[24dB]
Superganancia
: [AJUSTE CAMARA] # [SUPER GANANCIA] # configuración deseada
[27dB]/[30dB]
MENU
MENU
- 51 -
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Use el dial multifunción para cambiar los ajustes.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Pulse el botón SHUTTER para cambiar al Modo Manual de Obturación.
2 Ajuste la velocidad de obturación girando el dial
multifunción.
Para volver al Modo Automático de Obturación, presione el botón
SHUTTER o ajuste esta unidad al Modo Automático Inteligente con la
ayuda del interruptor iA/MANU.
Velocidad de obturación:
La velocidad del obturador variará según la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.].
(l 139)
* Valores de Exploración sincronizada (l 52)
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
Grabación
Velocidad del obturador manual
Velocidad de
fotogramas en
[FORMATO GRAB.]
Velocidad de obturación
60p/60i 1/60.0
*
!#1/8!#1/15!#1/30!#1/60!#1/8000
30p 1/60.0
*
!#1/8!#1/15!#1/30!#1/50!#1/8000
50p/50i/25p 1/50.0
*
!#1/6!#1/12!#1/25!#1/50!#1/8000
24p 1/48.0
*
!#1/6!#1/12!#1/24!#1/48!#1/8000
SEL/
PUSH
SET
SHUTTER
MNL
1/60
A Velocidad de obturación
Esto se visualiza en el Modo de
disparador manual.
B [OBTURADOR]
1 Botón SHUTTER
2 Dial multifunción
- 52 -
Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene
una reflexión muy alta.
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Si graba un objeto extremadamente brillante o graba con iluminación de interior, el color y el brillo
de la pantalla podría cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En estos
casos, cambie los ajustes del siguiente modo:
j Ajuste este dispositivo en el Modo Automático Inteligente.
j Ajuste la velocidad del obturador a 1/50, 1/60 o 1/100.
j Realice los ajustes de Exploración sincronizada.
En el Modo de Iris automático o en el Modo
de Ganancia automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta la velocidad de obturación. (l 48, 49)
Si pulsa el dial multifunción cuando la velocidad de obturación se visualiza con un número decimal,
se visualizarán los ajustes de exploración sincronizada. Usted podrá afinar la velocidad de
obturación realizando los ajustes de exploración sincronizada.
1 Presione el botón SHUTTER
2 Cuando el disparador se visualiza con un número
decimal (por ejemplo 1/60.0), pulse el dial multifunción.
El display de la pantalla cambiará de [ OBTURADOR] a
[ SINCRO.], y se visualizarán los ajustes de Exploración
sincronizada.
3 Realice los ajustes de Exploración sincronizada girando el dial multifunción.
Puede realizar los ajustes más rápido girando el dial multifunción mientras lo mantiene pulsado.
Para disminuir los destellos y las bandas horizontales, mire la pantalla mientras ajusta la
velocidad de obturación.
4 Pulse el dial multifunción para ajustar.
Rango de velocidad de obturación para los ajustes de Exploración sincronizada
El rango de velocidad del obturador variará dependiendo de la velocidad de fotogramas en
[FORMATO GRAB.]. (l 139)
* Excepto cuando [FORMATO GRAB.] está en [C4K/24p 100M].
Realizar los ajustes con Exploración sincronizada
Velocidad de fotogramas en [FORMATO
GRAB.]
Velocidad de obturación
60p/60i 1/60.0 a 1/249.8
30p 1/30.0 a 1/249.8
50p/50i 1/50.0 a 1/250.0
25p 1/25.0 a 1/250.0
24p
*
1/24.0 a 1/249.8
[C4K/24p 100M] 1/24.0 a 1/250.0
- 53 -
Esta cámara puede grabar audio en 2 canales.
Se puede cambiar entre el micrófono integrado, el micrófono externo o el equipo de audio
conectado para cada canal.
Acerca de los métodos de grabación de audio
El método de grabación de audio variará dependiendo de los ajustes [MODO GRAB.]. (l 139)
Cambio de la entrada de audio
Uso del micrófono incorporado
El audio se graba con el micrófono integrado (2 canales) cuando el interruptor CH1 se fija en INT(L)
y el interruptor CH2 se fija en INT(R).
Grabación
Entrada de audio
Modo de grabación Método de grabación de audio
MOV (LPCM)
PCM Lineal (LPCM)
MP4 (LPCM)
MP4 AAC
AVCHD Dolby Digital ( )
(
R
)
INT
INPUT1INPUT2
CH2
(
L
)
INT
INPUT1INPUT2
CH1
LINE
MIC
INPUT2
LINE
MIC
INPUT1
A Interruptor CH1
B Interruptor CH2
C Interruptores INPUT1
D Interruptores INPUT2
- 54 -
Uso del micrófono externo o el equipo del audio
1 Conecte un micrófono externo o un equipo de
audio a los terminales AUDIO INPUT1, 2
(XLR 3 pin). (l 12)
2
Use los interruptores INPUT1 o INPUT2 para
cambiar la señal de entrada de audio conectada.
LINE
*1
: el equipo de audio está conectado
MIC
*2
: un micrófono externo está conectado
+48V
*2
: Cuando se usa un micrófono fantasma (que requiere
una alimentación de +48 V)
*1 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes
[VOL. DE ENTRADA 1] o [VOL. DE ENTRADA 2]. (
l
149)
*2 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes
[VOL. DE MIC DE ENTRADA1] o [VOL. DE MIC DE
ENTRADA2].
(
l 150
)
3 Use el interruptor CH1 para seleccionar la
señal de entrada que se graba en el canal de audio 1.
INT(L)
: el audio desde el canal L (izquierdo) del micrófono incorporado se graba en el canal de audio 1.
INPUT1: el audio desde un dispositivo conectado a los terminales de entrada de audio 1
(XLR 3 pin) se graba en el canal 1.
INPUT2: el audio desde un dispositivo conectado a los terminales de entrada de audio 2
(XLR 3 pin) se graba en el canal 1.
4 Use el interruptor CH2 para seleccionar la señal de entrada que se graba en
el canal de audio 2.
INT(R)
: el audio desde el canal R (derecho) del micrófono incorporado se graba en el canal de audio 2.
INPUT1: El audio desde un dispositivo conectado al terminal de entrada de audio 1 (XLR 3 pin) se
graba en el canal 2.
INPUT2:
el audio desde un dispositivo conectado a los terminales de entrada de audio 2 (XLR 3 pin)
se graba en el canal 2.
Tabla de patrones de entrada de audio
Configuración del interruptor
Canal o terminal que se utiliza para la entrada de
la señal
Interruptor CH1 Interruptor CH2 Canal de audio 1 Canal de audio 2
INT(L)
INT(R) Micrófono interno Lch Micrófono interno Rch
INPUT1 Micrófono interno Lch
Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2 Micrófono interno Lch
Terminal AUDIO INPUT2
INPUT1
INT(R)
Terminal AUDIO INPUT1
Micrófono interno Rch
INPUT1
Terminal AUDIO INPUT1 Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2
Terminal AUDIO INPUT1 Terminal AUDIO INPUT2
INPUT2
INT(R)
Terminal AUDIO INPUT2
Micrófono interno Rch
INPUT1
Terminal AUDIO INPUT2 Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2
Terminal AUDIO INPUT2 Terminal AUDIO INPUT2
A Terminal AUDIO
INPUT1 (XLR 3 pin )
B Terminal AUDIO
INPUT2 (XLR 3 pin)
- 55 -
Para retirar el micrófono externo, etc. de los terminales de entrada de audio 1, 2
(XLR 3 pin)
Retire mientras presione en la sección PUSH de los
terminales de entrada de audio 1, 2 (XLR 3 pin).
Fije la señal de entrada en el micrófono integrado
cambiando los interruptores CH1, CH2 a INT (L) o INT
(R) después de sacar el micrófono externo. El audio no
se grabará cuando el vídeo se grabe sin cambiar.
Fije los interruptores INPUT1, 2 (+48V) en LINE o MIC si conecta el equipo no compatible
con +48 V. Podría dañar este dispositivo o el equipo si deja el ajuste en +48V.
La alimentación se apaga cuando ocurre un problema con la alimentación de +48 V.
La batería se descargará más rápido si usa un micrófono fantasma.
Ajuste del nivel de entrada de audio
Usted puede seleccionar como ajustar el nivel de entrada de audio. Para el canal 1 de audio,
seleccione [VOL. AUDIO CNL1]; para el canal 2 de audio, seleccione [VOL. AUDIO CNL2].
1 Seleccione el menú.
2 (Si ha tocado [MANUAL])
Ajuste el nivel de entrada manipulando las perillas de control de audio (CH1,
CH2)
Seleccionar un método de ajuste
: [CONF GRAB] # [VOL. AUDIO CNL1] o [VOL. AUDIO CNL2] # ajuste deseado
[AUTO]: Ajuste el nivel automáticamente.
[MANUAL]: Ajuste el nivel manualmente.
ヱヶヴラ
A Sección PUSH
MENU
- 56 -
Ajuste confirmando el medidor del nivel de audio.
ALC puede reducir el ruido del audio. Para el canal audio 1, seleccione [AUDIO ACV CNL1]: para el
canal audio 2, seleccione [AUDIO ACV CNL2].
Seleccione el menú.
Para ajustar la función ALC a los dos canales de audio 1 y 2
Si usted pone [AUDIO ACV VINCULADOS] en [ON], cuando ALC trabaje para los dos canales de
audio, también trabajará para el otro canal de audio.
1 Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 55)
2 Ponga [AUDIO ACV CNL1]/[AUDIO ACV CNL2] en [ON].
3 Seleccione el menú.
Uso de la función ALC
: [CONF GRAB] # [AUDIO ACV CNL1] o [AUDIO ACV CNL2] # ajuste deseado
[ON]: Habilite ALC, que le permitirá grabar el audio con ruido reducido.
[OFF]: Puede grabar sonidos naturales.
: [CONF GRAB] #
[AUDIO ACV VINCULADOS] # [ON]
CH1
CH2
A Perilla de control de audio (CH1, CH2)
B Medidor del nivel de audio
C -12 dB
D 0 dB
MENU
MENU
- 57 -
Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la
grabación o reproducción.
Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador.
El display cambiará en el siguiente orden: Código tiempo # Información Usuario* # Contador
Grabación # Off.
* Esto se visualiza únicamente cuando el [MODO GRAB.] se fija en [AVCHD]. (l 139)
Grabación
Visualización del contador
Visualización del contador Indicaciones
Código de hora TC 00:00:00:00 o TC 00:00:00.00
La visualización variará según los ajustes de [MODO TC].
(l 58)
Información del usuario
*
(l 59) UB 00 00 00 00
Contador de grabación (l 60) (En modo de grabación)
0:00:00 o SCN 0:00:00
(En el modo de reproducción)
SCN 0:00:00
En el modo de grabación, la visualización variará según
los ajustes de [CONT. GRAB.].
En el modo de reproducción, la visualización vuelve a
SCN 0:00:00 para cada escena.
COUNTER
RESET
A Botón COUNTER
B Botón RESET
- 58 -
Ajuste del código de hora
El código de hora mostrará el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y cuadros.
TC 00:00:00:00 (hora : minuto : segundo : cuadro [NDF])
TC 00:00:00.00 (hora : minuto : segundo : cuadro [DF])
El número de fotogramas (cuenta de fotogramas por segundo) varía dependiendo de la
velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.]. (l 139)
Seleccione el modo de compensación para el código de hora.
Ponga [Frecue. Sistema] en [59.94Hz(NTSC)]. (l 159)
Cuando la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] es 24p o durante la Grabación en
continuo, esta opción se fijará en [NDF] automáticamente.
Esta opción se ajustará automáticamente en [NDF] y no se visualizará como una opción del
menú cuando [Frecue. Sistema] esté ajustada en [50Hz(PAL)]. (l 159)
Fija la manera en que se moverá el código de hora.
* Si la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] está ajustada en 24p, se podría producir un
leve error de tiempo cuando se cambie a Modo de reproducción.
Se fija automáticamente en [CONTINUO] cuando PRE-REC está habilitado o [RANURA 2]
(l 143) está en [GRAB. EN FONDO].
Se fija automáticamente en [GRABADO] cuando se está en la Grabación de intervalo.
Velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] índice de encuadre
60p/60i/30p 0 a 29
50p/50i/25p 0 a 24
24p 0 a 23
[MODO TC]
: [AJUSTE TC/UB] # [MODO TC] # configuración deseada
[DF]: El código de hora se compensa de acuerdo con la hora real. Se usa
principalmente para la emisión como los programas de TV.
[NDF]: No compensará el código de hora. (Habrá una diferencia de la hora
real)
[GRAB. TC]
: [AJUSTE TC/UB] # [GRAB. TC] # configuración deseada
[CONTINUO]
*
: Se moverá constantemente.
[GRABADO]: Solamente se moverá durante la grabación.
MENU
MENU
- 59 -
El código de hora se restablecerá cuando la batería de litio incorporada se termine cuando se fija
en [CONTINUO].
Puede establecer previamente el código de hora inicial.
1 Seleccione el menú.
2 Toque el elemento para fijar y cambiar con / .
Se fijará en 00h00m00s00f cuando se presiona el botón RESET.
“h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto, “s” para segundo y “f” para marco.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Esta cámara ajustará el código tiempo de acuerdo con la velocidad de fotogramas del
[FORMATO GRAB.]. (l 139) Por lo tanto, podría no ser continuo desde el código tiempo final
anterior cuando el formato de grabación haya cambiado.
Si la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] está ajustada en 24p, ajustar el número de
fotogramas en [00] o un múltiplo de 4. Si introduce un valor diferente, el código de la hora no se
grabará correctamente.
Ajuste de la información del usuario
Se pueden agregar ocho dígitos hexadecimales alfanuméricos y se visualizan como información de
la nota como fechas, números de control, etc. en la información del usuario.
UB 00 00 00 00
Esto se visualiza únicamente cuando el [MODO GRAB.] se fija en [AVCHD]. (l 139)
Puede fijar la información del usuario.
Ponga [MODO GRAB.] en [AVCHD]. (l 139)
1 Seleccione el menú.
2 Toque el elemento para fijar y cambiar con / .
Puede usar los números de 0 a 9 y las letras de la A a la F.
Se fijará en 00 00 00 00 cuando se presiona el botón RESET.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
[INICIO TC]
: [AJUSTE TC/UB] # [INICIO TC]
[INICIO USER BIT]
: [AJUSTE TC/UB] # [INICIO USER BIT]
MENU
MENU
- 60 -
Ajuste del contador de grabación
El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos.
0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL]))
SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA]))
Seleccione el método de cuenta durante la grabación.
Para restablecer el Contador de grabación para el modo de grabación
El contador de grabación se fijará en 0:00:00 cuando se presiona el botón RESET mientras se
visualiza el contador.
[CONT. GRAB.]
: [AJUSTE DISP] # [CONT. GRAB.] # configuración deseada
[TOTAL]: La cuenta sigue aumentando hasta que se restablezca el Contador
de grabación.
[ESCENA]: Restablece el Contador de grabación al inicio de la grabación.
Cuenta el tiempo de cada sesión de grabación.
MENU
- 61 -
Cada botón USER puede registrar una función de las 24 funciones disponibles.
Hay seis botones USER (del USER1 al USER6) en el cuerpo principal y cuatro iconos del botón
USER (del USER7 al USER10) visualizados en el monitor LCD.
Ajuste del botón USER
1 Seleccione el menú.
2 Toque el botón USER que desea fijar.
Se visualizan el número del botón USER y el nombre de la función fijada actualmente. (Por
ejemplo, una visualización de 1. [DRS] significa que [DRS] se ha asignado al botón USER1.)
3 Toque el elemento a registrar.
Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 63.
Toque [INH] (Restringido) si no está registrando.
Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
Para fijar continuamente otros botones USER, repita los pasos 2 a 3.
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Las tablas de abajo muestran las configuraciones de defecto.
La realización de [CONF. INICIAL] en [TODO] restablecerá estas configuraciones de defecto. (
l
160)
La configuración de defecto para el botón 5 USER es [ASIST. DE ENFOQUE].
Si cambia la función del botón usuario para el botón 5 USER, una función del botón USER
nuevamente registrada funcionará en lugar de la función de Ayuda de enfoque.
La configuracn de defecto para el botón 6 USER es [REC CHECK].
Si cambia la función del botón usuario para el botón 6 USER, una función del botónUSER
nuevamente registrada funcionará en lugar de la función de Control de grabación.
Grabación
Botón USER
: [AJUSTE SW] # [AJUSTES USUARIO]
USER1 botón [DRS] USER6 botón [REC CHECK]
USER2 botón [D.ZOOM] USER7 botón [CONGELADO]
USER3 botón [BACKLIGHT] USER8 botón [DETALLE EVF/LCD]
USER4 botón [Wi-Fi] USER9 botón [ATW LOCK]
USER5 botón [ASIST. DE
ENFOQUE]
USER10 botón [MENU]
MENU
- 62 -
Utilización del botón USER
Para usar el botón USER de ajuste, presione el botón del USER1 al USER6 o toque el icono del
botón del USER7 al USER10 que se visualiza cuando toque el monitor LCD.
(Cuando utiliza los botones del USER1 al USER5)
(Cuando utiliza el botón USER6)
(Cuando utiliza los botones del USER7 al USER10)
Para cancelar, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER.
Para cancelar o usar las siguientes funciones para los botones USER, consulte cada página.
j Atenuación del negro (l 64)
j Atenuación del blanco (l 64)
j Zoom digital (l 65)
j Comprobación de la grabación (l 66)
j Eliminación de la última escena (l 66)
j Modo de área (l 68)
j Transición del enfoque (l 43)
j Fondo (l 71)
Cambie la visualización/no visualización de los botones USER
La visualización/no visualización de los iconos del botón USER en el monitor LCD se puede
cambiar.
Controle el ajuste de los botones USER
Para comprobar los ajustes de los botones USER (USER1 a
USER6) en la pantalla de grabación, mantenga presionado
el botón DISP/MODE CHK.
USER
FOCUS
ASSIST
1
2
5
3
4
6
REC CHECK
USER7
USER8
USER10
USER9
: [AJUSTE DISP] # [PANTALLA USUARIO] # [ON] o [OFF]
MENU
DISP
MODE CHK
- 63 -
Funciones del botón USER
Lista de funciones del botón USER
* Estas funciones no se hallan disponibles en el Modo Automático Inteligente.
La función del siguiente botón USER también se puede establecer desde el menú.
j [HISTOGRAM] (l 66)
j [DRS] (l 67)
j [Luz IR] (l 69)
j [INDICADOR DE NIVEL] (l 70)
j [DETALLE EVF/LCD] (l 65)
j [FLASH BAND] (l 71)
Icono Elemento Función
[AE] [ASIST. DE ENFOQUE] Ayuda de enfoque
[B.Light] [BACKLIGHT] Compensación a contraluz
[S.Light] [SPOTLIGHT] Foco
[B.FD] [BLACK FADE] Atenuación del negro
[W.FD] [WHITE FADE] Atenuación del blanco
[EVF/LCD] [DETALLE EVF/LCD] Detalle EVF/LCD
[ATW.L] [ATW LOCK] Bloqueo de ATW
[D.ZM] [D.ZOOM] Zoom digital
[HIST] [HISTOGRAM] Histograma
[REC.C] [REC CHECK] Comprobación de la grabación
[UltElim] [ELIM. ULT. ESC] Eliminación de la última escena
[DRS] [DRS] DRS
*
[FRZ] [CONGELADO] Congelación de encuadre
[S.Gan.] [SUPER GANACIA] Superganancia
*
[AREA] [AREA] Modo de área
*
[Tran.E] [TRANS. ENFOQUE] Transición del enfoque
*
[Capturar] [CAPTURAR] Captura
[Wi-Fi] [Wi-Fi] Wi-Fi
[Luz IR] [Luz IR] Luz infrarroja
*
[Nivel] [INDICADOR DE NIVEL] Medidor de nivel
[Fondo] [FONDO] Fondo
[CFB] [FLASH BAND] Compensación de la banda de flash
*
[MENU] [MENU] Menú
- 64 -
Registre “Ayuda de enfoque” en un botón USER. (l 61)
Puede fijar la Ayuda de enfoque. (l 40)
Registre “Compensación a contraluz” en un botón USER. (l 61)
Cambia al control de iris automático para compensar la contraluz.
Esto hace que la imagen sea más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto con luz de fondo.
aparece cuando se fija.
Volverá al modo de iris automático estándar ( ) cuando se cancela. (l 48)
Registre “Foco” en un botón USER. (l 61)
Cambia al control de iris automático para el foco.
Un objeto muy brillante se graba claramente.
aparece cuando se fija.
Volverá al modo de iris automático estándar ( ) cuando se cancela. (l 48)
Registre “Atenuación del negro” en un botón USER. (l 61)
El efecto de aparición gradual/desaparición gradual (negro) se puede agregar al video y al audio
que se está grabando.
Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
El efecto de desaparición gradual comenzará y la aparición gradual comenzará después de
completar la desaparición gradual.
Desaparece cuando se mantiene presionado el botón y aparece cuando se suelta el botón.
La grabación no comenzará incluso si la desaparición gradual comienza. Se puede presionar el
botón de inicio/detención de la grabación durante la aparición o desaparición gradual.
Este efecto no se puede fijar para la grabación de intervalo.
Las vistas en miniatura de las escenas grabadas usando el efecto de aparición gradual se
pondrán en negro.
Registre “Atenuación del blanco” en un botón USER. (l 61)
El efecto de aparición gradual/desaparición gradual (blanco) se puede agregar al video y al audio
que se está grabando.
Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
El efecto de desaparición gradual comenzará y la aparición gradual comenzará después de
completar la desaparición gradual.
Desaparece cuando se mantiene presionado el botón y aparece cuando se suelta el botón.
La grabación no comenzará incluso si la desaparición gradual comienza. Se puede presionar el
botón de inicio/detención de la grabación durante la aparición o desaparición gradual.
Este efecto no se puede fijar para la grabación de intervalo.
Las vistas en miniatura de las escenas grabadas usando el efecto de aparición gradual se
podrán en blanco.
Ayuda de enfoque
Compensación a contraluz
Foco
Atenuación del negro
Atenuación del blanco
- 65 -
Registre “Detalle EVF/LCD” en un botón USER. (l 61)
[DETALLE EVF/LCD] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando las líneas de
una imagen visualizada en el monitor LCD o en el visor. (l 40)
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Registre “Bloqueo de ATW” en un botón USER. (l 61)
El balance de blancos se puede cambiar al bloqueo de ATW. (l 47)
Registre “Zoom digital” en un botón USER. (l 61)
Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
Cuando [ZOOM DIGITAL] esté ajustado en [k2], [k5] o [k10], el Zoom digital se encenderá/
apagará cada vez que pulse el botón.
Cuando [ZOOM DIGITAL] esté ajustado en [ALTERNAR], el aumento del zoom cambiará cada
vez que pulse el botón.
2k # 5k # 10k # Ajuste cancelado
Para cambiar la ampliación del zoom del Zoom digital
La ampliación del zoom del Zoom digital variará dependiendo de los ajustes [ZOOM DIGITAL].
Cuando use el Zoom digital, cuanto más aumente el zoom, peor será la calidad de la imagen.
El Zoom digital no es posible en los siguientes casos:
j Durante la grabación del intervalo
j Cuando se emplea el Modo de área
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
El zoom digital se cancela en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
Detalle EVF/LCD
Bloqueo de ATW
Zoom digital
: [CONF GRAB] # [ZOOM DIGITAL] # configuración deseada
[k2]: Ajusta el aumento del zoom a 2k.
[k5]: Ajusta el aumento del zoom a 5k.
[k10]: Ajusta el aumento del zoom a 10k.
[ALTERNAR]: Cambia la ampliación del zoom cada vez que se presiona el botón
USER.
MENU
- 66 -
Registre “Histograma” en un botón USER. (l 61)
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical.
Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico.
Para mover un histograma
Usted puede mover un histograma tocando y manteniendo
pulsado el display del histograma A. Deslice el display
mientras lo toca para moverlo al lugar deseado.
Para ajustar el brillo, consulte la página 48.
Registre “Comprobación de la grabación” en un botón USER. (l 61)
Se puede reproducir aproximadamente 2 segundos al final del video grabado último. Volverá a la
pantalla de grabación cuando se completa la reproducción.
La operación de reproducción no es posible durante la comprobación de la grabación.
La comprobación de la grabación no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se apaga/enciende la alimentación
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.]
j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD
j Durante la grabación del intervalo
j Establezca [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO] o [GRAB. EN FONDO] (l 143)
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
Registre “Eliminación de la última escena” en un botón USER. (l 61)
La imagen en movimiento grabada última se puede eliminar.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación.
2 Toque [SÍ].
Volverá a la pantalla de grabación sin eliminar al tocar [NO].
La eliminación de la última escena no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se apaga/enciende la alimentación
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.]
j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD
j Durante la grabación del intervalo
j Establezca [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO] o [GRAB. EN FONDO]. (l 143)
Histograma
Comprobación de la grabación
Eliminación de la última escena
- 67 -
Registre “DRS” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico).
Se puede expandir el rango dinámico al comprimir el nivel de la señal de video del área altamente
iluminada que se pone borrosa con la grabación estándar.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no
salir claro.
También se puede ajustar el nivel de compresión de una zona muy iluminada al cambiar la
configuración [EFECTO DRS]. (l 134)
Registre “Congelación de encuadre” en un botón USER. (l 61)
Congela la imagen en la unidad.
aparecerá en la pantalla y el flash.
Si graba una película durante la congelación de encuadre, se grabarán las imágenes y los
sonidos congelados.
Puede realizar las siguientes funciones de la cámara durante la Congelación de encuadre. Las
otras funciones de la cámara se inhabilitarán.
j Grabación de películas
j Cancelación de la congelación de encuadre
j Utilización del interruptor FOCUS A/M/
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se utiliza la Ayuda de enfoque (l 40)
j Durante la grabación del intervalo
j Cuando se visualizan las barras del color. (l 72)
La congelación de encuadre se cancela en los siguientes casos.
j Apagado de la cámara
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando [MODO USB] (l 161) esté en [Dispositivo] y la cámara esté conectada a un PC o a
un grabador de discos Blu-ray con un Cable de conexión USB.
Registre “Superganancia” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Ajuste el valor de ganancia a 27 dB o 30 dB. (l 50)
DRS
Congelación de encuadre
Superganancia
Freeze
- 68 -
Podrá aplicar una variedad de efectos al sujeto que toque.
Ajuste un efecto de Modo de área
Puede seleccionar las siguientes opciones del menú para ajustar un efecto que se aplique cuando
toque el sujeto.
Uso del Modo de área
Registre “Modo de área” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación
El Modo de área se habilitará y se visualizará .
2 Toque la pantalla de grabación.
El marco del área se visualizará en la parte que usted
haya tocado. Se aplicará el efecto de la opción del menú
seleccionada.
Para apagar el Modo de área
(Con un botón USER)
Presione el botón USER
(Con un icono del botón USER)
1 Mantenga presionada la pantalla de
grabación para visualizar los iconos de funcionamiento.
2 Toque el icono del botón USER.
Para cambiar el tamaño del marco del área
Puede girar el dial multifunción para cambiar el
tamaño del marco del área.
El marco del área se halla disponible en tres
medidas.
Modo de área
: [AJUSTE CAMARA] # [MODO DE AREA] # configuración deseada
[INHIBIDO]: No aplica ningún efecto del Modo área.
[ENFOQUE]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque
[IRIS]: Mejora el iris automáticamente del sujeto que usted toque.
[Y GET]: Visualiza el nivel de luminosidad del sujeto que usted toque.
[ENFOQUE/IRIS]: Mejora el enfoque y el iris automáticamente del sujeto que usted
toque.
[ENFOQUE/YGET]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque y
visualiza el nivel de luminosidad del sujeto.
MENU
A Marco del área
- 69 -
La función del área no es posible en los siguientes casos:
j En el modo automático inteligente
j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está conectado (l 6)
Cuando utilice el Modo de área, aunque active el marcador pulsando el botón ZEBRA, no se
mostrará el marco de luminancia del display. (l 74)
Además, el nivel de luminancia no se mostrará si [MODO DE AREA] está configurado como
[ENFOQUE], [IRIS] o [ENFOQUE/IRIS].
Registre “Transición del enfoque” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Con la Transición de enfoque, usted podrá mover la posición de enfoque actual a una posición de
enfoque previamente registrada. (l 43)
Registrar “Captura” en un botón USER. (l 61)
Puede grabar fotografías o crear fotografías a partir de imágenes grabadas. (l 32, 85)
Registre “Wi-Fi” en un botón USER. (l 61)
Puede usar la función Wi-Fi. (l 111)
Registre “Luz infrarroja” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Puede encender/apagar la luz infrarroja cuando [GRAB. INFRARROJO] (l 146) esté ajustado en
[ON].
Transición del enfoque
Captura
Wi-Fi
Luz infrarroja
- 70 -
Registre “Medidor de nivel” en un botón USER. (l 61)
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
Para corregir la inclinación
La visualización de la inclinación horizontal A y la visualización de la inclinación vertical B
aparecerán de color amarillo cuando haya una inclinación, y de color verde cuando no haya casi
ninguna inclinación.
Los ángulos de inclinación máximos de visualización son de aproximadamente 45 o en dirección
horizontal y de 10 o en dirección vertical.
El nivel electrónico no afecta las imágenes grabadas.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
j Cuando se visualizan las barras del color. (l 72)
Si [AUTORRETRATO] (
l 156
) está ajustado en [ESPEJO], el nivel electrónico no se visualizará
cuando usted se grabe a sí mismo.
Incluso cuando la inclinación esté en el estado corregido, puede ocurrir un error de
aproximadamente 1 o.
En los siguientes casos, el nivel electrónico posiblemente no se visualice correctamente:
j Al mover la unidad
j Al apuntar la unidad hacia arriba o hacia abajo en un ángulo más cercano al perpendicular
Medidor de nivel
(Dirección horizontal) (Dirección vertical)
Al corregir la inclinación hacia la
izquierda
Al corregir la inclinación hacia abajo
- 71 -
Registre “Fondo” en un botón USER. (l 61)
Cuando [RANURA 2] esté ajustado en [GRAB. EN FONDO], usted podrá iniciar/detener la
grabación de fondo.
Cuando el destino de grabación de las películas esté ajustado en [TARJETA SD 1] en [SELEC.
MEDIO] (l 30), [TARJETA SD 2] se usará para la grabación de fondo.
Las siguientes instrucciones dan por supuesto que el destino de la grabación de las películas es
[TARJETA SD 1].
Ponga [RANURA 2] en [GRAB. EN FONDO]. (l 143)
se visualiza al lado del display de la tarjeta SD para la tarjeta 2.
(Para iniciar la grabación de fondo)
Pulsar el botón USER o el icono del botón USER.
La grabación del fondo empezará en la tarjeta SD en la ranura de la tarjeta 2. ( se
visualizará de color rojo.)
(Para detener la grabación de fondo)
Cuando la grabación de una película en [TARJETA SD 1] se detiene, mantenga
pulsado el botón USER o el icono del botón USER.
Consulte la página 143 para obtener información sobre la grabación de fondo.
Registre “Compensación de la banda de flash” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Si pone esta opción en [ON], podrá compensar y reducir una banda de flash, un fenómeno que
crea de forma muy marcada diferentes niveles de luminosidad entre la parte alta y la baja de la
imagen cuando la grabación se realiza en un ambiente en el que otra cámara está disparando su
flash.
[FBC] aparece en la pantalla.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] está 30p o 24p/25p
j Cuando usa [ZOOM DIGITAL]
La configuración se apagará cuando apague este dispositivo.
El Modo de obturación manual se activará. Fijará la velocidad de obturación en 1/60 o 1/50.
Registre “Menú” en un botón USER. (l 61)
Se puede visualizar el menú.
Fondo
Compensación de la banda de flash
Menú
- 72 -
Pantalla de la barra de color
Para cancelar, presione de nuevo el botón BARS.
Se cancelará cuando se apague la unidad.
Mientras se visualiza la barra de color, aparecerá un tono de prueba desde el terminal del
auricular, el terminal HDMI y el terminal de la salida audio. No saldrá del altavoz de esta cámara.
Se visualizarán barras de color diferente dependiendo de los ajustes [TIPO DE BARRAS].
(l 152)
La frecuencia de un tono de prueba que está fuera cuando se visualizan las barras de color
variará dependiendo de [Frecue. Sistema] y de la velocidad de fotogramas en [FORMATO
GRAB.]. (l 139, 159)
Grabación
Funciones útiles
Botón BARS
Presione el botón BARS para que salga una pantalla de la barra de color en un televisor o
monitor por lo tanto puede ajustarlos.
Frecuencia del
sistema
Velocidad de fotogramas en [FORMATO
GRAB.]
Test de frecuencia
de tono
59.94Hz(NTSC) Todos los formatos de grabación
1kHz
50Hz(PAL)
24p
50p/50i/25p 997 Hz
ZEBRA
BARS
ND FILTER
DISP
MODE CHK
A Botón BARS
B Botón DISP/MODE CHK
C Botón ZEBRA
D Interruptor filtro ND
- 73 -
El volumen del tono de prueba variará dependiendo de los ajustes [TONO DE PRUEBA].
(l 157)
Podrá grabar barras de color como películas, pero no como fotografías.
Si pulsa el botón BARS mientras graba las barras de color como una película, podrá detener la
visualización de las barras de color. Para visualizarlas de nuevo, detenga la grabación y pulse el
botón BARS.
Filtro ND
Si usa el interruptor del filtro ND, podrá cambiar el ajuste del filtro ND óptico incorporado. (El filtro
ajusta la cantidad de luz.)
Use este función cuando grabe un sujeto brillante en el exterior bajo un cielo claro que haga que
la pantalla se vea blanca.
Cambie al modo manual. (l 34)
Deslizar el interruptor del filtro ND.
Si los ajustes seleccionados 1/64, 1/16 o 1/4 no coinciden con los ajustes de un filtro ND
recomendado por esta cámara, en la pantalla se visualizarán los ajustes recomendados,
parpadearán por aproximadamente 5 segundos y luego desaparecerán.
Los ajustes del filtro ND no funcionan en los siguientes casos:
j En el Modo automático inteligente
j Cuando [GRAB. INFRARROJO] se pone en [ON] (l 146)
En escenas demasiado oscuras podría no visualizarse correctamente un ajuste recomendado
para el filtro ND.
1/64: Reduce la cantidad de luz a 1/64.
1/16: Reduce la cantidad de luz a 1/16.
1/4: Reduce la cantidad de luz a 1/4.
OFF: No emplear el filtro ND.
MNL
ND1/64
A Ajustes del filtro ND
- 74 -
Cebra
Visualización de cebra:
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color)
(partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de
cebra A).
Visualización de marcador:
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (marco de luminancia del display B) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de
éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
El nivel de luminancia C se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando se
encuentre por encima del 99%.
Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la velocidad del
obturador o el brillo. (l 48, 51)
El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
También se puede ajustar el nivel de patrón de cebra a visualizar. (l 153)
Cambio de la visualización de las indicaciones de la
pantalla/información del modo
* Cuando [DIA/HORA] se ajusta en [HORA], [DÍA] o [DÍA Y HORA]
Para cancelar, presione de nuevo el botón DISP/MODE CHK.
Para visualizar la información del modo
Si mantiene presionado el botón DISP/MODE CHK, se visualizarán la lista de funciones registradas
en los botones USER (de USER1 a USER6), los ajustes para [SUB REC BUTTON] y [SUB ZOOM],
y los ajustes de un filtro ND recomendado.
Se visualizan solamente mientras sostiene este botón DISP/MODE CHK. Desaparecen cuando
se suelta el botón.
Botón ZEBRA
Cambiará entre la visualización de cebra y la visualización de marcador cada vez que se
presiona el botón.
Ajuste cebra 1 # cebra 2
*
# Marcador
*
# cancelado
* No se visualiza cuando [NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR] se fija en [OFF]. (l 153)
(Cuando se establece Cebra 1) (Cuando se establece Marcador)
Botón DISP/MODE CHK
Todas las visualizaciones de la pantalla que no sean el display del Contador, la Indicación del
tiempo
*
, el Display cebra, el Marcador y la Zona de seguridad desaparecerán cuando se pulse
este botón. (l 164)
99%
- 75 -
Puede usar funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque el monitor LCD en la pantalla de
grabación.
Se visualizan los iconos operativos.
2 Toque un icono operativo.
La siguiente función está disponible. Consulte las
respectivas páginas para la operación.
* No se visualiza en el modo automático inteligente.
Si toca la pantalla mientras el icono de operación se visualiza o no toca el icono por un cierto
período de tiempo, este desaparecerá. Para volver a visualizarlo, toque la pantalla.
Grabación
Uso de los iconos de funcionamiento
, etc. Personalice la escena (l 132)
*
, etc. Icono del botón USER (l 61)
SCN1
SCN2
Wi-Fi
MENU
- 76 -
Puede seleccionar y ajustar las opciones del menú (l 28), etc. utilizando el dial multifunción.
1 Girar el dial multifunción en la pantalla del
menú, etc., para mover el cursor.
La opción seleccionada se visualizará de color
amarillo.
2 Pulse el dial multifunción para ajustar.
Operaciones del menú para ajustar un valor
Cuando se visualice un menú que le permita ajustar un valor, seleccione la visualización del valor
antes de realizar el ajuste.
No podrá seleccionar / / / con el dial multifunción cuando se visualice una pantalla
que le permita ajustar un valor.
(Ejemplo: Cuando ajuste el brillo para [CONF. LCD])
1 Gire el dial multifunción para mover el cursor
hasta la visualización del valor A.
Empuje el dial multifunción para seleccionar la visualización
del valor.
2 Gire el dial multifunción para ajustar la
configuración.
Si empuja el dial multifunción ajustará el valor que haya
seleccionado.
Grabación
Uso del dial multifunción
Opciones de selección/ajuste
SEL/
PUSH
SET
A Dial multifunción
- 77 -
El dial multifunción también le permitirá seleccionar/ajustar iconos de funcionamiento, miniaturas,
etc.
Las partes que sean sensibles al tacto del dedo podrán hacerse funcionar con el dial
multifunción. (Menos algunas funciones)
Puede seleccionar las siguientes funciones y realizar los ajustes utilizando el dial multifunción.
También puede cambiar entre las funciones y realizar sus ajustes.
(Cuando se visualice la pantalla de grabación)
(Cuando se visualice la pantalla de reproducción)
Uso de la función manual múltiple
Iconos en la pantalla Funciones Ajustes
Ganancia Ajuste de ganancia (l 49) Adjuste el valor de ganancia.
BB Balance de blancos (l 46) Cambie el modo de balance de
blancos.
OBTURADOR Velocidad de obturación (l 51) Ajusta la velocidad de obturación.
AREA Modo de área (l 68) Cambie el ajuste del marco del
área.
ASIST. Ayuda de enfoque (l 40) Cambie el nivel de agrandamiento
del display agrandado
VOLUMEN Ajuste del volumen del auricular
(l 78)
Ajuste el volumen del auricular.
ICONOS Le permite visualizar/
seleccionar los iconos de
funcionamiento en la pantalla de
grabación.
s
Iconos en la pantalla Funciones Ajustes
VOLUMEN Ajuste del volumen (l 81) Adjuste el volumen del altavoz y
del auricular durante la
reproducción de la película.
ICONOS Le permite visualizar/
seleccionar los iconos de
funcionamiento en la pantalla de
reproducción.
s
- 78 -
Para cambiar la función que usted ajuste
1 Cambie los ajustes anticipadamente para poder seleccionar más de dos
funciones.
Cambie los ajustes del siguiente modo:
El icono de la pantalla de la función seleccionada se ve de color blanco. (Modo de Ejecución de
la Función)
Si ha seleccionado [ ICONOS], podrá girar el dial multifunción para seleccionar un icono de
funcionamiento.
2 Empuje el dial multifunción.
El icono de la pantalla se vuelve amarillo. (Modo de Selección de la Función)
3 Girar el dial multifunción para seleccionar la función que desee ajustar, y
pulse el dial multifunción para ajustar la selección.
El icono de la pantalla para la función seleccionada se vuelve blanco. (Modo de Ejecución de la
Función)
Puede girar el dial multifunción para realizar el ajuste de la función seleccionada.
Ajuste del volumen del auricular
Ajuste el volumen del auricular al grabar.
Ponga [VOLUMEN] en [ON]. (l 157)
1 Conecte los auriculares al terminal del
auricular.
2 Gire el dial multifunción para ajustar el
volumen.
El volumen real a ser grabado no cambia.
3 Empuje el dial multifunción para terminar el
ajuste
.
También podrá ajustar el volumen tocando / en el Paso 2. El no realizar operaciones
táctiles después del ajuste le permitirá salir de los ajustes.
Funciones Los ajustes tienen que ser cambiados con anterioridad
Ajuste de la ganancia
Pulse el botón GAIN para habilitar el Modo Manual de
Ganancia. (l 49)
Balance de blancos
Pulse el botón W.B. para habilitar el Modo Manual de
Balance de blancos. (l 46)
Velocidad de obturación
Pulse el botón SHUTTER para habilitar el Modo de
obturación Manual. (l 51)
Modo de área Pulse el botón USER para habilitar el Modo de área. (l 68)
Ayuda de enfoque
Ponga [ASIST. ENF.] en [EXPANDIR] o [AMBOS], y pulse el
botón USER para habilitar la Ayuda de enfoque. (l 40)
Ajuste del volumen del auricular Conecte los auriculares a este dispositivo.
A [VOLUMEN]
- 79 -
1 Establecer este dispositivo en modo de
reproducción. (l 22)
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A.
3 Seleccione el medio C que desee para la
reproducción.
4 (Para ajustar esta unidad al Modo de
reproducción de imágenes en movimiento)
Toque el modo de grabación deseado D y el
formato de grabación E para la reproducción.
Las opciones de formato de grabación disponibles varían
dependiendo de [Frecue. Sistema] (l 159) o de la opción de modo de grabación que usted haya
tocado.
Toque [ENTRAR].
Se visualizará un icono de modo de grabación B en la vista de miniaturas. ( / /
/)
(Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [MOV(LPCM)], [MP4(LPCM)] o [MP4])
Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se
visualizará en cada miniatura. El icono que se visualice variará dependiendo del tamaño del
formato de grabación.
j Escenas grabadas en C4K (4096k2160):
j Escenas grabadas en 4K (3840k2160):
j Escenas grabadas en FHD (1920k1080):
(Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [AVCHD])
Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se
visualizará en cada miniatura.
j Escenas grabadas en [PS 1080/60p]/[PS 1080/50p]:
j Escenas grabadas en [PH 1080/60i]/[PH 1080/50i]:
j Escenas grabadas en [HA 1080/60i]/[HA 1080/50i]:
j Escenas grabadas en [HE 1080/60i]/[HE 1080/50i]:
j Escenas grabadas en [PM 720/60p]/[PM 720/50p]:
Reproducción
Reproducción de película/fotografía
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K 4K
C4K
4K
HD
PS
PH
HA
HE
PM
- 80 -
(Para ajustar esta unidad al Modo de
reproducción fotografías)
Tocar la fotografía F.
5 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando
/.
6 Seleccione la operación de reproducción tocando
el icono de operación.
* Cuando se toca dos veces, la velocidad de avance rápido/rebobinado rápido aumenta. (El
display se cambiará a / .)
G Icono de funcionamiento
Si toca la pantalla mientras el icono de operación se
visualiza o no toca el icono por un cierto período de
tiempo, este desaparecerá. Para volver a visualizarlo,
toque la pantalla.
Reproducción de películas Reproducción de fotografías
1/;: Reproducción/pausa
6: Reproducción en avance rápido*
5: Avance rápido (durante la
reproducción)*
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1/;: Presentación de diapositiva inicio/
pausa (reproducción de las
imágenes fijas en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen
anterior.
;1: Reproducción de la siguiente
imagen.
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K 4K
TC 00:02:30.00
TC 00:02:30.00
TC 00:02:30.00
- 81 -
Cambie la visualización en miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura
cambia en el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o la
palanca de reserva del zoom hacia el lado o hacia el lado .
* Se visualiza la información detallada de la escena cuando se reproducen las imágenes en
movimiento. Se visualiza la siguiente información.
TC INI, UB INI, y DURACIÓN se visualizan sólo para escenas AVCHD.
j TC INI
j UB INI
j DÍA
j ZONA HORARIA
j DURACIÓN
j MODO GRAB.
j FORMATO
Si usted presiona el botón THUMBNAIL para cambiar entre el Modo de grabación y el Modo de
reproducción, se visualizarán las miniaturas de 9 escenas.
Al visualizar en 1 escena, se visualizará la fecha y hora de la grabación cuando se reproducen las imágenes
en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen las imágenes fijas.
Ajuste del volumen del altavoz/auricular
Utilice la lengüeta del volumen, la palanca del zoom o el dial multifunción para ajustar el volumen
del altavoz/auricular durante el modo de reproducción de imágenes en movimiento.
Ajuste del volumen con la palanca del volumen / palanca de zoom secundario
Ajuste del volumen con el dial multifunción
1 Empuje el dial multifunción mientras se visualiza
[VOLUMEN].
(lado ) (lado )
20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Visualización de la información
de la escena
*
TT
WW
WW
TT
WW
Hacia “r”:
Aumenta el volumen
Hacia “s”:
Disminuye el volumen
TT
WW
TT
WW
WW
SEL/
PUSH
SET
- 82 -
2 Gire el dial multifunción para ajustar el volumen.
3 Empuje el dial multifunción para
terminar el ajuste.
El sonido se oirá sólo durante la reproducción normal de la película.
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de
miniaturas.
En los siguientes casos, cuando seleccione el formato de grabación deseado para la
reproducción, la cámara se encenderá para cambiar la frecuencia del sistema:
j Cuando haya cambiado el formato de grabación de [C4K/24p 100M] a una opción diferente.
j Cuando haya cambiado el formato de grabación de una opción diferente de [C4K/24p 100M] a
[C4K/24p 100M]
Si usted pone el modo de grabación en [AVCHD] y el formato de grabación en [ALL AVCHD],
[1080/60i] o [1080/50i] y reproduce una escena, la pantalla podría oscurecerse
momentáneamente cuando cambie de escena.
A [VOLUMEN]
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en AVCHD Progressive/AVCHD.
Incluso si los dispositivos usados tienen estándares compatibles, cuando la reproducción del
video grabado con otro dispositivo se realiza con este dispositivo o cuando el video grabado
con este dispositivo se reproduce en otro dispositivo, la reproducción puede no proceder
normalmente o puede no ser posible. (Revise la compatibilidad en el manual de
instrucciones de su dispositivo.)
Compatibilidad de fotografías
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
El formato de archivo de las imágenes fijas admitidas por esta unidad es JPEG. (No todos
los archivos JPEG formateados se reproducirán.)
Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en este dispositivo.
En función del dispositivo de reproducción, podrán verse fotografías con un tamaño diferente
al tamaño con el que se grabaron.
- 83 -
Reproducción de imágenes en movimiento usando el
icono operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 79.
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Omisión
(al principio de la
escena)
Durante la
reproducción
Toque el monitor LCD y deslice de derecha
a izquierda (de izquierda a derecha)
durante la reproducción.
Reproducción a
cámara lenta
Durante la pausa
Con la reproducción en pausa, siga
tocando .
( es para la reproducción de rebobinado
lento.)
La reproducción es lenta mientras se toca.
Se retoma la reproducción normal cuando
toque .
Cuando las escenas AVCHD se reproducen
en cámara lenta hacia atrás, se mostrarán
continuamente a aproximadamente 2/3 de
la velocidad de reproducción normal (a
intervalos de 0,5 segundos).
Las escenas MOV/MP4 se reproducen del
siguiente modo:
j Las escenas grabadas con [FORMATO
GRAB.] ajustadas en [FHD/60p ],
[FHD/30p ], [FHD/50p ], [FHD/
25p ], [FHD/24p ]:
Reproducción a cámara lenta hacia atrás
a intervalos de 1 segundo
j Las escenas grabadas con [FORMATO
GRAB.] ajustadas en una opción diferente
de la de arriba:
Reproducción a cámara lenta hacia atrás
a intervalos de 0,5 segundos
- 84 -
Reproducción
cuadro por cuadro
Durante la pausa Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de
cada vez en la dirección inversa.)
Se retoma la reproducción normal cuando
toque .
Los fotogramas se visualizan a intervalos de
0,5 segundos durante la reproducción
cuadro por cuadro hacia atrás.
Reproducción
directa
Durante la
reproducción
Toque la barra de reproducción directa A o
deslícela mientras toca.
La reproducción se pausa temporalmente y
salta a la posición tocada o deslizada
mientras se toca.
La reproducción comenzará al soltar el dedo
que toca o desliza.
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
- 85 -
Crear imágenes fijas desde películas
Usted puede guardar como fotografía un fotograma de una película que haya grabado. El tamaño
de la imagen con el que la foto se grabará dependerá del tamaño de la imagen de [FORMATO
GRAB.] con la que la película fue grabada.
Mientras se reproduce una película, toque el
en la escena que desee guardar como fotografía.
Si usted registra [CAPTURAR] en cualquiera de los
botones USER 1s6, podrá capturar una fotografía
pulsando el botón USER. Para obtener más información
acerca de cómo registrar funciones en los botones USER,
hágase referencia a la página 61.
Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por
cuadro.
La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
La calidad será diferente de la imagen fija normal.
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última
escena.
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.
Todas las escenas visualizadas en la vista en miniatura se reproducirán repetidamente.
La reproducción repetida no se puede usar para la reproducción de diapositiva de las imágenes
fijas. (l 80)
Reproducción
Funciones útiles
Formato de grabación Aspecto Tamaño de la imagen
Configuración [FORMATO GRAB.] con
un tamaño de C4K (4096k2160)
17:9 4096k2160
Configuración [FORMATO GRAB.] con
un tamaño de 4K (3840k2160)
16:9
3840k2160
Configuración [FORMATO GRAB.] con
un tamaño de FHD (1920k1080)
1920k1080
[PS 1080/60p]/[PS 1080/50p]/
[PH 1080/60i]/[PH 1080/50i]/
[HA 1080/60i]/[HA 1080/50i]/
[HE 1080/60i]/[HE 1080/50i]
[PM 720/60p]/[PM 720/50p] 1280k720
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP.] # [ON]
M
8.8
M
8.3
2.1
M
M
0.9
TC 00:02:30.00
TC 00:02:30.00
TC 00:02:30.00
MENU
- 86 -
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el
punto en que se ha detenido.
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura
de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se anulará si apaga la cámara o si presiona el botón
THUMBNAIL. (El ajuste de [REANUDAR] no cambiará).
Reproducción de películas o de fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desee reproducir.
Si usted presiona el botón THUMBNAIL para cambiar entre el Modo de Grabación y el Modo de
reproducción, se visualizarán las miniaturas de todas las escenas.
En casos como los que se describen a continuación, las escenas y las fotografías se agrupan por
separado en la lista de fechas y se puede agregar –1, –2… después de la fecha:
j Cuando el número de escenas es superior a 99
j Cuando el número de fotografías es superior a 999
j Cuando cambie los ajustes [FORMATO GRAB.]
j Cuando ponga [MODO GRAB.] en [AVCHD] y ponga la Grabación en continuo en una opción
diferente de [OFF]
j Cuando ponga [MODO GRAB.] en [MOV(LPCM)], [MP4(LPCM)] o [MP4] y cambie la
frecuencia del sistema
j Cuando se realiza [PUESTA A CERO]
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
MENU
A Icono de selección de la
fecha
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K 4K
- 87 -
Las escenas grabadas con los siguientes ajustes [FORMATO GRAB.] están agrupadas por separado
en la lista por fecha. Cerca de la fecha se visualizará un icono del formato de grabación.
Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las películas. (
l
85)
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. (l 22)
Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo
Toque mientras se reproducen las escenas o
fotografías que se van a eliminar.
Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura
Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l 79)
1 Seleccione el menú.
Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
Formato de grabación
Icono que se tiene que visualizar
Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de
C4K (4096k2160)
Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de 4K
(3840k2160)
Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de
FHD (1920k1080)
[PS 1080/60p]/[PS 1080/50p]
[PH 1080/60i]/[PH 1080/50i]
[HA 1080/60i]/[HA 1080/50i]
[HE 1080/60i]/[HE 1080/50i]
[PM 720/60p]/[PM 720/50p]
Reproducción
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma
adecuada el contenido antes de borrarlas.
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # ajuste deseado
[TODA ESCENA]:
Todas las escenas o fotografías visualizadas como miniaturas se pueden eliminar.
(Cuando se reproducen escenas o fotografías por fecha, se borrarán todas las escenas o
fotografías de la fecha seleccionada.)
[MULTIPLE]:
Se pueden seleccionar o eliminar varias escenas o imágenes fijas.
[UNICO]:
Se puede seleccionar y eliminar una escena o imagen fija.
C4K
4K
HD
PS
PH
HA
HE
PM
TC 00:02:30.00
TC 00:02:30.00
TC 00:02:30.00
MENU
- 88 -
2 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 1)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 1)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
3 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 1)
Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 2 a 3.
Cuando deja de eliminar a la mitad:
Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras elimina.
Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado
no pueden ser restablecidas.
Para completar la edición:
Toque [Volver] o pulse el botón MENU.
Las escenas/fotografías que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como )
no se pueden eliminar.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas escenas o
fotografías.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con
el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.)
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. (l 22)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
MENU
- 89 -
Cuando [Frecue. Sistema] está ajustado en un sistema de radiodifusión diferente del de su
zona, las imágenes podrían no reproducirse correctamente. (l 159)
Use el cable HDMI (suministrado).
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de alta
definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede
disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
Si se conecta esta cámara a una TV compatible con 4K y se reproducen escenas grabadas con
su tamaño ajustado a C4K (4096k2160) o 4K (3840k2160)
*
en [FORMATO GRAB.], usted pod
disfrutar de películas 4K muy detalladas. A pesar de que la resolución de salida sea inferior,
también podrá reproducirlas conectando la cámara a una TV de alta definición o a otro
dispositivo que no soporte películas 4K.
* Para producir escenas en el formato de grabación [4K/60p 150M], necesitará una TV compatible
con el formato 4K/60p.
Si conecta la cámara y una TV compatible con 4K en el Modo de grabación, incluso cuando
[FORMATO GRAB.] esté en un ajuste con un tamaño de C4K (4096k2160) o 4K (3840k2160),
las imágenes saldrán hacia la TV en 1920k1080.
Reproducción
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 Terminal HDMI
2 Terminal de vídeo
- 90 -
1 Conecte esta unidad a un TV.
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
No utilice ningún otro cable HDMI que no sea el suministrado.
Cuando conecte la cámara y una TV que soporte películas de 4K con un cable HDMI, conéctela
a un terminal HDMI que soporte 4K. Para más detalles, hágase referencia a las instrucciones de
funcionamiento de la TV.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un cable HDMI.
Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV.
(El nombre del canal puede diferir dependiendo del televisor conectado.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
A Cable HDMI (suministrado)
Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
Conexión con un cable HDMI
(l 92)
B Cable AV (disponible en
comercios)
Calidad de la imagen
1 Para reproducir imágenes
grabadas en 4K o de una
calidad de definición
superior, conecte la cámara
al terminal HDMI de la TV.
2 Para reproducir imágenes
estándar, conecte la
cámara al terminal de vídeo
de la TV.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
- 91 -
Esta unidad no es compatible con VIERA Link.
Si conecta la cámara al televisor cuando esta se encuentre en el Modo de grabación, puede que
se oiga un sonido chirriante
*1
. Antes de conectar la cámara, póngala en el Modo de reproducción.
*1 El micrófono puede captar el sonido de los altavoces, generando un sonido anormal.
Cuando está conectada a un televisor, la unidad no reproduce sonidos en el modo de reproducción.
Además, como no se puede ajustar el volumen con esta unidad, debe ajustar el volumen del televisor.
Algunas pantallas, como la pantalla de menú, pueden aparecer en el televisor en tamaño reducido.
La imagen y el audio no salen de la cámara mientras se usa la función Wi-Fi.
Cuando este dispositivo y la TV estén conectados con un cable AV (disponible en comercio),
aunque usted ponga [RESOL. HDMI] en [CONVERSOR SD], las escenas de la opción del
formato de grabación [C4K/24p 100M] no podrán salir.
Para mirar imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos
lados de las imágenes no aparecen en la pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar las imágenes correctamente. (Revise los ajustes del TV.)
1 Seleccione el menú [RESOL. HDMI].
2 Seleccione el menú [CONVERSOR SD].
Esta opción está en [SQUEEZE] cuando el tamaño del formato de grabación está en
C4K (4096k2160) o 4K (3840k2160).
Ejemplo de imágenes con una proporción [17:9] o [16:9] en una TV común (4:3):
*2 La pantalla se visualiza de esta manera cuando [RESOL. HDMI] está en [CONVERSOR SD] y
[CONVERSOR SD] está en [LETTERBOX]. (l 157)
Si se ha conectado una TV de pantalla ancha, ajuste la proporción en la TV. (Consulte las
instrucciones de funcionamiento de la TV para obtener más detalles.)
Cuando [RESOL. HDMI] está en [CONVERSOR SD], la proporción de una imagen visualizada
en un televisor se podrá cambiar ajustando [CONVERSOR SD].
Cuando [CONVERSOR SD] está en [RECORTE], los lados de la imagen se cortarán, haciendo
que algunos iconos que están en la TV queden ocultos y no se vean en la pantalla del televisor.
: [AJUSTE AV OUT] # [RESOL. HDMI] # [CONVERSOR SD]
: [AJUSTE AV OUT] # [CONVERSOR SD] # configuración deseada
[RECORTE]: Sale una imagen que se ajusta a la altura de la pantalla de la TV
[LETTERBOX]: Sale una imagen que se ajusta a la anchura de la pantalla de la TV
[SQUEEZE]: Sale una imagen que se comprime en dirección horizontal para
ajustarse a la pantalla.
Ajuste [RESOL. HDMI]
[AUTO]/[2160p]/[1080p]/[1080i]/[720p] [CONVERSOR SD]
*2
MENU
MENU
- 92 -
Para visualizar la información de la pantalla en el TV
Cuando el ajuste del menú se haya cambiado, se podrá visualizar, o no, en el televisor, la
información visualizada en la pantalla (icono operativo y display del contador, etc.).
Conexión con un cable HDMI
Seleccione el método deseado de salida HDMI.
[AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del
televisor conectado.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie al
método [2160p], [1080p], [1080i], [720p] o [CONVERSOR SD] que le permitirá visualizar las
imágenes en su televisor. (Consulte las Instrucciones de funcionamiento del televisor.)
[CONVERSOR SD] hará salir imágenes en 4:3.
Las imágenes puede no verse en el televisor durante varios segundos en algunos casos, como
cuando cambia entre las escenas.
Aunque usted ponga [RESOL. HDMI] en [1080i], [720p] o [CONVERSOR SD], las escenas con
un tamaño del formato de grabación de C4K (4096k2160) saldrán en 1080p.
Aunque usted ponga [RESOL. HDMI] en [2160p], las escenas con un tamaño de imagen de
formato de grabación de 1920k1080 o inferior saldrán en 1080p.
: [AJUSTE DISP] # [VIDEO OUT OSD] # [ON] o [OFF]
Consulte el siguiente sitio de soporte para obtener información sobre los televisores
Panasonic con una ranura de tarjeta SD para reproducir sus imágenes.
http://panasonic.net/
Usted puede reproducir escenas AVCHD y escenas grabadas con [MODO GRAB.] puesto en
[MP4].
Es posible que no se detecten algunas escenas dependiendo de la opción del formato de
grabación.
Para obtener más información sobre las operaciones de reproducción y otros detalles, consulte
las instrucciones de funcionamiento de la TV.
: [AJUSTE AV OUT] # [RESOL. HDMI] # [AUTO]/[2160p]/[1080p]/[1080i]/[720p]/
[CONVERSOR SD]
MENU
MENU
- 93 -
Lo que puede hacer con un ordenador
Cuando usted conecte la cámara a un ordenador, este último la reconocerá como un lector de
tarjetas. La conexión le permitirá acceder a la tarjeta SD que se encuentra en la cámara desde el
ordenador.
Para realizar una edición no lineal, copie los datos de las películas y de las fotografías en el
ordenador que vaya a usar para editarlas. (l 95)
Puede usar HD Writer XE 2.0 para Windows. (l 97)
Compatible con Final Cut Pro. Para obtener más información sobre Final Cut Pro, pónganse en
contacto Apple Inc.
Conexión a un PC
Cuando use HD Writer XE 2.0, conecte la cámara al ordenador después de que se hayan
instalado las aplicaciones de software.
A Cable USB (suministrado)
B Gire el lado izquierdo con el símbolo hacia arriba para conectar el terminal Micro-B del cable
USB al terminal USB de la cámara.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
2 Encienda la unidad.
3
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.
4 Ponga [MODO USB] en [Dispositivo].
5 Conecte esta cámara a un ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
Con un ordenador
Uso de la cámara con un ordenador
DEVICE
USB3.0
: [OTRAS FUNCIONES] # [MODO USB] # [Dispositivo]
MENU
- 94 -
6 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 96)
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras de
tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son compatibles
con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC.
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Uso de la cámara como lector de tarjeta
Cuando este dispositivo y un ordenador para editar estén conectados con un Cable de conexión
USB, los datos de la imagen de la tarjeta SD se podrán copiar.
Para obtener información sobre la edición no lineal, consulte el manual de instrucciones de su software de edición.
Para usar este dispositivo como un lector de tarjeta, usted necesitará un ordenador que cumpla con
los siguientes requisitos de sistema.
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
Si usa Windows
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
j Funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
j Funcionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
Acerca de las indicaciones en la pantalla de la cámara
No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras esté encendida la lámpara
de acceso o mientras esté el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la cámara.
Si la pantalla no cambia cuando se opera la unidad mientras está conectada a un ordenador,
desconecte la batería y/o el adaptador de CA, espere aproximadamente
1 minuto, vuelva a conectar la batería y/o el adaptador de CA, espere de nuevo
aproximadamente 1 minuto, y luego vuelva a encender la unidad. (Los datos se pueden
destruir cuando se realiza la operación anterior mientras se accede a la tarjeta SD.)
Entorno operativo (almacenamiento masivo)
SO Windows 8/Windows 8.1 (32 bit/64 bit)
Windows 7 (32 bits/64 bits) SP1
CPU 1 GHz o superior
32-bit (k86) o 64-bit (k64) (incluyendo la CPU compatible)
RAM 2 GB o más (64 bits)/1 GB o más (32 bits)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
- 95 -
Si usa Mac
Si usa Windows
Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa.
El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer].
1 Haga doble clic en la carpeta que contiene las fotografías. ([DCIM] #
[100CDPFQ] etc.)
2 Arrastre y suelte las fotografías en la carpeta de destino (en el disco duro del
ordenador).
Cómo desconectar el cable USB de manera segura
Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego haga clic
en [Eject HC-X1000].
Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Si usa Mac
Cuando se use la cámara como un lector de tarjetas, en el escritorio se visualizará [CAM_SD].
1 Haga doble clic en [CAM_SD] visualizado en el escritorio.
Los archivos se almacenan en la carpeta [100CDPFQ] etc. en la carpeta [DCIM].
2 Con una operación de arrastrar y soltar, mueva las imágenes que desea
obtener o la carpeta donde guarda esas imágenes a cualquier carpeta
diferente en el Mac.
Cómo desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [CAM_SD] al [Trash], y luego desconecte el cable de conexión USB.
No borre las carpetas de la tarjeta SD. De lo contrario, la tarjeta SD podría volverse inservible en esta cámara.
Cuando los datos no compatibles con esta cámara hayan sido grabados en un PC, estos no
serán reconocidos por la cámara.
Utilice siempre esta cámara para formatear las tarjetas SD.
Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o el
software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en un
ordenador que usa Windows Explorer.
Ordenador Mac
SO OS X v10.9.4
CPU Intel Core 2 Duo o mejor
RAM 2GB o más
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
Copia en un PC
Le recomendamos usar HD Writer XE 2.0 para copiar los datos de películas.
El usar Windows Explorer u otros programas en el PC para copiar, desplazar renombrar los
archivos y las carpetas grabados con esta unidad los volverá inservibles con HD Writer XE 2.0.
Es imposible escribir datos en una tarjeta SD que está en la cámara desde un ordenador.
- 96 -
Ejemplo de la estructura de carpetas de una
tarjeta SD:
Se grabarán los datos siguientes.
1 Hasta 999 fotografías en formato JPEG
([11000001.JPG] etc.)
2 MOV datos de películas con formato
([11000001.MOV], etc.)
3 MP4 datos de películas con formato
([11000001.MP4], etc.)
4 Fotografías de formato JPEG creadas
de una película
5 Miniaturas de película
6 Archivos de película de formato AVCHD
([00000.MTS] etc.)
7 Para registro
Los nombres de la carpeta para los datos de la película grabada en
formato MOV/MP4
Los caracteres del cuarto al sexto del nombre de la carpeta de una escena grabada MOV/MP4 son
determinados por el tamaño de su imagen, la velocidad de fotogramas, y el formato de la película.
(Ejemplo) Si el nombre de la carpeta es 100RARHM:
Se grabarán los datos de la película que tenga un tamaño de imagen de 3840k2160, una
velocidad de fotogramas de 59.94 fps, y un formato de la película clasificado como grabación
progresiva (MP4 y LPCM).
Acerca del display del ordenador
DCIM
CAM_SD
100CDPFQ
101YAQHM
AVCHDTN
BDMV
AVCHD
PRIVATE
PANA_EXT
102RARHM
103CDPFS
Tamaño de la
imagen
Velocidad de
fotogramas
Formato de la película
Y: 1920k1080
R: 3840k2160
Q: 4096k2160
A: 59.94 fps
B: 50 fps
C: 29.97 fps
D: 25 fps
E: 24 fps
F: 23.976 fps
P: Grabación progresiva (MP4, AAC)
Q: Grabación progresiva (MOV, LPCM)
R: Grabación progresiva (MP4, LPCM)
100RARHM
A Formato de la película
B Velocidad de
fotogramas
C Tamaño de imagen
- 97 -
Usos HD Writer XE 2.0
Puede copiar los datos de películas/fotografías en la cámara del disco duro del ordenador o en tarjetas SD.
Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de
HD Writer XE 2.0 (archivo PDF).
Es imposible escribir datos en esta unidad desde un ordenador.
Las películas que han sido grabadas en otro dispositivo no pueden escribirse en el
software suministrado con este dispositivo.
Cuando se escriben los datos de la película en una tarjeta SD y se pueden leer desde ella, el
funcionamiento correcto de la cámara no se podrá garantizar si se utiliza otro software
HD Writer XE 2.0.
Cuando se escriben los datos de la película en una tarjeta SD y se pueden leer desde ella, el
funcionamiento correcto de la cámara no se podrá garantizar si se utiliza otro software que no
sea HD Writer XE 2.0.
Se borrará la información del código tiempo de las películas editadas con HD Writer XE 2.0.
Características de HD Writer XE 2.0
Qué se puede hacer con HD Writer XE 2.0 Tipo de datos
Copiar datos a un PC Película e
imagen fija
Edición:
Editar datos de película copiados en una HDD de un ordenador
Dividir, Recortar, Fotografía, Título, Efecto, Transición, BGM, Eliminar
parcialmente
Convertir una porción de película en fotografía
Películas
Compartir en línea:
Puede cargar las imágenes en movimiento en Internet y compartirlas con su
familia y amigos.
Reproducir en un PC:
Reproducir en un ordenador los datos de la película con calidad de imagen
de alta definición.
Película e
imagen fija
Aviso importante
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
- 98 -
La instalación o el uso del Software que se define más adelante se considerará como una
aceptación implícita de los términos de este Acuerdo. Si usted no acepta los términos de este
Acuerdo, no instale ni utilice el Software.
Acuerdo de licencia de usuario final
A su (“Licenciatario”) se le otorga una licencia
para el software definido en este Acuerdo de
licencia del usuario final (“Acuerdo”) con la
condición de que acepte los términos y
condiciones de este Acuerdo.
Los siguientes términos contienen
declaraciones importantes sobre las renuncias
de Panasonic Corporation. Asegúrese de leer
detenidamente, comprender y confirmar los
términos que aparecen a continuación.
Artículo 1 Licencia
Al licenciatario se le otorga el derecho a usar el
software, (el “Software” significa el software y
otra información, como por ejemplo manuales
descargados por el Licenciatario a través de la
página web de Panasonic), pero todos los
derechos aplicables a la patentes, derechos de
autor, marcas comerciales y secretos
comerciales en el software no se transfieren al
licenciatario.
Artículo 2 Uso por terceros
El licenciatario no puede usar, copiar, modificar,
transferir, alquilar, arrendar, prestar ni permitir a
terceros, ya sea sin cargo o no, a usar, copiar o
modificar el software, excepto lo expresamente
establecido en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones a la copia del
Software
El Usuario puede realizar una única copia del
Software, sea en su totalidad o en parte,
solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 Ordenador
El licenciatario puede usar el software
solamente en un equipo y no puede usarlo en
más de un equipo. Además, el licenciatario no
puede usar el software para los servicios de
hospedaje del software comercial.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación
o desensamblaje
El Usuario no tiene autorización para someter a
ingeniería inversa, descompilar ni
desensamblar el Software, excepto en aquellas
situaciones en que la ley o las normativas del
país donde el Usuario reside así lo permiten.
Panasonic, sus distribuidores o proveedores no
se asumen ninguna responsabilidad por
posibles defectos en el Software ni por
perjuicios al Usuario causados por la ingeniería
inversa, descompilación o desensamblaje del
Software.
Artículo 6 Indemnización
El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías
de inviolabilidad, comerciabilidad y/o
adecuación para un uso concreto. Asimismo,
Panasonic no garantiza que el funcionamiento
del Software será ininterrumpido y sin errores.
Panasonic, ni ninguno de sus distribuidores
aceptará responsabilidad alguna por perjuicios
al Usuario causados por el uso del Software por
parte del Usuario o que tengan relación con
dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o
reexportar el Software a ningún país y en
ninguna forma posible, sin obtener antes las
licencias de exportación apropiadas de acuerdo
con las normativas del país en que reside, si
fuera necesario.
Artículo 8 Terminación del acuerdo
El derecho concedido al Usuario en el presente
Acuerdo se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Acuerdo. En caso de la
terminación automática del Acuerdo, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de
éstos, por cuenta propia.
Antes de instalar HD Writer XE 2.0
- 99 -
Artículo 9 Con respecto a MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 producido por
Microsoft Corporation
(1) El licenciatario debe usar MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 solamente cuando se
incluye en el software, y no debe usar
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 en
cualquier otra configuración o método. El
licenciatario no debe publicar MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5 ni trabajar en las
limitaciones técnicas en MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5.
(2) El licenciatario no debe usar, copiar,
distribuir, volver a otorgar para el uso o
manipular de otra manera el software de
cualquier forma que exceda el rango de uso
otorgado bajo el Artículo 9 (1) y no debe
realizar operaciones como ingeniería inversa,
descompilación, desarmado, etc. de
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
(3) Todos los derechos, incluidos los derechos
de autor, derechos de patentes, etc.,
relacionados con MICROSOFT SQL SERVER
COMPACT 3.5 deben pertenecer a Microsoft
Corporation. El licenciatario no debe reclamar
ningún derecho relacionado con MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5.
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
La edición de películas 4K puede ser lenta y la reproducción puede que no sea uniforme, aunque
se cumplan los requisitos recomendados del sistema.
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
j Cuando hay dos o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos
se conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores.
j Funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me, Windows NT, Windows 2000, Windows XP ni Windows Vista.
Entorno operativo para HD Writer XE 2.0
SO Windows 8/Windows 8.1 (64 bit)
Windows 7 (64 bits) SP1
CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (incluyendo la CPU compatible)
Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior o
AMD Athlon 64 X2 Dual-Core 5200+ o superior cuando se usa una
función de reproducción.
Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,6 GHz o superior cuando se usa la
función de edición.
Se recomienda Intel Core i7 2,8 GHz o superior cuando se use la
función de reproducción o edición para AVCHD Progressive (1080/60p,
1080/50p).
Se recomienda Intel Core i7 3,5 GHz o superior cuando se use la
función de reproducción o edición para películas 4K.
RAM 2GB o más
Para la reproducción o la edición de películas 4K, se recomienda un
mínimo de 8 GB de RAM o más.
- 100 -
Este software es solo para Windows.
La entrada no se admite en idiomas que no son inglés, alemán, francés y chino simplificado y ruso.
No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows 7 Enterprise, Windows 8 Enterprise,
Windows 8.1 Enterprise ni Windows RT.
Para Windows 8/Windows 8.1, este software se encuentra disponible únicamente como una
aplicación de escritorio.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.
Solamente disponible para una cuenta de administrador o usuarios de cuentas estándar en
Windows 7, Windows 8 y Windows 8.1. (La instalación y desinstalación del software requieren
una cuenta de administrador.)
Para usar el HD Writer XE 2.0
Dependiendo de las funciones que desea usar, necesitará un ordenador de alto rendimiento.
Podría no reproducir correctamente o bien no funcionar correctamente según el entorno del
ordenador usado. Consulte la información sobre el sistema operativo y las notas.
Podría ponerse lento el funcionamiento durante la reproducción si la CPU o la memoria no
cumple con los requisitos del entorno operativo.
Siempre utilice la unidad más actual para la tarjeta de vídeo.
Asegúrese siempre de que haya capacidad suficiente en el disco duro del ordenador. Podría
volverse inoperable o bien podría pararse de repente si se reduce su capacidad.
Pantalla Alta calidad de color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit o más)
Resolución de escritorio de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan
1920k1080 píxeles o más)
Tarjeta gráfica que cumpla con DirectX 9.0c (DirectX 10 recomendada) y
DirectDraw superposiciones
Se recomienda PCI Express
k16
Se recomienda una memoria de video de 256 MB o más
Cuando se usa la función de reproducción para películas en 4K, se
requiere una tarjeta de vídeo que soporte la decodificación de hardware
de películas en 4K.
(Por ejemplo)
Intel HD Graphics 4000 o superior
NVIDIA GeForce serie 600 o superior
Para reproducir o editar películas en 4K, son necesarios 2 GB de
memoria de vídeo por lo menos.
Para reproducir películas con una resolución de 4K, son necesarios un
monitor y una tarjeta de vídeo que soporten 4K
Espacio libre de la
unidad de disco
duro
Ultra DMA — 100 o más
450 MB o más (para instalar el software)
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
Conexión a Internet
- 101 -
Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre
de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación,
consulte al administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.
No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
La explicación del funcionamiento se basa en Windows 7.
Instalación HD Writer XE 2.0
Desinstalar HD Writer XE 2.0
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de
software que ya no necesite.
1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a Program].
2 Seleccione [HD Writer XE 2.0] y haga clic en [Uninstall].
Realice la desinstalación del software siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese de reiniciar el PC.
Para usar el software, conéctese como un administrador o con un nombre de usuario de la
cuenta de usuario estándar.
El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado.
(En el ordenador)
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer XE 2.0] #
[HD Writer XE 2.0].
Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones
de funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] # [HD Writer XE 2.0] #
[Operating Instructions].
Instalación
Visite la página web que aparece a continuación para descargar/instalar el software.
El software se puede descargar hasta finales de diciembre de 2018.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/f_xe20.html
Puesta en marcha de HD Writer XE 2.0
Consulte las instrucciones de funcionamiento de las aplicaciones del software
- 102 -
En estas instrucciones de funcionamiento, “el disco duro USB” es denominado “USB HDD”.
Si conecta un USB HDD (disponible en comercio) a esta cámara con un cable de conexión USB
(suministrado con el disco duro USB), podrá copiar en un USB HDD las imágenes en movimiento y
las fotografías grabadas en esta cámara.
También puede reproducir las escenas y las fotografías copiadas al USB HDD.
Esta cámara soporta USB 3.0.
Puede copiar escenas y fotografías grabadas con esta unidad y mantener la calidad de imagen.
Lea las instrucciones de funcionamiento del USB HDD para obtener información sobre cómo
utilizarlo.
Preparación para copiar/reproducir
En los siguientes casos, no se puede usar un USB HDD y conectarlo a esta unidad:
j Un USB HDD con una capacidad menor de 32 GB o mayor de 2 TB.
j Cuando el USB HDD tenga dos o más particiones
j Si un USB HDD está en un formato que no es FAT32 o exFAT
j Cuando se lo conecta con un concentrador USB
No puede copiar escenas grabadas en una tarjeta de memoria SDXC en un USB HDD en
formato FAT32.
A Cable de conexión USB (suministrado con el disco duro USB)
B USB HDD (disponible en comercios)
Conecte esta unidad al adaptador CA.
Copiar/Duplicar
Copiar/reproducir con un USB HDD
Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre USB HDD.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés).
Cuando se conecta el USB HDD que requiere formateo, aparece un mensaje. Siga las
instrucciones de la pantalla para formatearlo.
Una vez que se ha formateado USB HDD, se eliminarán todos los datos almacenados en él. Los
datos no se pueden recuperar.
Esta unidad formatea el USB HDD en exFAT.
USB3.0
HOST
- 103 -
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el USB HDD) al USB HDD.
Si está utilizando una alimentación por bus o un USB HDD portátil, la cámara puede suministrar
energía al USB HDD a través del Cable de conexión USB (suministrado con USB HDD).
2 Conecte el adaptador de CA a la cámara.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
3 Encienda la cámara, y pulse el botón THUMBNAIL para pasar al Modo de
reproducción.
4 Ponga [MODO USB] en [Host]. (l 161)
5 Conecte la cámara al USB HDD con el Cable de conexión USB (suministrado
con el disco duro USB).
Puede llevar varios minutos completar la conexión.
6 Toque el detalle deseado.
Usted puede realizar las siguientes operaciones conectando el USB HDD que contiene escenas
y fotografías copiadas de esta cámara a otro dispositivo.
j Guardar las escenas y las fotografías en un PC o copiarlas del PC al USB HDD. Usar
HD Writer XE 2.0 para realizar estas operaciones.
: [OTRAS FUNCIONES] # [MODO USB] # [Host]
[Copia sencilla]: Copia todas las escenas y fotografías grabadas con esta
unidad que aún no se han copiado. (l 105)
[Copiar archivos
seleccionados]:
Le permite seleccionar las escenas/fotografías deseadas y
luego copiarlas. (l 105)
[Reprod. Unidad Ext.]: Reproduce las escenas y fotografías almacenadas en un USB
HDD en esta unidad. (l 106)
[Quitar de forma segura]: Le permite retirar esta unidad y un USB HDD de forma segura.
Cuando USB HDD está conectado a otros dispositivos tales como una grabadora de
discos Blu-ray, puede aparecer un mensaje que le pida que formatee USB HDD. Todas las
escenas y fotografías grabadas en USB HDD se borrarán si formatea. No formatee ya que
los datos importantes se borrarán y será imposible restablecerlos.
MENU
- 104 -
Puntos que hay que comprobar antes de copiar
Si está por usar un USB HDD por primera vez o está por usar un USB HDD que ha sido
usado con otros dispositivos, primero debe ejecutar [FORMAT MEDIO].
Antes de copiar, vaya a [ESTADO MEDIO] para comprobar la cantidad de espacio disponible en
el USB HDD.
En los siguientes casos, se puede tardar más tiempo en copiar:
j Si hay muchas escenas
Si copia escenas o fotografías protegidas, se cancela el ajuste de protección de las escenas o
fotografías copiadas.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
Formateo
Esto es para inicializar el USB HDD.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos grabados y no pod
recuperarlos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador, etc.
Conecte la cámara al USB HDD y toque [Reprod. Unidad Ext.].
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Conecte esta unidad y el USB HDD para formatear discos.
Ya no podrá usar el USB HDD si lo formatea en otro dispositivo como el ordenador, etc.
Esta unidad formatea el USB HDD en exFAT.
Visualización de la información del medio
Se puede comprobar el espacio del USB HDD utilizado.
Conecte la cámara al USB HDD y toque [Reprod. Unidad Ext.].
Si toca [CAMBIO MEDIO], podrá cambiar el display entre la tarjeta SD 1, la tarjeta SD 2 y USB
HDD.
Antes de borrar los datos en la tarjeta SD después de terminar de copiar, asegúrese de
reproducir el USB HDD para comprobar que se hayan copiado correctamente. (l 106)
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO] # [EXTERNO]
: [OTRAS FUNCIONES] # [ESTADO MEDIO]
MENU
MENU
- 105 -
Copia simple
1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para copiar. (l 102)
2 Toque [Copia sencilla].
Cuando se selecciona [Copiar archivos seleccionados] o [Reprod. Unidad Ext.], finalice la
conexión con el USB HDD (l 106), y luego realice la operación del Paso 1.
Usted también podrá copiar los archivos seleccionados tocando [COPIAR] en el menú.
3 Toque el medio que desee copiar.
4 Toque [SÍ].
5 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Se indica la vista en miniatura del destino de copia.
Cuando deja de copiar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras copia.
Copiar archivos seleccionados
1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para copiar. (l 102)
2 Toque [Copiar archivos seleccionados].
Usted también podrá copiar los archivos seleccionados tocando [COPIAR] en el menú.
3 Toque el medio que desee copiar.
4 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que aparecen en
pantalla.
(Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
(Cuando selecciona [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
Se pueden seleccionar hasta 99 escenas/99 fechas de forma continua.
5 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Se indica la vista en miniatura del destino de copia.
Cuando deja de copiar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras copia.
[]:Cuando copie de la tarjeta SD 1 al USB HDD.
[]:Cuando copie de la tarjeta SD 2 al USB HDD.
- 106 -
Reproducción del Disco duro externo
Solo se pueden reproducir películas/fotografías que se hayan copiado al conectar esta
unidad al USB HDD o que se hayan copiado con HD Writer XE 2.0.
A Cable de conexión USB (suministrado con el disco duro USB)
B USB HDD (disponible en comercios)
1 Conecte esta unidad al USB HDD para prepararla para reproducir. (l 102)
Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 89)
2 Toque [Reprod. Unidad Ext.].
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 79, 83)
Para finalizar la conexión entre este dispositivo y el USB HDD
Toque el icono de selección del modo de reproducción (l 79) y
luego toque .
Desconecte el cable de conexión USB de esta unidad.
También se puede tocar el icono de selección del modo de reproducción para cambiar el medio
para reproducir.
Cuando el USB HDD, está conectado, el (USB HDD) se puede seleccionar desde los tipos
de medio visualizados. (l 79)
En los siguientes casos, cuando haya tocado un icono de selección del modo de reproducción y
haya seleccionado el formato de grabación para la reproducción, la cámara se encenderá para
cambiar la frecuencia del sistema. Después del encendido, seguir el Paso 2.
j Cuando haya cambiado el formato de grabación de [C4K/24p 100M] a una opción diferente.
j Cuando haya cambiado el formato de grabación de una opción diferente de [C4K/24p 100M] a
[C4K/24p 100M]
Borrar las escenas y las fotografías en USB HDD puede llevar tiempo.
No podrá ajustar [PRO. ESCENA] durante la reproducción de (USB HDD).
USB3.0
HOST
- 107 -
Revise antes de duplicar
Revise el equipo usado para la duplicación.
* Usted puede duplicar escenas AVCHD y escenas en la opción del modo de grabación [MP4].
Adviértase que entre estas escenas, las que tienen un tamaño de formato de grabación de 4K
(3840k2160) no se pueden duplicar.
Algunos equipos puede que no sean compatibles con la calidad de imagen de alta definición
(AVCHD) o MP4. En tal caso, conéctese con el cable AV (disponible en comercio) y duplique con
una calidad de imagen estándar. (l 110)
Para las posiciones de la ranura de la tarjeta SD, terminal USB, o terminal para conectar el cable
AV, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo usado.
Copiar/Duplicar
Duplicación con una grabadora de
discos Blu-ray, dispositivo de vídeo, etc.
Equipo usado para
la duplicación
Calidad de imagen de
duplicación
Para duplicar
Equipo con la ranura
de la tarjeta SD
Calidad de imagen de alta
definición
*
Inserte directamente la
tarjeta SD (l 108)
Equipo con el
terminal USB
Calidad de imagen de alta
definición
*
Conecte con el cable USB
suministrado (l 108)
Equipo sin la ranura
de la tarjeta SD o
terminal USB
Calidad de imagen estándar
Esto se puede reproducir en el
equipo no compatible con alta
definición (AVCHD), por lo
tanto es conveniente si está
duplicando para la distribución.
Conecte con el cable AV
(disponible en comercios)
(l 110)
Usted podrá duplicar escenas grabadas con [MODO GRAB.] ajustadas en [AVCHD] en un
grabador de discos Blu-ray Panasonic o en un grabador de DVD Panasonic que soporta
la alta definición (AVCHD).
Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en calidad
de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las instrucciones
de funcionamiento en su grabadora.
Usted podrá duplicar escenas grabadas con [MODO GRAB.] ajustadas en [MP4] en un
grabador de discos Blu-ray que soporte el formato MP4.
Las escenas grabadas con [FORMATO GRAB.] ajustadas en [PS 1080/60p] se podrán duplicar
en un disco Blu-ray utilizando solamente un dispositivo que soporte AVCHD Progressive.
Cuando este dispositivo esté conectado a un dispositivo que no soporte AVCHD Progressive,
las escenas grabadas con [FORMATO GRAB.] ajustadas en [PS 1080/60p] no se visualizarán.
Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en algunos
países o regiones.
- 108 -
No podrá duplicar escenas en la opción del modo de grabación [MOV(LPCM)] o [MP4(LPCM)].
Cuando se pone [Frecue. Sistema] en un sistema de radiodifusión diferente del de su zona, la
duplicación no será posible.
Cuando se dupliquen escenas en la opción del modo de grabación [MP4] que tengan un tamaño
de formato de grabación de 4K (3840k2160), use HD Writer XE 2.0 para convertir su formato en
FHD (1920k1080). Para más detalles, hágase referencia a las instrucciones de funcionamiento
para HD Writer XE 2.0. (l 97)
Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD
Puede duplicar al insertar directamente una tarjeta SD.
Para duplicar usando el equipo con un terminal USB
Puede duplicar al conectar un cable USB.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Encienda la unidad.
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. (l 22)
A Cable USB (suministrado)
B Gire el lado izquierdo con el símbolo hacia arriba para conectar el terminal Micro-B del cable
USB al terminal USB de la cámara.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Ponga [MODO USB] en [Dispositivo]. (l 161)
2 Conecte la cámara a una grabadora de discos Blu-ray o a una grabadora de
DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
La pantalla de selección de la función USB aparecerá en la pantalla de la unidad.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición
DEVICE
USB3.0
: [OTRAS FUNCIONES] # [MODO USB] # [Dispositivo]
MENU
- 109 -
3 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad.
Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB.
4 Toque el medio que desee para duplicar.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.
5 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos
Blu-ray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
No toque [CAMBIO MEDIO] en la pantalla de la cámara durante la duplicación.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
Para obtener más información sobre los métodos de reproducción y duplicación, lea las
instrucciones de funcionamiento de la grabadora de disco Blu-ray o de la grabadora de DVD.
Cuando conecte la unidad a una grabadora de disco Blu-ray, aparecerá una pantalla de
operación de duplicación en el televisor conectado a la grabadora de disco Blu-ray. En este caso,
realice las operaciones de los pasos 2 a 5.
No podrá cambiar el Modo de grabación/reproducción pulsando el botón THUMBNAIL de la
cámara mientras esté conectada una grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD.
Desconecte el cable USB antes de realizar cualquiera de estas operaciones.
Si la batería se acaba durante la duplicación, aparecerá un mensaje. Opere la grabadora de
disco Blu-ray para suspender la duplicación.
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la
pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido.
Tenga cuidado de no desconectar el cable USB, el adaptador de CA o la batería mientras la
unidad accede al medio, ya que esto puede causar una pérdida del contenido grabado.
- 110 -
Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal
USB, o usar un dispositivo de video
Puede duplicar al conectar un cable AV (disponible en comercios).
Las imágenes se copian con una calidad estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. (l 22)
1 Conecte esta unidad a un dispositivo de video y comience a reproducir en
esta unidad.
2 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en este dispositivo después de detener la
grabación en la grabadora.
Cuando este dispositivo y la TV estén conectados con un cable AV (disponible en comercio),
aunque usted ponga [RESOL. HDMI] (l 92) en [CONVERSOR SD], las escenas de la opción del
formato de grabación [C4K/24p 100M] no podrán salir.
Algunas pantallas, como la pantalla de menú, pueden aparecer en el televisor en tamaño
reducido.
Si no desea visualizar la fecha, ni la hora, ni la indicación de la función, bórrelas antes de la
duplicación. (l 92, 154)
Duplicación en calidad de imagen estándar
Cambie la entrada de vídeo en
el dispositivo de vídeo y
televisor al que el dispositivo
está conectado.
El canal establecido varía según el
terminal al que el dispositivo haya sido
conectad.
Para ampliar la información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo
de video.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
A Cable AV (disponible en comercios)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el
manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
- 111 -
Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico
Cuando utilice equipos o sistemas informáticos que requieran una seguridad más fiable que los
dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de
seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño
que pueda surgir al usar esta cámara por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo
LAN inalámbrico.
El uso de la función Wi-Fi de éste dispositivo está previsto para
países donde se vende el dispositivo
Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países
diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna
violación.
Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados
Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos,
electricidad o interferencia estática
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática,
como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a esta unidad.
El uso de esta unidad cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro
dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica que no está autorizado a usar
Cuando esta unidad use su función Wi-Fi, se buscarán redes inalámbricas automáticamente.
Cuando esto ocurra, se podrán visualizar las redes inalámbricas que usted no está autorizado a
utilizar (SSID
*
); sin embargo, no intente conectarse a la red, ya que podría considerarse como
acceso no autorizado.
* SSID se refiere al nombre del dispositivo que se utiliza para identificar una red a través de una
conexión LAN inalámbrica. Si la SSID es compatible con ambos dispositivos, se puede realizar la
transmisión.
Antes de usar
Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino con una función de LAN inalámbrica.
Para las operaciones y configuraciones de su dispositivo como el smartphone, lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Este dispositivo es compatible con NFC
Con la función NFC (Comunicación de campo cercano), puede transferir fácilmente los datos
necesarios para una conexión Wi-Fi entre esta unidad y el smartphone.
Esta función se puede usar con un dispositivo NFC compatible con Android
(versión de sistema
operativo 2.3.3 o posterior). (Excepto en algunos modelos)
Wi-Fi
Función Wi-Fi
®
- 112 -
Este dispositivo es compatible con WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup
) es una función que le permite configurar fácilmente una conexión
con un dispositivo LAN inalámbrico y realizar la configuración relacionada con la seguridad.
Esta unidad no se puede usar para conectarse a una conexión LAN inalámbrica pública.
Si utiliza un punto de acceso inalámbrico, debe usar un dispositivo compatible con IEEE802.11b,
IEEE802.11g o IEEE802.11n.
Esta cámara utiliza la frecuencia de banda de 2,4 GHz. No se puede establecer una conexión
LAN inalámbrica con la frecuencia de banda de 5 GHz.
Cuando utiliza un punto de acceso inalámbrico, se recomienda encarecidamente configurar un
cifrado para mantener la seguridad de la información.
Esta unidad puede no conectarse a un punto de acceso inalámbrico dependiendo del estado de
la radiofrecuencia.
Cuando utilice la función Wi-Fi, no cubra el transmisor Wi-Fi con la mano. (l 6)
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, es posible que no se inicie la conexión con
otros equipos o que se interrumpa la conexión.
Es posible que el transmisor Wi-Fi se caliente al usar la función Wi-Fi; sin embargo, esto no
constituye un signo de mal funcionamiento. (l 6)
- 113 -
Con un smartphone, podrá realizar grabaciones desde una ubicación remota.
A Cuando conecte directamente a un smartphone
B Al conectar a un punto de acceso inalámbrico
Consulte [Help] en el menú “Image App” para obtener más información sobre el funcionamiento
de Image App.
Alcance del funcionamiento a distancia
Las distancias en las que podrá utilizar este dispositivo a distancia desde un smartphone con una
conexión directa Wi-Fi son las siguientes:
j En interior: en un radio de 10 m aproximadamente
j Al exterior: en un radio de 6 m aproximadamente
Dependiendo de su smartphone y de las condiciones de onda de radio, puede que no pueda
hacer funcionar este dispositivo a distancia.
Preparativos antes de utilizar el mando a distancia
1 Instale la aplicación del smartphone “Image App” en su smartphone. (l 119)
2 Verifique si el smartphone es un dispositivo Android (compatible con
tecnología NFC), Android (no compatible con tecnología NFC), o iOS.
Si su smartphone es compatible con NFC, aparecerá un mensaje pidiéndole que toque la marca
NFC en el dispositivo cuando inicie la “Image App”.
3 Registrar [Wi-Fi] a un botón USER. (l 61)
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Wi-Fi
Funcionamiento a distancia
Debe encender la función Wi-Fi de su teléfono inteligente.
Cuidado:
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto
cuando utiliza esta función. Úselo bajo su responsabilidad.
Image App
Image App
- 114 -
Si utiliza NFC, se puede configurar fácilmente una conexión directa entre este dispositivo y el
smartphone.
Si el dispositivo es Android (compatible con tecnología NFC)
Utilice NFC para configurar una conexión directa entre este dispositivo y el
smartphone.
Proceda a “Uso de una operación remota con una conexión directa”. (l 115)
Si el dispositivo es Android (no compatible con tecnología NFC) o
iOS
Opere este dispositivo y el smartphone para configurar una conexión directa.
Conexión con WPS (l 125)
Conectar con código QR (l 126)
Conectar ingresando un SSID y una contraseña (l 126)
Cuando se haya completado la conexión Wi-Fi, proceda a “Uso de una operación remota con una
conexión directa”. (l 115)
1 Verifique si el punto de acceso inalámbrico es compatible con IEEE802.11b/g/n.
2 Establecer una conexión Wi-Fi entre este dispositivo y el punto de acceso
inalámbrico.
Conexión con WPS (l 122)
Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión (l 123)
Configurar una conexión de forma manual (l 124)
Cuando se haya completado la conexión Wi-Fi, proceda a “Uso del funcionamiento a distancia con
una conexión de punto de acceso inalámbrico”. (l 116)
Si utiliza [Ajuste rápido Wi-Fi], también puede establecer una Wi-Fi conexión conjuntamente con
la aplicación del smartphone “Image App”. (l 120)
Configurar una conexión directa Wi-Fi entre este dispositivo y un
smartphone
Configurar una conexión Wi-Fi mediante un punto de acceso
inalámbrico
- 115 -
Uso de una operación remota con una conexión
directa
Encienda la función NFC del smartphone.
1 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
2 Toque en el smartphone en esta unidad.
Toque la marca NFC mientras un mensaje que le pide que
toque la marca NFC del dispositivo aparece en la pantalla del
teléfono inteligente.
Si esta es la primera vez que se conecta el smartphone a esta
unidad, toque [SÍ] en la pantalla de la unidad y luego toque en
el smartphone en esta unidad.
Si no se reconoce la unidad, incluso al tocar el smartphone,
cambie de posición y vuelva a intentarlo.
No se puede realizar esta conexión mientras la cámara está grabando o en Modo de
reproducción.
Cuando se complete la conexión, la imagen de la cámara se visualizará en la pantalla del
smartphone.
Si toca el segundo smartphone cuando esta unidad ya se ha conectado al
primero
Se cortará la operación remota con el primer smartphone que se haya conectado a esta unidad y
se conectará el smartphone que se toco por último.
No se puede realizar esta conexión mientras la cámara está grabando o en Modo de reproducción.
Continúe con el Paso 2 cuando su conexión Wi-Fi se haya hecho vía [Conexión directa] en [Ajuste
Wi-Fi] (l 125).
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
Se visualiza
2 Seleccione las siguientes opciones del menú para establecer una conexión
Wi-Fi entre la cámara y un smartphone.
Una vez completada la conexión, aparecerá en la pantalla de la unidad.
3 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
La imagen de la cámara se visualizará en la pantalla del smartphone.
Para salir del funcionamiento remoto:
Toque [SALIR] que aparece en la pantalla de la cámara o pulse el botón USER en
el que [Wi-Fi] está registrado.
Se visualizará el mensaje. Toque [SÍ] para cerrar la indicación.
Si el dispositivo es Android (compatible con NFC)
Si el dispositivo es Android (no compatible con NFC) o iOS
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conexión directa]
MENU
- 116 -
Si usted toca un smartphone compatible NFC con esta cámara, podrá registrar hasta cinco
smartphones. Cuando el número sea superior a cinco, se borrarán los registros, comenzando por
el que tocó por primera vez.
Consulte las instrucciones del dispositivo que está usando para obtener información acerca de
cómo configurar y usar un smartphone compatible con la tecnología NFC.
Uso del funcionamiento a distancia con una conexión
de punto de acceso inalámbrico
Encienda la función NFC del smartphone.
1 Conecte el smartphone a un punto de acceso inalámbrico.
Cuando se conecte usando NFC por primera vez, realice una conexión de este dispositivo y un
punto de acceso inalámbrico. (l 122)
2 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
3 Toque en el smartphone en esta unidad.
Toque la marca NFC mientras aparece un mensaje que le pide
que toque la marca NFC del dispositivo en la pantalla del
smartphone.
Si esta es la primera vez que se conecta el smartphone a esta
unidad, toque [SÍ] en la pantalla de la unidad y luego toque en
el smartphone en esta unidad.
Si no se reconoce la unidad, incluso al tocar el smartphone,
cambie de posición y vuelva a intentarlo.
No se puede realizar esta conexión mientras la cámara está grabando o en Modo de
reproducción.
Cuando se complete la conexión, las imágenes almacenadas en esta unidad se visualizarán en
la pantalla del teléfono inteligente.
Si toca el segundo smartphone cuando esta unidad ya se ha conectado al
primero
Se cortará la operación remota con el primer smartphone que se haya conectado a esta unidad y
se conectará el smartphone que se toco por último.
No se puede realizar esta conexión mientras la cámara está grabando o en Modo de
reproducción.
Si el dispositivo es Android (compatible con NFC)
- 117 -
Continúe con el Paso 6 cuando su conexión Wi-Fi se haya realizado a través de [Conf. Punto de
Acceso] en [Ajuste Wi-Fi] (l 125).
1 Conecte el smartphone a un punto de acceso inalámbrico.
2
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
Se visualizará .
3 Seleccionar las siguientes opciones del menú para establecer una conexión
Wi-Fi entre la cámara y un punto de acceso inalámbrico.
Toque [OK].
4 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se
conectará.
5 Toque [SALIR].
Se visualizará cuando la conexn entre la cámara y el
punto de acceso inalámbrico se haya completado.
Para cambiar el punto de acceso inalámbrico al que
conectarse, toque [Cambiar AP] y añada un punto de acceso
inalámbrico o lleve a cabo las operaciones de los
pasos 4s5. (l 129)
6 Inicie la aplicación “Image App” del
smartphone.
Cuando se haya completado la conexión entre la cámara y el smartphone, las imágenes
almacenadas en la cámara se visualizarán en la pantalla del smartphone.
Para salir del funcionamiento remoto:
Toque [SALIR] que aparece en la pantalla de la cámara o pulse el botón USER en
el que [Wi-Fi] está registrado.
Se visualizará el mensaje. Toque [SÍ] para cerrar la indicación.
Si usted toca un smartphone compatible NFC con esta cámara, podrá registrar hasta cinco
smartphones. Cuando el número sea superior a cinco, se borrarán los registros, comenzando por
el que tocó por primera vez.
Consulte las instrucciones del dispositivo que está usando para obtener información acerca de
cómo configurar y usar un smartphone compatible con la tecnología NFC.
Si el dispositivo es Android (no compatible con NFC) o iOS
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conf. Punto de Acceso]
MENU
A [Conf. Punto de Acceso]
B [VOLVER]
C [Elim.]
D [SALIR]
- 118 -
Acerca del funcionamiento a distancia
Las capturas de pantalla del smartphone son ejemplos mostrados en el Modo de grabación de
imágenes en movimiento.
* La Ayuda de enfoque sólo proporciona la función de expansión durante el funcionamiento a
distancia.
El contenido visualizado variará dependiendo del Modo de Grabación (Modo Automático
Inteligente/Modo manual) y otros ajustes.
Según su sistema operativo o la versión de la aplicación del smartphone “Image App”,las
pantallas pueden ser diferentes de las que aparecen anteriormente.
En modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento
Selección de un medio para grabar
Uso del zoom (disponible en velocidad media
o rápida)
Formato de grabación
Función de dos ranuras
Ajustes de enfoque
Ajustes del balance de blancos
Ajustes del iris
Ajustes de ganancia
Ajustes de la velocidad de obturación
i.Zoom
Estabilizador óptico de imagen híbrido
Obturación lenta
Zoom digital
Límite AGC
Superganancia
Compensación de contraluz
Grabación con luz infrarroja
Ayuda de enfoque
Apagado de la cámara
Aunque utilice los siguientes interruptores durante el funcionamiento a distancia, los cambios no
se aplicarán a la cámara. Utilice los interruptores antes del mando a distancia.
j Interruptor iA/MANU
j Interruptor FOCUS A/M/
j Interruptor ND FILTER
Visualización de pantalla durante operaciones remotas
Pantalla de grabación
1 Zoom
2 Energía que queda en la batería de este
aparato
3 Ayuda de enfoque*
4 Enfoque infinito
5 Enfoque automático inmediato
6 Pantalla del menú
7 Botón de inicio/parada de grabación
8 Ajustes de enfoque
9 Botón del Modo de grabación
:
Ajustes de la velocidad de obturación/iris
; Ajustes del Balance de blancos
< Ajustes de ganancia
= Nombre del dispositivo conectado
Funciones disponibles para operaciones remotas
T
FA
GAIN
WB
IRIS/
SHTR
PUSH
AF
W
FAR NEAR
XXXXXXXXX
150M
60P
- 119 -
* Las versiones del sistema operativo compatibles son válidas hasta septiembre de 2014 y están
sujetas a modificaciones.
Utilizar la última versión.
Consulte [Help] en el menú “Image App” para obtener más información sobre el funcionamiento
de Image App.
Es probable que no se pueda usar correctamente el servicio en función del tipo de teléfono
inteligente que se utiliza. Para obtener más información sobre “Image App”, busque en la página
web de soporte que aparece a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés).
Si descarga la aplicación en una red móvil, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
Wi-Fi
Instale la “Image App”
Acerca de la “Image App”
La “Image App” es una aplicación proporcionada por Panasonic.
Para aplicaciones Android Para aplicaciones iOS
SO Android 2.3.3 o posterior
*
iOS 6.0 o posterior
*
(El iPhone 3GS no es
compatible.)
Procedimiento de
instalación
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2 Seleccione “Google
Play™ Store”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro
de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
1 Conecte su dispositivo
iOS a una red.
2 Seleccione “App
Store
SM
”.
3 Escriba “Panasonic
Image App” en el cuadro
de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic
Image App” e instálela.
El icono se agregará al
menú.
- 120 -
Para usar la función Wi-Fi, conecte la unidad a un punto de acceso inalámbrico o un smartphone
mediante Wi-Fi.
Acerca del icono de estado de conexión cuando está conectado a
Wi-Fi
Utilice la configuración fácil de red para establecer
una conexión
Con la aplicación del teléfono inteligente “Image App”, se puede transferir la información siguiente
en un teléfono inteligente y este dispositivo con la función código QR o NFC.
Instale la aplicación del smartphone “Image App” en su smartphone.
Registre [Wi-Fi] en un botón USER. (l 61)
Encienda la función NFC del smartphone.
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
Toque [SÍ].
3 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
4 Toque en el smartphone en esta unidad.
Toque la marca NFC mientras un mensaje que le pide que toque la marca NFC del dispositivo
aparece en la pantalla del teléfono inteligente.
Si esta es la primera vez que se conecta el smartphone a esta unidad, toque [SÍ] en la pantalla de
la unidad y luego toque en el smartphone en esta unidad.
Cuando se complete la conexión, se visualizará la pantalla de ajuste en el smartphone.
Wi-Fi
Configurar una conexión Wi-Fi
A Icono del estado de la conexión
Al conectar a un punto de acceso inalámbrico:
conectado a Wi-Fi/ no conectado a Wi-Fi
La pantalla cambiará de la siguiente manera en función la
intensidad de la onda de radio: (Débil)
#
#
#
(Fuerte).
Cuando está conectado directamente:
conectado a Wi-Fi/ no conectado a Wi-Fi
Con el Ajuste Fácil de la Red, podrá poner la siguiente información:
Información del reloj (sincronización de la información del reloj con la del smartphone)
Información sobre los puntos de acceso inalámbrico (SSIDs y contraseñas)
Si el dispositivo es Android (compatible con NFC)
: [Ajuste Wi-Fi] # [Ajuste rápido Wi-Fi]
MENU
- 121 -
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del smartphone para
configurar una conexión.
Una vez completada la instalación, el smartphone y este dispositivo están conectados
directamente, lo que le permite utilizar operaciones remotas. (l 115)
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
Toque [SÍ].
3 Toque [Código QR] o [Wi-Fi].
Cuando se selecciona [Código QR]
1 Active la aplicación “Image App” del smartphone.
2 En el smartphone, seleccione [QR code], y escanee el código QR que
aparece en la pantalla de este aparato.
Aparece la pantalla de instalación en el smartphone.
Cuando utilice un dispositivo iOS, realice las siguientes operaciones:
1
Seleccione la opción que le permite instalar la aplicación en la pantalla de perfil de “Image
App”, y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación.
2 Pulse el botón de inicio para cerrar la pantalla.
3 Toque [SIGUIENTE] en la pantalla de este aparato para que aparezca su SSID.
4 Después de seleccionar el nombre de red (SSID) de esta cámara desde la instalación
Wi-Fi del smartphone, active la “Image App”.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del smartphone para
establecer una conexión.
Una vez completada la instalación, el smartphone y este dispositivo están conectados
directamente, lo que le permite utilizar operaciones remotas. (l 115)
Cuando se haya seleccionado [Wi-Fi]
Si usted utiliza un dispositivo Android, active la aplicación del smartphone Image App”.
1
(Si el dispositivo es Android)
En el smartphone, seleccione [Wi-Fi], y seleccione el SSID visualizado en
este aparato.
(Si el dispositivo es iOS)
En el smartphone, seleccionar el SSID visualizado en este aparato desde el menú
de ajuste Wi-Fi.
2 (Si el dispositivo es Android)
Introduzca la Contraseña visualizada en este aparato.
(Si el dispositivo es iOS)
Después de introducir la Contraseña visualizada en este aparato, active la
“Image App”.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del smartphone para
establecer una conexión.
Una vez completada la instalación, el smartphone y este dispositivo están conectados
directamente, lo que le permite utilizar operaciones remotas. (l 115)
Conexión con Android (no compatible con NFC) o con dispositivo iOS
: [Ajuste Wi-Fi] # [Ajuste rápido Wi-Fi]
MENU
- 122 -
Conectar a un punto de acceso inalámbrico
Registre [Wi-Fi] en un botón USER. (l 61)
Revise si el punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS
j Si el punto de acceso inalámbrico es compatible con WPS:
proceda al siguiente Conexión con WPS
j Si el punto de acceso inalámbrico no es compatible con WPS:
[Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión] (l 123)
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
Toque [OK].
3 Toque la parte que no muestra un punto de
acceso inalámbrico.
Para obtener información sobre cómo eliminar puntos de
acceso inalámbricos o cambiar el orden del display de los
puntos de acceso inalámbricos, consulte [Conf. Punto de
Acceso] en la página 129.
4 Toque [Conexión Rápida (WPS)].
5
Fije el punto de acceso inalámbrico para esperar a WPS.
Para obtener más información, lea las instrucciones de funcionamiento
del punto de acceso inalámbrico.
Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje.
Se visualizará un mensaje cuando el intento de conexión falle.
Toque [SALIR] y vuelva a ajustar la conexión.
Escriba un código PIN para ajustar la conexión Wi-Fi
1 Toque [Código PIN] en el Paso 5.
2 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se conectará.
Si toca [Actualizar], podrá buscar puntos de acceso inalámbrico nuevamente.
3 Toque [ENTRAR].
4 Escriba el código PIN que se visualiza en la pantalla de la unidad en el punto
de acceso inalámbrico.
Para obtener más información, lea las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso
inalámbrico.
5 Toque [SIGUIENTE].
Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje.
Se visualizará un mensaje cuando el intento de conexión falle. Toque [SALIR] y vuelva a ajustar
la conexión.
Conexión con WPS
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conf. Punto de Acceso]
MENU
A [Conf. Punto de
Acceso]
B [VOLVER]
C [Elim.]
D [SALIR]
- 123 -
Confirme la clave de cifrado (contraseña) del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la
autenticación de red está cifrada.
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
Toque [OK].
3 Toque la parte que no muestra un punto de
acceso inalámbrico.
Para obtener información sobre cómo eliminar puntos de
acceso inalámbricos o cambiar el orden del display de los
puntos de acceso inalámbricos, consulte [Conf. Punto de
Acceso] en la página 129.
4 Toque [Búsqueda].
5 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se
conectará.
Toque [ENTRAR].
Si toca [Actualizar], podrá buscar puntos de acceso
inalámbrico nuevamente.
Cuando no aparezcan puntos de acceso inalámbrico, consulte “Configurar una conexión de
forma manual”. (l 124)
Si el punto de acceso inalámbrico no posee una clave de cifrado (contraseña), la conexión se
realizará automáticamente y se mostrará un mensaje.
6 (Cuando haya una clave de cifrado (Contraseña))
Vuelva a escribir la contraseña.
Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 124.
Cuando el ingreso esté completo, toque [Entrar].
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla
Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conf. Punto de Acceso]
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla
MENU
A [Conf. Punto de
Acceso]
B [VOLVER]
C [Elim.]
D [SALIR]
- 124 -
Introducir el texto
Toque el icono de entrada de texto en el centro de la pantalla y escriba el texto.
Puede introducirse un máximo de 32 caracteres.
Al conectarse mediante [Entrada Manual], confirme el SSID (nombre de identificación), el método
de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado (contraseña) del punto de acceso
inalámbrico que está usando.
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
Toque [OK].
3 Toque la parte que no muestra un punto de
acceso inalámbrico.
Para obtener información sobre cómo eliminar puntos de
acceso inalámbricos o cambiar el orden del display de los
puntos de acceso inalámbricos, consulte [Conf. Punto de
Acceso] en la página 129.
4 Toque [Entrada Manual].
5 Toque [ENTRADA] y luego escriba el SSID del
punto de acceso inalámbrico al que se
conectará.
Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres,
consulte la página 124.
Cuando el ingreso esté completo, toque [Entrar].
6 Toque el método de autenticación de red deseado.
Icono Descripción de la operación
[A] etc. Introduce un carácter.
/
Mueve el cursor a la izquierda o a la
derecha.
[A/a/1]
Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1]
(símbolos/números).
Ingrese un espacio.
[Elim.]
Borra un carácter.
Elimina el carácter anterior si el cursor está
en un espacio vacío.
[Entrar] Finaliza la entrada textual.
Configurar una conexión de forma manual
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conf. Punto de Acceso]
A/a/1
A
@
ABC
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
DEF
a&/1
.
A [Elim.]
B [VOLVER]
C
Icono de
introducción de texto
D [Entrar]
MENU
A [Conf. Punto de
Acceso]
B [VOLVER]
C [Elim.]
D [SALIR]
- 125 -
Cuando [WEP] se haya seleccionado, siga el paso 8.
7 Toque el método de cifrado deseado.
Si seleccionó [No], se visualizará un mensaje después de completar la conexión.
8 (Al seleccionar [WEP]/[TKIP]/[AES])
Toque [ENTRADA] y luego escriba la contraseña.
Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 124.
Cuando el ingreso esté completo, toque [Entrar].
Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje.
Revise el manual de instrucciones y los ajustes de los puntos de acceso inalámbrico al guardar un punto de acceso inalámbrico.
Los métodos de cifrado son [AES], [TKIP] y [WEP] en orden descendente de seguridad. Se
recomienda conectarse con el método de cifrado que tenga la mayor seguridad posible.
Cuando la señal del punto de acceso inalámbrico es débil, es posible que no se establezca la conexión.
Consulte “Mensajes” (
l
167) y “Solución de problemas” (
l
168) para obtener más información.
La velocidad de transmisión puede disminuir o puede no ser utilizable dependiendo del entorno en el que se utilice.
Configurar una conexión directa a un smartphone
Registre [Wi-Fi] en un botón USER. (l 61)
Compruebe que el smartphone que está utilizando es compatible con WPS
j Si el smartphone es compatible con WPS:
Proceda con lo siguiente Conexión con WPS
j Si el smartphone no es compatible con WPS:
Proceda con lo siguiente “Conectar con código QR”
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
3 Toque [Cambiar tipo conexión].
4 Toque [Conexión Rápida].
5 Ajuste el smartphone en modo WPS.
Tipo de autenticación de red Tipos de cifrado que se pueden establecer
[Abierto] [No]/[WEP]
[WEP] No hay configuración de tipos de cifrado.
[WPA-PSK]/[WPA2-PSK] [TKIP]/[AES]
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla
Conexión con WPS
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conexión directa]
MENU
- 126 -
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
3 Toque [Cambiar tipo conexión].
4 Toque [Código QR].
El código QR se visualiza en la pantalla de ésta dispositivo.
5 Inicie la aplicación “Image App” del smartphone.
6 En el teléfono inteligente, seleccione [QR code], y escanee el código QR que
aparece en la pantalla de este dispositivo.
Cuando utilice un dispositivo Android, el smartphone y este dispositivo están conectados
directamente, lo que le permite utilizar operaciones remotas. (l 115)
Cuando utilice un dispositivo iOS, realice las siguientes operaciones:
1 Seleccione la opción que le permite instalar la aplicación en la pantalla de perfil de
“Image App”, y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación.
2 Pulse el botón de inicio para cerrar la pantalla.
3 Después de seleccionar el nombre de red (SSID) de esta unidad de la instalación Wi-Fi
del teléfono inteligente, inicie la “Image App”.
Cuando no se pueda escanear el código QR, consulte “Conectar ingresando un SSID y una
contraseña”.
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
3 En el smartphone, seleccione el SSID que aparece en este dispositivo en el
menú de instalación Wi-Fi.
4 Ingrese la contraseña que se visualiza en la pantalla de esta unidad en el
smartphone.
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla
Conectar con código QR
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conexión directa]
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla
Conectar ingresando un SSID y una contraseña
: [Ajuste Wi-Fi] # [Conexión directa]
MENU
MENU
- 127 -
La velocidad de transmisión puede disminuir o puede no ser utilizable dependiendo del entorno
en el que se utilice.
Si la conexión Wi-Fi no se puede establecer
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo en uso para obtener detalles sobre
la configuración del punto de acceso inalámbrico o smartphone.
Confirmar que la conexión Wi-Fi está completa
j Se visualiza en la pantalla.
Problema Puntos de revisión
No se puede conectar al
punto de acceso
inalámbrico.
No se detecta el punto de
acceso inalámbrico.
(General)
Encienda el punto de acceso inalámbrico.
Acceda al punto de acceso inalámbrico y reconecte.
Si lleva tiempo completar la conexión, la conexión Wi-Fi se
abortará.
Reinicie la configuración de la conexión.
Verifique cómo conectarse al punto de acceso inalámbrico y
cómo fijar la configuración de seguridad.
Si el punto de acceso inalámbrico admite la banda de
2,4 GHz y la banda de 5 GHz, compruebe si está habilitada la
configuración de 2,4 GHz.
Asegúrese de que el punto de acceso inalámbrico es
registrado en este dispositivo. (l 129)
Puede suceder que el dispositivo no pueda localizar el punto
de acceso inalámbrico por problemas de señal. Consulte
“Configurar una conexión de forma manual”. (l 124)
([Conexión Rápida (WPS)])
Asegúrese que el punto de acceso inalámbrico esté en el
modo en espera WPS correcto.
Asegúrese de haber ingresado el código PIN correctamente.
([Búsqueda] o [Entrada Manual])
Asegúrese de haber ingresado el SSID y la contraseña
correctamente.
Verifique el método de autenticación, el tipo de cifrado y la
clave de cifrado (Contraseña).
Las ondas de radio del
punto de acceso
inalámbrico se interrumpen.
El estado puede mejorar cambiando la ubicación o el ángulo
del punto de acceso inalámbrico.
Si utiliza o tiene cerca algún otro dispositivo de banda
2,4 GHz, como por ejemplo un horno de microondas o un
teléfono inalámbrico, es posible que interrumpa la señal.
Mantenga este tipo de dispositivos a una distancia suficiente.
- 128 -
La conexión Wi-Fi no es
posible entre este
dispositivo y un smartphone.
(Conexión de punto de acceso inalámbrico)
Asegúrese de que el smartphone esté conectado
adecuadamente al punto de acceso inalámbrico verificando
la configuración Wi-Fi del smartphone.
Asegúrese de que éste dispositivo y el smartphone estén
conectados al mismo punto de acceso inalámbrico.
Asegúrese de que el punto de acceso inalámbrico es
registrado en este dispositivo. (l 129)
(Conexión directa)
Asegúrese de que el smartphone esté conectado
adecuadamente a este dispositivo verificando la
configuración Wi-Fi del smartphone.
Asegúrese de haber ingresado el SSID y la contraseña
correctamente.
Asegúrese de que el smartphone no esté conectado al punto
de acceso inalámbrico. Si lo está, cambie el punto de acceso
Wi-Fi usando la configuración Wi-Fi del smartphone.
Conectarse a un
smartphone lleva mucho
tiempo cada vez.
Puede llevar más tiempo conectarse, dependiendo de los ajustes
de la conexión Wi-Fi del smartphone, pero esto no es una falla.
Esta unidad no aparece en
la pantalla de ajustes de
Wi-Fi del smartphone.
Intente encender/apagar la función Wi-Fi en los ajustes Wi-Fi
del smartphone.
La conexión Wi-Fi se
desconecta inmediatamente.
Si hay una configuración para evitar las conexiones de mala
calidad en el menú de configuración Wi-Fi del dispositivo
Android 4.0 o versión posterior, desactívela.
Cuando pongo en marcha
el “Image App” después
de haber conectado este
dispositivo a un punto de
acceso inalámbrico, el
“Image App” falla a
encontrar este aparato.
Cierre el “Image App”, y quite la conexión Wi-Fi del aparato
pulsando el botón USER al que [Wi-Fi] está registrado.
Vuelva a conectar el aparato a un punto de acceso
inalámbrico, y encienda el “Image App”.
No se puede conectar
usando NFC.
Asegúrese de que su smartphone sea compatible con la
tecnología NFC. Este dispositivo puede usarse con
terminales compatibles con la tecnología NFC a través de
Android (versión de OS 2.3.3 o posterior).
Asegúrese de que la función NFC de su smartphone es
encendida.
Asegúrese de que este dispositivo no se haya apagado con
el interruptor de alimentación.
Algunos smartphones no se pueden verificar con solo tocarlos. Si
no se reconoce el dispositivo incluso después de haberlo tocado,
cambie la posición e intente nuevamente, tocando lentamente.
Si después de haber tocado, no se ha conectado, tocar de nuevo.
Si aún no se puede establecer una conexión, cierre el Image App,
apague esta unidad y trate de establecer la conexión de nuevo.
Si esta cámara no está en contacto con el smartphone
durante un periodo suficiente de tiempo, es posible que no lo
reconozca. Mantenga la cámara en contacto con el
smartphone durante un periodo prolongado de tiempo.
Problema Puntos de revisión
- 129 -
Configure diferentes ajustes necesarios para usar la función Wi-Fi.
No se pueden cambiar los ajustes mientras esté conectada a Wi-Fi.
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
Consulte la página 120.
Puede agregar o eliminar puntos de acceso inalámbricos o cambiar el orden de visualización de los puntos de acceso inalámbricos.
Se pueden configurar hasta 3 puntos de acceso inalámbricos.
Consulte la página 122 para conocer los detalles sobre [Conf. Punto de Acceso].
Para conectar con un punto de acceso inalámbrico
1 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se
conectará.
2 Toque [SALIR].
Para agregar un punto de acceso inalámbrico
1 Toque la parte que no muestra puntos de
acceso inalámbricos.
2 Configure los ajustes de los puntos de acceso
inalámbricos. (l 122)
Para eliminar un punto de acceso inalámbrico
1 Toque el punto de acceso inalámbrico que
desea eliminar.
2 Toque [Elim.].
El mensaje se ha visualizado. Toque [SÍ] para borrar.
Wi-Fi
Cómo usar el menú [Ajuste Wi-Fi]
: [Ajuste Wi-Fi] # opción deseada del menú
[Ajuste rápido Wi-Fi]
[Conf. Punto de Acceso]
MENU
A [Conf. Punto de Acceso]
B [VOLVER]
C [Elim.]
D [SALIR]
A [Conf. Punto de Acceso]
B [VOLVER]
C [Elim.]
D [SALIR]
- 130 -
Para cambiar el orden de visualización
1 Toque el punto de acceso del que desea cambiar el orden.
2 Para cambiar el orden, toque o .
Para cambiar el punto de acceso inalámbrico, elimine uno de los puntos de acceso inalámbrico
registrado y luego agregue uno.
Consulte la página 125.
Esto interrumpirá la conexión Wi-Fi.
Puede habilitar/inhabilitar la función NFC.
Esto fijará/borrará la contraseña para limitar el inicio del menú de Wi-Fi ajustes.
Al fijar la contraseña, evitará la operación errónea, el uso indebido de la función Wi-Fi por parte de
terceros, y protegerá la información personal establecida.
1 Toque [Ajustar].
2 Toque [ENTRADA] y escriba la contraseña (6 caracteres).
Después de escribir la contraseña, toque [Entrar].
Si ya se ha fijado la contraseña, se visualiza .
Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 124.
3 Toque [SIGUIENTE].
4 Toque [ENTRADA] y vuelva a escribir la misma contraseña.
Después de escribir la contraseña, toque [Entrar].
Si las contraseñas coinciden, se visualizará un mensaje.
5 Toque [SALIR].
Si usted pone una contraseña Wi-Fi, se le requerirá la cada vez que seleccione [Ajuste Wi-Fi] del
menú.
Cuando olvide su contraseña Wi-Fi, ponga la cámara en el Modo de Grabación, seleccione [Wi-
Fi] en [CONF. INICIAL], y realice los ajustes iniciales Wi-Fi. (l 160) Esto pondrá el ajuste Wi-Fi
en el estado del momento de la compra, y podrá usar el menú de ajustes Wi-Fi.
[Conexión directa]
[Descon. Wi-Fi]
[Iniciar usando NFC]
[ON]/[OFF]
[Contraseña Wi-Fi]
[Ajustar]/[Eliminar]
- 131 -
Puede cambiar los ajustes de Wi-Fi nuevamente al estado predeterminado.
La contraseña Wi-Fi también se ha borrado.
Puede ver y cambiar el nombre del dispositivo de esta unidad (SSID), que se utiliza para operar
esta unidad como un punto de acceso inalámbrico.
1 Toque [ENTRADA] y escriba el nombre del dispositivo deseado (SSID).
Se recomienda ingresar hasta 20 caracteres. No se pueden confirmar todos los caracteres al
visualizar los nombres del dispositivo en este aparato si se utiliza un nombre de dispositivo largo.
(l 126)
Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 124.
2 Toque [SALIR].
Si va a conectar directamente a un teléfono inteligente después de cambiar el nombre del
dispositivo (SSID), vuelva a establecer la conexión con el nombre del dispositivo cambiado
(SSID). (l 126)
La contraseña ingresada durante el ajuste de la conexión directa no se puede cambiar. (l 126)
Puede cambiar o verificar los ajustes de su red LAN inalámbrica, como la [Dirección IP], [Máscara
subred] y [Dirección MAC].
Si toca [AUTO], los ajustes de la red se configuran automáticamente. Si toca [MANUAL], puede
fijar cada elemento. Seleccione el elemento que desea ajustar y ajústelo.
[Dirección MAC] no puede cambiarse.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Nombre del dispositivo]
[
Config. Red Inalámbrica
]
[Dirección IP]/[Máscara subred]/[Puerta de enlace]/[DNS principal]/[DNS secundaria]/
[Dirección MAC]
- 132 -
Consulte la página 28 sobre cómo configurar el menú.
Configuración de la cámara
La configuración que se ha asignado [ESCENA1] en [PERSONAL ESCENA] se indica con un texto
subrayado por defecto.
Cambie al modo manual. (l 34)
La información de configuración de la cámara preferida se puede guardar en cada archivo de
escena. Cambie el archivo de escena de acuerdo con las condición de grabación.
1 Toque [PERSONAL ESCENA].
2 Toque el archivo de escena.
El archivo de escena cambiará al tocar [ESCENA1] en [ESCENA6].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
3 (Para cambiar el ajuste del archivo de escena)
Cambie el ajuste del menú de configuración de la cámara.
Se pueden almacenar los siguientes ajustes para el menú de configuración de la cámara.
(l 133 en 136)
j [NIVEL DETALLE]
j [DETALLE VERTICAL]
j [RUIDO DETALLE]
j [NIVEL COLOR]
j [FASE COLOR]
j [TEMP. COLOR A ch]
j [TEMP. COLOR B ch]
j [PEDESTAL]
j [NIVEL IRIS AUTO]
j [DRS]
j [EFECTO DRS]
j [GAMMA]
j [KNEE]
j [MATRIZ COLOR]
j [DETALLE TONO PIEL]
Los ajustes modificados del menú de configuración de la cámara se guardan en el archivo de escena.
Ajuste predeterminado del archivo de escena
Menú
Uso del menú
: [AJUSTE CAMARA] # ajuste deseado
[PERSONAL ESCENA]
[ESCENA1]/[ESCENA2]/[ESCENA3]/[ESCENA4]/[ESCENA5]/[ESCENA6]
MENU
[ESCENA1] Ajuste adecuado para la grabación estándar
[ESCENA2] Ajuste adecuado para la grabación considerando las características de la luz
fluorescente (en interiores, etc.)
[ESCENA3] Ajuste adecuado para la grabación con modulación en resolución, sombra de
color y contraste
[ESCENA4] Ajuste adecuado para la grabación con mayor gradación en el área oscura
(anochecer, etc.)
[ESCENA5] Ajuste adecuado para la grabación como un cine con alto contraste
[ESCENA6] Ajuste adecuado para la grabación como un cine con rango dinámico alto
- 133 -
El ajuste predeterminado de esta función es [ESCENA1].
Se puede cambiar el archivo de escenas tocando en mientras se visualizan los iconos
de funcionamiento. (l 75)
Volverá a los ajustes predeterminados cuando se selecciona [ESCENA] en [CONF. INICIAL].
(l 160)
Ajusta el nivel de la corrección del contorno de la imagen.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [NIVEL DETALLE].
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajusta los grados de la corrección del contorno vertical en las imágenes.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [DETALLE VERTICAL].
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajusta el nivel para eliminar el ruido del detalle.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [RUIDO DETALLE].
2 Toque / para fijar los ajustes.
El ajuste en la dirección s brinda imágenes nítidas pero permite un leve aumento en el ruido. El
ajuste en la dirección r reduce el ruido.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajusta la densidad del color.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [NIVEL COLOR].
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajusta el balance del color.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [FASE COLOR].
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[NIVEL DETALLE]
[DETALLE VERTICAL]
[RUIDO DETALLE]
[NIVEL COLOR]
[FASE COLOR]
SCN1 SCN6
- 134 -
Ajuste finamente la temperatura de color después del ajuste de balance de blancos Ach.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [TEMP. COLOR A ch].
2 Toque / para fijar los ajustes de color.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Ajuste finamente la temperatura de color después del ajuste de balance de blancos Bch.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [TEMP. COLOR B ch].
2 Toque / para fijar los ajustes de color.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Se realiza el ajuste del nivel de negro en base a la imagen.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [PEDESTAL].
2 Toque / para ajustar el nivel de negro.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Cambie al modo manual. (l 34)
Ajuste del brillo durante el modo de iris automático. (l 48)
Cambie al modo manual. (l 34)
Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico). (l 67)
Selecciona el nivel de la función DRS.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [EFECTO DRS].
2 Toque la opción que desea ajustar.
Cuanto más alto es el valor, mayor es el nivel de compensación del área altamente iluminada.
Cuanto más alto es el valor, mayor es el ruido del área oscura.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[TEMP. COLOR A ch]
[TEMP. COLOR B ch]
[PEDESTAL]
[NIVEL IRIS AUTO]
[DRS]
[ON]/[OFF]
[EFECTO DRS]
[1]/[2]/[3]
- 135 -
El tono o contraste de la imagen se fija de acuerdo con las escenas grabadas.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [GAMMA].
2 Toque la opción que desea ajustar.
Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
Cuando selecciona [TIPO CINE D] o [TIPO CINE V], recomendamos fijar el iris más oscuro que
la imagen normal para mejores resultados. (l 48)
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Para evitar un excesiva exposición, seleccione el nivel de compresión de las señales de video de
alta intensidad recibidas por el sensor de la imagen.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [KNEE].
2 Toque la opción que desea ajustar.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
La unidad entra en [AUTO] y el ajuste no se puede cambiar en los siguientes casos:
j Cuando [DRS] se establece a [ON]
j Cuando [GAMMA] se ajusta en [TIPO CINE D] o [TIPO CINE V]
[GAMMA]
[HD NORM]: Este ajuste de gama es adecuado para la grabación de la calidad de la
imagen de alta definición.
[SUAVE]: Este es un ajuste de gamma con una pendiente gradual en el área
iluminada baja. Producirá un video tranquilo con el mayor contraste.
[SD NORM]: Este es el ajuste de video de imágenes estándar.
[ALTO]: Este es un ajuste de gamma con pendiente pronunciada en el área
iluminada baja. Producirá un video más brillante con mayor gradación
en el área iluminada con contraste más suave.
[B.PRESS]: Realiza un contraste más fuerte que [SUAVE].
[TIPO CINE D]: Este es un ajuste de gama para hacer que el video se vea como el cine.
[TIPO CINE V]: Este es un ajuste de gama para hacer que el video se vea como el cine
con mayor contraste [TIPO CINE D].
[KNEE]
[AUTO]: Se fija automáticamente según la señal del sensor de la imagen.
[SUAVE]: Ajuste bajo (la compresión comienza a aproximadamente 80%.)
[MEDIO]: Ajuste medio (la compresión comienza a aproximadamente 90%.)
[ALTO]: Ajuste alto (la compresión comienza a aproximadamente 100%.)
- 136 -
Representa el color durante la grabación.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Toque [MATRIZ COLOR].
2 Toque la opción que desea ajustar.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Cambie al modo manual. (l 34)
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.
1 Toque [DETALLE TONO PIEL].
2 Toque [ON].
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos
también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso, fije
[DETALLE TONO PIEL] en [OFF] o acerque el zoom a la cara (primer plano) para grabar.
Cambie al modo manual. (l 34)
Podrá grabar una posición de enfoque en la Transición de enfoque. (l 43)
El ajuste predeterminado de esta función es [OFF].
[MATRIZ COLOR]
[NORMAL1]: Adecuado para grabar en el aire libre o bajo una lámpara halógena.
[NORMAL2]: Adecuado para los colores brillantes más que para el modo
[NORMAL1].
[FLUO.]: Adecuado para grabar en interiores bajo la lámpara fluorescente.
[TIPO CINE]: Adecuado para una imagen como en el cine.
[DETALLE TONO PIEL]
[ON]/[OFF]
[TRANS. DE ENFOQUE]
[Ajustar]/[OFF]
- 137 -
Cambie al modo manual. (l 34)
Usted podrá ajustar la duración del tiempo en el que el enfoque cambiará durante la Transición de
Enfoque. (l 45)
El ajuste predeterminado de esta función es 2 segundos.
Cambie al modo manual. (l 34)
Podrá iniciar la grabación y la Transición de enfoque al mismo tiempo. (l 45)
El ajuste predeterminado de esta función es [OFF].
Cambie al modo manual. (l 34)
Podrá ajustar la duración del tiempo antes de que inicie la Transición de enfoque. (l 45)
El ajuste predeterminado de esta función es [0 SEG.].
Cambie al Modo automático inteligente. (l 36)
Podrá ajustar el brillo y el balance de color en el Modo Automático Inteligente. (l 36)
El ajuste predeterminado de esta función es [OFF].
Cambie al modo manual. (l 34)
Si pone esta opción en [ON], podrá compensar y reducir una banda de flash, un fenómeno que
crea de forma muy marcada diferentes niveles de luminancia entre la parte alta y la baja de la
imagen cuando la grabación se realiza en un ambiente en el que otra cámara está disparando su
flash. (l 71)
El ajuste predeterminado de esta función es [OFF].
[TIEMPO TRANS. ENFOQUE]
[DIRECTO]/[2-15 SEG.]/[20 SEG.]/[30 SEG.]/[45 SEG.]/[60 SEG.]/[90 SEG.]
[INIC. TRANS. ENFOQUE REC]
[1]/[2]/[3]/[OFF]
[ESP. TRANS. ENFOQUE]
[0 SEG.]/[5 SEG.]/[10 SEG.]
[Auto inteligente plus]
[ESTAB]/[OFF]
[COMPENSACIÓN DE FLASH BAND]
[ON]/[OFF]
- 138 -
Puede poner un efecto de Modo de área. (l 68)
El ajuste predeterminado de esta función es [ENFOQUE/IRIS].
Cambie al modo manual. (l 34)
Ponga el máximo valor de ganancia posible para el Modo de Ganancia automático. (l 50)
El ajuste predeterminado de esta función es [6dB].
Cambie al modo manual. (l 34)
Pone el valor de ganancia para la función del botón USER [SUPER GANANCIA]. (l 50)
El ajuste predeterminado de esta función es [27dB].
Pone el método de Ayuda de enfoque. (l 40)
El ajuste predeterminado de esta función es [AMBOS].
Puede poner el color máximo para la Ayuda de enfoque. (l 42)
El ajuste predeterminado de esta función es [Rojo].
Puede poner la intensidad de peaking para la Ayuda de enfoque. (l 42)
[MODO DE AREA]
[INHIBIDO]/[ENFOQUE]/[IRIS]/[Y GET]/[ENFOQUE/IRIS]/[ENFOQUE/YGET]
[LIMITE ACG]
[3dB]/[6dB]/[9dB]/[12dB]/[15dB]/[18dB]/[21dB]/[24dB]
[SUPER GANANCIA]
[27dB]/[30dB]
[ASIST. ENF.]
[EXPANDIR]/[RESALTAR]/[AMBOS]
[RESALTAR COLOR]
[Rojo]/[Azul]/[Amarillo]/[Blanco]
[NIVEL DE RESALTO]
- 139 -
Configuración de grabación
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
[TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
imágenes en movimiento o imágenes fijas. (l 30)
Cambie el modo de grabación de las películas que vaya a grabar.
* No es compatible con las películas grabadas en AVCHD.
Cambie la calidad de las imágenes en movimiento a grabar.
Dependiendo de los ajustes de [Frecue. Sistema] (l 159) y [MODO GRAB.], los ajustes
disponibles [FORMATO GRAB.] varían.
Cómo leer un ajuste [FORMATO GRAB.]
Las opciones que realiza un ajuste [FORMATO GRAB.] se refieren al Tamaño, la velocidad de
fotogramas y la velocidad de Bits. (Excluyendo los ajustes [FORMATO GRAB.] que se hallan
disponibles cuando [MODO GRAB.] está en [AVCHD])
El video más suavizado se puede grabar con el valor más alto para el índice de encuadre. [i] y [p]
del índice de encuadro significa entrelazado y progresivo respectivamente.
Entrelazado (escaneo entrelazado)
La señal de video que divide las líneas de escaneado efectivo a la mitad y las envía
alternativamente
Progresivo (escaneo progresivo)
Señal de video de alta densidad que envía simultáneamente las líneas de escaneo efectivo (Será
un video de mayor calidad que el entrelazado)
: [CONF GRAB] # ajuste deseado
[SELEC. MEDIO]
[MODO GRAB.]
[MOV(LPCM)]
*
: Este método de grabación es adecuado para la edición de imágenes.
[MP4(LPCM)]
*
: Este método de grabación MP4 es adecuado para la edición de
imágenes.
[MP4]
*
: Este método de grabación es adecuado para la reproducción y la
edición en un PC.
[AVCHD]: Este método de grabación es adecuado para la reproducción en una TV
de alta definición.
[FORMATO GRAB.]
MENU
4K / 60p 150M

A Tamaño
B Velocidad de fotogramas
C Velocidad de bits
- 140 -
Cuando [Frecue. Sistema] esté en [59.94Hz(NTSC)], las velocidades de fotogramas visualizadas
diferirán de las actuales.
* La congelación de encuadre actual será 24.00p cuando [FORMATO GRAB.] esté en [C4K/24p 100M].
Cuanto más alto sea el valor de velocidad de bits, más alta será la calidad de la imagen, excepto
cuando el formato de grabación sea (esta excepción se debe a una diferencia en el método
de compresión).
Puede grabar con la mejor calidad de imagen en esta cámara cuando esté en [4K/60p 150M] o
[4K/50p 150M].
Si el formato de grabación es , la grabación se llevará a cabo con ALL-Intra. ALL-Intra es un
método de compresión que comprime cada marco. Este método tiene como resultado archivos
de mayor tamaño, pero puede minimizar el deterioro de la calidad de imagen que se produce
durante la edición.
La clase de velocidad de la tarjeta SD requerida variará dependiendo del ajuste [MODO GRAB.]
y de la velocidad de bits de [FORMATO GRAB.]. Use una tarjeta SD que coincida con los ajustes.
Para más detalles, hágase referencia a “Acerca de las características de la Clase de Velocidad
para grabar imágenes en movimiento” en la página 20.
Cuando se ha seleccionado [MOV(LPCM)] en [MODO GRAB.]
Velocidad de fotogramas visualizada Velocidad de fotogramas actual
60p 59.94p
60i 59.94i
30p 29.97p
24p
*
23.98p
Formato de
grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema
Tamaño
(Tamaño de la
fotografía)
Velocidad de
fotogramas
Velocidad de bits
(VBR)
[FHD/60p ]
[59.94Hz(NTSC)]
FHD
(1920k1080)
60p
Promedio 200 Mbps
[FHD/60p 100M] Promedio 100 Mbps
[FHD/60p 50M] Promedio 50 Mbps
[FHD/30p ] 30p
Promedio 200 Mbps
[FHD/24p ] 24p
[FHD/30p 50M] 30p
Promedio 50 Mbps
[FHD/24p 50M] 24p
[FHD/50p ]
[50Hz(PAL)]
50p
Promedio 200 Mbps
[FHD/50p 100M] Promedio 100 Mbps
[FHD/50p 50M] Promedio 50 Mbps
[FHD/25p ]
25p
Promedio 200 Mbps
[FHD/25p 50M] Promedio 50 Mbps
- 141 -
Cuando se ha seleccionado [MP4(LPCM)] en [MODO GRAB.]
* La frecuencia del sistema se ajustará en 24,00 Hz cuando se ajuste [C4K/24p 100M].
Cuando se ha seleccionado [MP4] en [MODO GRAB.]
Formato de
grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema
Tamaño
(Tamaño de la
fotografía)
Velocidad de
fotogramas
Velocidad de bits
(VBR)
[C4K/24p 100M]
*
[59.94Hz(NTSC)]/
[50Hz(PAL)]
C4K
(4096k2160)
24p Promedio 100 Mbps
[4K/60p 150M]
[59.94Hz(NTSC)]
4K
(3840k2160)
60p Promedio 150 Mbps
[4K/30p 100M] 30p
Promedio 100 Mbps
[4K/24p 100M] 24p
[FHD/60p ]
FHD
(1920k1080)
60p
Promedio 200 Mbps
[FHD/60p 100M] Promedio 100 Mbps
[FHD/60p 50M] Promedio 50 Mbps
[FHD/30p ] 30p
Promedio 200 Mbps
[FHD/24p ] 24p
[FHD/30p 50M] 30p
Promedio 50 Mbps
[FHD/24p 50M] 24p
[4K/50p 150M]
[50Hz(PAL)]
4K
(3840k2160)
50p Promedio 150 Mbps
[4K/25p 100M] 25p Promedio 100 Mbps
[FHD/50p ]
FHD
(1920k1080)
50p
Promedio 200 Mbps
[FHD/50p 100M] Promedio 100 Mbps
[FHD/50p 50M] Promedio 50 Mbps
[FHD/25p ]
25p
Promedio 200 Mbps
[FHD/25p 50M] Promedio 50 Mbps
Formato de
grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema
Tamaño
(Tamaño de la
fotografía)
Velocidad de
fotogramas
Velocidad de bits
(VBR)
[4K/30p 100M]
[59.94Hz(NTSC)]
4K
(3840k2160)
30p Promedio 100 Mbps
[FHD/60p 50M]
FHD
(1920k1080)
60p Promedio 50 Mbps
[4K/25p 100M]
[50Hz(PAL)]
4K
(3840k2160)
25p Promedio 100 Mbps
[FHD/50p 50M]
FHD
(1920k1080)
50p Promedio 50 Mbps
- 142 -
Cuando se ha seleccionado [AVCHD] en [MODO GRAB.]
Acerca del ajuste [FORMATO GRAB.] cuando se haya cambiado
[Frecue. Sistema]
Si cambia la frecuencia del sistema cuando [MODO GRAB.] está en [MOV(LPCM)], [MP4(LPCM)] o
[MP4], [FORMATO GRAB.] se cambiará a un ajuste que encaje con la frecuencia del sistema que
usted haya configurado. (La velocidad de fotogramas se cambiará.)
Los ajustes no cambian cuando está en [C4K/24p 100M].
* Si usted pone [FORMATO GRAB.] en un ajuste con una velocidad de fotogramas de 25p cuando
[Frecue. Sistema] está en [50Hz(PAL)], [FORMATO GRAB.] se pasará a un ajuste con una
velocidad de fotogramas de 30p.
HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [4K/60p 150M].
HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [4K/50p 150M].
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 16)
Consulte la página 177 para tiempo de grabación aproximado.
Cuando se mueve mucho o muy rápido la cámara, o cuando se graba un sujeto que se mueve
rápidamente, puede aparecer de fondo un ruido del tipo mosaico. (Sólo cuando se graban
escenas AVCHD)
En los siguientes casos, la cámara se volverá a encender para cambiar la frecuencia del sistema:
j Cuando haya cambiado [FORMATO GRAB.] de [C4K/24p 100M] a un ajuste diferente.
j Cuando haya cambiado [FORMATO GRAB.] de un ajuste diferente de [C4K/24p 100M] a [C4K/
24p 100M]
Formato de
grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema
Tamaño de la
imagen
Velocidad de
fotogramas
Velocidad de bits
(VBR)
[PS 1080/60p]
[59.94Hz(NTSC)]
1920k1080
60p Máximo 28 Mbps
[PH 1080/60i]
60i
Máximo 24 Mbps
[HA 1080/60i] Promedio 17 Mbps
[HE 1080/60i] 1440k1080 Promedio 5 Mbps
[PM 720/60p] 1280k720 60p Promedio 8 Mbps
[PS 1080/50p]
[50Hz(PAL)]
1920k1080
50p Máximo 28 Mbps
[PH 1080/50i]
50i
Máximo 24 Mbps
[HA 1080/50i] Promedio 17 Mbps
[HE 1080/50i] 1440k1080 Promedio 5 Mbps
[PM 720/50p] 1280k720 50p Promedio 8 Mbps
Ajustes de la frecuencia
del sistema
59.94Hz(NTSC) 50Hz(PAL)
Velocidad de
fotogramas en
[FORMATO GRAB.]
60p 50p
30p 25p
24p 25p
*
- 143 -
Puede poner la grabación de interruptor automático, la grabación simultánea y la grabación de
fondo.
Inserte las tarjetas SD en la ranura de la tarjeta 1 y en la ranura de la tarjeta 2.
*1 Este efecto no se puede poner para la Grabación de intervalo.
*2 Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado con un tamaño de C4K (4096k2160) o 4K
(3840k2160)
j Cuando la velocidad de bits de [FORMATO GRAB.] está por encima de 50 Mbps
Grabación por alternación automática
Esta es la grabación por alternación simple.Se puede grabar continuamente en la tarjeta SD en otra
ranura de la tarjeta incluso cuando la capacidad disponible de la tarjeta SD se agota durante la
grabación.Tenga en cuenta que habrá una pausa momentánea en el sonido cuando se cambia el
medio de grabación.
se visualiza al lado del display de la tarjeta SD que se ha seleccionado como destino de
grabación de las películas en [SELEC. MEDIO] (l 30). Cuando el medio de grabación haya
cambiado y la grabación automática inicie, desaparecerá y en su lugar se visualizará al lado
el display de la otra tarjeta SD.
Incluso después de haber cambiado el medio de grabación, podrá reemplazar la tarjeta SD que
se quedó sin espacio por una nueva y grabar la película en tres o más tarjetas SD. Debido a que
puede llevar un tiempo que la cámara reconozca una nueva tarjeta SD, reemplace la tarjeta SD
que se quedó sin espacio cuando la tarjeta SD está siendo usada como un destino que todavía
tiene suficiente tiempo de grabación.
Grabación simultánea
El mismo video se puede grabar en dos tarjetas SD.
se visualiza al lado del display de la tarjeta SD seleccionada como destino de grabación
de las películas en [SELEC. MEDIO] (l 30).
Si pone el destino de grabación de las películas en [TARJETA SD 1] en [SELEC. MEDIO], estas
también podrán grabarse en [TARJETA SD 2] al mismo tiempo.
Le recomendamos que realice una grabación simultánea utilizando tarjetas SD con las mismas
características de Clase de Velocidad y capacidad.
No se puede realizar una grabación simultánea cuando se usan diferentes tipos de tarjetas SD
(Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC).
Grabación de fondo
Podrá seguir grabando una película en la tarjeta SD que no resulte como destino de grabación en
[SELEC. MEDIO] (l 30).
Cuando el destino de grabación de las películas sea [TARJETA SD 1] en [SELEC. MEDIO]
(l 30), [TARJETA SD 2] se usará para grabaciones de fondo. Las siguientes instrucciones dan
por supuesto que el destino de grabación de las películas es [TARJETA SD 1].
se visualiza al lado del display de la tarjeta SD para la tarjeta 2.
[RANURA 2]
[OFF]: Cancelar el ajuste.
[SALTO]
*1
: Fije la grabación por alternación automática
[SIMULTÁNEO]: Ponga la grabación simultánea automática
[GRAB. EN FONDO]
*1, 2
:
Ponga la grabación de fondo
- 144 -
Cómo usar la grabación de fondo
Registre [FONDO] en un botón USER. (l 61)
1 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación.
Una película iniciará a grabarse en las dos tarjetas SD. ( se visualizará de color rojo.)
Si usted pulsa el botón USER al que [FONDO] está registrado, podrá iniciar grabando solamente
en la tarjeta SD en la ranura 2 de la tarjeta.
Para más información sobre cómo grabar una función en los botones USER, hágase referencia a
la página 61. Para más información sobre como utilizar el botón USER al que [FONDO] está
registrado, hágase referencia a la página 71.
2 Pulse de nuevo el botón de inicio/parada de grabación para detener la grabación.
La grabación en la tarjeta SD de la ranura 1 de la tarjeta se detendrá, pero la grabación en la
tarjeta SD de la ranura 2 de la tarjeta continuará.
Podrá repetir la grabación en la tarjeta SD que se encuentra en la ranura de tarjetas 1 presionando
el botón de inicio/parada de grabación.
Podrá detener la grabación de fondo manteniendo pulsado el botón USER al que [FONDO] está
registrado.
(Grabación por alternación automática)
El destino para grabar las imágenes fijas se cambiará a otra tarjeta SD después de realizar la
grabación por alternación automática. Además se mostrará un mensaje sobre la capacidad de la
tarjeta restante. Cambie la tarjeta SD que se ha quedado sin espacio o configure [RANURA 2]
como [OFF].
(Grabación simultánea)
La grabación simultánea no se realizará para las fotografías.
Cuando realice una grabación simultánea, incluso en caso de que ocurra un error en una de las
tarjetas SD y la grabación se haya detenido, la grabación podrá continuar utilizando otra tarjeta SD.
Cuando uno de los medios alcanza su tiempo de grabación máximo, la grabación simultánea se
detendrá.
(Grabación de fondo)
No se emite un sonido de alerta para la grabación de fondo.
Si graba fotografías, la calidad de éstas será diferente de la que se obtiene con una grabación de
fotografías normal.
La grabación de fondo se detiene en los siguientes casos:
j Cuando ha apagado la cámara
j
Cuando a la tarjeta SD que se ha usado como destino de grabación de fondo no le queda espacio
Si a la tarjeta SD que se está usando como destino de grabación de fondo no le queda espacio
durante la grabación de una película, la grabación de fondo no se restablecerá automáticamente
incluso si usted reemplaza la tarjeta SD.
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre
dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve.
Se graba un fotograma en cada intervalo de grabación que se haya ajustado.
El número de fotogramas por segundo varía dependiendo de la velocidad de fotogramas de
[FORMATO GRAB.].
j Cuando la velocidad de fotogramas está en 60i o 30p: 30 fotogramas por escena de 1 segundo
j Cuando la velocidad de fotogramas está en 50i o 25p: 25 fotogramas por escena de 1 segundo
j Cuando la velocidad de fotogramas está en 24p: 24 fotogramas por una escena de 1 segundo
Cambie al modo manual. (l 34)
[GRAB. INTERVALOS]
- 145 -
aparece en la pantalla.
Una vez finalizada la grabación, el ajuste de la grabación del intervalo se cancela.
El audio no puede ser grabado.
“h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
No puede ser usada la grabación de fotografía.
Esta función no se halla disponible durante la Congelación de encuadre. (l 67)
Cuando se pone la Grabación de intervalo, el ajuste [FORMATO GRAB.] cambia del siguiente
modo. Además, los ajustes para [MODO GRAB.] y [FORMATO GRAB.] no se pueden cambiar.
j Cuando [FORMATO GRAB.] está en [C4K/24p 100M]:
No podrá cambiar esta configuración por otra.
j Cuando el tamaño de la configuración [FORMATO GRAB.] sea 4K (3840k2160):
[4K/30p 100M]
*1
o [4K/25p 100M]
*2
j Cuando el tamaño de la configuración [FORMATO GRAB.] sea FHD (1920k1080):
[FHD/30p 50M]
*1
o [FHD/25p 50M]
*2
j Cuando [FORMATO GRAB.] está en [AVCHD]:
[HA 1080/60i]
*1
o [HA 1080/50i]
*2
*1 Cuando [Frecue. Sistema] (l 159) está en [59.94Hz(NTSC)]
*2 Cuando [Frecue. Sistema] está en [50Hz(PAL)]
Cuando [MODO GRAB.] está en [MP4] y [FORMATO GRAB.] está en [FHD/60p 50M] o [FHD/
50p 50M], la Grabación en continuo no es posible.
[GRAB. INTERVALOS] se cancela en los siguientes casos.
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
El tiempo más corto de grabación de una película es de 1 segundo aproximadamente.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes
manualmente. (l 39, 46)
Se recomienda conectar el adaptador de CA a esta unidad cuando grabe imágenes durante un
largo período de tiempo.
Cuando se haya puesto la Grabación de intervalo, la cámara no podrá ponerse en el Modo
Automático Inteligente aunque usted mueva el interruptor iA/MANU.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]:
Cambiar el intervalo de grabación.
Ejemplo de
configuración
Tiempo de
configuración
(intervalo de
grabación)
Tiempo de grabación Tiempo grabado
Puesta del sol 1 s 1 h 2 min
Floración 30s 3h 12s
- 146 -
Esto permite que la grabación de una imagen y del audio inicie antes de que usted presione el
botón de inicio/parada de grabación. Las escenas AVCHD se grabarán a partir de
aproximadamente 3 segundos antes del funcionamiento, mientras que MOV/MP4 se grabará a
partir de aproximadamente 4 segundos antes del funcionamiento.
aparece en la pantalla.
Apunte la unidad al sujeto de antemano.
No suena el pitido.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Durante la grabación del intervalo
j Cuando [RANURA 2] está en [GRAB. EN FONDO] (l 143)
j Cuando la función Wi-Fi esté activada pulsando el botón USER en el que [Wi-Fi] se ha
registrado. (l 69)
PRE-REC
se cancela en los siguientes casos.
j Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
j Luego de que pasaron 3 horas
Incluso cuando [PRE-REC] esté en [ON], si la extensión de tiempo desde que usted visualiza la pantalla de
grabación o pone la cámara en el Modo de grabación encendiéndola o pulsando el botón THUMBNAIL hasta
que inicie la grabación es demasiado corto, una imagen de 3 segundos antes de la grabación de una escena
AVCHD o una imagen de 4 segundos antes de la grabación de una escena MOV/MP4 podrían no grabarse.
Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas
visualizadas al iniciar la reproducción.
Cambie al modo manual. (l 34)
Podrá grabar imágenes incluso en la oscuridad si configura este elemento como [ON].
aparece en la pantalla.
El iris, la ganancia y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente.
Cuando [OBTURADOR LENTO] está en [ON], la velocidad del obturador se ajustará en 1/30, 1/24 o 1/25. (
l
148)
Si pone [Iluminación Infrarrojos] en [ON], se visualizará en la pantalla. La luz le permitirá
grabar imágenes en la oscuridad. (l 69, 152)
Ponga [Iluminación Infrarrojos] en [OFF] cuando sea difícil mejorar el enfoque con el Enfoque
Automático, por ejemplo cuando se grabe en un lugar oscuro.
Le recomendamos utilizar un trípode.
Lleva más tiempo enfocar con Enfoque Automático en lugares oscuros.
No utilice esta función en lugares luminosos. El hacerlo podría provocar que no funcionase correctamente.
No cubra la luz infrarroja con la mano u otro objeto.
La distancia máxima de la luz infrarroja es de 3 m aproximadamente.
Puede grabar una imagen clara al situar el área central de la pantalla sobre el objeto.
Las siguientes operaciones cancelarán la configuración [GRAB. INFRARROJO]:
j Apagado de la cámara
j Presión del botón THUMBNAIL
[PRE-REC]
[ON]/[OFF]
[GRAB. INFRARROJO]
[ON]/[OFF]
PRE-REC
- 147 -
Cuando [GRAB. INFRARROJO] esté en [ON], la cámara no podrá ponerse en el Modo
Automático Inteligente aunque usted mueva el interruptor iA/MANU.
Cuando [GRAB. INFRARROJO] esté en [ON], los valores del enfoque podrían no visualizarse
correctamente. (l 39)
La sombra del micrófono externo puede aparecer en el lateral de la pantalla, dependiendo del
tipo o de como se haya enganchado. (l 12)
Se puede marcar la fecha y hora de grabación en las imágenes capturadas.
aparece en la pantalla.
El modo de visualización y el formato de la fecha y hora de grabación que desea marcar varían
en función de [DIA/HORA] y [FORM. FECHA].
El mes de la fecha y hora de grabación se graba en inglés.
En los siguientes casos, incluso cuando [SUPERP. HORA] se establece a [ON], no aparecen la
fecha y la hora de grabación:
j Cuando [DIA/HORA] se establece a [OFF]
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
Incluso cuando [VIDEO OUT OSD] se establece a [OFF], la fecha y la hora de grabación
aparecen en la pantalla del televisor.
No se puede marcar la fecha y la hora de grabación durante la toma de una fotografía normal.
La fecha y la hora de grabación que aparecen durante la grabación de [SUPERP. HORA] y la
fecha y la hora que aparecen durante la reproducción de la imagen puede que no sean
exactamente la misma.
Ponga [FORMATO GRAB.] en un ajuste con un tamaño de la imagen de 1920k1080 o
inferior. (l 139)
Esta función del zoom le permite mantener una calidad de imagen de alta definición. (Hasta 40k)
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado con un tamaño de C4K (4096k2160) o 4K
(3840k2160)
j Durante la grabación del intervalo
Solamente puede fijar el estabilizador óptico de imagen. (l 38)
[SUPERP. HORA]
[ON]/[OFF]
[i.Zoom]
[ON]/[OFF]
[Estab. Opt. Híbrido]
[ON]/[OFF]
- 148 -
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
El disparador lento trabaja en Modo de obturación automático. (l 51)
La velocidad de obturación se ajustará a uno de los siguientes valores dependiendo del brillo del
ambiente. El valor variará dependiendo de la velocidad de fotogramas del [FORMATO GRAB.].
Cuando la velocidad del obturador llegue a ser 1/30, 1/24 o 1/25, la pantalla se podría ver como
si faltaran fotogramas y después podrían aparecer imágenes.
Cambia los ajustes de ampliación del zoom del Zoom digital. (l 65)
Reduce el nivel de sonidos bajos para el canal audio 1.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
Reduce el nivel de sonidos bajos para el canal audio 2.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
[OBTURADOR LENTO]
[ON]/[OFF]
Velocidad de fotogramas en
[FORMATO GRAB.]
Velocidad de obturación
60p/60i/30p 1/30 o más
50p/50i/25p 1/25 o más
24p 1/24 o más
[ZOOM DIGITAL]
[k2]/[k5]/[k10]/[ALTERNAR]
[CORREC. RUIDO CNL1]
[ON]/[OFF]
[CORREC. RUIDO CNL2]
[ON]/[OFF]
- 149 -
Cambia el método de ajuste del nivel de grabación del audio para el canal de audio 1. (l 55)
Cambia el método de ajuste del nivel de grabación del audio para el canal de audio 2. (l 55)
Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 55)
Ponga [AUDIO ACV CNL1]/[AUDIO ACV CNL2] en [ON]. (l 56)
Si pone esta opción en [ON], cuando ALC trabaja para uno de los canales audio, también trabajará
para el otro canal audio. (l 56)
Si usted pone esta opción en [ON], podrá reducir el ruido del audio del canal audio 1.
Grabará con sonido natural cuando esté en [OFF]. (l 56)
Si usted pone esta opción en [ON], podrá reducir el ruido del audio del canal audio 2.
Grabará con sonido natural cuando esté en [OFF]. (l 56)
Ajusta el nivel de entrada del equipo audio que está conectado al terminal de entrada audio 1 (XLR
3 pin).
Ajusta el nivel de entrada del equipo audio que está conectado al terminal de entrada audio 2 (XLR
3 pin).
[VOL. AUDIO CNL1]
[AUTO]/[MANUAL]
[VOL. AUDIO CNL2]
[AUTO]/[MANUAL]
[AUDIO ACV VINCULADOS]
[ON]/[OFF]
[AUDIO ACV CNL1]
[ON]/[OFF]
[AUDIO ACV CNL2]
[ON]/[OFF]
[VOL. DE ENTRADA 1]
[+4dBu]/[0dBu]
[VOL. DE ENTRADA 2]
[+4dBu]/[0dBu]
- 150 -
Fija el nivel de entrada del micrófono externo conectado a los terminales de entrada de audio 1
(clavija XLR 3).
Fija el nivel de entrada del micrófono externo conectado a los terminales de entrada de audio 2
(clavija XLR 3).
CONFIGURACIÓN TC/UB
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
Ponga [Frecue. Sistema] en [59.94Hz(NTSC)]. (l 159)
Seleccione el modo de compensación para el código tiempo. (l 58)
Esta opción se pondrá automáticamente en [NDF] y no se visualizará como una opción del menú
cuando [Frecue. Sistema] esté en [50Hz(PAL)]. (l 159)
Fija la manera en que se moverá el código de hora. (l 58)
Se puede fijar el valor inicial del código de hora. (l 59)
Ponga [MODO GRAB.] en [AVCHD]. (l 139)
Se puede fijar la información del usuario. (l 59)
[VOL. DE MIC DE ENTRADA1]
[-40dB]/[-50dB]/[-60dB]
[VOL. DE MIC DE ENTRADA2]
[-40dB]/[-50dB]/[-60dB]
: [AJUSTE TC/UB] # ajuste deseado
[MODO TC]
[DF]/[NDF]
[GRAB. TC]
[CONTINUO]/[GRABADO]
[INICIO TC]
[INICIO USER BIT]
MENU
- 151 -
Configuración del interruptor
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
Fija la dirección de rotación y el control del iris del anillo del iris.
Fija la función para asignar a los botones USER. (l 61)
Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación del botón de reserva de inicio/pausa de grabación
en la manija.
Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación de la palanca de reserva de zoom. La velocidad
de zoom será diferente según el ajuste.
: [AJUSTE SW] # ajuste deseado
[ANILLO IRIS]
[ABAJO ABRIR]: El iris se abrirá cuando se gira hacia B.
[ARRIBA ABRIR]:
El iris se abrirá cuando se gira hacia A.
1 Anillo del iris
[AJUSTES USUARIO]
[SUB REC BUTTON]
[ON]: Se habilita el botón de reserva de inicio/pausa de la grabación.
[OFF]: Se deshabilita el botón de reserva de inicio/pausa de la grabación.
[SUB ZOOM]
[OFF]: Está deshabilitada la palanca de reserva de zoom.
[SUAVE]: Está habilitada la palanca de reserva de zoom. (Velocidad de zoom: lenta)
[MEDIO]: Está habilitada la palanca de reserva de zoom. (Velocidad de zoom: estándar)
[ALTO]: Está habilitada la palanca de reserva de zoom. (Velocidad de zoom: rápida)
MENU
A
B
A
B
- 152 -
Puede encender/apagar la luz infrarroja cuando [GRAB. INFRARROJO] (l 146) esté en [ON].
Cambie al modo manual. (l 34)
Puede cambiar el tipo de barras de color que se tienen que visualizar cuando presione el botón
BARS. (l 72)
HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [SMPTE].
HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [EBU].
[Iluminación Infrarrojos]
[ON]: Enciende la luz infrarroja.
[OFF]: Apaga la luz infrarroja.
[TIPO DE BARRAS]
[SMPTE]:
Barras de color de acuerdo con
SMPTE
[EBU]:
Barras de color de acuerdo con
EBU
- 153 -
Ajustes del display
Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el
Modo de grabación o en el Modo de reproducción.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
Cambia la visualización de los iconos de botón USER fijados. (l 62)
Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la izquierda en la
pantalla.
1 Toque [NIVEL CEBRA 1].
Toque [SÍ].
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
El ajuste predeterminado de esta función es 80%.
Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la derecha en la pantalla.
1 Toque [NIVEL CEBRA 2].
Toque [ESTAB].
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Cebra 2 se puede visualizar al presionar el botón ZEBRA después del ajuste. (l 74)
El ajuste predeterminado de esta función es 100%.
Se puede cambiar la visualización del marcador de visualización del nivel de luminosidad.
El marcador se puede visualizar al presionar el botón ZEBRA cuando se fija en [ON]. (l 74)
: [AJUSTE DISP] # ajuste deseado
[PANTALLA USUARIO]
[ON]/[OFF]
[NIVEL CEBRA 1]
[NIVEL CEBRA 2]
[ESTAB]/[OFF]
[MARCADOR]
[ON]/[OFF]
MENU
- 154 -
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba películas o fotografías. La función también
se puede usar para estimar el balance de la composición.
Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
El ajuste cambia del siguiente modo cuando se usa la Ayuda de enfoque. (l 40)
j Las líneas de guía no se visualizan. (estas se visualizan en el TV cuando esta unidad está
conectada a un TV.)
j No se puede cambiar el ajuste.
Se puede cambiar la visualización del rango que se puede
visualizar con una TV común (zona de seguridad A).
La zona de seguridad no aparece en las imágenes
realmente grabadas.
Muestra/oculta el marcador de centro.
Selecciona el funcionamiento del contador de grabación durante la grabación. (l 60)
Puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono
operativo y visualización del contador, etc.) (l 92)
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
[LÍNEAS GUÍA]
///[OFF]
[AREA SEGURIDAD]
[16:9 90%]/[4:3]/[14:9]/[1.85:1]/[17:9]/[2:1]/[2.35:1]/
[2.39:1]/[OFF]
[MARCADOR DEL CENTRO]
[ON]/[OFF]
[CONT. GRAB.]
[TOTAL]/[ESCENA]
[VIDEO OUT OSD]
[ON]/[OFF]
[DIA/HORA]
[OFF]/[HORA]/[DÍA]/[DÍA Y HORA]
(Cuando se ajusta [16:9 90%])
- 155 -
Es posible cambiar el formato de la fecha.
HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [M/D/A].
HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [D/M/A].
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico. (l 70)
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y con el número de píxeles de ese brillo como eje vertical. Es
posible determinar la exposición de la imagen completa si observa la distribución en el gráfico. (
l
66)
(En el Modo de reproducción)
Toque el icono de selección del modo de reproducción, y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de imágenes en movimiento. (l 79)
Seleccione para visualizar el medidor de nivel de audio.
Se puede cambiar la visualización relacionada con la lente. (Visualización del zoom, estabilizador óptico de
imagen, visualización de enfoque, balance de blancos, iris, ganancia, iris automático, velocidad del obturador)
La visualización se puede cambiar entre el tiempo restante de grabación de la tarjeta SD y la
indicación de la capacidad restante de la batería.
Esto muestra u oculta indicaciones en la pantalla excepto para [PANTALLA USUARIO], [LÍNEAS
GUÍA], [AREA SEGURIDAD], [MARCADOR DEL CENTRO], [DIA/HORA], [NIVEL DE AUDIO],
[ESTADO OPTICA] y [TARJETA Y BATERIA].
[FORM. FECHA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[INDICADOR DE NIVEL]
[ON]/[OFF]
[HISTOGRAMA]
[ON]/[OFF]
[NIVEL DE AUDIO]
[ON]/[OFF]
[ESTADO OPTICA]
[ON]/[OFF]
[TARJETA Y BATERIA]
[ON]/[OFF]
[VISUALIZACION]
[ON]/[OFF]
- 156 -
Esto hace que sea más fácil ver el monitor LCD en lugares brillantes incluso en exteriores. (l 24)
Ajusta el brillo y la densidad del color en el monitor LCD. (l 25)
Se puede cambiar el brillo del visor. (l 25)
Cambia la función de espejo del monitor LCD cuando se realiza un disparo automático. (l 26)
La imagen en el monitor LCD se visualiza en espejo horizontal durante el disparo automático
cuando se fija en [ESPEJO].
Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar
entre color/blanco y negro. (l 26)
Si pone esta opción en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando los
bordes de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor. (l 40)
Ajusta la intensidad de énfasis para [DETALLE EVF/LCD]. (l 40)
Pone la frecuencia de peaking para [DETALLE EVF/LCD]. (l 40)
[LCD ALIM.]
(Más brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)
[CONF. LCD]
[CONF. VISOR]
[CLARO]/[NORMAL]/[OSCURO]
[AUTORRETRATO]
[ESPEJO]/[NORMAL]
[COLOR DEL VISOR]
[ON]/[OFF]
[DETALLE EVF/LCD]
[ON]/[OFF]
[NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD]
[FREC. DE ENF. EN EVF/LCD]
[ALTO]/[BAJO]
+1
0
-
1
- 157 -
Ajustes de la salida AV
Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el
Modo de grabación o en el Modo de reproducción.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
Seleccione el método deseado de salida HDMI. (l 92)
Esta función le permite seleccionar cómo visualizar las imágenes con una relación de aspecto de
16:9 en un televisor con una relación de aspecto de 4:3.
Selecciona el sonido escuchado en los auriculares.
Cuando la cámara está conectada a una TV por el cable HDMI (suministrado), el audio en el
momento del ajuste [GRABANDO] se reproduce incluso si este ajuste está en [LIVE].
Si usted pone esta opción en [ON], podrá ajustar el volumen del auricular en el Modo de grabación
utilizando el dial multifunción. (l 78)
Selecciona el sonido escuchado en los auriculares. (l 72)
: [AJUSTE AV OUT] # ajuste deseado
[RESOL. HDMI]
[AUTO]/[2160p]/[1080p]/[1080i]/[720p]/[CONVERSOR SD]
[CONVERSOR SD]
[RECORTE]/[LETTERBOX]/[SQUEEZE]
[MODO H/PHONE]
[LIVE]: El sonido que sale del micrófono se reproduce como está. Este ajuste
se selecciona cuando los retrasos en el sonido son molestos.
[GRABANDO]: El sonido sale en el estado que se va a grabar (el sonido sincronizado
con las imágenes).
[VOLUMEN]
[ON]/[OFF]
[TONO DE PRUEBA]
[OFF]: No sale un tono de prueba.
[NIVEL 1]: Sale un tono de prueba de volumen alto.
[NIVEL 2]: Sale un tono de prueba de volumen bajo.
MENU
- 158 -
Cambia los ajustes de salida de información del código tiempo cuando la cámara está conectada a
otro dispositivo (HDMI-SDI convertidor, etc.) con un cable HDMI.
Otras funciones
Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el
Modo de grabación o en el Modo de reproducción.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
La tarjeta SD o USB HDD se pueden formatear. (l 30, 104)
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no pod
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. (l 93)
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
Al tocar [CAMBIO MEDIO] la unidad cambia entre la visualización de la tarjeta SD 1 y la
visualización de la tarjeta SD 2.
Sólo en el Modo de grabación, se visualiza el tiempo de grabación que queda para el formato de
grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema,
así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se
computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los
ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes.
Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación. Cuando esta opción está en
[OFF], no se encenderá durante la grabación.
[SALIDA HDMI TC]
[ON]/[OFF]
: [OTRAS FUNCIONES] # ajuste deseado
[FORMAT MEDIO]
[ESTADO MEDIO]
[LAMP GRAB]
[FRONTAL]/[TRASERA]/[AMBOS]/[OFF]
MENU
- 159 -
El LED del anillo se ilumina de color azul en el Modo de grabación.
Cuando se ha seleccionado [5 SEG.], el LED del anillo se encenderá durante 5 segundos
después de que la cámara se haya encendido o se haya cambiado el Modo de grabación.
Cuando [LED ANILLO (ROJO)] está en [ON], el LED del anillo no se iluminará de color azul
durante la grabación.
El LED del anillo se ilumina de color rojo durante la grabación.
Cuando [LAMP GRAB] está en [OFF], esta opción no se puede seleccionar.
Fije la fecha y hora. (l 27)
Fije la diferencia horaria desde el meridiano de Greenwich. (l 27)
Ajuste la frecuencia del sistema de esta unidad. Cambie los ajustes cuando realice una película
que tenga un sistema de radiodifusión diferente del de su región.
Después de haber cambiado la frecuencia del sistema, esta unidad se reiniciará.
Por defecto, la frecuencia del sistema está ajustada al sistema de radiodifusión de la región
donde se ha comprado este producto.
HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [59.94Hz(NTSC)].
HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [50Hz(PAL)].
Cuando [Frecue. Sistema] esté configurado con un sistema de radiodifusión diferente del
de su zona, las imágenes podrían no reproducirse correctamente en la televisión.
Si no tiene familiaridad con los sistemas de radiodifusión, le recomendamos que use los
ajustes de defecto.
Cuando grabe con [MODO GRAB.] en [AVCHD], no podrá grabar escenas con diferentes
frecuencias del sistema en una única tarjeta SD. Use una tarjeta SD diferente para cada
frecuencia del sistema.
[LED ANILLO (AZUL)]
[ON]/[5 SEG.]/[OFF]
[LED ANILLO (ROJO)]
[ON]/[OFF]
[CONF. RELOJ]
[ZONA HORARIA]
[Frecue. Sistema]
[59.94Hz(NTSC)]: Frecuencia del sistema para zonas en las que el sistema de
radiodifusión de TV sea NTSC
[50Hz(PAL)]: Frecuencia del sistema para zonas en las que el sistema de
radiodifusión de TV sea PAL
- 160 -
El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación pueden confirmarse con este sonido.
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 167)
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se
apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Cuando [MODO USB] (l 161) esté en [Dispositivo] y la cámara esté conectada a un PC o a
un grabador de discos Blu-ray con un Cable de conexión USB.
j se usa el PRE-REC
j Durante el funcionamiento a distancia
HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [OFF].
HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [ON].
Cuando está conectado a un adaptador de CA después de que hayan pasado aproximadamente
15 minutos sin funcionamiento, la cámara se apagará automáticamente.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Cuando [MODO USB] (l 161) esté en [Dispositivo] y la cámara esté conectada a un PC o a
un grabador de discos Blu-ray con un Cable de conexión USB.
j se usa el PRE-REC
j Durante el funcionamiento a distancia
HC-X1000PP: El ajuste de defecto de esta función es [OFF].
HC-X1000E: El ajuste de defecto de esta función es [ON].
Los ajustes del menú, los ajustes Wi-Fi o [PERSONAL ESCENA] son reajustados a los valores de fábrica. (
l
132)
*1 No se cambiarán los ajustes para [MODO GRAB.], [FORMATO GRAB.], [SELEC. MEDIO],
[CONF. RELOJ], [Frecue. Sistema] y [LANGUAGE].
[SONIDO BIP]
[OFF]/ (Volumen bajo)/ (Volumen alto)
[AHORRO ENE (BAT)]
[ON]/[OFF]
[AHORRO ENE (AC)]
[ON]/[OFF]
[CONF. INICIAL]
[TODO]: Esto es para inicializar todos los menús.
*1
[ESCENA]: Esto es para inicializar el ajuste de la escena personalizada.
[Wi-Fi]: Puede devolver la configuración Wi-Fi al estado original.
*2
[NO]: Esto es para no realizar la inicialización.
- 161 -
*2 También se borrará la contraseña Wi-Fi.
Devolver todos los ajustes al estado original no es posible durante la Congelación de encuadre. (
l
67)
Ponga el número del archivo del MOV/MP4 y la fotografía grabada cerca de 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 96)
Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y luego realice [PUESTA A
CERO].
El terminal USB de la cámara al que se conectará un cable USB puede cambiarse.
Cambie el terminal de acuerdo con la forma del enchufe del cable USB que desee conectar a la
cámara.
Se visualiza la versión del firmware de este dispositivo.
El firmware de este dispositivo está actualizado.
Se visualiza el tiempo de operación acumulado de este dispositivo.
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
Ajuste deWi-Fi
Si usted pulsa el botón USER al que [Wi-Fi] está registrado en el Modo de grabación, podrá
configurar las opciones en el menú [Ajuste Wi-Fi]. Consulte la página 61 para obtener detalles
sobre cómo ajustar el botón USER.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
1
Pulse el botón USER en el que esté registrado [Wi-Fi] y active la función Wi-Fi.
2 Seleccione el menú.
[PUESTA A CERO]
[MODO USB]
[Dispositivo]: Para la conexión al terminal USB (tipo Micro-B) de la cámara
[Host]: Para la conexión al terminal USB (tipo A) de la cámara
[INFO SISTEMA]
[ACTUALIZAR]
Para obtener la información más reciente, visite la siguiente página web de soporte. (A
partir de septiembre de 2014).
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio está solamente en inglés).
[TIEMPO OPERACION]
[LANGUAGE]
: [Ajuste Wi-Fi] # ajuste deseado
MENU
- 162 -
Si usa la aplicación del smartphone “Image App”, podrá transferir la información del reloj y la
información del punto de acceso inalámbrico (SSID y la contraseña) entre un smartphone y la
cámara. (l 120)
Puede agregar o eliminar puntos de acceso inalámbricos o cambiar el orden de visualización de los
puntos de acceso inalámbricos. (l 123, 129)
Puede configurar una conexión directa entre la cámara y un smartphone. (l 125)
Esto interrumpirá la conexión Wi-Fi.
Puede habilitar/inhabilitar la función NFC.
Esto fijará/borrará la contraseña para limitar el inicio del menú de Wi-Fi ajustes.
Poniendo una contraseña, evitará un funcionamiento erróneo, el uso indebido de la función Wi-Fi
por parte de terceros, y protegerá la información personal establecida. (l 130)
Puede cambiar los ajustes de Wi-Fi nuevamente al estado predeterminado.
También se ha borrado la contraseña Wi-Fi.
Puede ver y cambiar el nombre del Dispositivo de la cámara (SSID), que se ha utilizado para hacer
funcionar la cámara como punto de acceso inalámbrico. (l 131)
Puede cambiar o verificar los ajustes de su red LAN inalámbrica, como la [Dirección IP], [Máscara
subred] y [Dirección MAC]. (l 131)
[Ajuste rápido Wi-Fi]
[Conf. Punto de Acceso]
[Conexión directa]
[Descon. Wi-Fi]
[Iniciar usando NFC]
[ON]/[OFF]
[Contraseña Wi-Fi]
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Nombre del dispositivo]
[Config. Red Inalámbrica]
- 163 -
Configuración del video
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.
Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de imágenes en movimiento. (l 79)
La reproducción de la primera escena comienza después de que termina la reproducción de la
última escena cuando se fija en [ON]. (l 85)
Si la reproducción de una escena se detiene a la mitad, la reproducción se puede detener desde
cualquier parte en la que se detuvo cuando se fija en [ON]. (l 86)
Las escenas se pueden proteger de manera que no se eliminen por error.
(Incluso si protege algunas escenas, si formatea la tarjeta SD se borrarán.) (l 88)
Elimina una escena. (l 87)
Configuración de la fotografía
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.
Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de fotografías. (l 79)
Las imágenes fijas se pueden proteger de manera que no se eliminen por error.
(Incluso si protege algunas imágenes fijas, si formatea la tarjeta SD se borrarán.) (l 88)
Elimina un imagen fija. (l 87)
: [CONF. VÍDEO] # ajuste deseado
[VOLVER REP.]
[ON]/[OFF]
[REANUDAR]
[ON]/[OFF]
[PRO. ESCENA]
[ELIMINAR]
: [CONF. IM.] # ajuste deseado
[PRO. ESCENA]
[ELIMINAR]
MENU
MENU
- 164 -
Indicaciones de grabación
Pantalla
Indicaciones
TC 00:00:0000
1/100
OPEN
150M
AF50
D 5X
Z00
NOV 15 2014 15:30
0dB
PRE-REC
ATW
ND1/64
WB
R 1h20m
R 1h20m
1 2
99%
60p FBC
Ejemplo: Display en Inglés
A
TC 00:00:00.00
Visualización del contador (l 57)
Intervalo de grabación (l 144)
PRE-REC (l 146)
¥, ; (Rojo) Grabación
; (Verde) Pausa en la grabación
, , ,
Modo automático inteligente (l 34)
, , ,
Modo automático inteligente Plus (l 36)
Modo manual (l 34)
Carga restante de la batería
(l 18)
,
(Blanco)
Es posible la grabación en la
tarjeta (imagen en movimiento)
,
(Verde)
Se reconoce la tarjeta (imagen
en movimiento)
R 1h20m Tiempo de grabación de
películas restante (l 31)
PRE-REC
MNL
Grabación por alternación
automática (l 143)
Grabación simultánea (l 143)
Grabación de fondo (l 143)
Modo de área (l 68)
Congelación de encuadre
(l 67)
,
Estabilizador de imagen (l 38)
D2X, D5X,
D10X
Zoom digital (l 65)
B
, , , , ,
Formato de grabación (l 139)
ALL-I, 150M, 100M, 50M
Velocidad de bits (l 139)
ATW, LOCK, P3200K, P5600K, VAR, Ach,
Bch
Balance de blancos (l 46)
, ,
Modo de grabación (l 139)
60p, 60i, 50p,
50i, 30p, 25p,
24p
Velocidad de fotogramas
(l 139)
FBC Compensación de la banda de
flash (l 71, 137)
Freeze
- 165 -
ND 1/4,
ND 1/16,
ND 1/64
Filtro ND (l 73)
99% Nivel de luminancia (l 68, 74)
Marco de luminancia del
display (l 74)
Marcador de centro (l 154)
AGC, 0dB Valor de ganancia (l 49)
Modo de iris automático (l 48)
Compensación a contraluz
(l 64)
Foco (l 64)
OPEN, F2.0 Valor del iris (l 48)
BB Función manual múltiple
(l 77)
Grabación de la marca de la
hora en progreso (l 147)
1/100 Velocidad de obturación (l 51)
1/100.0 Exploración sincronizada
(l 52)
C
Cuando [AUDIO ACV CNL1]
está habilitado (l 56)
Cuando [AUDIO ACV CNL2]
está habilitado (l 56)
Cuando [AUDIO ACV CNL1],
[AUDIO ACV CNL2] están
habilitados (l 56)
Cuando [AUDIO ACV CNL1],
[AUDIO ACV CNL2], [AUDIO
ACV VINCULADOS] están
habilitados (l 56)
Cuando [CORREC. RUIDO
CNL1] está habilitado (l 148)
Cuando [CORREC. RUIDO
CNL2] está habilitado (l 148)
Cuando [CORREC. RUIDO
CNL1], [CORREC. RUIDO
CNL2] están habilitados
(l 148)
Grabación con infrarrojos
(l 146)
Luz infrarroja (l 69, 152)
, , LCD de alimentación (l 24)
Barra de Transición del enfoque (l 44)
AF50, MF50,
00, 00
Enfoque (l 39)
, , Método de grabación de audio
(l 53)
Medidor de nivel del audio (l 55)
11 15 2014
15:30
Indicación de fecha
Indicación de la hora (l 27)
NOV 15 2014 15:30:00
Marca de la hora (l 147)
Z00, 99 Ampliación del zoom (l 37)
,
(Blanco)
Estado posible de la tarjeta de
grabación (fotografía)
, ,
,
Número de píxeles de
grabación para fotografías
(l 32, 85)
En el modo de reproducción, el tamaño de
imagen no se visualiza en el caso de imágenes
fijas grabadas con otros productos que tienen
tamaños de imagen distintos de los indicados
anteriormente.
R3000 Número de fotografías
restantes (l 32)
(Rojo) Grabación de fotografías
+1
0
-
1
SE
M
8.8
M
8.3
2.1
M
M
0.9
- 166 -
Indicaciones de reproducción
Indicación de conexión a Wi-Fi
Indicación de conexión a USB
HDD
Indicación de conexión a otros
dispositivos
Indicaciones de confirmación
1, ;, 5, , 6, , 7, 8, 9, :,
D, E, ;1, 2;
Visualización durante la reproducción
(l 79, 83)
TC 00:00:00.00
Visualización del contador (l 57)
No.10
No.0010
Número de escena
(En el modo de reproducción)
Número de escena
(Visualización de 1 escena en
el modo de miniatura)
15:30 Indicación de la hora (l 27)
11 15 2014 Indicación de fecha
Repetición de la reproducción
(l 85)
Reanudar la reproducción
(l 86)
100-0001 mero de carpeta/archivo de
fotografía
Películas/fotografías
protegidas (l 88)
, , ,
Modo de grabación (Cuando se visualizan las
miniaturas) (l 79)
, , , , , , ,
Formato de grabación (Cuando se visualizan
las miniaturas) (l 79, 139)
10 Número de escena
(Visualización de 9 escenas en
el modo de miniaturas) (l 79)
, Wi-Fi estado de conexión (punto
de acceso inalámbrico) (l 120)
, Estado de la conexión Wi-Fi
(Conexión directa) (l 120)
C4K
4K
HD
PH PS HA HE PM
Reproducción USB HDD (l 106)
Acceso a la tarjeta (l 94, 109)
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la batería incorporada
es baja. (l 27)
Advertencia para la grabación
cara a cara (l 26)
No se insertó la tarjeta SD.
La tarjeta SD está protegida
contra escritura.
La tarjeta SD no es compatible.
La tarjeta SD está llena.
Tarjeta SD solamente de
reproducción
- 167 -
Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla.
Acerca de la recuperación
Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una
reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.)
se visualiza cuando en la miniatura se haya detectado una información de gestión
anómala.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
Si la recuperación no tiene éxito, no se podrán reproducir las escenas grabadas antes de apagar
la unidad.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, tal vez no sea posible reproducir los
datos en este dispositivo o en otro.
Si la recuperación no tiene éxito, apague la alimentación del dispositivo y enciéndala de nuevo,
tras esperar un rato. Si la recuperación falla reiteradamente, formatee un soporte en el
dispositivo. Tenga presente que si formatea un sopsrte, se borrarán todos los datos grabados en
dicho soporte.
Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las miniaturas.
Pantalla
Mensajes
CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta
SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y encienda de
nuevo la alimentación.
Inválido/IMPOSIBLE AJUSTAR.
Como hay una condición para usar la función, es necesario cancelar/cambiar otros ajustes.
ESTA UNIDAD EXT. NO PUEDE USARSE./
VERIFIQUE LA UNIDAD EXT.
Se conectó un externo que esta unidad no puede reconocer. Verifique si se puede conectar y
usar el USB HDD con esta unidad e intente reconectar. (l 102)
No se encuentra punto de acceso/
Error de conexión. Por favor, compruebe la configuración de la red del dispositivo
conectado.
Verifique la configuración Wi-Fi de su punto de acceso inalámbrico y smartphone.
[Conexión Rápida (WPS)] puede establecer una conexión solamente entre dos dispositivos:
esta unidad y un dispositivo que se conectará con esta unidad. Verifique si hay varios
dispositivos intentando conectarse simultáneamente en estado de espera WPS.
Lea la página 127 Si la conexión Wi-Fi no se puede establecer.
- 168 -
No es una falla en los siguientes casos
Otros
Solución de problemas
La lente, el visor o el monitor
LCD están empañados.
Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte la
página 2.
Se oye un sonido de clic al
sacudir el dispositivo.
Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la cámara y
se pase al Modo de grabación.
El objeto parece deformado. El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy
rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el
dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Alimentación
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el
dispositivo.
El dispositivo no
permanece encendido el
tiempo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 14)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su duracn y necesita ser reemplazada.
El dispositivo funciona a
pesar de estar encendido.
La cámara no funciona
normalmente.
Extraer la batea o el adaptador de CA, esperar
aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la batería
o el adaptador de CA. Luego, después de aproximadamente
1 minuto, encender la unidad nuevamente. (Si se realiza la
operación descripta más arriba mientras se está accediendo a
los medios, se pueden dañar los datos de los medios.)
Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la
alimentación conectada y llame a su distribuidor del dispositivo.
Se visualiza “ERROR
DETECTADO. APAGUE LA
CÁMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA.”.
El dispositivo ha detectado automáticamente un error. Reinicie
el dispositivo apagando y encendiendo la alimentación.
La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y
enciende la alimentación.
Es necesaria la reparación si sigue visualizándose
reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió
el producto. No intente reparar el dispositivo usted mismo.
- 169 -
Indicaciones
Problema Puntos de revisión
No se muestra la
visualización de la función
(visualización restante,
visualización de contador,
etc.).
[TARJETA Y BATERIA] o [VISUALIZACION] de [AJUSTE
DISP] está [OFF]. (l 155)
Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del
contador. (l 57)
Grabación
Problema Puntos de revisión
El dispositivo detiene
aleatoriamente la
grabación.
Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación
de películas. (l 20)
El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al
deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y
borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta
SD. (l 30)
La función de enfoque
automático no funciona.
Cambie al modo automático inteligente.
Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo de
enfoque manual para ajustar el enfoque. (l 35, 39)
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
pueden verse barras
horizontales en la imagen.
El monitor LCD parpadea
en casa.
El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o pueden
verse barras horizontales en la imagen cuando el objeto se
graba bajo una luz fluorescente, luz de mercurio o de sodio,
etc., pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Grabe imágenes en el Modo Automático Inteligente o regule
la velocidad de obturación en 1/50, 1/60 o 1/100.
Ajuste la velocidad de obturación de exploración
sincronizada. (l 52)
Reproducción
Problema Puntos de revisión
Algunas escenas/
fotografías no pueden
reproducirse.
Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
como no pueden reproducirse.
Las escenas/imágenes
fijas no pueden borrarse.
Cancele la protección. (l 88)
Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
como no pueden eliminarse. Si las escenas/fotografías
son innecesarias, formatee el medio para borrar los datos.
(l 30) Recuerde que si formatea un medio, se borrarán
todos los datos grabados y no podrá recuperarlos. Haga una
copia de seguridad de los datos importantes en un
ordenador, etc.
- 170 -
Con otros productos
Problema Puntos de revisión
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un televisor,
las imágenes no se ven.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y
seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para
la conexión.
Cambie el ajuste de la unidad según el cable conectado al
televisor. (l 91)
Aunque la cámara está
correctamente conectada
a un televisor por medio
de un cable HDMI, no se
pueden ver imágenes ni
escuchar sonidos.
Compruebe que el cable HDMI esté conectado correctamente.
Introduzca por completo el cable HDMI.
Si se inserta la tarjeta SD
en otro dispositivo, éste
no la reconoce.
Controle que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el tipo
de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC)
que haya introducido. Hágase referencia a las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo para tener más detalles.
Para reproducir escenas en el formato de grabación [4K/60p
150M], necesitará una TV que soporte 4K/60p. (l 89, 92)
Cuando se conecta con un
cable USB, esta unidad no
es detectada por otros
dispositivos.
Cuando se conecta a otros dispositivos usando solamente la
batería, vuelva a conectar usando el adaptador de CA.
Con una PC
Problema Puntos de revisión
Cuando está conectada
mediante el cable USB, el
dispositivo no es detectada
por el ordenador.
Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad,
reconectar el cable USB provisto.
Seleccione otro terminal USB en el PC.
Compruebe el entorno operativo. (l 94, 99)
Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de
reiniciar el ordenador y encender de nuevo este dispositivo.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB de forma segura, haga doble
clic en el icono en la bandeja de tareas y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
No es posible ver las
instrucciones de
funcionamiento en formato
PDF de HD Writer XE 2.0.
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de HD Writer XE 2.0.
Acerca de la función Wi-Fi
Problema Puntos de revisión
No se puede conectar al
punto de acceso inalámbrico
o al smartphone.
Lea la página 127 Si la conexión Wi-Fi no se puede establecer.
- 171 -
Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce
en otro dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las
escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se
reprodujeron continuamente usando otra unidad.
La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de
reproducción. Según el dispositivo usado, la imagen podría dejar de moverse y quedarse fija
durante un rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes condiciones.
Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse
momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo.
Podría no reproducir suavemente si las escenas se editaron con el HD Writer XE 2.0, pero se
reproducirá suavemente si ajusta en el HD Writer XE 2.0. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del HD Writer XE 2.0.
No se puede hacer funcionar
desde un smartphone
usando el control remoto.
Instale la aplicación “Image App” en su smartphone. (l 119)
Olvidé la contraseña del
Wi-Fi.
Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] desde el menú de configuración
(
l
131). Esto configurará el ajuste Wi-Fi en la condición del
momento de compra, y le permitirá usar el menú de ajuste Wi-Fi.
Cuando ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi], se eliminarán todos los ajustes
Wi-Fi incluidos los puntos de acceso inalámbrico registrados.
Otros
Problema Puntos de revisión
Si inserta la tarjeta SD en
este dispositivo, no se
reconoce.
Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, tal vez el
dispositivo no consiga reconocerla. Utilice esta unidad para
formatear las tarjetas SD. (l 30)
Motivos principales para no reproducir sin problemas
El formato de grabación [PS] se cambió a otro formato de grabación cuando se grabó
una escena.
Si las escenas se grabaron con fechas diferentes
Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos
Cuando para grabar se usó el PRE-REC
Cuando se usó la grabación de lapso de tiempo
Cuando borra las imágenes
Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas
Acerca de la función Wi-Fi
Problema Puntos de revisión
- 172 -
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares
porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la
batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar
el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados.
Si utiliza accesorios opcionales, utilice los
cables suministrados con éstos.
No estire los cables.
No pulverice insecticidas o productos
químicos volátiles sobre el dispositivo.
Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y la
superficie podría despegarse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con el dispositivo
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
hay mucha arena o polvo, como una playa,
no permita que la arena o el polvo entren en
el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
Asimismo, mantenga el dispositivo alejado
del agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar el dispositivo.
(Tenga cuidado al insertar o extraer una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque el dispositivo con un paño seco.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
Un impacto fuerte puede romper la carcasa del
dispositivo y causar un mal funcionamiento.
Al transportar esta unidad, sostenga la
manija o agarre firmemente la correa para
hombro y trátela con cuidado.
Limpieza
Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el
cable de CA de la respectiva toma, luego frote
el dispositivo con un paño blando y seco.
Si el dispositivo está muy sucio, moje un
paño con agua, escúrralo bien y frote el
dispositivo con el paño húmedo. Luego
seque el dispositivo usando un paño seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar el
cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
durante un período prolongado de tiempo
Si va a guardar el dispositivo en un armario u
otro mueble, le recomendamos que ponga
junta a él secante (gel de sílice).
Otros
Precauciones sobre el uso de este
producto
Acerca de este dispositivo
El dispositivo y la tarjeta SD se calientan
tras un uso prolongado. Esto no es un
problema de funcionamiento.
- 173 -
No levante esta unidad desde la manija con
el trípode todavía colocado
Cuando el trípode está colocado, su peso
también afectará la manija de la unidad,
causando posiblemente que la manija se
rompa y que se lesione el usuario.
Para transportar la unidad con el trípode
colocado, sostenga el trípode.
No gire la unidad, no la sacuda ni permita
que quede colgando de la manija.
No sacuda, gire o golpee la unidad desde la
manija. Cualquier sacudida fuerte de la
manija puede dañar la unidad o causar una
lesión personal.
No permita que el cordón arrastre por el
piso y no arrastre otro cable conectado
Se dañará el cable, causando un incendio o
una descarga eléctrica, cuando el cable
queda atrapado en los pies, la excitación
también causará una lesión personal.
No usar la cámara para situaciones que
requieran un extenso período de tiempo,
como por ejemplo la vigilancia.
Esto podría causar un recalentamiento de la
cámara. Se podría producir un mal
funcionamiento.
La batería utilizada en este dispositivo es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible
a la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta cuanto mayor es el aumento o
disminucn de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar el dispositivo.
A temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso del
dispositivo.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar el dispositivo.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si el dispositivo está
apagado. Si mantiene el dispositivo en este
estado, la batería puede agotarse por
completo. La batería puede quedar
inutilizable incluso después de cargarla.
La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco
y libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: de 15 oC a
25 oC, humedad recomendada: del 40%RH a
60%RH)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4
veces el período que tiene programado para
grabar. Lugares fríos como una pista de
esquí pueden acortar el período durante el
que puede grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
Cuando esta unidad o el cargador de la
batería se sujetan con la pieza del terminal
en un estado deformado, esta unidad o el
cargador de la batería se pueden dañar.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Acerca de la batería
- 174 -
Si la temperatura demasiado alta o
demasiado baja, puede tardar en cargarse o
incluso no hacerlo.
Si el testigo de carga parpadea, asegúrese
de que los terminales de la batería o el
cargador de la batería no tengan suciedad,
objetos extraños o polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la salida de
CA cuando retira la suciedad, objetos
extraños o polvo en los terminales de la
batería o del cargador de la batería.
Si el testigo de carga sigue parpadeando, la
temperatura de la batería puede ser
demasiado alta o baja o puede haber algún
problema con la batería o el cargador de la
batería. Contacte con su distribuidor.
Si utiliza el adaptador de CA o el cargador de
la batería cerca de una radio, la recepción de
radio puede verse afectada por
interferencias. Mantenga el adaptador de CA
o el cargador de la batería a 1 m de distancia
de la radio como mínimo.
Cuando usa el adaptador de CA o el
cargador de la batería, puede generar ruidos
de ronroneo. Sin embargo, esto es normal.
Después del uso asegúrese de desconectar
el cable de CA del tomacorriente de CA,
(Si deja esta unidad conectada, el adaptador
de CA consumirá aproximadamente 0,3 W y
el cargador de la batería aproximadamente
0,3 W de corriente.)
Siempre mantenga limpios los electrodos del
adaptador de CA, cargador de la batería y de
la batería.
Instale el dispositivo cerca de una toma
de CA de manera que se pueda acceder
al dispositivo de desconexión de la
alimentación (el tomacorriente)
fácilmente.
Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD,
recuerde que:
El formateo y la eliminación de esta unidad u
ordenador sólo cambia la información sobre
la gestión de archivo y no elimina por
completo los datos en la tarjeta SD.
Se recomienda que se destruya o formatee
físicamente la tarjeta SD principal usando
este dispositivo cuando se desecha o
deshace de la tarjeta SD.
Para formatear físicamente, conecte la cámara
al adaptador de CA, seleccione [OTRAS
FUNCIONES]
#
[FORMAT MEDIO]
#
[TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2] del menú y
toque [SÍ]. Mantenga presionado durante tres
segundos el botón de inicio/parada de
grabación en la siguiente pantalla. Se
visualizará la pantalla para eliminar los datos
de la tarjeta SD, entonces seleccione [SÍ] y siga
las instrucciones que se reflejan en la pantalla.
El cliente es el responsable de la
administración de los datos en la tarjeta SD.
Acerca del adaptador de CA/
cargador de la batería
Acerca de la tarjeta SD
- 175 -
Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre
condensación, límpiela con un paño suave
como un paño para lentes.
No toque el monitor LCD con las uñas, ni
frote o presione con demasiada fuerza.
Puede volverse difícil de ver o reconocer el
toque cuando se pega la hoja de protección
LCD.
Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo
debido a que ha estado guardado en un lugar
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente
más oscura de lo normal justo después de
encender el dispositivo. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la
temperatura interna del dispositivo aumente.
Cuando se utilice la función Wi-Fi, en la cámara
se incluirán el SSID, la contraseña, y otras
informaciones personales.
Se recomienda establecer una contraseña Wi-
Fi para proteger la información personal.
(l 130)
Aviso legal
La información, incluida la información
personal puede modificarse o perderse como
resultado de un funcionamiento incorrecto,
los efectos de la electricidad estática, un
accidente, rotura, reparación u otra
manipulación.
Tenga en cuenta por adelantado que
Panasonic no se hace responsable de
ninguna manera por cualquier daño directo o
indirecto de la modificación o desaparición de
información o información personal.
Cuando solicite una reparación, traslado a
otra parte o eliminación.
Después de hacer una copia de la
información personal, elimine siempre la
información, como por ejemplo la información
personal y la configuración de la conexión de
LAN inalámbrica que haya guardado en la
cámara con [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[CONF.
INICIAL]. (l 131, 160)
Retire la tarjeta de memoria de este
dispositivo cuando sea necesaria una
reparación.
La configuración puede volver a la
configuración predeterminada de fábrica
cuando se lleven a cabo reparaciones en
este dispositivo.
Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió el dispositivo o con
Panasonic si no se pueden realizar las
operaciones arriba indicadas debido a una
avería.
Cuando trasfiera a otra parte o elimine la
tarjeta de memoria, consulte “Cuando
desecha o se deshace la tarjeta SD,
recuerde que:”. (l 174)
Monitor LCD/visor
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
monitor LCD. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
La tecnología de precisión extremadamente
alta se emplea para producir la pantalla del
visor. El resultado es más de 99,99% de
puntos eficaces con sólo un 0,01% de
puntos inactivos o siempre encendidos. Sin
embargo, esto no es una falla y no afecta a
la imagen grabada.
Acerca de la información
personal
- 176 -
Respete los derechos de autor
Lo que haya grabado y creado se puede
utilizar únicamente para su entretenimiento
personal. De acuerdo con las leyes de los
derechos de autor, no se puede usar otro
material sin el consentimiento de los
propietarios de los derechos de autor.
Licencias
El símbolo SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
LEICA es una marca registrada de Leica
Microsystems IR GmbH y DICOMAR es una
marca registrada de Leica Camera AG.
Microsoft
®
, Windows
®
y Windows Vista
®
son
las marcas registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
Intel
®
, Pentium
®
, Celeron
®
y Intel
®
Core
son
marcas comerciales de Intel Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
Final Cut Pro, Mac y OS X son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EEUU y otros países.
App Store es una marca de servicios de
Apple Inc.
Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas registradas de Google
Inc.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED
es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
La marca identificadora Wi-Fi Protected
Setup
es una marca de certificación de Wi-
Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi
Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup
”, “WPA
” y “WPA2
son marcas de Wi-Fi Alliance
®
.
El N-Mark es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
QR Code es una marca registrada de
DENSO WAVE INCORPORATED.
Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia
de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i)
codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue
obtenido por un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar Vídeo AVC. No se otorga
ninguna licencia ni está implicada para
cualquier otro diferente uso. Una información
adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Otros
Acerca de los derechos de autor
- 177 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos
mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período
que desea grabar. (l 16)
HC-X1000PP: El ajuste de defecto para [MODO GRAB.] es [MP4(LPCM)], y el ajuste de defecto
para [FORMATO GRAB.] es [4K/60p 150M].
HC-X1000E: El ajuste de defecto para [MODO GRAB.] es [MP4(LPCM)], y el ajuste de defecto
para [FORMATO GRAB.] es [4K/50p 150M].
Tiempo de grabación continuo máximo para una escena: 10 horas
La grabación se detiene una vez cuando el tiempo de grabación para una escena excede las
10 horas, y la grabación se reanudará automáticamente después de unos segundos.
El tiempo que se puede grabar se puede reducir si se graban escenas con mucha acción o se
graba una escena corta de forma repetida.
Para más información acerca de los tamaños de la fotografía, la velocidad de fotogramas y la
velocidad de bits en [FORMATO GRAB.], hágase referencia a la página 139.
Cuando [MODO GRAB.] está en [MOV(LPCM)]
Otros
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado
Formato de grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema (l 159)
Tarjeta SD
4 GB 16 GB 64 GB
[FHD/60p ]
[59.94Hz(NTSC)]
s
10 min 40 min
[FHD/60p 100M] 20 min 1 h 20 min
[FHD/60p 50M] 10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD/30p ]
s 10 min 40 min
[FHD/24p ]
[FHD/30p 50M]
10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD/24p 50M]
[FHD/50p ]
[50Hz(PAL)]
s
10 min 40 min
[FHD/25p ]
[FHD/50p 100M] 20 min 1 h 20 min
[FHD/50p 50M]
10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD/25p 50M]
- 178 -
Cuando [MODO GRAB.] está en [MP4(LPCM)]
Cuando [MODO GRAB.] está en [MP4]
Formato de grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema (l 159)
Tarjeta SD
4 GB 16 GB 64 GB
[C4K/24p 100M]
[59.94Hz(NTSC)]/
[50Hz(PAL)]
s 20min 1h20min
[4K/60p 150M]
[59.94Hz(NTSC)]
s
12 min 55 min
[4K/30p 100M]
20min 1h20min
[4K/24p 100M]
[FHD/60p ] 10 min 40 min
[FHD/60p 100M] 20 min 1 h 20 min
[FHD/60p 50M] 10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD/30p ]
s 10 min 40 min
[FHD/24p ]
[FHD/30p 50M]
10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD/24p 50M]
[4K/50p 150M]
[50Hz(PAL)]
s
12 min 55 min
[4K/25p 100M] 20 min 1 h 20 min
[FHD/50p ]
10 min 40 min
[FHD/25p ]
[FHD/50p 100M] 20 min 1 h 20 min
[FHD/50p 50M]
10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD/25p 50M]
Formato de grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema (l 159)
Tarjeta SD
4 GB 16 GB 64 GB
[4K/30p 100M]
[59.94Hz(NTSC)]
s 20min 1h20min
[FHD/60p 50M] 10 min 40 min 2 h 40 min
[4K/25p 100M]
[50Hz(PAL)]
s 20min 1h20min
[FHD/50p 50M] 10 min 40 min 2 h 40 min
- 179 -
Cuando [MODO GRAB.] está en [AVCHD]
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado
es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar.
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de
imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará
cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de
9999 o menos.
La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es la capacidad total para la
protección de los derechos de autor y la gestión y la capacidad que se puede utilizar en la
cámara, en un ordenador, etc.
Formato de grabación
Ajustes de la
frecuencia del
sistema (l 159)
Tarjeta SD
4 GB 16 GB 64 GB
[PS 1080/60p]
[59.94Hz(NTSC)]
19min 1h20min 5h20min
[PH 1080/60i] 21 min 1 h 30 min 6 h
[HA 1080/60i] 30 min 2 h 8 h 30 min
[HE 1080/60i] 1h30min 6h40min 27h30min
[PM 720/60p] 1h10min 4h40min 19h
[PS 1080/50p]
[50Hz(PAL)]
19min 1h20min 5h20min
[PH 1080/50i] 21 min 1 h 30 min 6 h
[HA 1080/50i] 30 min 2 h 8 h 30 min
[HE 1080/50i] 1h30min 6h40min 27h30min
[PM 720/50p] 1h10min 4h40min 19h
Otros
Número aproximado de imágenes que
se pueden grabar
Tamaño de la imagen Relación de aspecto
Tarjeta SD
4 GB 16 GB 64 GB
4096k2160 17:9 700 2900 11500
3840k2160
16:9
750 3000 12000
1920k1080 3200 12500 52000
M
8.8
M
8.3
2.1
M
Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Panasonic HC-X1000 El manual del propietario

Categoría
Dashcam
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para