Panasonic DC-GH5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DC-GH5
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
DVQP1127ZA
F0317HN0
Visualización de los mensajes P328
Búsqueda de averías P330
Cómo encontrar la información que necesita P2
Índice P4
Contenidos por función P10
Lista de menús P204
until
2017/3/23
2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en
el número de página.
Búsqueda a partir de “Índice”
Haga clic en este icono para ir a “Índice”.
P4
Búsqueda a partir de la lista de nombres de
funciones
P10
Búsqueda a partir de la lista de botones y
discos
P16
Búsqueda a partir de la lista de pantallas e
iconos
P321
Búsqueda a partir de “Visualización de los
mensajes”
P328
Búsqueda a partir de “Lista de menús”
Haga clic en este icono para ir a “Lista de menús”.
P204
Búsqueda a partir de “Búsqueda de averías” P330
Haga clic en este icono para ir a “Cómo encontrar la información que necesita”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
Para obtener detalles sobre cómo utilizar este manual, consulte la
siguiente página.
P3
Función Wi-Fi
®
/Función Bluetooth
®
P264
3
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-ES12060).
Las ilustraciones de pantalla en estas instrucciones de funcionamiento suponen que [Estilo] en
[Ajust. reloj] (P39) se establece a [A.M.D] y [Frecuencia del sistema] (P240) se establece a
[24.00Hz (CINEMA)].
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
, y serán diferentes según los modos de grabación registrados en los
ajustes personalizados.
: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Indica que el ajuste Wi-Fi se puede ajustar realizar presionando el botón
[Wi-Fi].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
: Continúa en la siguiente página.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a []
> [Rec] > [Calidad] > []
MENU
Wi-Fi
MENU
4
Índice
Cómo encontrar la información que necesita............................................................2
Cómo usar este manual ............................................................................................3
Contenidos por función ...........................................................................................10
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.............................................................................................13
Accesorios estándar ...............................................................................................15
Nombres y funciones de componentes...................................................................16
Acerca del objetivo..................................................................................................19
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Sujetar la correa de hombro....................................................................................20
Cargar la batería .....................................................................................................21
• Carga..............................................................................................................21
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ...23
Insertar/Extraer la batería .......................................................................................27
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional) .......................................................................28
Información de la tarjeta..........................................................................................30
• Formateo de la tarjeta (inicialización).............................................................31
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ......................................................................................32
Instalación/retirada de la lente ................................................................................34
Apertura del monitor ...............................................................................................38
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj) ................................................................39
• Reajuste del reloj............................................................................................40
Operaciones básicas ..............................................................................................41
• Consejos para tomar buenas imágenes.........................................................41
• Uso del visor...................................................................................................42
• Botón del obturador (Toma de imágenes) ......................................................43
• Botón de película (grabación de películas) ....................................................44
• Disco de modo (Selección de un modo de grabación)...................................44
• Disco frontal/disco trasero..............................................................................45
• Disco de control..............................................................................................47
• Botones cursor/Botón [MENU/SET] ...............................................................48
• Palanca de mando .........................................................................................48
• Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)................49
• Panel táctil (operaciones táctiles)...................................................................52
• Toma de imágenes con la función táctil .........................................................53
Ajustar los detalles de menú...................................................................................55
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) ..................58
• Personalización de los ajustes del menú rápido ............................................59
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de función) ...60
Ingreso de texto ......................................................................................................64
5
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) .....65
• Menú [Auto inteligente]...................................................................................68
• Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo .........................................................................................69
Tomar imágenes con un valor de apertura y velocidad del obturador
automáticamente ajustados (Modo del programa AE)............................................70
Tomar imágenes especificando la apertura/velocidad del obturador......................72
• Modo AE con prioridad a la apertura..............................................................73
• Modo AE con prioridad a la obturación ..........................................................73
• Modo de exposición manual...........................................................................74
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)....................................................................................76
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)...........................................................................77
Tomar imágenes con diferentes efectos de imágenes (Modo película creativa) ....78
Registro de sus ajustes preferidos (Modo personalizado) ......................................84
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados)..................................................................84
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado.........................................85
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del enfoque automático................................................................................86
Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC).........................................................88
• Personalización de los ajustes de funcionamiento del Enfoque
automático para tomar fotografías .................................................................89
Configuración del modo de enfoque automático.....................................................91
Especificación de la posición del área del enfoque automático..............................95
• Especificación de la posición del área del enfoque automático en la
pantalla de configuración ...............................................................................96
• Especificación de la posición del área del enfoque automático con la
palanca de mando..........................................................................................98
• Especificación de la posición del área del enfoque automático con el
panel táctil......................................................................................................99
• Cómo especificar la posición del área del enfoque automático con la
función táctil .................................................................................................100
Ajuste del enfoque manual ...................................................................................101
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) .......................................104
Compensar la exposición......................................................................................105
Ajuste de la sensibilidad a la luz ...........................................................................107
Ajuste del balance del blanco ...............................................................................109
6
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Seleccionar un modo de accionamiento ...............................................................112
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga.........................................................113
Grabación de fotos 6K/4K.....................................................................................116
• Notas sobre la función Foto 6K/4K...............................................................120
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K para guardarlas .............123
• Corrección de las fotos 6K/4K tras la grabación
(Refinado postgrabación).............................................................................124
• Operaciones durante la selección de imágenes/
Seleccionar imágenes en la pantalla del televisor .......................................125
Control de enfoque después de la grabación
(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque) ...............................................................128
• Grabación con la función de Post-enfoque ..................................................128
• Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una
imagen .........................................................................................................130
• Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque
(Apilamiento de enfoque).............................................................................131
Tomar imágenes con el autodisparador................................................................133
Toma de imágenes con toma de lapso de tiempo/animación de detener
movimiento............................................................................................................134
• Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos ([Interv.
Tiempo-Disparo])..........................................................................................134
• Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.])...................................136
• Creación de imágenes en movimiento a partir de imágenes grabadas .......138
Tomar imágenes mientras se configura un ajuste automáticamente
(Grabación de muestreo) ......................................................................................139
• Muestreo de exposición ...............................................................................140
• Muestreo de apertura...................................................................................141
• Muestreo de enfoque ...................................................................................141
• Muestreo de balance de blancos .................................................................142
• Muestreo del balance de blancos (temperatura del color) ...........................142
6. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen........................................................................................143
Tomar imágenes con el zoom ...............................................................................147
• Aumentar el efecto telescópico ....................................................................148
• Zoom con operación táctil (Zoomctil) .......................................................152
Toma de imágenes con el flash externo (opcional)...............................................153
Configuración de las funciones de flash ...............................................................155
• Cambio del modo de disparo........................................................................155
• Cambiar el modo de flash ............................................................................156
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina .......................................157
• Ajustar la salida flash....................................................................................158
• Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la
exposición ....................................................................................................158
7
Tomar imágenes con flashes inalámbricos ...........................................................159
• El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico......161
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento.......................................................................162
• Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro ...............................163
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])..............................................................................................167
• Personalización de los ajustes de operación del Enfoque automático
para grabar imágenes en movimiento ([Aj. personal. AF(Vídeo)])...............167
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes
fijas...............................................................................................................168
• Ajuste del método de registro del código de tiempo ....................................169
• Cómo visualizar/ajustar el nivel de entrada de sonido .................................170
• Cómo grabar imágenes con fechas de grabación superpuestas
([Grab. marca de hora])................................................................................171
• Visualización de las barras de color/Creación de los tonos de prueba ........172
Grabación de imágenes en movimiento en el Modo de vídeo creativo ................173
• Grabación con mínima saturación de blancos comprimiendo partes
sobreexpuestas (Knee) ................................................................................175
• Grabación a cámara lenta y rápida ([Veloc. cuadro variable])......................176
• Mover la posición de enfoque suavemente hasta una posición registrada
([Transición de enfoque]) .............................................................................178
• Grabación de imágenes en movimiento que hacen tomas panorámicas y
zoom mientras se mantiene fija la posición de la cámara
([Recort. 4K tiempo real]).............................................................................179
• Menú [Pelí. creativa].....................................................................................182
Grabación de imágenes en movimiento utilizando un dispositivo externo
conectado..............................................................................................................187
• Monitor/grabador externo (salida HDMI durante la grabación) ....................187
• Micrófono estéreo (opcional)........................................................................192
• Adaptador de micrófono XLR (opcional) ......................................................194
• Auricular .......................................................................................................195
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes ............................................................................................196
Reproducir imágenes en movimiento....................................................................197
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento .............................198
Cambiar el método de reproducción .....................................................................199
• Usar la reproducción con zoom....................................................................199
• Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple) ......................................200
• Visualizar las imágenes por fecha de grabación
(reproducción calendario) ............................................................................200
Reproducción de grupos de imágenes .................................................................201
Borrar imágenes ...................................................................................................203
8
9. Uso de las funciones del menú
Lista de menús......................................................................................................204
• Menús que solo están disponibles para modos de grabación
particulares...................................................................................................204
• Menú [Rec] ...................................................................................................205
• Menú [Im. movimiento] .................................................................................221
• Menú [Personalizar] .....................................................................................223
• Menú [Conf.].................................................................................................235
• Menú [Mi Menú]............................................................................................245
• Menú [Reproducir]........................................................................................246
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
..............................................264
Función Wi-Fi/Función Bluetooth..........................................................................265
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta..................................................267
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
Image App.................................................................................................267
• Uso de un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy ..........268
• Uso de un teléfono inteligente no compatible con Bluetooth low energy .....270
• Cambio del método de conexión Wi-Fi ........................................................272
• Finalizar la conexión Wi-Fi ...........................................................................273
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta...............................................274
• Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente..................274
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente
(grabación remota).......................................................................................275
• Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a
las redes sociales.........................................................................................277
• Transferencia automática de imágenes grabadas a un
teléfono inteligente.......................................................................................278
• Realización automática y guardado de una copia de seguridad de las
imágenes en un servicio de almacenamiento en la nube
(Copia de seguridad automática en la nube) ...............................................279
• Registro de la información de la ubicación de grabación en las imágenes
de la cámara ................................................................................................282
• Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente................283
• Guardado de la información de configuración de la cámara en un
teléfono inteligente.......................................................................................283
Reproducir imágenes en un televisor....................................................................284
Envío de imágenes ...............................................................................................285
Envío de imágenes a un teléfono inteligente o una tableta ..................................287
Impresión inalámbrica...........................................................................................288
Enviar imágenes a un dispositivo AV....................................................................289
Enviar imágenes a una PC ...................................................................................290
Usar servicios WEB ..............................................................................................292
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB .............................................292
9
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] .........................295
• Acerca de [LUMIX CLUB].............................................................................296
Acerca de las conexiones Wi-Fi............................................................................299
• Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
(a través de la red).......................................................................................300
• Conexión directa de la cámara a otro dispositivo (conexión directa) ...........302
• Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos]) .....................................................................................................303
Menú [Ajuste Wi-Fi]...............................................................................................305
11. Conexión a otro equipo
Visualización de películas 4K en un televisor/Guardado de películas 4K en su
PC o grabadora.....................................................................................................307
• Visualización de películas en 4K..................................................................307
• Almacenamiento de películas 4K .................................................................307
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor.........................................308
• Usando VIERA Link (HDMI) .........................................................................309
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador..................310
• Descarga de software...................................................................................311
• Transferencia de imágenes a un ordenador.................................................313
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora................315
Imprimir las imágenes...........................................................................................316
12. Otros
Accesorios opcionales ..........................................................................................319
Pantalla del monitor/Pantalla del visor..................................................................321
Visualización de los mensajes ..............................................................................328
Búsqueda de averías ............................................................................................330
Precauciones para el uso......................................................................................339
10
Contenidos por función
Grabación
Modo de grabación..........................P44
[Vista preliminar]..............................P76
[Interv. Tiempo-Disparo]................P134
[Anima. Movimiento D.] .................P136
Muestreo de apertura ....................P141
Muestreo de enfoque ....................P141
[Modo silencioso]...........................P216
[Exposición múltiple]......................P220
Foto 6K/4K
[Foto 6K/4K] ..................................P116
[Red. obt. despl.] ...........................P124
[Reduc. Ruido FOTO 6K/4K].........P124
[Post-enfoque] ...............................P128
Enfoque (AF/MF)
[Modo enfoque] ...............................P88
[Aj. personal. AF(Foto)] .................. P89
[Modo AF]........................................P91
Ajuste de la posición de área de
enfoque automático.........................P95
Enfoque manual ............................P101
[AF/AE bloqueado] ........................P104
[Aj. personal. AF(Vídeo)] .............. P167
Unidad
[Modo accionamiento] ...................P112
[Ráfaga].........................................P113
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua.........................................P114
[Autodisparador] ............................P133
Calidad de las imágenes y tono de color
[Sensibilidad] .................................P107
[Balance b.]....................................P109
[Tamaño de imagen]......................P206
[Calidad].........................................P207
[Fotoestilo] .....................................P208
[Ajustes de filtro] ............................P210
[Espacio color] ...............................P211
[Resaltar sombra] ..........................P212
[Dinám. intel.].................................P213
[Resoluc. intel.] ..............................P213
[Obturador larg. NR] ......................P215
[Comp. Sombra].............................P215
[Compens. difracción] ....................P216
[HDR] .............................................P219
Exposición
[AE Táctil] ........................................P54
[AE 1 pulsac.]...................................P77
[AF/AE bloqueado].........................P104
Compensación de la
exposición......................................P105
Muestreo de exposición.................P140
[Modo medición] ............................P212
Estabilizador
Dual I.S..........................................P143
Estabilizador de la imagen
híbrido de 5 ejes ............................P143
Flash
[
Modo de flash] ..............................P156
Sincronización de la segunda
cortina ............................................P157
[Ajuste flash] ..................................P158
Configuración del flash
inalámbrico ....................................P159
Grabación
11
Imagen en movimiento
[Formato de grabación] .................P163
[Calidad grab.] ...............................P163
Películas en 4K .............................P164
Grabación de fotografías
mientras graba películas ...............P168
Modo creativo de imagen en
movimiento
[Veloc. cuadro variable].................P176
[Transición de enfoque].................P178
[Recort. 4K tiempo real].................P179
[Anamórfica(4:3)]...........................P182
[Grabación en bucle (vídeo)] .........P183
[Sincro scan]..................................P184
Imagen
[Nivel pedestal maestro]................P184
[Nivel luminancia] ..........................P221
Audio
[Ajuste nivel mic.]...........................P170
[Límite nivel mic.]...........................P170
[Corta viento] .................................P193
[Cancel. ruido viento].....................P222
[Eliminar Ruido Lente] ...................P222
Seguimiento
Salida HDMI durante la
grabación .......................................P187
[Salida sonido] ...............................P195
Configuración de pantalla
[Vis. nivel mic.]...............................P170
[Velocidad obtur./ Gan.].................P185
[Visor monocromático] ...................P228
[Marcador centro]...........................P229
[Patrón cebra] ................................P230
Configuración y grabación avanzada
[Código de tiempo].........................P169
[Grab. marca de hora]....................P171
[Barras de color] ............................P172
[Frecuencia del sistema]................P240
Configuración básica
[Formato] .........................................P31
[Ajust. reloj]......................................P39
Cambiar la pantalla .........................P49
Como establecer los elementos
de menú ..........................................P55
[Q.MENU] ........................................P58
[Bip] ...............................................P237
[Ahorro]..........................................P237
[Función de doble ranura] .............P242
[Reiniciar] (inicialización)...............P244
[Limp. sensor]................................P244
Personalización
[CUSTOM] en el menú rápido .........P59
Botones de función..........................P60
Modo personalizado ........................P84
[Personalizar] Menú.......................P223
Imagen en movimiento
Instalación/Personalización
12
Reproducción
Reproducción de la imagen...........P196
Reproducción de imagen en
movimiento....................................P197
Zoom de reproducción ..................P199
Reproducción múltiple...................P200
Borra..............................................P203
[Auto Reproducción]......................P228
Ajustes de reproducción/visualización
[Diapositiva]...................................P247
[Girar] ............................................P261
Editar
[Guard. bloque Foto 6K/4K]...........P123
Apilamiento de enfoque.................P131
[Procesando RAW] ........................P252
[Composición de luz] .....................P255
[Borrar retoque]..............................P256
[Cambiar Tamaño] .........................P259
[Recorte] ........................................P260
Añadir información
[Editar Título] .................................P250
[Marcar texto].................................P257
Configuración de imagen
[Proteger] .......................................P249
[Clasificación].................................P249
[Ajuste impre.]................................P251
Conectar
Image App ..................................P267
[Emparejamiento] ......................... P268
[WPS (Pulse botón)].............. P300, 302
Conexión directa ...........................P302
Aplicación de imagen
[Activación remota]....................... P274
Grabación remota..........................P275
Guardar imágenes.........................P277
Envío de imágenes................P277, 287
[Transferencia automát.] .............. P278
Copia de seguridad automática en
la nube.......................................... P279
[Registro de ubicación]................. P282
[Aj. auto. hora] .............................. P283
En combinación con otros dispositivos
Reproducir las imágenes en
un televisor ....................................P284
Impresión de imágenes .................P288
Envío de imágenes a un
dispositivo AV ................................P289
Envíe imágenes a un ordenador....P290
Envío de imágenes a otro
servicio web ...................................P292
Uso de
[Servicio sincron. de nube] ............P295
PC
PHOTOfunSTUDIO ....................P311
SILKYPIX Developer Studio.......P312
Transferencia de imágenes a un
ordenador ......................................P290
Televisor
Reproducir las imágenes en
una pantalla del televisor...............P308
[VIERA link] ...................................
P309
G
rabación
Doblaje...........................................P315
Impresora
PictBridge ......................................P316
Reproducción
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con otros dispositivos
13
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor.
A prueba de salpicaduras
A prueba de salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional de
protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de
humedad, agua y polvo. A prueba de salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso
de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de tomar
las siguientes precauciones:
La función a prueba de salpicaduras se utiliza conjuntamente con las lentes que han sido
diseñadas específicamente para admitir esta función.
La cámara no está diseñada para ser a prueba de polvo y salpicaduras cuando el cable de
conexión USB o el soporte del cable están conectados a la cámara.
Compruebe que todas las puertas, tapas de enchufes y cubiertas de los terminales estén
bien cerradas.
Asegúrese de que se encuentra en un lugar seco y seguro cuando cambie la batería, lente o
tarjeta de memoria. Una vez efectuado el cambio, compruebe que las puertas protectoras
estén bien cerradas.
Si esta cámara entra en contacto con el agua, arena o cualquier otro material extraño,
límpiela lo antes que pueda, tome las precauciones necesarias para que no se introduzcan
en la cámara sustancias extrañas.
En ningún caso se debe tocar o colocar ningún objeto extraño dentro de la cámara o cerca
del sensor de imagen de la cámara.
Cuando use la cámara en ambientes fríos con temperaturas entre s10 oC y 0 oC (14 oF y
32 oF):
Utilice un lente intercambiable Panasonic con una temperatura de funcionamiento mínima
recomendada de s10 oC (14 oF) antes de usarla.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos con un
paño suave y seco.
De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones táctiles.
Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar
correctamente.
Si sacude la cámara mientras está apagada, sus sensores se pueden mover o se puede
oír un traqueteo. Este sonido está causado por el estabilizador de imagen integrado en
el cuerpo, no se trata de un funcionamiento defectuoso.
1. Antes de usar el dispositivo
14
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor,
produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
15
1. Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
1. Antes de usar el dispositivo
16
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
26 2529 2728
9
12
22
30
1615 17
1314
8
11
10
21
20
24
23
19
18
1
4
2 3
19 5 6
7
1
Lámpara de conexión INALÁMBRICA (P265)
2
Indicador de estado (P39)
3
Interruptor ON/OFF de la cámara (P39)
4
Botón [ ] (Compensación de la exposición)
(P105)
5
Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P107)
6
Botón [ ] (Balance de blancos) (P109)
7
Marca de referencia de la distancia de enfoque
(P103)
8
Botón [Fn1] (P60)
9
Botón de imagen en movimiento (P162)
10
Disco frontal (P45)
11
Botón del obturador (P43)
12
Indicador del autodisparador (P133)/
Lámpara de ayuda AF (P225)
13
Disco de modo (P44)
14
Botón de bloqueo de disco de modo (P44)
15
Micrófono estéreo (P170)
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
16
Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente)
(P153)
Mantenga la cubierta de la zapata caliente
fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
17
Disco de modo de dispositivo (P112)
18
Receptor de sincronización del flash
(Tapa de recepción de sincronización del flash)
(P154)
19
Sujetar la correa de hombro (P20)
20
Toma [MIC] (P192)
21
Entrada del auricular (P195)
22
Toma [HDMI] (P187, 308)
23
Tom a USB (P313, 316)
24
Montaje del soporte del cable (P187)
25
Botón de liberación de la lente (P35)
26
Palanca de bloqueo del objetivo
27
Montura
28
Sensor
29
Marca de ajuste de la lente (P34)
30
Botón de vista previa (P76)/botón de función
(Fn6) (P60)
17
1. Antes de usar el dispositivo
Los botones de función ([Fn7] hasta
[Fn11]) (P60) son iconos táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de
grabación para que se muestren.
45
47
48
49
51
52
53
31
54
35 36
41
42
37
60 5657
33
32
44
43
50
55
46
34 38 39
40
59 58
31
Pantalla táctil (P52)/monitor (P321)
32
Botón [(] (Reproducción) (P196)
33
Botón [LVF] (P42)/Botón [Fn5] (P60)
34
Altavoz (P237)
35
Sensor ocular (P43)
36
Visor (P42)
37
Cápsula ocular (P341)
38
Disco de ajuste del dióptrico (P42)
39
Palanca de mando (P48, 98)/Botón de función
(P60)
Centro (Fn12)/3 (Fn13)/1 (Fn14)/4 (Fn15)/
2 (Fn16)
40
Botón [Q.MENU] (P58)/Botón [Fn2] (P60)
41
Disco trasero (P45)
42
Botón [DISP.] (P49, 51)
43
Botón [AF/AE LOCK] (P104)
44
Palanca del modo de enfoque (P86, 101)
45
Toma [REMOTE] (P320)
46
Botón [ ] (Modo de enfoque automático)
(P86)/
Botón [Fn3] (P60)
47
Botones del cursor (P48)/Botón de función
(P60)
3 (Fn17)/1 (Fn18)/4 (Fn19)/2 (Fn20)
48
Disco de control (P47)
49
Botón [MENU/SET] (P48, 55)
50
Ranura para tarjeta 1 (P28)
51
Lámpara de acceso (tarjeta 1) (P29)
52
Ranura para tarjeta 2 (P28)
53
Lámpara de acceso (tarjeta 2) (P29)
54
Tapa de la tarjeta (P28)
55
Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P203)/
Botón [Fn4] (P60)
56
Tapa de la batería (P27)
57
Palanca del disparador (P27)
58
Tapa del adaptador DC (P320)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
59
Cubierta del conector de la empuñadura (P319)
Mantenga la cubierta del conector de la
empuñadura fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
60
Montaje del trípode (P344)
No es posible colocar y sujetar un trípode con
un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más
de forma segura a la cámara. Si lo hace,
podría dañar la cámara.
1. Antes de usar el dispositivo
18
Objetivo
H-ES12060 H-FS12060
H-HSA12035
123 6 8
5
74
23 6 781
1234 687
1
Superficie de la lente
2
Anillo de enfoque (P101)
3
Anillo de zoom (P147)
4
Interruptor O.I.S. (P143)
5
Interruptor [AF/MF]
• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o
de la configuración de la cámara se establece
a [MF], se habilita el enfoque manual (MF).
6
Punto de contacto
7
Goma de montaje de la lente (P342)
8
Marca de ajuste de la lente (P34)
19
1. Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de Micro Four Thirds
TM
(montaje de Micro
Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de estas
características si instala un adaptador de montaje.
Dependiendo de la lente usada, ciertas funciones, como el enfoque automático, el
estabilizador de imagen y las funciones de zoom podrían estar desactivadas o funcionar
de forma distinta.
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la
siguiente página de atención al cliente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
Lente Adaptador de montaje
Lente de especificación de montaje
de Four Thirds
Adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional)
Lente intercambiable de montaje M de Leica
Adaptador de montaje M (DMW-MA2M:
opcional)
Lente intercambiable de montaje R de Leica
Adaptador de montaje R (DMW-MA3R:
opcional)
Acerca de las lentes y las funciones
Consulte los catálogos/páginas web para conocer la información más actual sobre las
lentes compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm.
(Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.)
Acerca del firmware de la lente intercambiable
20
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Sujetar la correa de hombro
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1
Pase la correa de hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa de hombro
2
Pase el extremo de la correa de transporte
a través del anillo en la dirección de la
flecha y después páselo a través del
regulador.
3
Pase el cabo de la correa de hombro a
través del orificio por el lado opuesto del
retén.
4
Tire de la correa y
compruebe que no se
salga.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una
el otro lado de la correa de
hombro.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
21
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
Carga
1
Conecte el cable de alimentación de CA.
2
Conecte la batería prestando atención a su
dirección hasta que haga clic.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
22
Sobre el indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por
completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no
se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería.
(El indicador de estado también parpadea.)
Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Encendida: Cargando.
Apagada: La carga se ha completado.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.)
Tiempo de carga Aprox. 220 min
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al cortocircuito
o el calor generado.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada.
(Ya que puede viciarse.)
AFS
AFS
L
4:3
23
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Según la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association)
Cuando se usan una tarjeta de memoria SDHC y la batería suministrada
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor)
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor)
Los números entre paréntesis indican los valores resultantes cuando [Disp. LVF ahorro
energ.] (P237) está establecido en [3SEC] y funciona como está previsto. (En función de
la condiciones de prueba derivadas de la norma CIPA y especificadas por Panasonic)
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 400 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 410 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 205 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 410 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 205 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 380 imágenes (Aprox. 1000 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 400 imágenes (Aprox. 1000 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 200 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 390 imágenes (Aprox. 1000 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 195 min
2. Primeros pasos/operaciones básicas
24
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/60i]/[FHD/17M/
50i])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/28M/60p]/[FHD/28M/
50p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
25
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [4K/100M/30p]/[4K/100M/25p])
[MP4 (LPCM)] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/8bit/100M/60p]/
[FHD/8bit/100M/50p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Tiempo de grabación Aprox. 110 min
Tiempo de grabación real Aprox. 55 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
2. Primeros pasos/operaciones básicas
26
[MOV] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/8bit/100M/60p]/[FHD/
8bit/100M/50p])
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
Reproducción (cuando se usa el monitor)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min
Tiempo de grabación real Aprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-ES12060)
Tiempo de reproducción Aprox. 240 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de reproducción Aprox. 260 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-HSA12035)
Tiempo de reproducción Aprox. 270 min
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número
de imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo
tanto una batería nueva.
27
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Insertar/Extraer la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
1
1: Desplace la palanca de apertura en
la dirección de la flecha. (al lado
OPEN).
2: Abra la tapa de la batería.
Utilice siempre baterías genuinas de
Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
2
Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche
un sonido de bloqueo y luego
verifique que se bloquee con la
palanca A.
Para extraer la batería, empuje la
palanca A hacia la flecha y saque la
batería.
3
1: Cierre la tapa de la batería.
2: Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
Confirme que no haya objetos extraños adheridos en el lado interior (sello de goma) de la
puerta de la batería.
Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara
se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere a que el indicador de estado se haya
apagado por completo.
(De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
Tenga cuidado al retirar la batería, ya que esta saldrá hacia fuera.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
28
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional)
Compruebe que la luz de acceso se haya apagado.
1
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
2
Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
Puede insertarse una tarjeta en cada ranura de tarjeta
1 A y ranura de tarjeta 2 B.
Para insertar/sacar la tarjeta en/de la ranura de tarjeta
1 A, empuje la parte superior de la tarjeta. Para
insertar/sacar la tarjeta en/de la ranura de tarjeta 2 B,
empuje la parte inferior de la tarjeta.
C: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2: Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin,
luego ciérrela firmemente.

29
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Indicadores de acceso a la tarjeta
Mientras se está accediendo (es decir, mientras la lámpara de acceso está iluminada o
se muestra [ ]/[ ]), no apague esta unidad, ni retire la batería o la tarjeta, ni
desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no someta la cámara a vibración,
impacto ni electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Lámpara de acceso
Se ilumina mientras se está accediendo a la
tarjeta (durante la grabación, borrado,
formateado, etc.).
Indicación de acceso
Se ilumina en rojo mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta.
Con [Función de doble ranura] en el menú [Conf.], puede establecer el modo en el que se
realiza la grabación en las dos ranuras de tarjeta. (P242)
24
p
FHD
8bit
MOV
AFS
L
4:3
2. Primeros pasos/operaciones básicas
30
Información de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Grabación de imágenes en movimiento/fotos 6K/fotos 4K y clases de velocidad
En función de [Formato de grabación] (P163) y [Calidad grab.] (P163) de una película, la
tarjeta que se requiere varía. Para grabar fotos 6K/4K, necesita una tarjeta con una clase
de velocidad compatible con la grabación de fotos 6K/4K. Utilice una tarjeta que cumpla
estas características de clase de velocidad SD o UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
UHS-I/UHS-II UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
SDXC.
El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
[Formato de
grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o posterior
[MP4]
FHD
4K
Clase de velocidad UHS 3
[MP4 (LPCM)] Todo
[MOV] Todo
Foto 6K/4K
Función Post-enfoque
Clase de velocidad UHS 3
Si establece el interruptor de protección contra escritura A a “LOCK”, es
posible que no pueda escribir, eliminar o formatear los datos o que aparezcan
por fecha de grabación.
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la
tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador,
etc.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
31
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione el menú. (P55)
Formateo de la tarjeta (inicialización)
> [Conf.] > [Formato] > [Ranura 1]/[Ranura 2]
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No
apague la cámara, durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
32
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto [4:3], Calidad [A]
Aspecto [4:3], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
[MP4]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[Tamaño de
imagen]
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (20M) 1450 2910 5810 11510
M (10M) 2630 5280 10510 20810
S (5M) 4600 9220 17640 34940
[Tamaño de
imagen]
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (20M) 450 900 1810 3590
M (10M) 520 1050 2110 4180
S (5M) 570 1150 2290 4550
[Calidad grab.]
Frecuencia de
sistema
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[FHD/28M/60p]
59,94Hz
(NTSC)
1h10m 2h25m 4h55m 9h55m
[FHD/17M/60i] 1h55m 4h5m 8h10m 16h20m
[FHD/24M/30p]
[FHD/24M/24p]
1h20m 2h50m 5h45m 11h35m
[FHD/28M/50p]
50,00Hz
(PAL)
1h10m 2h25m 4h55m 9h55m
[FHD/17M/50i] 1h55m 4h5m 8h10m 16h20m
[FHD/24M/25p] 1h20m 2h50m 5h45m 11h35m
[Calidad grab.]
Frecuencia de
sistema
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[4K/100M/30p]
[4K/100M/24p]
59,94Hz
(NTSC)
19m00s 40m00s 1h20m 2h45m
[FHD/28M/60p] 1h10m 2h25m 4h55m 9h55m
[FHD/20M/30p] 1h35m 3h15m 6h35m 13h15m
[FHD/24M/24p] 1h20m 2h50m 5h45m 11h35m
[4K/100M/25p]
50,00Hz
(PAL)
19m00s 40m00s 1h20m 2h45m
[FHD/28M/50p] 1h10m 2h25m 4h55m 9h55m
[FHD/20M/25p] 1h35m 3h15m 6h35m 13h15m
[FHD/24M/24p]
24,00Hz
(CINEMA)
1h20m 2h50m 5h45m 11h35m
33
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[MP4 (LPCM)], [MOV]
[Calidad grab.]
Frecuencia de
sistema
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[C4K/10bit/150M/24p]
59,94Hz
(NTSC)
12m00s 27m00s 56m00s 1h50m
[C4K/8bit/100M/24p] 19m00s 40m00s 1h20m 2h45m
[4K/8bit/150M/60p]
[4K/A/150M/60p]
[4K/10bit/150M/30p]
[4K/10bit/150M/24p]
12m00s 27m00s 56m00s 1h50m
[4K/8bit/100M/30p]
[4K/A/100M/30p]
[4K/8bit/100M/24p]
[4K/A/100M/24p]
19m00s 41m00s 1h25m 2h50m
[FHD/8bit/100M/60p]
[FHD/8bit/100M/30p]
[FHD/8bit/100M/24p]
19m00s 40m00s 1h20m 2h45m
[4K/8bit/150M/50p]
[4K/A/150M/50p]
[4K/10bit/150M/25p]
50,00Hz
(PAL)
12m00s 27m00s 56m00s 1h50m
[4K/8bit/100M/25p]
[4K/A/100M/25p]
19m00s 41m00s 1h25m 2h50m
[FHD/8bit/100M/50p]
[FHD/8bit/100M/25p]
19m00s 40m00s 1h20m 2h45m
[C4K/10bit/150M/24p]
24,00Hz
(CINEMA)
12m00s 27m00s 56m00s 1h50m
[C4K/8bit/100M/24p] 19m00s 41m00s 1h25m 2h50m
[4K/10bit/150M/24p] 12m00s 27m00s 56m00s 1h50m
[4K/8bit/100M/24p]
[4K/A/100M/24p]
19m00s 41m00s 1h25m 2h50m
[FHD/8bit/100M/24p] 19m00s 40m00s 1h20m 2h45m
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían
según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.
[AVCHD]:
Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB,
pero el archivo de películas se divide.
[MP4] (con un tamaño [Calidad grab.] de [FHD]):
Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tiempo de grabación continua supera
los 30 minutos o el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero el archivo de películas se
dividirá y se grabará/reproducirá por separado.
[MP4] (con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]), [MP4 (LPCM)], o [MOV]:
Se grabará y reproducirá un archivo de imagen en movimiento en archivos separados en los
siguientes casos. (Puede continuar grabando sin interrupción.)
Cuando use una tarjeta de memoria SDHC: si el tamaño del archivo excede los 4 GB
Cuando use una tarjeta de memoria SDXC: si el tiempo de grabación continua excede las
3 horas y 4 minutos o si el tamaño del archivo excede los 96 GB
Antes de grabar, la pantalla muestra el tiempo de grabación disponible basándose en la
cantidad de espacio libre de la tarjeta; durante la grabación, muestra el tiempo de
grabación continua restante.
• [9999i] se visualiza en la pantalla de grabación si se pueden grabar 10000 os imágenes.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
34
Instalación/retirada de la lente
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P340 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
1
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la
dirección de la flecha para sacarlas.
2
Alinee las marcas de ajuste de la lente C y luego gire la lente en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente D cuando coloca una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya
que se puede rayar el montaje de la lente.
Colocar la lente
35
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente A, gire la lente hacia la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la cámara o la lente, no
olvide instalar la tapa del cuerpo en la cámara y la tapa trasera de la lente en la lente una vez
que la haya retirado de la cámara.
Cuando utilice la lente intercambiable (H-ES12060/
H-FS12060/H-HSA12035)
Gire el anillo de enfoque de la lente.
Extracción de la lente
Funcionamiento del zoom
Lado T: Agranda un sujeto distante
Lado W: Amplía el ángulo de visión
T
W
2. Primeros pasos/operaciones básicas
36
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Para colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con las lentes
intercambiables (H-ES12060/H-FS12060/H-HSA12035)
Sostenga la visera de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la figura.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda
doblarla.
1 Alinee la marca A ( ) en la visera de la lente
con la marca en el extremo de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y después alinee la
marca B ( ) en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
Cómo quitar la visera de la lente (H-ES12060)
Gire la visera de la lente en el sentido de la flecha
mientras presiona el botón C en ella.
Una la visera de la lente
37
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Almacenamiento temporal de la visera de la lente
Ejemplo: H-ES12060
1 Gire la visera de la lente en el sentido de la flecha mientras presiona el botón A en
ella.
2 Alinee la marca B ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la
lente.
3 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se encaje en su
posición.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
38
Apertura del monitor
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara.
Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Hacerlo podría
provocar daños.
Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
39
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
Cuando la cámara está encendida, el indicador de
estado 1 se enciende.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Presione 2/1 para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y
presione 3/4 para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
40
7
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/
SET].
8
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET].
9
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P55)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en P39.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería.
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería
incorporada.)
Reajuste del reloj
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
41
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Operaciones básicas
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF A ni el micrófono B.
Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u
objeto cercano mientras toma imágenes.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente.
Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza
automáticamente en orientación vertical.
(Solamente disponible cuando [Girar pantalla] (P263) se fija
en [ON].)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 6K/4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden visualizar en vertical.
Consejos para tomar buenas imágenes

2. Primeros pasos/operaciones básicas
42
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
También puede usar el botón como un botón de función. (P60)
Presione [LVF].
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se fija en [ON], la
cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. La cámara no
emite un pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].
Uso del visor
Ajuste dióptrico
Cambiar el monitor/visor
Cambio automático del
visor/monitor
¢
Pantalla del visor
¢
Pantalla del monitor
43
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la
pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto.
Si activa la función de cambio automático del visor/monitor y visualiza en el monitor la pantalla
de información de grabación en el monitor (P50), puede usarse [Disp. LVF ahorro energ.] en
[Ahorro] (P237), lo que le permite reducir el consumo de batería.
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, pulse
[LVF] para cambiar la pantalla.
Durante la reproducción de una imagen en movimiento o de diapositivas, la cámara no cambia
automáticamente la visualización al visor con el sensor ocular.
El sensor ocular no funciona dependiendo del ángulo del monitor.
El botón del obturador tiene dos posiciones. Para tomar una imagen, púlselo.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en
rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación
del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la
indicación parpadea.)
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
Botón del obturador (Toma de imágenes)
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] (P226) está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar
imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de imágenes, si pulsa el botón
del obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al instante para que esté lista
para grabar.
60
60
602.8
2.8
2.8
2. Primeros pasos/operaciones básicas
44
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Pulse el botón de bloqueo del disco de
modo 1 para desbloquear.
El disco se bloquea, si se deja de pulsar el botón
de bloqueo del disco de modo. Cada vez que
pulsa se bloquea/desbloquea el disco.
Gire el disco de modo 2 y ajuste el
modo de grabación.
Botón de película (grabación de películas)
Disco de modo (Selección de un modo de grabación)
Modo automático inteligente (P65)
Modo automático inteligente Plus (P66)
Modo del programa AE (P70)
Modo AE con prioridad a la apertura (P73)
Modo AE con prioridad a la obturación (P73)
Modo de exposición manual (P74)
Modo creativo de imagen en movimiento (P173)
Modo personalizado (P84)
Modo película creativa (P78)
45
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco
trasero de la siguiente manera:
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos ///.
En [Ajuste del selector] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), se pueden cambiar los
métodos de operación del disco frontal y del disco trasero. (P47)
Disco frontal/disco trasero
Por ejemplo, cuando se gira el disco
frontal a la izquierda o a la derecha
Por ejemplo, cuando se gira el disco
trasero a la izquierda o a la derecha
Disco de modo Disco frontal Disco trasero
(P70) cambio programado cambio programado
(P73) Valor de apertura Valor de apertura
(P73) Velocidad de obturación Velocidad de obturación
(P74) Valor de apertura Velocidad de obturación
2. Primeros pasos/operaciones básicas
46
Modificación temporal de los elementos asignados a los discos frontal/trasero
([Selector de op. selec.])
Puede modificar temporalmente los elementos asignados a
los discos frontal/trasero a través del botón de función al que
se haya asignado [Selector de op. selec.].
[Selector de op. selec.] está asignado a [Fn1] en el momento
de la compra. (P60)
Puede configurar los elementos que se asignarán
temporalmente a los discos frontal/trasero en [Conf. selector de op.] en [Ajuste del selector] en
el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). (P47)
1 Pulse [Fn1].
Aparecerá una guía que le mostrará los elementos
asignados temporalmente a los discos frontal/trasero.
Si no se lleva a cabo ninguna operación, la guía
desaparecerá en unos segundos.
2 Gire los discos frontal/trasero mientras la guía esté
en pantalla.
Los ajustes de los elementos asignados a los discos
cambiarán.
3 Pulse [MENU/SET] y establezca.
Puede completar este paso llevando a cabo cualquiera de las operaciones a
continuación:
Presione el botón del obturador hasta la mitad
Pulse [Fn1]
Los elementos temporalmente asignados a los discos frontal/trasero únicamente se podrán
utilizar mientras la guía (paso
1) o la pantalla de ajuste (paso 2) estén en pantalla.
ョㄏヒ
989898
0
ISOISOISOISO
WBWBWBWB
AWBc
AWBc
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBAWB
ISOISOISOISO
47
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajustar los métodos de funcionamiento del disco frontal y el trasero
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
La operación de girar el disco del control se muestra a
continuación en este manual de instrucciones.
Ejemplo: cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la
derecha:
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajuste del selector]
[Asignar selector (F/SS)]
Asigna las funciones de valor de apertura y velocidad del
obturador en el modo de exposición manual.
[F SS]:
Asigna el valor de apertura al disco frontal y la velocidad del
obturador al disco trasero.
[SS F]:
Asigna la velocidad del obturador al disco frontal y el valor de
apertura al disco trasero.
[Rotación (F/SS)]
Cambia la dirección de giro de los discos para ajustar el valor
de apertura y la velocidad del obturador.
[]/[]
[Comp. de exposición]
Asigna la compensación de la exposición al disco frontal o al
disco trasero para que puedan ajustarse directamente.
[] (Disco frontal)/[ ] (Disco trasero)/[OFF]
[Conf. selector de op.]
Configura los elementos temporalmente asignados a los
discos frontal/trasero si pulsa el botón de función al que se
haya asignado [Selector de op. selec.].
[] ([Operación selec. frontal])/[ ] ([Operación selec.
trasera])
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes.
– [Fotoestilo] (P208)
– [Efecto de filtro] (P78, 210)
– [Aspecto] (P205)
[Modo AF] (P91)
– [Foto 6K/4K] (P116)
[Resaltar sombra] (P212)
[Dinám. intel.] (P213)
[Resoluc. intel.] (P213)
[Modo de flash] (P156)
– [Ajuste flash] (P158)
[Sensibilidad] (P107)
– [Balance b.] (P109)
[Resaltar sombra] usa los dos discos.
Disco de control
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
48
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del
botón cursor con 3/4/2/1.
Cómo cambiar la función que se va a usar mientras se muestra la pantalla de
grabación
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Palanca de mando
La palanca de mando se puede operar de dos modos:
puede moverse hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha o puede pulsarse.
La palanca de mando ofrece las mismas funciones
que los botones de cursor/el botón [MENU/SET].
Moviendo:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de
valores, etc.
Presionando:
Se realiza la confirmación para ajustar los
contenidos, etc.
En estas instrucciones de funcionamiento, las posiciones
hacia arriba, abajo, izquierda y derecha de la palanca de
mando se expresan como 3/4/2/1.
Moviendo Pulsando
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajuste de joystick]
[D.FOCUS Movement]
Le permite mover las posiciones de visualización del Área de
enfoque automático y de la ayuda MF. (P98, 101)
[Fn] Utiliza una función asignada en [Ajustar botón Fn]. (P60)
[MENU]
Muestra el menú cuando se presiona la palanca de mando.
Las operaciones que pueden realizarse moviendo la palanca de
mando se deshabilitan.
[OFF] Deshabilita la palanca de mando.
MENU
49
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Pulse [DISP.] para cambiar la información que aparece en la
pantalla.
Cambio del método de visualización del visor/de la pantalla
[ ] Disposición de la visualización del estilo de visor vivo (Ejemplo de
visualización del estilo de visor)
Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)
En modo de grabación
> [Personalizar] > [Monitor/Pantalla] > [Estab. LVF/vis. monitor] >
[Estab. vis. LVF]/[Estab. vis. monitor]
[](estilo del visor)
Reduce las imágenes ligeramente para que usted pueda revisar
mejor su composición.
[](estilo de monitor)
Amplía las imágenes a pantalla completa para poder ver sus
detalles.
Con información
(información
detallada)
Con información
Con información
(información
detallada,
visualización del
sensor de
inclinación)
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
MENU
99
0
AFS
AFS
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
99
0
99
0
AFS
AFS
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
99
0
2. Primeros pasos/operaciones básicas
50
[ ] Disposición de la visualización del estilo de monitor (Ejemplo de
visualización del estilo de monitor)
¢ Cuando se muestra la pantalla de información de grabación en el monitor, puede tocar el
elemento que desee y cambiar su configuración directamente.
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Con información Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Apagado
Información de
grabación en el
monitor
¢
Si asigna [LVF/Estilo vis. monitor] a [Ajustar botón Fn] (P60) en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]), cada vez que pulse el botón de función asignado, podrá cambiar el estilo de
visualización del monitor o el visor ([ ]/[ ]), aquel que se encuentre en uso en ese momento.
A Dirección horizontal: Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical: Corrección de la inclinación hacia abajo
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente
n
1°.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección (P41) puede no funcionar correctamente.
24
p
FHD
8bit
MOV
989898
AFSAFS
L
4:3
0
24
p
FHD
8bit
MOV
989898
AFSAFS
L
4:3
0
98
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFS
AFS

51
2. Primeros pasos/operaciones básicas
¢1 Pulse 3/4 para cambiar entre los siguientes modos de visualización:
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
Estilo de foto, visualización Highlight shadow
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la lente
¢2 Esto se visualiza si [Destacar] (P229) en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está
ajustado en [ON].
Algunas de las pantallas no se pueden mostrar para determinados archivos que reproduce,
como imágenes en movimiento o archivos de ráfaga 6K/4K.
En el modo de reproducción
Con información
Visualización de
la información
detallada
¢1
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢2
Sin información
60F3.5
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
s
RGB
1/5
AFS
200
L
4:3
100-0001
AWB
STD.
ISOISO
0
F3.5
60
2017.12. 1 10:00
2. Primeros pasos/operaciones básicas
52
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar)
o uniéndolos (reducir).
Panel táctil (operaciones táctiles)
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja.
(Algunas hojas de protección para monitores pueden deteriorar la visibilidad o la
operatividad).
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando el panel táctil está mojado
Fn11Fn11Fn11
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
Fn9Fn9Fn9
Fn10Fn10Fn10
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
AABBB
2.0X2.0X2.0X2.0X
53
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Modos Aplicables:
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [ ].
Toma de imágenes con la función táctil
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una
imagen con la función de disparo táctil.
3
Toque el sujeto que desea enfocar y luego
tome la imagen.
La imagen se toma cuando se logra enfocar.
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
54
Modos Aplicables:
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Cancelar la función AE táctil
Toque [ ].
[Modo medición] regresa al ajuste original y se cancela la posición de optimización del brillo.
Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil)
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
3
Toque el sujeto para el que desea optimizar
el brillo.
Al tocar [Reiniciar], la optimización de enfoque vuelve a
la posición central.
4
Toque [Ajuste].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se ha
fijado en [AF+AE] (P100)
AE
AE
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
55
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajustar los detalles de menú
Puede accionar los botones o tocar el monitor para configurar los elementos del menú.
1
Pulse [MENU/SET].
El menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la
alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú antes de utilizar la cámara.
/ [Auto inteligente] (P68)
Estos menús le permiten ajustar las funciones
disponibles solo para los Modos de grabación
correspondientes.
Estos menús se muestran únicamente para los Modos
de grabación correspondientes.
[Pelí. creativa] (P182)
[Modo Personalizado]
(P85)
[Control creativo] (P78)
[Rec] (P205) Este menú le permite realizar ajustes de imagen.
[Im. movimiento] (P221)
Este menú le permite realizar ajustes de imagen en
movimiento.
[Personalizar] (P223)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de
la pantalla y las operaciones del botón, se pueden fijar
de acuerdo con sus preferencias.
[Conf.] (P235)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de
funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a
hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi/Bluetooth.
[Mi Menú] (P245)
Este menú le permite registrar menús usados
frecuentemente.
[Reproducir] (P246)
Este menú le permite establecer los ajustes de
reproducción y edición para las imágenes.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
56
Toque el elemento del menú.
Puede cambiar de página tocando la barra (A) en el lado derecho de la pantalla.
Toque el ajuste para fijar.
2
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar el elemento del menú y
presione [MENU/SET].
También puede seleccionar el elemento del menú
girando el disco de control.
También puede pasar a la pantalla siguiente girando
el disco trasero.
Operación táctil
Para ver explicaciones de los elementos del menú.
Si pulsa [DISP.] mientra un elemento o ajuste del
menú está seleccionado, aparecerá una descripción
del menú.
3
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
También puede seleccionar la configuración girando
el disco de control.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
Operación táctil
Los elementos del menú que no están disponibles se muestran
en gris. Cuando se selecciona un elemento gris, si pulsa
[MENU/SET], se muestra un mensaje indicando que el
elemento no se puede ajustar junto con la razón por la cual no
se puede ajustar bajo determinadas condiciones.
57
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Toque un icono selector del menú, como [ ].
Toque [ ].
Cómo cambiar de menú
1 Presione 2.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un icono selector en
el menú, como [ ].
También puede seleccionar los iconos alternadores del
menú girando el disco frontal.
3 Pulse [MENU/SET].
Operación táctil
Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador
hasta la mitad.
Operación táctil
2. Primeros pasos/operaciones básicas
58
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente (me rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el me
rápido.
También puede usar el botón como un botón de función.
(P60)
2
Gire el disco frontal para seleccionar el
elemento del menú.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
3
Gire el disco trasero para seleccionar la
configuración.
4
Presione [Q.MENU] para salir del menú
cuando se completa el ajuste.
También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
Información de grabación en el monitor en [ ] (estilo
de monitor) (P49)
Seleccione el elemento presionando el botón [Q.MENU] y
girando el disco frontal y luego seleccione la configuración
girando el disco trasero.
También puede ajustar la configuración con 3/4/2/1 y
[MENU/SET].
AFSAFS
AU
TO
603.5
AWB
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
0
AFSAFS
AU
TO
603.5
AWB
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
0
98
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFSAFS
59
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cuando [Q.MENU] (P227) en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se fija en
[CUSTOM], el menú rápido se puede cambiar como se desee.
Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Presione 4 para seleccionar [ ] y luego presione
[MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
3 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden fijar
B Establecer elementos
También puede ajustar el elemento del menú
arrastrándolo desde la fila superior hasta la inferior.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Para cancelar la configuración, desplácese a la fila inferior presionando 4, seleccione un
elemento para cancelar y luego presione [MENU/SET].
4 Presione [ ].
Regresará a la pantalla del paso 1.
Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
Personalización de los ajustes del menú rápido
L
4:3
AFS
1
2
345
L
4:3
AFS
2. Primeros pasos/operaciones básicas
60
Asignación de funciones de uso frecuente en
los botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos.
Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Presione 3/4 para seleccionar el botón de función
si desea asignar una función y luego presione
[MENU/SET].
Para seleccionar un botón entre [Fn12] y [Fn20] en [Ajuste
en modo GRAB.], pulse [DISP.] para cambiar la pantalla.
3 Presione 3/4 para seleccionar la función que desea
asignar y luego presione [MENU/SET].
Si desea información sobre las funciones que se pueden
asignar en [Ajuste en modo GRAB.], consulte la P61.
Si desea información sobre las funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo
REPROD.], consulte la P63.
Para restablecer la configuración de los botones de funciones por defecto, seleccione
[Restaurar a predeterm.].
Configuración de los ajustes de los botones de función desde la pantalla de
información de grabación en el monitor
Si se toca [Fn] en la pantalla de grabación en el monitor (P49), también se puede
visualizar la pantalla del paso
2.
Asignación rápida de funciones
La pantalla de asignación de botones mostrada en el paso
3 anterior puede visualizarse
manteniendo pulsado un botón de función (cualquiera entre [Fn1] y [Fn6] o entre [Fn12] y
[Fn20]) durante 2 segundos.
En ocasiones, la pantalla de asignación de función no se puede mostrar según el modo o la
pantalla de visualización.
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustar botón Fn]>
[Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
MENU
61
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede usar las funciones asignadas presionando un botón de función durante la
grabación.
Uso de los botones de función con las operaciones
táctiles
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn7], [Fn8], [Fn9], [Fn10] o [Fn11].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Cómo usar los botones de función durante la grabación
Menú [Rec]
–[Wi-Fi] (P265): [Fn7]
¢
[Q.MENU] (P58): [Fn2]
¢
[Conm. LVF/monitor] (P42): [Fn5]
¢
[LVF/Estilo vis. monitor] (P50)
– [AF/AE LOCK] (P104)
– [AF-ACTIVADO] (P103, 104)
[Vista preliminar] (P76): [Fn6]
¢
– [AE 1 pulsac.] (P77)
[AE Táctil] (P54)
[Indicador de Nivel] (P50): [Fn4]
¢
[Ajuste área enfoque] (P62)
[Control de zoom] (P147)
– [1 toma RAW+JPG] (P62)
[Medi. para 1 toma puntual] (P62)
[Bloqueo de funcionamiento] (P227)
[Selector de op. selec.] (P46): [Fn1]
¢
– [Fotoestilo] (P208)
– [Efecto de filtro] (P78, 210)
– [Aspecto] (P205)
[Tamaño de imagen] (P206)
[Calidad] (P207)
[AFS/AFF] (P88)
[Modo medición] (P212)
[Vel. ráfaga] (P113)
– [Foto 6K/4K] (P116): [Fn9]
¢
[Autodisparador] (P133)
– [Bracket] (P139)
[Resaltar sombra] (P212)
[Dinám. intel.] (P213)
[Resoluc. intel.] (P213)
[Post-enfoque] (P128)
[HDR] (P219)
[Tipo de obturador] (P217)
[Modo de flash] (P156)
– [Ajuste flash] (P158)
[Config. flash inalámbrico] (P160)
[Teleconv. ext.]
(fotografías/imágenes en movimiento)
(P148)
[Zoom d.] (P150)
[Estabilizador] (P143)
[Modo silencioso] (P216)
Menú [Im. movimiento]
– [Recort. 4K tiempo real] (P179)
[Formato grab. Im. Movimiento] (P163)
[Calidad grab. Im. Movimiento] (P163)
[Veloc. cuadro variable] (P176)
[Modo imag. en grab.] (P168)
[Sincro scan] (P184)
– [Mostrar cód. de tiempo] (P169)
– [Ajuste directivity mic.] (P192)
[Barras de color] (P172)
[MFO/alcance del vector] (P185)
[Visualizador monitor LUT] (P186)
[Visualizador LUT HDMI] (P191)
[Transición de enfoque] (P178)
Fn11Fn11Fn11
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
Fn9Fn9Fn9
Fn10Fn10Fn10
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
2. Primeros pasos/operaciones básicas
62
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
De manera predeterminada, [Off] está asignado a los botones [Fn10] hasta [Fn20].
Menú [Personalizar]
[Contornos máximos] (P228)
[Histograma] (P229): [Fn8]
¢
[Línea guía] (P229)
[Patrón cebra] (P230)
[Visor monocromático] (P228)
[Area Grab.] (P231)
[Mostrar prior. vídeo] (P231)
[Zoom escalonado] (P151)
[Velocidad del zoom] (P151)
Funciones de grabación
– [ON]/[OFF] de cada elemento en [Balance
b.] (P109)
– [ON]/[OFF] de cada elemento en
[Fotoestilo] (P208)
[Modo AF/MF] (P91, 101): [Fn3]
¢
[Selector grab./reprod.] (P62)
–[Off]
[Restaurar a predeterm.]
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración
de la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se ajusta [1 toma RAW+JPG], se grabará el archivo RAW y una imagen JPEG exacta
al mismo tiempo solamente una vez. Volverá a la calidad original después de la grabación.
Cuando se ajusta [Medi. para 1 toma puntual] se grabará con [Modo medición] ajustado a
[ ] (punto) solamente una vez. Volverá al modo medición original después de la grabación.
Si asigna [Selector grab./reprod.], puede cambiar entre los modos de grabación y de
reproducción.
No disponible en estos casos:
[Fn1] no puede usarse en los casos siguientes.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
[Fn2] no puede usarse en los casos siguientes.
Cuando se graba con [Ráfaga 6K/4K (S/S)]
[Fn4] no puede usarse en los casos siguientes.
Modo automático inteligente Plus
Modo película creativa
Al usar [Exposición múltiple]
[Fn20] no puede usarse en los casos siguientes.
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
[Fn7], [Fn8], [Fn9], [Fn10] y [Fn11] no se pueden usar cuando el visor está en uso.
63
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen que seleccione
presionando el botón de función durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Clasificac.¿3]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Presione [Fn2], y luego ajuste la imagen en
[Clasificac.¿3].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn5] o [Fn6].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Cómo usar los botones de función durante la reproducción
Menú [Reproducir]/Funciones de reproducción
–[Wi-Fi] (P265): [Fn1]
¢
[Conm. LVF/monitor] (P42): [Fn5]
¢
[Selector grab./reprod.] (P62)
[Cambiar ranura] (P63): [Fn3]
¢
– [Repr. foto 6K/4K] (P123)
[Borrado único] (P203)
[Proteger] (P249)
– [Clasificac.¿1] (P249)
– [Clasificac.¿2] (P249)
– [Clasificac.¿3] (P249): [Fn2]
¢
– [Clasificac.¿4] (P249)
– [Clasificac.¿5] (P249)
– [Ajuste impre.] (P251)
[Copiar] (P258)
– [Off]: [Fn6]
¢
[Restaurar a predeterm.]
Si asigna [Cambiar ranura], se mostrará una pantalla que le permitirá cambiar la ranura de la
tarjeta para la reproducción.
3
3
3
1/981/98
1/98
1/98
2. Primeros pasos/operaciones básicas
64
Ingreso de texto
1
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto
y luego presione [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/
SET] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a]
(minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres
especiales).
Para volver a ingresar el mismo carácter, gire el disco de control a la derecha para
mover el cursor.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
–[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(6 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
2
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
65
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena.
1
Ajuste el disco de modo a [¦].
La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente: modo automático inteligente Plus o
modo automático inteligente.
En el momento de la compra, el modo se establece en el
Modo automático inteligente Plus.
2
Alinee la pantalla con el sujeto.
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante
2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
(Detección automática de la escena)
24
p
FHD
8bit
MOV
3. Modos de grabación
66
La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas)
( : Cuando tome imágenes, : Cuando grabe películas)
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[iFoto nocturna
manual]
¢2
[i-Alimentos] [i-Niños]
¢3
[i-Puesta sol] [i-Baja luz]
¢1 Se visualiza cuando se utiliza un flash externo.
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en
[ON]. (P68)
¢3 Cuando [Reconoce cara] se ajusta a [ON], aparecerá [ ] en los
cumpleaños de las caras ya registradas solo cuando se detecte la
cara o el ojo de una persona menor de 3 años.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están
fijados los ajustes estándar.
Cuando se graba con las funciones Foto 6K/4K o Post-enfoque, la
detección de escena funciona igual que cuando se graban imágenes
en movimiento.
¦
Compensación al contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
> [Auto inteligente] > [Modo Auto inteligente]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el icono
del modo de grabación en la pantalla de grabación.
MENU
67
3. Modos de grabación
El modo automático inteligente Plus le permite configurar algunos ajustes, por ejemplo, el
brillo, el tono del color y el control de desenfoque a la vez que usa también el Modo
automático inteligente para otros ajustes.
Enfoque automático, Detección de la cara/ojo, y Reconocimiento de la cara
El modo de enfoque automático se establece automáticamente a [š]. Si se toca el sujeto,
actuará la función de seguimiento AF. La función de seguimiento AF también funcionará si
pulsa [ ] y a continuación pulsa el botón del obturador hasta la mitad.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara
parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha
de [ ], [ ] y [ ].
Acerca del flash
Cuando se graba con el flash, la cámara selecciona automáticamente [ ], [ ] (AUTO/
Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] según el tipo y el brillo del sujeto.
Detección de la escena
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más
lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Según las condiciones de grabación, se pueden seleccionar distintos tipos de escenas para el
mismo sujeto.
Modo automático
inteligente Plus
Modo automático
inteligente
Ajustar el brillo ±
Ajustar el color de tono ±
Control de desenfoque ±
Menús que se pueden
fijar
Muchos Pocos
Para obtener información sobre el flash externo, consulte P153.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
3. Modos de grabación
68
Establezca las funciones disponibles solo para el Modo automático inteligente Plus y el
Modo automático inteligente.
Seleccione el menú. (P55)
Cuando se detecta [ ] mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes
del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una
sola imagen.
Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima trepidación y
ruido, sin usar un trípode.
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar
varias fotografías con diferentes exposiciones y combinarlas para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento,
puede visualizar [ ] en la pantalla.
Menú [Auto inteligente]
> [Auto inteligente]
Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual])
> [Auto inteligente] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
El flash se fija en [Œ] (apagado forzado del flash).
Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación ([iHDR])
> [Auto inteligente] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual]/[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación
de imágenes en movimiento.
[iFoto nocturna manual]/[iHDR] no están disponibles en los siguientes casos:
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función
Post-enfoque
Cuando se graba en modo de
ráfaga
Al grabar con la función de
muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ]
o [ ]
Cuando [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] está
ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando
[Autodisparo] está configurado)
[iHDR] no está disponible en los siguientes casos:
Cuando graba usando el flash
MENU
MENU
MENU
69
3. Modos de grabación
Modo de grabación:
Ajuste del brillo
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando 3/4
cuando se muestra la pantalla de ajuste del brillo. (P140)
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Ajuste del color
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el color.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto
central) cuando se apague esta unidad o la cámara
cambie a otro modo de grabación.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
1 Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la
borrosidad cancelará el ajuste.
El modo de enfoque automático se fija en [Ø].
La posición del área de enfoque automático se puede
ajustar tocando la pantalla. (El tamaño no se puede cambiar)
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Tono de color
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo
Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control de
desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una falla.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
+1
+1
OFF
OFF
A
AB
B
B
SS
SS
SS
F
F
500 250 125 60 30
4.02.8 5.6 8.0
3. Modos de grabación
70
Tomar imágenes con un valor de apertura y
velocidad del obturador automáticamente
ajustados (Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Presione el botón del obturador hasta la
mitad y visualice el valor de apertura y el
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador,
el valor de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y
parpadean.
0
98
98
98
60
60
2.8
2.8
71
3. Modos de grabación
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1 Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y
el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2 Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos), realice el cambio
de programa al girar el disco trasero o el disco
frontal.
A Indicación de cambio programado
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco delantero/trasero
hasta que desaparezca la indicación de Cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar un botón de función en [AE 1
pulsac.]. (P77)
Cambio programado
No disponible en estos casos:
El cambio programado no es posible en estos casos:
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando la sensibilidad ISO está configurada como [ ]
2
00
0
60
60
4.0
4.0
98
98
98
SS
SS
SS
F
F
250 125 60 30 15
4.02.8 5.6 8.0
3. Modos de grabación
72
Tomar imágenes especificando la apertura/
velocidad del obturador
Modo de grabación:
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P76)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
(Ejemplo: en el modo de
exposición manual)
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Valor de
apertura
Pequeña
Es más fácil desenfocar
el fondo.
Grande
Es más fácil mantener
el enfoque tan lejos
como el fondo.
Velocidad
de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
00
+3
30
305.6
SS
SS
SS
F
F
8 15 30 60 125
5.64.02.8 8.0 11
73
3. Modos de grabación
Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la
velocidad del obturador para el brillo del objetivo.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Ajuste el valor de apertura girando el disco
trasero o el disco frontal.
A Valor de apertura
B Medidor de exposición
Cuando se establece la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para el brillo del objetivo.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Ajuste la velocidad del obturador girando el
disco trasero o el disco frontal.
A Velocidad de obturación
B Medidor de exposición
Modo AE con prioridad a la apertura
Al usar una lente con un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A] para
activar el ajuste del disco trasero/frontal. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del
anillo tiene prioridad.
Modo AE con prioridad a la obturación
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede
seleccionar es 1/250 de un segundo. (P157)
8.0
8.0
8.0
SS
SS
SS
F
F
60 30 15 8 4
8.05.64.0 11 16
250
250
SS
SS
SS
F
F
60 125 250 500 1000
2.84.05.6
3. Modos de grabación
74
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad
del obturador y luego gire el disco frontal
para ajustar el valor de apertura.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de
apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO de modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador
y el valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o
la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Modo de exposición manual
Velocidad de obturación(s) disponible (seg)
[B] (Bombilla), de 60 a 1/8000 (con el obturador mecánico)
[B] (Bombilla), de 60 a 1/2000 (con la cortina frontal electrónica)
1 a 1/16000 (con el obturador electrónico)
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura
menor.
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede
seleccionar es 1/250 de un segundo. (P157)
00
+3
30
305.6
SS
SS
SS
F
F
8 15 30 60 125
5.64.02.8 8.0 11
000
30 30
000
33
75
3. Modos de grabación
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 30 minutos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Recomendamos que use un trípode o el control remoto del obturador (DMW-RSL1:
opcional) cuando toma fotografías con la velocidad del obturador ajustada a [B].
Consulte en P320 para obtener más información acerca del control remoto del
obturador.
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en
el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes. (P215)
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se graba utilizando el flash (solo cuando [Sincro flash] está establecido en [2ND])
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
3. Modos de grabación
76
Modos Aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de
previsualización.
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque
eficaz) antes de tomar una imagen al cerrar las aspas del diafragma en el valor de apertura fijado.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador.
Cambie a la pantalla de confirmación pulsando el botón
de vista previa.
También puede usar el botón como un botón de función. (P60)
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista preliminar
del efecto de apertura
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: —
Pantalla de vista
preliminar del efecto de la
velocidad del obturador
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: ±
¢1
Valor de apertura Pequeña Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/16000
de un segundo.
No disponible en estos casos:
El modo de vista previa no está disponible cuando se graba con [Pre-ráfaga 6K/4K].
(IHFWRYHOREWXUD³DGLGR
Fn6
9LVWDSUHYLDWHUPLQDGD
Fn6
77
3. Modos de grabación
Modos Aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar
un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
1 Ajuste un botón de función en [AE 1 pulsac.]. (P60)
2 (Cuando la exposición no es adecuada)
Presione el botón de función.
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada.
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización (P76)
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en rojo cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual (P74) no es cuando está en el Modo de
exposición manual.
Parpadea de color rojo
La exposición se cambia para dar
una exposición adecuada.
00
-
3
-
3
2
00
8000800080003.53.53.5
989898
98
98
2
00
0
602.8
SS
SS
F
15 30 60 125 250
2.8 4.0 5.6
3. Modos de grabación
78
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imágenes (Modo película creativa)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales.
Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la
pantalla.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Presione 3/4 para seleccionar los efectos
de imagen (filtros).
A Visualización previa
También puede seleccionar los efectos de imagen
(filtros) tocando las imágenes de muestra.
3
Pulse [MENU/SET].
Menú [Control creativo]
Establezca las funciones disponibles solo para el Modo de control creativo.
Seleccione el menú. (P55)
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la
pantalla de grabación.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
Dependiendo del efecto de la imagen, parecerá que en la pantalla de grabación faltan
cuadros.
> [Control creativo]
[Efecto de filtro] Muestra la pantalla de selección de efectos de imagen (filtro).
[Grabación
simultánea sin
filtro]
Permite configurar la cámara de modo que se tome una imagen con
efecto y otra sin él de forma simultánea. (P211)
1/8
EXPS
EXPS
MENU
79
3. Modos de grabación
Visualización de la descripción de cada efecto de imagen
Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección del efecto de imagen.
Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada
efecto de imagen.
Tipos de efectos de imagen
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
[Expresivo] [Retro] [Viejos tiempos]
[Tonalidad alta] [Tonalidad baja] [Sepia]
[Monocromático] [Monocromo
dinámico]
[Monocromático
rugoso]
[Monocromático
sedoso]
[Arte
impresionante]
[Dinámica alta]
[Proceso cruzado] [Efecto cám.
juguete]
[Juguete vívido]
[Elim.
blanqueamiento]
[Efecto miniatura] [Enfoque suave]
[Fantasía] [Filtro de estrellas] [Color puntual]
[Soleado]
1/8
1/8
3. Modos de grabación
80
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ]y luego [].
2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada.
También puede mover la parte enfocada tocando la
pantalla en la pantalla de grabación.
Tocar [ ] le permite ajustar la orientación de grabación
(orientación de desenfoque).
3 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño de la
parte enfocada.
La parte también puede agrandarse/reducirse ampliando o
reduciendo (P52) en la pantalla.
Al presionar [DISP.], vuelve el ajuste de la parte enfocada al ajuste predeterminado.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Fije el color para dejar ([Color puntual])
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ]y luego [].
2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el
cuadro con 3/4/2/1.
También puede seleccionar el color que desea dejar
tocando la pantalla.
Al presionar [DISP.], vuelve el cuadro al centro.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] se ajusta a [59.94Hz (NTSC)], la longitud de una película
grabada será aproximadamente 1/10a parte más corta que la longitud de tiempo real, y el
tiempo disponible de grabación que aparece será aproximadamente 10 veces mayor de lo
habitual.
Cuando [Frecuencia del sistema] se ajusta a [50.00Hz (PAL)] o [24.00Hz (CINEMA)], la
longitud de una película grabada será de aproximadamente 1/8a parte más corta que la
longitud de tiempo real, y el tiempo disponible de grabación que aparece será
aproximadamente 8 veces mayor de lo habitual.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara
puede continuar durante cierto período.
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
81
3. Modos de grabación
Configuración de la posición y el tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ]y luego [].
2 Presione 3/4/2/1 para mover la posición central de la fuente de luz.
La posición de la fuente de luz también se puede mover tocando la pantalla.
3 Ajuste el tamaño de la fuente de luz girando el disco trasero.
La visualización también puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo.
Al presionar [DISP.], vuelve la fuente de luz al ajuste predeterminado.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a
sus preferencias.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para fijar.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Sugerencia para la ubicación del centro de
la fuente de luz
Puede crear una apariencia más natural al colocar
el centro de la fuente de luz afuera de la imagen.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Expresivo] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Retro] Color Matiz amarillento Matiz rojizo
[Viejos tiempos] Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Tonalidad alta] Color Matiz rosáceo Matiz azul verdoso
[Tonalidad baja] Color Matiz rojizo Matiz azulado
[Sepia] Contraste Contraste bajo Contraste alto
3. Modos de grabación
82
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Monocromático] Color Matiz amarillento Matiz azulado
[Monocromo
dinámico]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromático
rugoso]
Textura granulada Menos granulado s granulado
[Monocromático
sedoso]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Arte
impresionante]
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta] Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Proceso cruzado] Color
Matiz verdoso/Matiz azulado/Matiz amarillento/
Matiz rojizo
[Efecto cám.
juguete]
Color Matiz anaranjado Matiz azulado
[Juguete vívido]
Área con brillo
periférico reducido
Pequeña Grande
[Elim.
blanqueamiento]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Efecto miniatura] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Enfoque suave]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Fantasía] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Corto Largo
Número de rayos de luz
Más pequeños Más grandes
Ángulo de los rayos de luz
Girar hacia la
izquierda
Girar hacia la
derecha
[Color puntual]
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
[Soleado] Color
Matiz amarillento/Matiz rojizo/Matiz azulado/Matiz
blanquecino
83
3. Modos de grabación
1 Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Gire el disco trasero para fijar.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la
borrosidad cancelará el ajuste.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para fijar.
Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando 3/4
cuando se muestra la pantalla de ajuste del brillo. (P140)
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Ajusta un efecto de imagen
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Ajuste del brillo
SS
SS
SS
F
F
500 250 125 60 30
4.02.8 5.6 8.0
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
+1
+1
OFF
OFF
EXPS
EXPS
3. Modos de grabación
84
Registro de sus ajustes preferidos (Modo
personalizado)
Modo de grabación:
Se pueden registrar hasta 5 conjuntos de ajustes actuales de la cámara usando [Memo.
Ajus. Personal]. ( , , , , )
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de
forma inicial.
Preparación:
Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los ajustes del
menú deseado en la cámara.
Seleccione el menú. (P55)
Puede registrar hasta tres conjuntos personalizados en el del disco de modo.
Los siguientes elementos del menú no se registran como ajustes personalizados.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
> [Conf.] > [Memo. Ajus. Personal] >
Ajuste personalizado donde quiera registrar ajustes
Menú [Personalizar] Menú [Conf.]
[Guía menú]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús
Menú [Reproducir]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
[Confirmar borrado]
MENU
85
3. Modos de grabación
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
Ajuste el disco de modo a [ ], [ ] o [ ].
Se solicitará el ajuste personalizado correspondiente. Si establece el disco de modo en [ ],
se solicitará el ajuste personalizado que utilizó la última vez.
Para cambiar el ajuste personalizado en [ ] (menu [Modo Personalizado])
1 Ajuste el disco de modo a [ ].
2 Seleccione el menú. (P55)
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado que desea utilizar y, luego,
pulse [MENU/SET].
El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se
visualiza en la pantalla.
Cambio del contenido registrado
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian
temporalmente con el disco de modo fijado en , o . Para cambiar los ajustes
registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el
menú [Conf.].
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
> [Modo Personalizado]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
MENU
C3-1C 3-1C3-1
C3-1C3-1C3-1
86
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición)
y tono de color
Ajuste del enfoque automático
Al configurar el modo de enfoque o el modo de enfoque automático óptimo para las
condiciones de grabación o el objetivo, puede dejar que la cámara ajuste
automáticamente el enfoque en varias escenas.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS/AFF] o [AFC].
Se ajustará el modo de enfoque. (P88)
2
Presione [ ].
3
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF,
luego presione [MENU/SET].
Se ajustará el modo de enfoque automático. (P91)
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se activará el enfoque automático.
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar
puede demorar más tiempo que lo usual.
Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de mostrar [ ], se activará AF
para luz de estrellas. Una vez que se haya logrado el enfoque, se mostrarán la indicación
de enfoque [ ] y las áreas de enfoque automático. (La detección con AF para luz de
estrellas únicamente funciona para aproximadamente 1/3 de la zona central de la pantalla.)
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
automático B
Verde
Sonido Emite 2 pitidos
ョㄏピ
LOW
LOW
STAR
87
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
88
Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
Modos Aplicables:
Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Ajuste la palanca del modo de enfoque.
Detalle Escena (recomendada)
[AFS/
AFF]
[AFS]
(Enfoque
automático
individual)
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía
de aniversario,
etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto
Focus Single” (enfoque automático
individual).
El enfoque se ajusta
automáticamente al presionar
hasta la mitad el botón del obturador. Permanece
bloqueado mientras el botón está presionado hasta la
mitad, permitiéndole grabar diferentes composiciones.
[AFF]
(Enfoque
automático
flexible)
No se puede
predecir el
movimiento
(Niños, mascotas,
etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto
Focus Flexible” (Enfoque
automático flexible).
En este modo, el enfoque se
realiza automáticamente cuando el
botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del
obturador hasta la mitad, el enfoque se corrige
automáticamente para que coincida con el
movimiento.
Puede cambiar el ajuste con [AFS/AFF] en el menú [Rec]/[Im. movimiento].
[AFC]
(Enfoque
automático
continuo)
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes,
etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto
Focus Continuous” (Enfoque
automático continuo).
En este modo, mientras el botón
del obturador se presiona hasta la
mitad, el enfoque se realiza constantemente para que
coincida con el movimiento del sujeto.
[MF] Fije manualmente el enfoque. (P101)
89
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Personalice los ajustes de funcionamiento del Enfoque automático para adecuarlos al
movimiento de su sujeto.
Este elemento funciona solo cuando el modo de enfoque está establecido en [AFF] o [AFC].
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la posición del sujeto en el
tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Los ajustes del modo de enfoque de [AFF] y [AFC] funcionan del mismo modo que [AFS] en
las siguientes situaciones:
Modo creativo de imagen en movimiento
Cuando se graba con [Ráfaga 6K/4K (S/S)]
– En situaciones con poca luz
[AFF] no se encuentra disponible cuando se graban fotos 6K/4K. [AF continuo] funciona
durante la grabación.
El ajuste del modo de enfoque no puede cambiarse cuando se está grabando con la función
Post-enfoque.
Personalización de los ajustes de funcionamiento del Enfoque
automático para tomar fotografías
> [Rec] > [Aj. personal. AF(Foto)]
[Establecer1] Configuración básica.
[Establecer2] Ajustes cuando el objeto se mueve solo en una dirección y rápidamente.
[Establecer3] Ajuste para un movimiento aleatorio lento.
[Establecer4] Ajustes para un movimiento aleatorio rápido.
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
90
Ajuste de los ajustes de AF personalizado
1 Pulse 2/1 para seleccionar el ajuste de AF
personalizado.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse
2/1 para fijar.
Pulsando [DISP.], volverá al ajuste por defecto.
3 Pulse [MENU/SET].
[Sensibilidad AF]
Establece la sensibilidad que debe aplicarse cuando se ajusta el
enfoque de acuerdo con el movimiento del sujeto.
r
Cuando la distancia hasta el sujeto cambia drásticamente, la
cámara reajusta inmediatamente el enfoque. Puede enfocar
diferentes sujetos uno tras otro.
s
Cuando la distancia hasta el sujeto cambia drásticamente, la
cámara espera un poco antes de reajustar el enfoque. Esto le
permite evitar que el enfoque se reajuste accidentalmente
cuando, por ejemplo, un objeto cruza la escena.
[Sensibil. conm.
área AF]
Establece en nivel de sensibilidad en el que la cámara cambia o
mueve el área del enfoque automático para adecuarla al movimiento
del sujeto.
r
Cuando el sujeto sale del Área del enfoque automático, la
cámara inmediatamente cambia o mueve el Área del enfoque
automático para seguir enfocando el sujeto.
s
La cámara cambia o mueve el Área del enfoque automático a
un ritmo gradual. Los efectos provocados por un ligero
movimiento del sujeto o por obstáculos delante de la cámara
se minimizarán.
[Pred. obj. en
movimiento]
Establece el nivel al que se activa la detección de movimiento de
objetos en respuesta a un cambio en la velocidad del sujeto.
0
Este es adecuado para sujetos fijos. Los efectos provocados
por un ligero movimiento del sujeto o por obstáculos delante
de la cámara se minimizarán.
1 Estos son adecuados para un sujeto que cambia su velocidad
de movimiento. Puede evitar el desenfoque provocado por un
movimiento repentino del sujeto.
2
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se graba con [Ráfaga 6K/4K (S/S)]
91
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Configuración del modo de enfoque automático
Modos Aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se
adapta a las posiciones y al número de sujetos.
Presione [ ].
También puede usar el botón como un botón de función. (P60)
([Detección de la
cara/ojos])
La cámara detecta automáticamente la cara y los
ojos de la persona.
Se enfocará un ojo que se encuentre cerca de la
cámara, mientras que la exposición de la cara se
optimizará.
(Cuando [Modo medición] se establece a [ ])
Se pueden detectar hasta 15 caras. Los ojos que
se pueden detectar son sólo los de la cara que
está enfocada.
Cuando la cámara detecta una cara, aparecen el
área de enfoque automático y la marca que indica
el ojo que hay que enfocar A.
Amarillo:
Área del enfoque automático para que la cara esté enfocada
Blanco:
Áreas del enfoque automático para las caras que no se enfocarán.
Se muestran cuando se detecta más de una cara.
Puede cambiar el ojo que se enfocará tocando el ojo en el área
amarilla.
• Si toca [ ] o pulsa [MENU/SET], se cancelará la configuración de
enfoque del ojo.
ョㄏピ
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
92
([Localización])
La cámara enfoca el sujeto que especifique.
Se optimizará la exposición para el sujeto.
(Cuando [Modo medición] está ajustado en [ ])
El enfoque y la exposición mantendrán
automáticamente el objetivo aunque se mueva.
(Seguimiento dinámico)
Operación por botón:
Dirija el cuadro de seguimiento de enfoque
automático B hacia el objetivo, y a continuación
pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Operación táctil:
Toque el sujeto.
Si no se logra bloquear, el área del enfoque automático parpadeará en
rojo y desaparecerá.
El Área del enfoque automático se pone amarilla mientras el sujeto
está bloqueado (verde mientras se presiona hasta la mitad el bon del
obturador).
El bloqueo se cancela al pulsar [MENU/SET] o tocar [ ].
([225 Áreas])
Es posible enfocar hasta 225 áreas del enfoque
automático.
Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
, etc.
([Personalizar
múltiple])
Desde entre 225 áreas de enfoque automático,
puede ajustar libremente la forma óptima del área
de enfoque automático del objetivo. (P93)
([1 Área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la
pantalla.
([Enfoque
preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un
punto que sea más pequeño que [Ø].
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se
ampliara la pantalla donde puede comprobar el
enfoque.
93
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
1 Presione [ ].
2 Seleccione el icono de personalización múltiple ([ ], etc.), y pulse 3.
3 Pulse 2/1 para seleccionar una configuración,
luego pulse 4.
A La forma actual del área del enfoque automático
4 Seleccione las áreas de enfoque automático.
B Las Áreas de enfoque seleccionadas
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizarltiple])
([Patrón
horizontal])
Línea horizontal
Esta forma es
conveniente cuando
se realizan tomas
panorámicas o tomas
similares.
([Patrón
vertical])
Línea vertical
Esta forma es
conveniente para
grabar objetos, tales
como edificios.
([Patrón
central])
Grupo situado en el
centro
Esta forma es adecuada
cuando se quiere
enfocar la zona central.
//
([Personalizar 1]/
[Personalizar 2]/
[Personalizar 3])
Puede seleccionar una configuración
personalizada.
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición
//
Al pellizcar
hacia
dentro/fuera
Cambia el tamaño
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: la posición
se restablece al centro
Segunda vez: el
tamaño se restablece
al valor predeterminado
ヤピヤビヤヒ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
94
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
Arrastre el dedo sobre las partes que desea establecer
como áreas de enfoque automático.
Si toca una de las áreas de enfoque automático
seleccionadas, se cancelará la selección del área.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área del enfoque automático y, luego, pulse
[MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Si pulsa [DISP.], se cancelarán todas las selecciones.
Pulse [Fn2] para ajustar.
Registro del área del enfoque automático establecida a [ ], [ ] o [ ]
1 En la pantalla del paso
3 en P93, pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un destino en el cual se registrará la configuración, y
pulse [MENU/SET].
Restricciones en el modo de enfoque automático
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
El modo de enfoque automático está fijado en [š] cuando [Recort. 4K tiempo real] está activo.
No puede ajustarse el modo de enfoque automático en los casos a continuación.
Al grabar con la función Post-enfoque
([Detección de la cara/ojos])
Si no se detectan caras, el modo AF funciona como [ ].
([Localización])
En los casos en que el seguimiento AF no funciona correctamente debido a ciertas
condiciones de grabación, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño o cuando la ubicación es
oscura, se realiza la operación de [Ø].
[ ] no puede usarse con [Interv. Tiempo-Disparo].
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
– [Sepia]/[Monocromático]/[Monocromo dinámico]/[Monocromático rugoso]/[Monocromático
sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
[Monocromo]/[L.Monocromo] ([Fotoestilo])
([Enfoque preciso])
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 6K/4K
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
[AFF]/[AFC] (Modo del enfoque)
Operación táctil
Operación por botón
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con [ ]/[ ]/[ ] volverá al ajuste por defecto.
ヤヒ ヤビ
ヤピ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
95
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Especificación de la posición del área del
enfoque automático
Cómo crear Áreas del enfoque automático para orientaciones horizontales y
verticales
Especificación de la posición del área del enfoque automático en la
pantalla de configuración
P96
Especificación de la posición del área del enfoque automático con la
palanca de mando
P98
Especificación de la posición del área del enfoque automático con el
panel táctil
P99
Cómo especificar la posición del área del enfoque automático con la
función táctil
P100
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.] > [Conmut. enfoq. vert./
horiz.]
[ON]
Las últimas posiciones especificadas del área
del enfoque automático (cuando se establece
[Ø] o [ ]) y la visualización de ayuda MF se
almacenan de forma separada para las
orientaciones horizontales y verticales de la
cámara (están disponibles dos orientaciones verticales, izquierda y derecha).
[OFF]
Establece el mismo ajuste tanto para las orientaciones horizontales como
verticales.
Antes de mover o redimensionar el Área del enfoque automático, cancele la Función de
disparo táctil.
El medio de medición puntual también se puede mover para coincidir con el área AF cuando
[Modo medición] (P212) se fija en [ ].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
96
Modos Aplicables:
Cuando se selecciona [š], [ ], [Ø] o [ ] en el modo de enfoque automático, se
puede modificar la posición y el tamaño del área de enfoque automático.
1 Presione [ ].
2 Seleccione [š], [ ] o [Ø] y presione 4.
3 Cambio de la posición y el tamaño del área del
enfoque automático.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El área de enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición
tocada, cuando se selecciona [š].
El ajuste del área del enfoque automático se elimina cuando se presiona [MENU/SET] o
cuando se toca [ ].
Solamente el visor [i] (punto central del grupo seleccionado) quedará en la pantalla
cuando se selecciona [ ].
Especificación de la posición del área del enfoque automático en la
pantalla de configuración
Cuando selecciona [š], [ ], [Ø]
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Cambia el tamaño
(en pasos pequeños si se ha seleccionado [š] o
[Ø])
/ s
Cambia el tamaño
(en pasos grandes si se ha seleccionado [š] o
[Ø])
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: la posición se restablece al centro
Segunda vez: el tamaño se restablece al valor
predeterminado
97
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
1 Presione [ ].
2 Seleccione [ ] y presione 4.
3 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del
enfoque y luego presione [MENU/SET].
4 Mueva [+] a la posición que hay que enfocar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar/reducir las
imágenes entre 3k y 6k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo
de pantalla completa, se pueden ampliar/reducir las imágenes entre 3k y 10k
aproximadamente.
También puede tomar imágenes tocando [ ].
5 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando se selecciona [ ]
Operación
por botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Se mueve [+].
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/pantalla
completa).
[DISP.] [Reiniciar] Le devuelve a la pantalla del paso 3.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
98
Modos Aplicables:
Al usar [š], [ ], [ ], [Ø] o [ ] del Modo de enfoque automático, puede especificar la
posición del área del enfoque automático mostrada en la pantalla de grabación con la
palanca de mando.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Mueva la palanca de mando3/4/2/1 para mover el
área del enfoque automático.
Puede modificar el tamaño del área del enfoque
automático girando el disco delantero/trasero.
Presione la palanca de mando para cambiar entre la
posición del área del enfoque automático predeterminada
y la posición que ha establecido.
La visualización ampliada aparecerá cuando se establezca
[ ] ([Enfoque preciso]).
3 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
establecerlo.
Presione la palanca de mando mientras se visualiza la
pantalla de grabación para cambiar entre la posición del
área del enfoque automático predeterminada y la posición que ha establecido.
Especificación de la posición del área del enfoque automático con la
palanca de mando
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajuste de joystick]
> [D.FOCUS Movement]
MENU
99
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Puede desplazar el área del enfoque automático que
aparece en el visor tocando el monitor.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Si presiona [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, el marco del área del enfoque
automático vuelve a la posición central.
Para cancelar el marco del área de enfoque automático cuando el modo de enfoque
automático (P91) se fija en [š] ([Detección de la cara/ojos]), [ ] ([Localización]) o [ ] ([225
Áreas]), presione [MENU/SET].
Especificación de la posición del área del enfoque automático con el
panel táctil
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF de toque Táctil]
[EXACT]
Mueve el área del enfoque
automático del visor al tocar la
posición deseada en el panel
táctil.
[OFFSET]
Mueve el área del enfoque
automático del visor en función
de la distancia que se arrastra
en el panel táctil (P52).
[OFF]
La Función de disparo táctil (P53) se deshabilita cuando se usa [AF de toque Táctil].
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
100
Modos Aplicables:
Optimización del enfoque de la posición tocada ([AF])
1 Toque el sujeto.
2 (Cuando [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ] está ajustado)
Toque [Ajuste].
(Cuando está establecido [ ]/[ ]/[ ]) El ajuste del Área del enfoque automático se
borra si toca [ ].
Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca ([AF+AE])
1 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
La posición de optimización del brillo se visualiza en el
centro del área del enfoque automático. La posición sigue
el movimiento del área del enfoque automático.
[Modo medición] se configura en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
Al tocar [Reiniciar] se restablece la posición de optimización
del brillo y el área del enfoque automático al ajuste inicial.
2 Toque [Ajuste].
El área del enfoque automático con la misma función que [Ø] se visualiza en la posición
que toca.
Si se toca [ ] (o [ ] cuando [Ø] está seleccionado) se cancela el ajuste [AF+AE].
Cuando graba con disparo táctil, el foco y el brillo se optimizan para la posición que toca
antes de que se realice la grabación.
Cómo especificar la posición del área del enfoque automático con la
función táctil
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] > [AF
Táctil]
[AF] Optimiza el enfoque del sujeto tocado.
[AF+AE] Optimiza el enfoque y el brillo del sujeto tocado.
[OFF]
([Detección de
la cara/ojos])
El Área del enfoque automático se mueve hacia el sujeto y se
muestra la pantalla de ajuste del tamaño y la posición. (P96)
([Localización]) Se bloquea el sujeto tocado. (P92)
([225 Áreas])
El Área del enfoque automático se mueve hacia el sujeto y se
muestra la pantalla de ajuste del tamaño y la posición. (P96)
, etc.
([Personalizar
múltiple])
El Área del enfoque automático se mueve hacia el sujeto y se
muestra la pantalla de ajuste apropiada. (P93)
([1 Área])
El Área del enfoque automático se mueve hacia el sujeto y se
muestra la pantalla de ajuste del tamaño y la posición. (P96)
([Enfoque
preciso])
El área del enfoque automático se mueve hacia el sujeto y se
muestra la pantalla de configuración para el área ampliada. (P97)
MENU
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
AE
101
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del enfoque manual
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[MF].
2
Presione [ ].
También puede usar el botón como un botón de función. (P60)
También puede realizar la misma operación moviendo la palanca de mando 3/4/2/1
(cuando está establecido [D.FOCUS Movement]).
3
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y luego pulse
[MENU/SET].
Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área.
(Ayuda MF)
También se puede ampliar la zona al girar el anillo de
enfoque, moviendo la palanca de enfoque, o al pellizcar
hacia fuera la pantalla (P52) o tocar la pantalla dos
veces.
También puede ajustar la posición del enfoque
arrastrando (P52) la pantalla.
Al pulsar [DISP.] la posición del enfoque vuelve al centro.
4
Ajuste del enfoque.
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable
(H-ES12060/H-FS12060/H-HSA12035)
con anillo de enfoque
Gire al lado A:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Gire al lado B:
Se centra en
objetivos distantes
Cuando se usa la lente intercambiable
con una palanca de enfoque
Mueva al lado C:
Se enfoca en el
sujeto cercano
Mueva al lado D:
Se centra en
objetivos distantes
La velocidad de enfoque varía según cuán
lejos mueve la palanca de enfoque.
A
B
C
D
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
102
A Ayuda MF (pantalla ampliada)
B Asistente de enfoque
C Guía MF
Se resaltarán las partes enfocadas. (Pico máximo)
Puede comprobar si el punto de enfoque se encuentra
en el lado cercano o el lado lejano. (Guía MF)
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
¢ Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, es posible llevar a
cabo estas operaciones después de pulsar 4 para ver la pantalla que permite
establecer el área que hay que ampliar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar/reducir las
imágenes entre 3k y 6k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el
modo de pantalla completa, se pueden ampliar/reducir las imágenes entre 3k y 10k
aproximadamente.
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
Pulse 1: Se enfoca en el sujeto cercano
Pulse 2: Se centra en objetivos distantes
A Barra de desplazamiento
Al mantener pulsado 2/1, aumenta la velocidad
de enfoque.
El enfoque también se puede ajustar arrastrando
la barra de deslizamiento.
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1
¢
Arrastrar Se mueve el área ampliada.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/
pantalla completa).
[DISP.]
¢
[Reiniciar]
¢
Primera vez: la posición del área ampliada se
restablece al centro.
Segunda vez: el nivel de ampliación del área
ampliada se restablece al valor predeterminado.
AF
+
AF
+
103
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [MENU/SET].
Si ha ampliado la imagen al girar el anillo de enfoque o al mover la palanca de enfoque,
la pantalla de ayuda se cerrará 10 segundos aproximadamente desps de la
operación.
Logra el enfoque rápidamente con el enfoque automático
Si [AF/AE LOCK] está presionado en el enfoque manual, funcionará el enfoque
automático.
El enfoque automático funciona en el centro del marco.
El enfoque automático también funciona con las siguientes
operaciones.
Pulse el botón de función al cual se ha asignado
[AF-ACTIVADO]
Tocar [ ]
Arrastrar el monitor y soltar el dedo en la posición que quiere
enfocar
Esta función no se encuentra disponible cuando [Recort. 4K tiempo real] está activo.
Es posible que no se visualice la ayuda MF o la guía MF según la lente que se utiliza, pero se
puede visualizar la ayuda MF con la operación directa de la cámara, con la pantalla táctil o un
botón.
Cuando [Conmut. enfoq. vert./horiz.] está habilitado en el menú [Personalizar] ([Enfocar/
Liberar obtur.]), puede ajustar la posición de la pantalla ampliada de la ayuda MF para cada
orientación de la cámara.
La marca de referencia de la distancia de enfoque A es una marca
usada para medir la distancia de enfoque.
Úsela cuando tome imágenes con el enfoque manual o cuando
fotografíe primeros planos.
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.] > [AF/AE bloqueado] >
[AF-ON]
MENU
AF
AF
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
104
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo
AF/AE)
Modos Aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para
fijar el enfoque o la exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se
cancela.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la
cámara para componer la imagen y luego
presione completamente el botón del
obturador.
A Indicación de bloqueo AE
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.] > [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Sólo se bloquea la exposición.
Cuando está establecida la exposición, se muestra [AEL].
[AF LOCK]
Sólo se bloquea el enfoque.
Cuando el sujeto está en foco, se muestra [AFL].
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL] y [AEL] se muestran cuando se optimizan el enfoque y la exposición.
[AF-ON] Se realiza un enfoque automático.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
0
60
2.8
AEL
AELAEL
AEL
MENU
105
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Compensar la exposición
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
1
Pulse [ ].
2
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
A Muestreo de exposición
B compensación de la exposición
C [Ajuste flash]
Puede realizar las siguientes operaciones mientras se
muestra la pantalla de compensación de la exposición.
Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y el disco frontal
presionando [DISP.].
3
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Compensa la exposición
Ajusta la salida del flash (P158)
3/4 Establece el muestreo de exposición (P140)
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado
expuesta
Compense la exposición
hacia el positivo.
Compense la exposición
hacia el negativo.
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
+1
+1
0
OFF
OFF
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
106
En el Modo de exposición manual, puede compensar la exposición solo cuando la
sensibilidad ISO está establecida en [AUTO].
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición en un rango de j5 EV y i5 EV.
Puede establecer un valor entre j3 EV y i3 EV mientras está grabando imágenes en
movimiento o grabando con las funciones Foto 6K/4K o Post-enfoque.
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la compensación de la exposición
seleccionada. (P158)
Cuando el valor de la exposición está fuera del rango de j3EV a i3 EV, el brillo de la
pantalla de grabación ya no se cambiará.
Se recomienda grabar verificando el brillo real de la imagen grabada en la pantalla Revisión
automática o de reproducción.
El valor de compensación de la exposición ajustado se almacena aunque esté apagada la
cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] (P224) está ajustado en [OFF])
107
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos Aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).
Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin
que resulten oscuras.
1
Pulse [ ].
2
Seleccione la sensibilidad ISO al girar el
disco trasero.
Es posible intercambiar las funciones entre el disco
trasero y el disco frontal presionando [DISP.].
A [Aj. lím. sup. aut. ISO]
B Sensibilidad ISO
3
Gire el disco frontal para configurar el [Aj.
lím. sup. aut. ISO].
Configure [Aj. lím. sup. aut. ISO] en [Sensibilidad ISO (foto)] (o en [Sensibilidad ISO
(vídeo)] cuando utilice el Modo de vídeo creativo).
Funcionará cuando [Sensibilidad] esté ajustado en [AUTO] o [ ].
4
Pulse [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
AUTO
AUTO
2
00
2
00
4040
ISO
ISO
ISOISOISO
ISOISOISOISOISOISOISO
AUTO
AUTO
ISO
ISO
LIMIT
LIMIT
AUTO
AUTO
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
108
¢1 Cuando [Aj. lím. sup. aut. ISO] (P214) en [Sensibilidad ISO (foto)] está ajustado en [AUTO].
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
(Inteligente)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta
automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad
de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el
brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del
sujeto.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
L.100
¢2
, de 200 a 25600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Características de la sensibilidad ISO
200 25600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
No se puede seleccionar [ ] en los casos siguientes:
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Cuando está ajustado [Exposición múltiple], el ajuste máximo es [ISO3200].
Cuando [Fotoestilo] se establece en [V-Log L], el límite más bajo de sensibilidad ISO se fija
en [ISO400].
Con el Modo de vídeo creativo, Foto 6K/4K o Post-enfoque, puede establecer un valor de
sensibilidad ISO dentro del rango siguiente.
Rango de valores: [AUTO], [200] hasta [12800] ([100] hasta [12800] si se establece [Ampliar
ISO])
109
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Modos Aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
1
Pulse [ ].
2
Gire el disco trasero o el disco frontal para
seleccionar el balance de blancos.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
¢ [AWB] se aplica cuando graba imágenes en movimiento o realiza una grabación con
las funciones Foto 6K/4K o Post-enfoque.
[AWB]/
[AWBc]
Ajuste automático del balance de blancos
Con iluminaciones como la iluminación incandescente, con la que pueden
producirse tonos rojizos:
Con [AWB], los tonos rojizos se mantienen para reproducir el ambiente
de la escena de una forma más precisa.
Con [AWBc], los tonos rojizos se eliminan para reproducir los colores
originales del sujeto de una forma más precisa. En un entorno luminoso
puede que se apliquen los mismos tonos que con [AWB].
[AWB] y [AWBc] aplican los mismos tonos bajo fuentes de luz con las que
no se producen tonos rojizos.
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
AWBc
AWBc
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBAWB
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
110
3
Pulse [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalezcan cuando tome las imágenes, estas podrían salir
con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando se está usando una variedad de fuentes
de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos
automático podría fallar. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea
el [AWB] o [AWBc].
1 [AWB] funcionará dentro de este rango.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[]/
[]/
[]/
[]
Configure el valor del balance de blancos. Úselo
para armonizar las condiciones cuando toma
fotografías.
1 Pulse 3.
2 Coloque un objeto blanco, por ejemplo, una hoja
de papel dentro del marco en el centro de la pantalla y pulse
[MENU/SET].
Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de
grabación.
Se puede llevar a cabo la misma operación al pulsar el botón del
obturador.
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea
demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos
luego de ajustar el brillo adecuado.
[]/
[]/
[]/
[]
Puede configurar la temperatura del color
manualmente para tomar imágenes naturales en
distintas condiciones de iluminación.
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura del
color y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Puede ajustar el Muestreo del balance de blancos (Temperatura del color)
rotando el disco de control. (P142)
Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía según
el tipo de iluminación, por lo tanto use [AWB], [AWBc] o [ ], [ ], [ ], [ ].
1
2
3
4
1
2
3
4
5500K5500K5500K
1
2
3 4
111
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego presione 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para realizar un ajuste exacto del
Balance de blancos.
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de
balance de blancos.
Al presionar [DISP.] la posición vuelve al centro.
Puede ajustar el Muestreo del balance de blancos rotando el dial de control. (P142)
3 Pulse [MENU/SET].
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 : G (VERDE: VERDOSO)
4 : M (MAGENTA: ROJIZO)
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos
en la pantalla cambia a naranja.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] (verde) o [`]
(magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
112
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del
accionamiento
Seleccionar un modo de accionamiento
Modos Aplicables:
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Giro del disco de modo de accionamiento.
[Único]
Cuando presiona el botón del obturador, se graba una sola
imagen.
[Ráfaga] (P113)
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras se
pulsa el botón del obturador.
[Foto 6K/4K] (P116)
Cuando se presiona el botón del obturador, se graba una foto
6K/4K.
[Post-enfoque] (P128)
Cuando se presiona el botón del obturador, se realiza
grabación post-enfoque.
[Autodisparador]
(P133)
Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación ocurre
después de que transcurre el tiempo configurado.
[Interv. tiempo/Anima.]
(P134, 136)
Las imágenes se graban con toma de lapso de tiempo o
animación de detener movimiento.
113
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos Aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
1
Ajuste el disco de modo operación a [ ].
2
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el
modo de ráfaga.
Ajustar la tasa de ráfaga
Seleccione el menú. (P55)
¢1 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢2 Cuando la grabación se realiza en las condiciones de prueba indicadas por Panasonic.
La velocidad de ráfaga se volverá más lenta a la mitad. Sin embargo, se pueden tomar
imágenes hasta que la capacidad de la tarjeta se llene. Dependiendo de las condiciones de
grabación, se reducirá la cantidad de imágenes de ráfaga que se pueden tomar.
La velocidad de ráfaga puede reducirse en función de los siguientes ajustes.
[Tamaño de imagen] (P206)/[Calidad] (P207)/[Sensibilidad] (P107)/Modo de enfoque (P88)/
[Prior. enfoque/obtu.] (P226)
> [Rec] > [Vel. ráfaga]
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
12 (AFS/MF)
9 (AFF/AFC)
72
Vista viva durante el modo
de ráfaga
Ninguno (AFS/MF)
Disponible (AFF/AFC)
Disponible Disponible
¢1
Con archivos
RAW
60 o más
¢2
Sin archivos RAW 600 o más
¢2
p
t
AFSAFS
L
4:3
H
MENU
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
114
Acerca del número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua
Cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá
el número máximo de imágenes que se puede tomar de forma
continua. Usted puede comprobar el número aproximado de
imágenes que se pueden tomar antes de que la velocidad del
modo de ráfaga se ralentice.
Por ejemplo: Cuando se pueden tomar 20 imágenes: [r20]
Una vez que se inicia la grabación, disminuirá elmero máximo de imágenes que se pueden
tomar de forma continua. Cuando aparece [r0], la velocidad del modo de ráfaga se desacelera.
Cuando aparece [r99+], se pueden tomar 100 imágenes o más de forma continua.
Enfocar en el modo de ráfaga
La forma en que se logra el enfoque varía de acuerdo con el ajuste del modo de enfoque
(P88) y el ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] (P226) en el menú [Personalizar] ([Enfocar/
Liberar obtur.]).
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro el enfoque se fija en la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Modo de
enfoque
[Prior. enfoque/obtu.] Enfoque
[AFS]
[AFS/AFF]: [FOCUS]
A la primera imagen[AFS/AFF]: [BALANCE]
[AFS/AFF]: [RELEASE]
[AFF]
¢1
[AFS/AFF]: [FOCUS]
La velocidad de ráfaga se establece en [H]:
Enfoque previsto
¢3
La velocidad de ráfaga se establece en [M], [L]:
Enfoque normal
¢2
[AFS/AFF]: [BALANCE]
Enfoque pronosticado
¢3
[AFS/AFF]: [RELEASE]
[AFC]
¢1
[AFC]: [FOCUS]
La velocidad de ráfaga se establece en [H]:
Enfoque previsto
¢3
La velocidad de ráfaga se establece en [M], [L]:
Enfoque normal
¢2
[AFC]: [BALANCE]
Enfoque pronosticado
¢3
[AFC]: [RELEASE]
[MF] Enfoque ajustado con el enfoque manual
2020r20
0
2
00
115
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Recomendamos que use el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional) cuando
desea mantener el botón del obturador presionado mientras toma imágenes en el modo de
ráfaga. Consulte en P320 para obtener más información acerca del control remoto del
obturador.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [H] (cuando el modo de enfoque es [AFS] o
[MF]), la exposición se fija en los ajustes usados para la primera imagen también para las
siguientes imágenes.
En otros casos, la cámara ajusta la exposición de cada fotograma.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo defaga en la tarjeta.
Si toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad de cuadros en la
toma continua disminuye.
No disponible en estos casos:
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Exposición múltiple]
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
116
Grabación de fotos 6K/4K
Modos Aplicables:
Con Foto 6K, podrá tomar ráfagas de imágenes a alta velocidad (30 cuadros/segundo) y
guardar aquellas que desee, cada una con 18 millones de píxeles (aproximadamente),
extrayéndolas del archivo de ráfaga.
Con Foto 4K, podrá tomar una ráfaga de imágenes a alta velocidad (60 cuadros/segundo)
y guardar aquellas que desee, cada una con 8 millones de píxeles (aproximadamente).
“6K PHOTO” es una función de grabación de ráfaga de alta velocidad que permite guardar
imágenes extraídas de grabaciones con una relación de aspecto para imágenes fijas (4:3 o
3:2) y un tamaño de imagen efectivo equivalente a un número concreto de píxeles
(aproximadamente 18 megapíxeles) producidas por imágenes con un tamaño de 6K
(aproximadamente 6.000 (horizontal)k3.000 (vertical)).
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3 para grabar fotos 6K/4K. (P30)
1
Ajuste el disco de modo accionamiento a
[].
2
Seleccione el tamaño de imagen y la
velocidad del modo de ráfaga. (P55)
3
Seleccione el método de grabación. (P55)
> [Rec] > [Foto 6K/4K] >
[Tam. imag./Veloc. ráf.]
Uso (recomendado) Tamaño de la imagen
Velocidad de ráfaga
(imágenes/
segundos)
[6K 18M]
Para un tamaño de la
imagen mayor
[6K] (18M)
[4:3]: (4992k3744)
[3:2]: (5184k3456)
30
[4K H 8M]
Para una velocidad de
ráfaga mayor
[4K] (8M)
[4:3]: (3328k2496)
[3:2]: (3504k2336)
[16:9]: (3840k2160)
[1:1]: (2880k2880)
60
[4K 8M] Para una ráfaga larga 30
> [Rec] > [Foto 6K/4K] > [Método de grabación]
MENU
MENU
117
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
¢1 El archivo de ráfaga 6K/4K se grabará y reproducirá en archivos separados en los
siguientes casos. (Puede continuar grabando sin interrupción.)
Cuando use una tarjeta de memoria SDHC: si el tamaño del archivo excede los 4 GB
Cuando use una tarjeta de memoria SDXC: si el tiempo de grabación continua excede las
3 horas y 4 minutos o si el tamaño del archivo excede los 96 GB
¢2 El audio no se escucha cuando se lleva a cabo una reproducción con la cámara.
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
[]/[]/[]
[Ráfaga 6K/4K]
¢1
Para capturar la mejor toma de un
sujeto que se mueve rápidamente
(por ejemplo, deportes, aviones, trenes)
La grabación de ráfaga se lleva a cabo
mientras se mantiene pulsado el botón
del obturador.
Escuchará el sonido del obturador repetidas veces.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a cabo
Grabación de audio: no disponible
[]/[]/[]
[Ráfaga 6K/4K (S/S)]
¢
1
“S/S” es la
abreviatura de “Start/
Stop” (iniciar/
detener).
Para captar oportunidades de sacar
una fotografía imprevistas (por
ejemplo, plantas, animales, niños)
La grabación de ráfaga comienza
cuando se pulsa el botón del obturador y
se detiene cuando se vuelve a pulsar.
Escuchará un tono de inicio y otro de fin.
C Iniciar (primero)
D Detener (segundo)
E La grabación se ha llevado a cabo
Grabación de audio: disponible
¢2
[]/[]/[]
[Pre-ráfaga 6K/4K]
Para grabar en función de las
necesidades cuando se presenta una
ocasión de tomar una fotografía
(por ejemplo, el momento en el que se
tira una pelota)
La grabación de ráfaga se realiza
durante aproximadamente 1 segundo antes y después del
momento en que se pulsa el botón del obturador. El ruido del
obturador únicamente se escuchará una vez.
F Aproximadamente 1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
Tiempo de grabación:
aproximadamente
2 segundos
Grabación de audio: no disponible
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
118
5
Grabar una foto 6K/4K.
Si está utilizando el enfoque automático, [AF continuo] funcionará durante la grabación.
El enfoque se ajustará de forma continua.
La cámara realizará la grabación en ráfaga de una foto 6K/4K y la guardará como un archivo
de ráfaga 6K/4K con un ajuste de [Formato de grabación] de [MP4].
Los archivos de ráfaga 6K/4K se graban a una velocidad de fotogramas de [30p] o [60p] y se
pueden reproducir en la cámara independientemente del ajuste [Frecuencia del sistema].
Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes aparece
automáticamente. Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad para ver la
pantalla de grabación.
Si desea información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes procedentes de archivos de
ráfaga 6K/4K grabados, consulte P123.
[]/[]/[]
[Ráfaga 6K/4K]
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
2 Mantenga presionado el botón del obturador
por completo todo el tiempo que quiera grabar.
A Tiempo de grabación disponible
Pulse el botón completamente un poco antes. La
grabación comenzará aproximadamente
0,5 segundos después de que se haya presionado completamente.
Si retira el dedo del botón del obturador inmediatamente después del inicio
de la grabación, se puede grabar hasta un período de aproximadamente
1,5 segundos después del momento en el que el dedo se haya retirado.
[]/[]/[]
[Ráfaga 6K/4K (S/S)]
1 Pulse a tope el botón del obturador para iniciar
la grabación.
2 Pulse a tope el botón del obturador de nuevo
para detener la grabación.
B Tiempo de grabación disponible
Adición de marcadores para seleccionar y guardar imágenes
Puede añadir marcadores si pulsa [Fn2] durante la grabación.
(Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde
imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K, podrá ir directamente
hasta los puntos en los que añadió los marcadores.
[]/[]/[]
[Pre-ráfaga 6K/4K]
Presione por completo el botón del obturador.
C Cantidad de grabaciones que se pueden realizar
El enfoque automático ajusta el enfoque de forma
continua y, excepto en el modo de exposición manual,
también ajusta la exposición de forma constante.
Es posible que las imágenes no se muestren con la
misma calidad que cuando se graba con la pantalla de grabación
normal.
Consejos para la grabación
En situaciones en las que se quiere bloquear el enfoque y la
exposición, como cuando el sujeto no se encuentra centrado,
utilice [AF/AE LOCK]. (P104)
Para reducir las sacudidas de la cámara, recomendamos que utilice un trípode y el mando a
distancia del obturador (DMW-RSL1: opcional) (P320) al usar [Composición de luz] (P255).
0
5m0404s5m04s
0
5m0404s5m04s
0
120012001200
119
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Configuración de la grabación prerráfaga ([Ráfaga 6K/4K]/[Ráfaga 6K/4K (S/S)])
La cámara empezará a grabar aproximadamente 1 segundo antes de presionar el botón
del obturador por completo, para que no pierda ninguna ocasión de tomar una fotografía.
Seleccione el menú. (P55)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Configuración de la grabación en bucle ([Ráfaga 6K/4K (S/S)])
Con [Ráfaga 6K/4K (S/S)], puede realizar grabaciones mientras borra los datos grabados
más antiguos, lo que le permite seguir grabando mientras espera una oportunidad de foto
sin cambiar la tarjeta.
Una vez que comience la grabación, el archivo de ráfaga 6K/4K se grabará y dividirá cada
2 minutos aproximadamente.
Se guardarán aproximadamente los últimos 10 minutos (hasta aproximadamente 12 minutos).
La parte anterior se borrará.
Seleccione el menú. (P55)
Ajustes: [ON]/[OFF]
> [Rec] > [Foto 6K/4K] > [Grabación prerráfaga]
Cuando se habilita esta función, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
Los ajustes y menús de operación del enfoque automático que no se pueden configurar
mientras esta función esen uso son los mismos que los de la operación [Pre-ráfaga 6K/4K].
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Cuando se configura [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la batería se agota
con mayor rapidez y la temperatura de la cámara se eleva. Utilice estas funciones
únicamente cuando grabe con ellas.
> [Rec] > [Foto 6K/4K] > [Grabación en bucle(Foto 4K)]
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA
(opcional).
Es posible grabar hasta 12 horas continuas.
Cuando se habilita esta función, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
No disponible en estos casos:
No es posible usar la función de [Grabación en bucle(Foto 4K)] cuando no hay suficiente
espacio en la tarjeta.
[Grabación en bucle(Foto 4K)] no está disponible para [6K 18M].
MENU
MENU
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
120
Para cambiar la relación de aspecto
Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá modificar la relación de aspecto de las
fotos 6K/4K.
Para grabar al sujeto con menos borrosidad
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una mayor velocidad del obturador.
1 Ajuste el disco de modo a [ ].
2 Ajuste la velocidad del obturador girando el disco trasero o el disco frontal.
Ruido del obturador para la grabación
Cuando utilice [Ráfaga 6K/4K] o [Pre-ráfaga 6K/4K], puede cambiar los ajustes de sonido del
obturador electrónico en [Vol. Obturador-E] y [Tono disparador elect.]. (P237)
Cuando grabe con [Ráfaga 6K/4K (S/S)], podrá configurar el volumen del tono de inicio/parada
en [Volumen bip].
La grabación de ráfaga de alta velocidad puede usarse en silencio cuando se usa en
combinación con [Modo silencioso].
Entornos inadecuados
Grabación en ubicaciones extremadamente brillantes o en interior
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla.
Reducir la velocidad del obturador podría reducir el efecto de las rayas horizontales.
Sujetos que se mueven rápidamente en sentido horizontal
Si graba a un sujeto moviéndose rápidamente en sentido horizontal, puede que este
aparezca distorsionado en las imágenes grabadas.
Notas sobre la función Foto 6K/4K
Velocidad aproximada del obturador para la grabación en exteriores con buenas
condiciones climatologías:
1/1000 segundos, o más rápido.
Si aumenta la velocidad del obturador, la sensibilidad ISO se eleva y esto puede
aumentar el ruido en la pantalla.
121
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
La configuración de la cámara para la función Foto 6K/4K
La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos
6K/4K.
Los siguientes elementos del menú [Rec] están fijos en los ajustes que se indican a
continuación:
Los archivos de ráfaga 6K/4K se graban con los ajustes que se indican a continuación:
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplican a los archivos de ráfaga 6K/4K.
¢ Cambia a un ajuste que se corresponda con el ajuste [Tam. imag./Veloc. ráf.].
Al grabar con la función Foto 6K/4K, los rangos de las siguientes funciones difieren de los
disponibles para tomar imágenes:
Velocidad del obturador: 1/30 (1/60 cuando está establecido [4K H 8M]) hasta 1/16000
[Vel. disp. min.]: [1/1000] hasta [1/30] ([1/60] cuando está establecido [4K H 8M])
Compensación de la exposición: de j3EV a i3EV
Sensibilidad ISO: [AUTO], [200] hasta [12800] ([100] hasta [12800] quando [Ampliar ISO]
está establecido)
Los siguientes elementos del menú quedan deshabilitados:
[Tamaño de
imagen]
¢
[6K] (18M)
[4K] (8M)
[Calidad] [A]
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de
grabación]
[MP4]
[AF continuo] [ON]
[Calidad grab.]
¢
[6K/200M/30p]
[4K/150M/60p]
[4K/100M/30p]
[Nivel luminancia] [0s255]
Cuando se graba con la función Foto 6K/4K, las siguientes funciones están deshabilitadas:
–Flash
– Bracket Recording
cambio programado
Modo de enfoque (AFF)
[Modo AF] ( )
[Ayuda MF] (sólo [Pre-ráfaga 6K/4K])
Balance de blancos ( )
[Auto inteligente] [iFoto nocturna manual]/[iHDR]
[Control creativo] [Grabación simultánea sin filtro]
[Rec]
[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[AFS/AFF]/
[Aj. personal. AF(Foto)] (sólo [Ráfaga 6K/4K (S/S)])/
[Espacio color]/[Flash]/[Obturador larg. NR]/[Tipo de obturador]/
[Retraso del obturador]/[Bracket]/[HDR]
[Personalizar] [Area Grab.]/[Reconoce cara]/[Config. Perfil]
[Conf.] [Ahorro] (sólo [Pre-ráfaga 6K/4K])
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
122
Cuando está establecido [6K 18M], [Aspecto] no puede ajustarse en [16:9] o [1:1].
Se realizan los siguientes cambios cuando se graban fotografías 6K/4K:
No se puede grabar [Localización] en [Fecha viaje].
[Grabación simultánea sin filtro] en [Ajustes de filtro] no está disponible.
No es posible usar la salida HDMI durante la grabación.
Si utiliza una salida HDMI, los ajustes que necesita realizar son los siguientes:
[Pre-ráfaga 6K/4K] cambiará a [Ráfaga 6K/4K].
El ajuste [Grabación prerráfaga] se cambiará de [ON] a [OFF].
[Teleconv. ext.] no está disponible cuando se establece [6K 18M].
[ZOOM] no está disponible cuando se establece [4K H 8M] o [4K 8M].
[Zoom d.] no está disponible cuando se establece [6K 18M].
No puede superponer fechas de grabación usando [Grab. marca de hora].
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 6K/4K], se deshabilita [Zoom escalonado] en [Zoom
motorizado].
La detección de escenas en modo automático inteligente funciona del mismo modo que
cuando se graban imágenes en movimiento.
Cuando el modo de accionamiento se configura como Foto 6K/4K, no es posible tomar
imágenes mientras se graban imágenes en movimiento. (Únicamente cuando se ha
configurado [ ] ([Prioridad foto]))
No disponible en estos casos:
La función Foto 6K/4K se deshabilita cuando se utilizan estos ajustes:
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Exposición múltiple]
123
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga
6K/4K para guardarlas
Esta sección explica cómo seleccionar imágenes de un archivo defaga 6K/4K y guardarlas.
Si desea información sobre cómo grabar archivos de ráfaga 6K/4K, consulte P116.
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] o [ ] en la pantalla
de reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono [ ]
o [ ].
Si la imagen se ha grabado con [Pre-ráfaga 6K/4K], lleve a cabo el paso
3.
3 Arrastre los marcos que quiera seleccionar para
guardarlos como imagen.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando
2/1.
Toque y mantenga pulsado [ ]/[ ] para retroceder/
avanzar continuamente fotograma a fotograma.
4 Toque [ ] o [ ] para guardar la imagen.
Aparecerá una pantalla de confirmación.
Guardar imágenes tomadas con la función Foto 6K/4K de una vez ([Guard. bloque
Foto 6K/4K])
Puede guardar de una vez imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K extraídas de
cualquier periodo de 5 segundos.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 6K/4K y pulse
[MENU/SET].
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los fotogramas se guardarán
como imágenes.
3 Seleccione el primer fotograma de las imágenes que desea guardar de una vez.
Seleccione el fotograma del mismo modo que selecciona imágenes de un archivo de
ráfaga 6K/4K.
Las imágenes se guardarán como un grupo de imágenes del modo ráfaga en formato
JPEG. (P201)
2 Deslice la barra de desplazamiento para realizar una
primera selección de escenas.
Para información sobre cómo utilizar la pantalla de
visualización de diapositivas, consulte la P125.
Si la imagen se grabó con [Ráfaga 6K/4K] o [Ráfaga 6K/4K
(S/S)], puede seleccionar sus escenas en la pantalla de
reproducción de ráfaga 6K/4K tocando [ ] (Fn1). (P126)
Pantalla de visualización de
diapositivas
La imagen se guardará en formato JPEG.
La imagen se guardará con la información de grabación (información Exif), como la velocidad
del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
> [Reproducir] > [Guard. bloque Foto 6K/4K]
Fn2
Fn1
MENU
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
124
Corrección de la distorsión en las imágenes ([Red. obt. despl.])
La cámara corrige la distorsión en las imágenes causada por el obturador electrónico
(efecto gelatina) cuando las guarda.
1 En la pantalla de confirmación de la operación de guardado en el paso 4 en
P123, toque [Red. obt. despl.].
Vuelva a la pantalla de confirmación si no se puede producir ningún resultado de
corrección.
2 Compruebe el resultado de la corrección y toque [Guard.].
Puede revisar las versiones corregidas/no corregidas de la imagen tocando [Ajus./
suprim.].
Reducción del ruido producido por un alto grado de sensibilidad ([Reduc. Ruido
FOTO 6K/4K])
Cuando guarde imágenes, reduzca el ruido producido durante la grabación por un alto
grado de sensibilidad ISO.
Seleccione el menú. (P55)
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Corrección de las fotos 6K/4K tras la grabación (Refinado
postgrabación)
El ángulo de visión de la imagen corregida puede que se estreche.
Dependiendo del movimiento de los sujetos en los bordes del cuadro, la imagen corregida
puede parecer poco natural.
Puede que no pueda corregir imágenes grabadas con otros dispositivos.
> [Reproducir] > [Reduc. Ruido FOTO 6K/4K]
Esta función no se aplica a las imágenes guardadas con [Guard. bloque Foto 6K/4K].
Puede que no se pueda aplicar a imágenes grabadas con otros dispositivos.
MENU
125
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Cómo navegar por la pantalla de visualización de diapositivas.
En el funcionamiento con marcadores, podrá ir directamente a lo puntos donde se hayan añadido
marcadores o al inicio o final del archivo de ráfaga 6K/4K. Pulse [Fn2] de nuevo para volver al modo
de funcionamiento original.
Operaciones durante la selección de imágenes/Seleccionar imágenes en la
pantalla del televisor
Operación por
botón
Operación táctil
Descripción de la operación
2/1/
Arrastrar/
/
Selecciona un fotograma.
Si selecciona un fotograma en el extremo izquierdo/derecho
y después selecciona otro que preceda/siga al
seleccionado, el fotograma anterior/posterior se mostrará en
la visualización de diapositivas.
2/1
Mantenga
presionado
/
Toque y mantenga
pulsado
Avanza/rebobina continuamente fotograma a fotograma.
s
Tocar/arrastrar
Selecciona el fotograma que se va a mostrar y muestra los
fotogramas anteriores y posteriores al fotograma en la vista
de diapositivas.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla.
s
Selecciona un cuadro mientras se mantiene la visualización
ampliada.
(durante la pantalla ampliada)
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada).
[Fn1]
Muestra la pantalla de reproducción del modo de ráfaga 6K/
4K.
[Fn2] Pasa al funcionamiento con marcadores.
s / Agrega/elimina un marcador.
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color. ([Contornos
máximos])
• Cambia en el orden de [OFF]>[ON] ([LOW]) > [ON] ([HIGH]).
[MENU/SET] , Guarda la imagen
Operación por botón Operación táctil Descripción de la operación
1 Pasa al siguiente marcador.
2 Regresa al marcador anterior.
Fn2
Fn1
Posición del marco mostrado
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
126
Cómo navegar por la pantalla de reproducción del modo de ráfaga 6K/4K
Durante una pausa Durante la reproducción continua
Operación por
botón
Operación táctil
Descripción de la operación
3 /
Reproducción continua/Pausa (durante la reproducción
continua).
4 /
Rebobinado continuo/Pausa (durante el rebobinado continuo).
1/ /
Avance rápido/Avance fotograma a fotograma (durante la
pausa).
2/ /
Rebobinado rápido/Rebobinado fotograma a fotograma
(durante la pausa).
s
Tocar/arrastrar
Selecciona los marcos que se van a visualizar (durante
una pausa).
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla (durante una pausa).
s
Selecciona un cuadro mientras se mantiene la
visualización ampliada (durante la visualización ampliada).
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada).
[Fn1]
Muestra la pantalla de visualización de diapositivas
(durante una pausa).
[Fn2] Pasa al funcionamiento con marcadores.
s /
Agrega/elimina un marcador.
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [OFF]>[ON] ([LOW]) > [ON]
([HIGH]).
[MENU/SET] ,
Guarda la imagen (durante una pausa).
Toque la pantalla dos veces para ampliarla. Para volver a la pantalla original, toque la pantalla
ampliada dos veces.
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 6K/4K en un PC, utilice el
software “PHOTOfunSTUDIO”. (P311).
Tenga en cuenta que no se puede editar un archivo de ráfaga 6K/4K como imagen en movimiento.
Para reproducir y editar archivos de ráfaga 6K/4K grabados con [6K 18M] en un PC, se requiere un
entorno de PC de alto rendimiento. Se recomienda elegir y guardar las imágenes con la cámara.
Fn2
Fn1
Fn2
127
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Selección y guardado de imágenes en la pantalla del televisor
Los archivos de ráfaga 6K grabados con [6K 18M] se transmiten a un TV conectado mediante
HDMI a una resolución de [4K].
Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO] o en un ajuste con una resolución de [4K].
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Ajuste [VIERA link] en [Conexión TV] a [OFF].
Si visualiza archivos de ráfaga 6K/4K en un TV conectado a la cámara, solo se visualizarán en
la pantalla de reproducción de ráfaga 6K/4K.
Los televisores Panasonic equipados con ranuras de tarjeta SD no pueden reproducir archivos
de ráfaga 6K/4K directamente desde la tarjeta SD.
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
128
Control de enfoque después de la grabación
(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara puede grabar en ráfaga con la misma calidad de imagen que la grabación de
foto 6K/4K mientras cambia automáticamente el enfoque hacia distintas zonas.
Con el modo de post-enfoque, después de que se haya finalizado la grabación, puede
seleccionar los puntos deseados en la pantalla y guardar las imágenes en las que los
puntos seleccionados estén enfocados.
Con el modo de apilamiento de enfoque, también puede fusionar varias imágenes con
diferentes puntos de enfoque para ampliar el rango de enfoque.
Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar con la
función de Apilamiento de enfoque.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3. (P30)
1 Ajuste el disco de modo accionamiento a [ ].
2 Seleccione el tamaño de la imagen. (P55)
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
Grabación de ráfaga 6K/4K
mientras se cambia
automáticamente el enfoque.
Toque el punto de enfoque
deseado.
Se realiza una imagen con
el punto de enfoque
deseado.
Grabación con la función de Post-enfoque
> [Rec] > [Post-enfoque]
Tamaño de la imagen Descripción
[6K 18M]
[6K] (18M)
[4:3]: (4992k3744)
[3:2]: (5184k3456)
Pueden crearse imágenes de mayor tamaño.
[4K 8M]
[4K] (8M)
[4:3]: (3328k2496)
[3:2]: (3504k2336)
[16:9]: (3840k2160)
[1:1]: (2880k2880)
La pantalla puede ampliarse usando
[Teleconv. ext.].
MENU
129
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
4 Decida la composición y pulse el botón del
obturador hasta la mitad.
El enfoque automático detectará las zonas de enfoque en
la pantalla. (Excluidos los bordes de la pantalla)
Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la
visualización del enfoque (A) parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
5 Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la
grabación.
El punto de enfoque cambia automáticamente mientras
graba. Cuando el icono (B) desaparece, la grabación
finaliza automáticamente.
Se grabauna imagen en movimiento con [Formato de grabación] establecido en [MP4].
(No se grabael audio.)
Se grabará una imagen en movimiento a una velocidad de fotogramas de [30p] o [60p].
Puede reproducirse en la cámara independientemente del ajuste [Frecuencia del
sistema].
Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá
seleccionar la zona de enfoque deseada. (P130)
Limitaciones de la función de Post-enfoque
Debido a que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotografías 6K/4K,
se aplican ciertas limitaciones a las funciones de grabación y a las configuraciones del menú.
Para obtener más detalles, consulte “La configuración de la cámara para la función Foto 6K/
4K” en P121.
Además de las limitaciones de la función de Foto 6K/4K, se aplican las siguientes limitaciones
a la función de Post-enfoque:
La operación de Enfoque manual está desactivada.
El modo de enfoque automático está desactivado.
No se pueden grabar las imágenes en movimiento.
El [Zoom d.]/[Grab. marca de hora] está desactivado.
Los siguientes elementos del menú [Personalizar] quedan deshabilitados:
[AF disparador]/[Botón dedeo]
Cuando está establecido [6K 18M], [Aspecto] no puede ajustarse en [16:9] o [1:1].
[Teleconv. ext.] no está disponible cuando se establece [6K 18M].
[ZOOM] no está disponible cuando se establece [4K 8M].
Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad hasta el
final de la grabación:
Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.
No maneje el zoom.
No disponible en estos casos:
La función Post-enfoque se deshabilita cuando se utilizan estos ajustes:
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando [Exposición múltiple] está ajustado
6K
4:3
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
130
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de
reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono
[].
2 Toque la zona de enfoque deseada.
Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada
para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En
tal caso no podrá guardar la imagen.
No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de
desplazamiento durante la visualización ampliada.
(También puede llevar a cabo la misma operación si pulsa
2/1.)
3 Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una
imagen
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1/
/
Al tocar
Selecciona una zona de enfoque.
No se puede seleccionar durante la
visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la pantalla
ampliada).
[Fn1]
Cambia a la función de Apilamiento de
enfoque. (P131)
[Fn2]
Las partes enfocadas están resaltadas con
color. ([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [OFF]>[ON] ([LOW])
> [ON] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen.
No puede seleccionar y guardar una imagen desde la pantalla de un televisor aunque la
cámara esté conectada a un televisor a través de un cable HDMI.
Fn2
Fn1
Fn2
131
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Fusione varias imágenes extraídas de imágenes grabadas con la función de
Post-enfoque en una sola imagen con un rango de enfoque más amplio.
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 Toque [ ] en el paso 2 de “Selección de la zona de enfoque deseada y
almacenamiento de una imagen”.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [Fn1].
2 Toque el método de fusión.
Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque
(Apilamiento de enfoque)
[Combinación
automática]
Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas para la fusión
y las fusiona en una única imagen.
Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más cercano.
Las imágenes se fusionarán en una única imagen que se guardará
cuando se seleccione este elemento.
[Combinación de
rango]
Fusiona imágenes con las zonas de enfoque especificadas en una
única imagen.
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
132
3 (Cuando [Combinación de rango] está seleccionado)
Toque la zona de enfoque deseada.
Toque de nuevo la zona de enfoque para cancelar la
selección.
Arrastrar la pantalla le permite seleccionar múltiples áreas.
4 Toque [ ] para fusionar las imágenes y guardar la imagen resultante.
La imagen se guardará en formato JPEG. En la nueva imagen también se guardarán la
información de grabación (información Exif) del fotograma original con la distancia de enfoque
más cercana, incluyendo la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Especifique como mínimo dos zonas.
También se seleccionarán las partes enfocadas entre
ambas zonas y se señalará la zona enfocada combinada.
Las zonas grises indican zonas que, de ser
seleccionadas, pueden hacer que la imagen fusionada
tenga un aspecto poco natural, así como las zonas que no
se pueden seleccionar.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1 Al tocar Selecciona un área.
[Fn2]
[Ajus./
suprim.]
Especifica/cancela un área.
[DISP.]
[Todo]
Selecciona todas las áreas.
(Antes de seleccionar
áreas)
[Reiniciar]
Cancela todas las
selecciones.
(Después de seleccionar
áreas)
[MENU/SET]
Combina imágenes y
guarda la imagen
resultante.
Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes producida
por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se estrechará ligeramente
cuando se fusionen las imágenes.
Si el sujeto se mueve durante la grabación o la distancia entre sujetos es grande, puede que
se cree una imagen poco natural.
Las imágenes muy desenfocadas, como las grabadas con una lente macro, puede que se
fusionen en una imagen poco natural. Si realiza una grabación con un mayor valor de
apertura en el Modo AE con prioridad a la abertura o en el Modo de exposición manual, la
imagen resultante puede parecer más natural.
Puede que no pueda usar la función de Apilamiento de enfoque para imágenes grabadas con
otros dispositivos.
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
133
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos Aplicables:
1
Ajuste el disco de modo de operación a [ ].
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El foco y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador esté pulsado hasta la mitad.
Después de que el indicador del disparador automático
parpadea, comienza la grabación.
Ajuste del disparador automático
Seleccione el menú. (P55)
> [Rec] > [Autodisparador]
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con un
intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la trepidación
causada por la presión del botón del obturador.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
No disponible en estos casos:
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] está configurado como [ON]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Exposición múltiple]
El disparador automático se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
MENU
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
134
Toma de imágenes con toma de lapso de
tiempo/animación de detener movimiento
Modos Aplicables:
Puede tomar imágenes con toma de lapso de tiempo o
animación de detener movimiento. Además, las imágenes
tomadas se pueden combinar en una imagen en movimiento.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P39)
Para visualizar la pantalla de configuración antes de la grabación
1 Ajuste el disco de modo accionamiento a [ ].
2 Mostrar ajustes.
¢ Aparecerá la pantalla seleccionada con [Interv. tiempo/Anima.] en el menú de
grabación. (La pantalla aparecerá sólo cuando se pulsa [MENU/SET] la primera vez
después de cambiar el disco de modo de accionamiento en [ ].)
Para alternar entre la toma de lapso de tiempo y la animación de detener
movimiento
Cambie el ajuste [Modo] en [Interv. tiempo/Anima.] en el me[Rec].
La cámara puede tomar fotografías automáticamente de temas tales como animales o
plantas mientras transcurre el tiempo y crear una película.
1 Ajuste el disco de modo de operación a [ ].
2 Mostrar la pantalla de configuración. (P134)
Cambie a [Interv. Tiempo-Disparo] si no está
seleccionado. (P134)
Las imágenes grabadas se muestran como imágenes en grupo. (P201)
Si establece [Función de doble ranura] en [Grab. ininterrumpida] y graba imágenes en más de
una tarjeta, las imágenes resultantes se grabarán en grupos separados. En este caso, no se
puede crear una imagen en movimiento continua.
Operación por botón Operación táctil
[MENU/SET]
¢
> [MENU/SET] /
Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos ([Interv.
Tiempo-Disparo])
135
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
La grabación puede no condecirse con el intervalo de grabación establecido o la cantidad
de imágenes establecida según las condiciones de grabación.
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del
menú.
Aparecerá la pantalla de grabación. También puede realizar la
misma operación pulsando [ ] hasta que aparezca la pantalla de grabación.
4 Presione por completo el botón del obturador.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la alimentación se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de tiempo
continúa incluso con la alimentación apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la alimentación se enciende automáticamente.
Para encender la alimentación de forma manual, presione hasta la mitad el obturador.
Operaciones durante la espera de la grabación (con la cámara encendida)
Una vez que se detenga la grabación, aparecerá una pantalla de confirmación que le
preguntará si quiere crear una imagen en movimiento.
Para crear una imagen en movimiento, seleccione [Sí].
Para obtener información sobre la creación de imágenes en movimiento, consulte P138.
Cambio de la configuración de la toma de lapso de tiempo
Se puede cambiar la configuración en [Interv. tiempo/Anima.] en el menú [Rec].
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona completamente
el botón del obturador.
[Establecer
tiempo inicio]
Se puede fijar en cualquier momento con hasta
23 horas 59 minutos de anticipación.
2/1: Seleccione el elemento (hora/minuto)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
[Intervalo de
disparo]/
[Conteo de
imágenes]
Puede fijarse el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes.
2/1: Seleccione el elemento (minuto/segundo/cantidad de imágenes)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
[Fn1]
Muestra una pantalla de selección que permite
interrumpir o detener la grabación.
Muestra una pantalla de selección que permite
reanudar o detener la grabación (durante una pausa).
AFS
AFS
L
4:3
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
136
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
1 Ajuste el disco de modo de operación a [ ].
2 Mostrar la pantalla de configuración. (P134)
Cambie a [Anima. Movimiento D.] si no esseleccionado.
(P134)
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir
del menú.
Aparecerá la pantalla de grabación. También puede
realizar la misma operación pulsando [ ] hasta que aparezca la pantalla de
grabación.
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Cuando se agota la carga de la batería
– Apagar la cámara
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta, y luego reiniciar
encendiendo la unidad. (Tenga en cuenta que las imágenes tomadas después del reinicio se
guardarán como un grupo de imágenes aparte). Apague esta unidad cuando cambie la
batería.
Cuando se establece [Intervalo de disparo] en un valor más largo, si la mara se apaga
automáticamente mientras espera la siguiente grabación, recomendamos que utilice la toma
de lapso de tiempo en el Modo de enfoque automático.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Exposición múltiple]
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.])
[Autodisparo]
[ON]
Toma imágenes en forma automática en un intervalo de
grabación establecido.
[OFF]
Esto es para tomar imágenes en forma manual, cuadro
por cuadro.
[Intervalo de
disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])
2/1: Seleccione el elemento (segundo)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
AFS
AFS
L
4:3
137
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
4 Presione por completo el botón del obturador.
Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
5 Mueva al sujeto para decidir la composición.
Repita la grabación de la misma manera.
Si apaga la cámara durante la grabación, se muestra un
mensaje para retomar la grabación cuando la cámara se
prende. Si selecciona [Sí], puede continuar la grabación
desde el punto de la interrupción.
6 Toque [ ] para finalizar la grabación.
También se puede finalizar al seleccionar [Interv. tiempo/
Anima.] desde el menú [Rec], y luego al presionar [MENU/
SET].
Cuando [Autodisparo] está configurado en [ON],
seleccione [Exit] en la pantalla de confirmación.
(Si se ha seleccionado [Detener], presione el botón del
obturador por completo para retomar la grabación.)
Una vez que se detenga la grabación, aparecerá una pantalla de confirmación que le
preguntará si quiere crear una imagen en movimiento.
Para crear una imagen en movimiento, seleccione [Sí].
Para obtener información sobre la creación de imágenes en movimiento, consulte P138.
Cambiar la configuración de la animación de detener movimiento
Se puede cambiar la configuración en [Interv. tiempo/Anima.] en el menú [Rec].
Agregar imágenes al grupo de animación stop motion
Si selecciona [Agregar a grupo de imág.] en el paso
2 aparecerán imágenes en grupo
grabadas con [Anima. Movimiento D.].
Seleccione un grupo de imágenes y luego pulse [MENU/SET].
Grabar materiales profesionalmente
La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas
como referencia para la cantidad de movimiento.
Cuando presiona [(], puede verificar las imágenes grabadas.
Puede eliminar las imágenes que no necesite pulsando [ ].
Al presionar [(] otra vez, volverá a la pantalla de grabación.
La grabación automática no se efectúa en los intervalos establecidos porque la grabación
toma tiempo en algunas condiciones de grabación, como cuando el flash se utiliza para
grabar.
No se puede seleccionar una imagen de [Agregar a grupo de imág.] cuando es la única que
se ha tomado.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Exposición múltiple]
30
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
138
Para crear imágenes en movimiento después de tomar fotografías, siga estos pasos.
1 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
2 Presione 3/4 para seleccionar [OK], luego presione [MENU/SET].
También puede crear imágenes en movimiento usando [Intervalo tiempo-vídeo] (P262) o
[Vídeo movimiento D.] (P262) en el menú [Reproducir].
Creación de imágenes en movimiento a partir de imágenes grabadas
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
Cuando [Frecuencia del sistema] se establece en [24.00Hz
(CINEMA)], el ajuste se fija en [FHD/24M/24p].
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [4K], los
tiempos de grabación está limitados a 29 minutos y 59 segundos.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDHC, no puede crear imágenes en movimiento
con un archivo que supere los 4 GB.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento con
un archivo que supere los 4 GB.
No se puede crear una imagen en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [FHD] si el
tiempo de grabación supera los 29 minutos y 59 segundos o si el tamaño del archivo supera
los 4 GB.
139
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Tomar imágenes mientras se configura un
ajuste automáticamente (Grabación de
muestreo)
Modos Aplicables:
Puede tomar múltiples imágenes mientras configura automáticamente un ajuste pulsando
el botón del obturador.
1
Seleccione el menú. (P55)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Más ajustes], luego pulse [MENU/SET].
Para información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe cada función.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Cuando se selecciona el muestreo de exposición, la pantalla de muestreo parpadea
hasta que se hayan tomado las imágenes que usted haya establecido. Si cambia los
ajustes del muestreo o apaga la cámara antes de que se hayan tomado todas las
imágenes que haya establecido, la cámara reinicia la grabación desde la primera
imagen.
Para cancelar [Tipo de bracket]
Seleccione [OFF] en el paso
1.
> [Rec] > [Bracket]> [Tipo de bracket]
Muestreo de exposición
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la exposición. (P140)
Muestreo de apertura
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la apertura. (P141)
Disponible en modo AE con prioridad a la
abertura o cuando la sensibilidad ISO esté en
[AUTO] en el modo de exposición manual.
Muestreo de enfoque
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la posición de enfoque.
(P141)
Muestreo de balance de
blancos
Pulse el botón del obturador una vez para tomar
tres imágenes con diferente ajuste de balance de
blancos automáticamente. (P142)
Muestreo del balance de
blancos (temperatura
del color)
Pulse el botón del obturador una vez para tomar
tres imágenes con diferentes valores de
temperatura del color de balance de blancos
automáticamente. (P142)
Disponible cuando el balance de blancos está
establecido en [ ], [ ], [ ] o [ ].
MENU
1
2 3 4
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
140
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P139)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
[Paso]: [3•1/3], [Secuencia]: [0/s/r]
No disponible en estos casos:
La grabación de muestro está desactivada en los siguientes casos.
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
El muestreo de exposición se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando graba usando el flash
El muestreo del balance de blancos y el muestreo del balance de blancos (Temperatura del
color) se deshabilitan en los siguientes casos:
Modo automático inteligente Plus
Modo película creativa
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Muestreo de exposición
[Paso]
Ajusta la cantidad de imágenes que se tomarán y el rango de
compensación de la exposición.
[3•1/3] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a [7•1]
(Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[Secuencia] Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
¢
[ ]: Toma una imagen cada vez que pulsa el botón del
obturador.
[ ]: Toma todas las imágenes que se ha establecido cuando
pulsa el botón del obturador una vez.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Cuando toma imágenes usando el muestreo de exposición después de ajustar el valor de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de compensación
a la exposición seleccionado.
141
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
Modo de grabación:
Sobre [Más ajustes] (paso
2 en P139)
Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se
llevará a cabo hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.
Los valores de apertura disponibles varían según la lente.
Por ejemplo: cuando utilice la lente intercambiable (H-ES12060)
Cuando la posición inicial está establecida en F8.0:
1 primera imagen, 2 segunda imagen, 3 tercera imagen... 7 séptima imagen
Sobre [Más ajustes] (paso
2 en P139)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 primera imagen, 2 segunda imagen... 5 quinta imagen...
Muestreo de apertura
[Conteo de
imágenes]
[3], [5]: Toma un número especificado de imágenes con diferentes
valores de apertura dentro de un rango basado en el valor de apertura
inicial.
[ALL]: Toma imágenes usando todos los valores de apertura.
Muestreo de enfoque
[Paso]
Establece el intervalo entre dos posiciones de enfoque.
La distancia que se desplace el enfoque en cada paso será menor si la
posición inicial es más cercana a un sujeto, y, a la inversa, si la posición
inicial se encuentra más alejada de un sujeto, la distancia será superior.
[Conteo de
imágenes]
¢
Establece la cantidad de imágenes que se tomarán.
[Secuencia]
[0/s/r]: Acerca y aleja alternativamente la posición de enfoque dentro
del rango centrado en la posición inicial cuando toma imágenes.
[0/r]: Aleja la posición de enfoque de la posición inicial cuando toma
imágenes.
[Secuencia]: [0/s/r] [Secuencia]: [0/r]
4.02.8 5.6 8.0 11 16 22
5. Fotografía 6K/4K y ajustes del accionamiento
142
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P139)
Gire el disco de control para ajustar el rango de
corrección y pulse [MENU/SET].
: Horizontal (de [A] a [B])
: Vertical (de [G] a [M])
También puede establecer el rango de corrección tocando
[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P139)
Gire el disco de control para ajustar el rango de
corrección y pulse [MENU/SET].
También puede establecer el rango de corrección tocando
[]/[].
Las imágenes tomadas con el muestreo de enfoque se visualizan como un conjunto de
grupos de imágenes. (P201)
Si establece [Función de doble ranura] en [Grab. ininterrumpida] y graba imágenes en más de
una tarjeta, las imágenes resultantes se visualizarán como grupos separados.
Muestreo de balance de blancos
Muestreo del balance de blancos (temperatura del color)
GGG
GGG
AAA
AAAB
BBB
BBB
MMM
MMM
300K
5500K
5500K
5500K
143
6. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen
La cámara puede activar el estabilizador de la imagen en la lente o el estabilizador de la
imagen en el cuerpo, o bien puede activar ambos y reducir la trepidación con una eficacia
todavía mayor. (Modo Dual I.S.)
También se admite Dual I.S.2 ( , , ), que proporciona una corrección más
efectiva.
Para la grabación de imágenes en movimiento, puede usar el estabilizador de la imagen
híbrido de 5 ejes, que usa el estabilizador de la imagen en la lente, el estabilizador de la
imagen en el cuerpo y el estabilizador de la imagen electrónico.
Los estabilizadores de imagen activos variarán en función de la lente. En la pantalla de
grabación aparecerá el icono del estabilizador de la imagen activo en ese momento.
¢ Cuando [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] está ajustado en [ON]
Al tomar imágenes
Cuando graba
imágenes en
movimiento
Lentes Panasonic compatibles con el modo
Dual I.S.
(En función del estándar Micro Four Thirds
System)
Para obtener información actualizada sobre
las lentes compatibles, consulte nuestro sitio
web. (P19)
Si no se muestra el icono [ ] o [ ]
en la pantalla de grabación incluso cuando se
utiliza una lente compatible, actualice el
firmware de la lente a la última versión. (P19)
Lente + Cuerpo
(Estabilizador de
imagen doble)
(///)
Lente + Cuerpo
(Estabilizador de
imagen doble)
(/),
Híbrido de 5 ejes
(/)
¢
Lentes compatibles con la función del
estabilizador de imagen
(En función del estándar Sistema Micro
Four Thirds/estándar Sistema Four Thirds)
Lente o Cuerpo
(/)
Lente o Cuerpo
(),
Híbrido de 5 ejes
()
¢
Lentes incompatibles con la función del
estabilizador de imagen
(En función del estándar Sistema Micro
Four Thirds/estándar Sistema Four Thirds)
Cuerpo ( / )
Cuerpo ( ),
Híbrido de 5 ejes
()
¢
Si utiliza un adaptador de montaje de lente
Leica (opcional) o un adaptador de montaje
de otro fabricante
6. Estabilizador, zoom y flash
144
Modos Aplicables:
Cuando utilice lentes intercambiables con el interruptor O.I.S. (como por ejemplo H-ES12060),
la función del estabilizador se activa si el interruptor O.I.S. de la lente se establece a [ON].
([ ] se configura en el momento de la compra.)
Seleccione el menú. (P55)
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador], un trípode, el disparador
automático (P133) o el mando a distancia del obturador (DMW-RSL1: opcional). (P320)
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil
la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la
imagen en la pantalla.
Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta. Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
> [Rec] > [Estabilizador]
[Modo de
operación]
[]
([Normal])
La vibración de la cámara se corrige para
movimientos arriba/abajo, izquierda/
derecha y de rotación.
[]
([Panorámica])
La sacudida de la cámara se corrige por
movimientos arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un
método de toma de imágenes que implica
girar la cámara para seguir los movimientos
del sujeto que sigue moviéndose en una determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona. ([ ])
Si utiliza una lente con un interruptor O.I.S., configúrelo como
[OFF].
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
La trepidación durante la grabación de imágenes en movimiento se
corregirá en los ejes vertical, horizontal, de rotación, de dirección y de
inclinación usando el estabilizador de la imagen en la lente, el estabilizador
de la imagen en el cuerpo y el estabilizador de la imagen electrónico
(estabilizador de la imagen híbrido de 5 ejes).
[ON]/[OFF]
Si selecciona [ON], puede que se estreche el ángulo de visión de las
imágenes en movimiento grabadas.
[Establecer dist.
focal]
Si la longitud focal no se establece automáticamente, puede establecerla
manualmente. (P145)
Cuando configure una longitud focal seleccionada manualmente,
aparecerá una pantalla de confirmación que le pedirá que modifique el
ajuste de la longitud focal cuando encienda la cámara. Si selecciona [Sí]
podrá ajustar [Establecer dist. focal] en [Estabilizador].
MENU
145
6. Estabilizador, zoom y flash
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Introduzca una longitud focal.
2/1: Seleccione el elemento (dígito); 3/4: Ajuste
Puede fijar una longitud focal entre 0,1 mm a 1000 mm.
3 Pulse [MENU/SET].
Registro de una longitud focal
1 Realice el paso 2 en “Ajuste de la longitud focal de una lente”.
2 Pulse 1 para seleccionar que se sobreescriba la
longitud focal y luego presione [DISP.].
Se pueden registrar hasta 3 ajustes de longitud focal.
Ajuste de una longitud focal registrada
En la pantalla del paso
2 de “Ajuste de la longitud focal de una lente”, pulse 1 para
seleccionar la longitud focal registraday después pulse [MENU/SET].
Ajuste de la longitud focal de una lente
> [Rec] > [Estabilizador] > [Establecer dist. focal]
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
146
El estabilizador de la imagen puede producir un sonido operativo o causar vibración
durante su funcionamiento, pero no se trata de un fallo.
Se recomienda desactivar el estabilizador de la imagen al usar un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Preste atención a la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación
Cuando es alta la ampliación del zoom
Cuando usa el zoom digital
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, el [Estabilizador] cambiará a [ ] (Normal), aunque esté colocado
en [ ] (Toma panorámica):
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
En el siguiente caso, el [Estabilizador] cambiará de [ ] a [ ] incluso cuando se utilice
una lente compatible:
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
La función del estabilizador de la imagen híbrido de 5 ejes no se encuentra disponible en
estos casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
147
6. Estabilizador, zoom y flash
Tomar imágenes con el zoom
Modos Aplicables:
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse
para grabar paisajes, etc.
Zoom óptico
Lado T: Agranda un sujeto distante
Lado W: Amplía el ángulo de visión
Lente intercambiable
con anillo del zoom
(H-ES12060/
H-FS12060/
H-HSA12035)
Gire el anillo del zoom.
Lente intercambiable
que admite el zoom
eléctrico (zoom que se
opera eléctricamente)
Mueva la palanca del zoom.
(La velocidad del zoom varía según
cuán lejos mueve la palanca.)
Si asigna [Control de zoom] a un botón de
función, podrá accionar el zoom óptico
lentamente pulsando 2/1 o rápidamente
pulsando 3/4.
Si desea información sobre el funcionamiento, consulte el paso
2 y
los pasos posteriores en P149.
Lente intercambiable
que no admite el zoom
El zoom óptico no está disponible.
T
W
T
W
6. Estabilizador, zoom y flash
148
Modos Aplicables:
La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Ajuste el tamaño de la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se indica con ), y la
calidad, a [A] o [].
Aumentar el efecto telescópico
[Teleconv. ext.]
Al tomar
imágenes
[Teleconv. ext.]
([Rec])
1,4k: [ M]
2,0k: [ S]
1,4k: Cuando se graban fotografías 6K/4K
¢
([16:9]/
[1:1])
1,5k: Cuando se graban fotografías 6K/4K
¢
([3:2])
1,6k: Cuando se graban fotografías 6K/4K
¢
([4:3])
¢ Únicamente cuando [4K H 8M], [4K 8M] está
configurado
Cuando graba
imágenes en
movimiento
[Teleconv. ext.]
([Im. movimiento])
1,4k (el tamaño de las imágenes en movimiento está
establecido en [4K] o [C4K] en [Calidad grab.])
2,7k (el tamaño de las películas se establece a [FHD]
en [Calidad grab.])
149
6. Estabilizador, zoom y flash
Aumento de la ampliación del zoom por pasos
Esto se puede usar solamente al grabar imágenes.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Ajuste un botón de función en [Control de zoom]. (P60)
3 Pulse el botón de función.
4 Presione 2/1 o 3/4.
El zoom dejará de funcionar si pulsa de nuevo el botón de función o transcurre cierto
tiempo.
A Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
B Rango de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de imágenes fijas (ampliación del zoom)
¢ Este deslizador del zoom se visualiza al usar una
lente intercambiable que admite el zoom eléctrico.
Se fijará una velocidad de zoom constante.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
Fijación de la ampliación del zoom en el nivel máximo
Seleccione el menú. (P55)
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [ZOOM]
3/1: Teleobjetivo (agranda un sujeto distante)
4/2: Gran angular (amplía el ángulo de visión)
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [TELE CONV.]
> [Im. movimiento] > [Teleconv. ext.] > [ON]
[OFF] [TELE CONV.]/[ON]
MENU
EX1.0x EX2.0x
4:3 4:3
MENU
MENU
4:3 4:3
6. Estabilizador, zoom y flash
150
Modos Aplicables:
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
(No se puede hacer zoom continuo).
Si asigna [Teleconv. ext.] a [Ajustar botón Fn] (P60) en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]), puede visualizar la pantalla del ajuste de conversión del teleobjetivo
adicional, tanto para imágenes como para películas, pulsando el botón de función asignado.
Mientras se muestra esta pantalla, puede cambiar el ajuste de [Tamaño de imagen] pulsando
[DISP.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] (Modo película creativa)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ]
Cuando se graban fotografías 6K/4K (solo cuando [6K 18M] está establecido)
Al grabar con la función Post-enfoque (solo cuando [6K 18M] es establecido)
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
Cuando se establece una velocidad de fotogramas de 150fps o superior para [Veloc. cuadro
variable]
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
En el siguiente caso, [ZOOM] no funciona:
Cuando se graban fotografías 6K/4K (solo cuando [4K H 8M], [4K 8M] está establecido)
Al grabar con la función Post-enfoque (solo cuando [4K 8M] está establecido)
[Zoom d.]
> [Rec] > [Zoom d.] > [4t]/[2t]
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador
(P133) para tomar las imágenes.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Cuando se graban fotografías 6K/4K (solo cuando [6K 18M] está establecido)
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Exposición múltiple]
MENU
151
6. Estabilizador, zoom y flash
Modos Aplicables:
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente cuando se usa una lente
intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente).
Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom
electrónico (zoom operado electrónicamente).
Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico
> [Personalizar] > [Lente/Otros] > [Zoom motorizado]
[Mostrar
distancia focal]
Cuando hace zoom, se visualiza la distancia
de enfoque y usted puede confirmar la
posición del zoom.
A Indicación de distancia focal
B Distancia de enfoque actual
[Zoom
escalonado]
Cuando opera el zoom con este ajuste [ON],
el zoom se detendrá en las posiciones
correspondientes a las distancias
predeterminadas.
C Indicación de zoom de pasos
Este ajuste no funciona cuando se graban
imágenes en movimiento o cuando se
graba con [Pre-ráfaga 6K/4K].
[Velocidad del
zoom]
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escalonado] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Anillo del
zoom]
Esto solamente se puede seleccionar cuando se coloca una lente
compatible con el zoom electrónico con una palanca de zoom y anillo de
zoom.
Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por el anillo de zoom se
deshabilitan para evitar la operación accidental.
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
152
(Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la
grabación de la imagen fija)
Si se utiliza una lente intercambiable no compatible con el zoom electrónico (H-ES12060/
H-FS12060/H-HSA12035) solo se puede operar la conversión del teleobjetivo adicional para
imágenes configurando [Teleconv. ext.] (P148) en [ZOOM].
1
Toque [ ] .
2
Toque [ ] .
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición
tocada.
Toque [ ] de nuevo para finalizar las operaciones del zoom táctil.
Zoom con operación táctil (Zoom táctil)
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
153
6. Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con el flash externo
(opcional)
Modos Aplicables:
Puede instalar un flash (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional) y tomar
fotografías con él.
Lea las instrucciones de uso del flash externo para saber cómo instalarlo.
Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente instalada en esta.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en
la dirección indicada en la flecha 2 mientras la
presiona en la dirección indicada por la flecha 1.
Mantenga la cubierta de la zapata caliente fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
En los siguientes casos, el flash se fija en [Π] (se fuerza el apagado del
flash).
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando se configura un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Usar el flash en forma profesional
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de
la lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
6. Estabilizador, zoom y flash
154
Uso de un flash externo mediante la conexión con un enchufe de sincronización
de flash
Se puede usar un flash externo si se conecta un cable de
sincronización con un enchufe de sincronización de flash. El
enchufe tiene un tornillo de bloqueo para evitar que el cable se
desconecte.
Quite la tapa del enchufe de sincronización del flash girando en
dirección de la flecha.
Tenga cuidado de no aflojar la tapa del enchufe de
sincronización del flash.
El enchufe de sincronización del flash no tiene polaridad. Se puede usar un cable de
sincronización independientemente de su polaridad.
Use un flash con un voltaje de sincronización de 400 V o menos.
No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente
la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de
abertura.)
No acerque ningún objeto al flash. El calor y la luz que emite podrían hacer que los objetos se
deformasen o perdiesen color.
Es posible que tarde en cargarse el flash si toma fotos repetidamente. Debe esperar un
momento para tomar la siguiente imagen mientras que el icono del flash parpadea en rojo,
que indica que se está cargando el flash.
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
No utilice los flashes externos comercialmente disponibles con terminales de sincronización
de alta tensión, polaridad inversa o funciones que les permitan comunicarse con la cámara. Si
lo hace puede que la cámara no funcione correctamente.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse
de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
155
6. Estabilizador, zoom y flash
Configuración de las funciones de flash
[Flash] en el me[Rec] solo se encuentra disponible si se ha instalado un flash externo.
Modos Aplicables:
Seleccione si desea establecer la salida de flash automática o manual.
El modo de disparo no puede establecerse cuando se usa un flash (DMW-FL580L/
DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional). Solo puede establecerse cuando se utiliza un flash
externo que no use una batería (suministrado con algunos modelos de cámaras digitales
Panasonic).
1 Seleccione el menú. (P55)
2 (Cuando [MANUAL] está seleccionado)
Seleccione el menú.
3 Pulse 2/1 para establecer la relación de luminosidad y después pulse [MENU/
SET].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/64] en incrementos de [1/3].
Cambio del modo de disparo
> [Rec] > [Flash] > [Modo disparo]
[TTL] La cámara ajusta automáticamente la salida del flash.
[MANUAL]
Establezca la relación de luminosidad del flash manualmente. En [TTL],
puede tomar la fotografía que desee incluso si capta escenas oscuras
que, de lo contrario, podrían salir demasiado iluminadas por el flash.
Cuando está configurado [MANUAL], la relación de luminosidad ([1/1],
etc.) se visualiza en el icono de flash en la pantalla.
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash manual]
MENU
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
156
Modos Aplicables:
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Seleccione el menú. (P55)
¢ Puede ajustarse solo cuando [Inalámbrico] de [Flash] se fija en [OFF] y [Modo disparo] se
fija en [TTL].
Puede que algunos modos de flash no estén disponibles en función de los ajustes del flash
externo.
El flash se activa dos veces.
El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o
[ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible)
Cambiar el modo de flash
> [Rec] > [Flash] > [Modo de flash]
([Flash activado])
([Forzar act./
ojo-rojo])
¢
El flash se activa cada vez
independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz
o sobre una luz fluorescente.
([Sinc. lenta])
([Sincro. lenta /
ojo-rojo])
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica reducirá la
velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga
claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de
personas sobre fondos oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Π([Flash desact.])
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Modo de grabación Œ
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
±±——±
En el modo automático inteligente ( o ), el flash se colocará en [ ] o [Œ]. (P67)
MENU
157
6. Estabilizador, zoom y flash
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢ Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE con prioridad al obturador y B (Bombilla)
en el modo de exposición manual.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/250 de un segundo.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Modos Aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
Seleccione el menú. (P55)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢
a 1/250 1 a 1/8000
Ajuste de la sincronización de la segunda cortina
> [Rec] > [Flash] > [Sincro flash]
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se
vuelve dinámica.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Solo disponible cuando [Inalámbrico] en [Flash] está fijo en [OFF]. (P160)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
158
Modos Aplicables:
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j3 EV] a [i3 EV] en los pasos de 1/3 EV.
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
Modos Aplicables:
Seleccione el menú. (P55)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajustar la salida flash
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash]
•[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Puede ajustarse solo cuando [Inalámbrico] de [Flash] se fija en [OFF] y [Modo disparo] se fija
en [TTL]. (P155, 160)
Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la
exposición
> [Rec] > [Flash] > [Comp. Exposición auto.]
Para detalles sobre la Compensación de la exposición, consulte P105.
MENU
MENU
159
6. Estabilizador, zoom y flash
Tomar imágenes con flashes inalámbricos
Modos Aplicables:
Si usa flashes que admiten grabación inalámbrica (DMW-FL580L/DMW-FL360L/
DMW-FL200L: opcional), puede controlar el disparo de tres grupos de flashes y del flash
colocado en la zapata de la cámara por separado.
1
Instale el flash (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional)
en la cámara.
2
Ajuste los flashes inalámbricos al modo RC, y a continuación
colóquelos.
Establezca un canal y grupos de flashes inalámbricos.
Colocación de los flashes inalámbricos
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara.
La siguiente figura muestra el rango controlable estimado para tomar fotografías con la
cámara en posición horizontal. El rango controlable varía en función del entorno
circundante.
Campo de ubicación [cuando un flash
(DMW-FL360L: opcional) está montado]
Ejemplo de ubicación
En este ejemplo de ubicación, el flash C está colocado para borrar la sombra del sujeto que
crearán los flashes A y B.
La cantidad recomendada de flashes inalámbricos para cada grupo es de tres o menos.
Si el sujeto está demasiado cerca, el flash de señal puede afectar la exposición.
Si se establece [Luz de comunicación] a [LOW] o se disminuye la salida con un difusor o un
producto similar, se reducirá el efecto.
5m
5m
7m
7m
(23 pies)
(23 pies)
(16 pies)
(16 pies)
5050
5050
3030
3030
A
B
C
6. Estabilizador, zoom y flash
160
3
Seleccione el menú. (P55)
4
Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y a continuación pulse
[MENU/SET].
Presione [DISP.] para disparar un flash de prueba.
A Modo de disparo
B Salida del flash
C Relación de luminosidad
¢1 No disponible cuando [FP inalámbrico] se fija en [ON].
¢
2 Esta opción no aparece cuando el flash (DMW-FL200L: opcional) está montado en la cámara.
> [Rec] > [Flash]
[Inalámbrico] Seleccione [ON].
[Canal inalámbrico]
Seleccione el canal que ha establecido para los flashes
inalámbricos en el paso
2.
[Config. inalámbrica] Proceda al paso 4.
[Flash
externo]
¢1
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]
¢2
: El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]:
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente.
[OFF]: El flash en el lado de la cámara sólo emite luz comunicación.
[Ajuste flash]
Ajuste la salida del flash de la cámara manualmente cuando [Modo disparo]
está configurado como [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando [Modo
disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de 1/3.
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]
¢1
: El flash inalámbrico ajusta automáticamente la salida.
[MANUAL]: Ajuste la relación de luminosidad de los flashes inalámbricos
manualmente.
[OFF]: Los flashes inalámbricos del grupo especificado no dispararán.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash inalámbrico manualmente cuando [Modo disparo] se
establece a [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajuste la relación de luminosidad de los flashes inalámbricos cuando [Modo
disparo] está configurado como [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de 1/3.
MENU
161
6. Estabilizador, zoom y flash
Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición de alta
velocidad del disparo del flash). Este modo de disparo permite la grabación con el flash a
una alta velocidad del obturador.
Seleccione el menú. (P55)
Ajustes: [ON]/[OFF]
Seleccione el menú. (P55)
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico
Activación del disparo FP para los flashes inalámbricos
> [Rec] > [Flash] > [FP inalámbrico]
Configuración de la salida de la luz de comunicación
> [Rec] > [Flash] > [Luz de comunicación]
MENU
MENU
162
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento
Modos Aplicables:
La cámara puede grabar imágenes en movimiento 4K en formato MP4 o MOV o imágenes
en movimiento de alta definición que cumplan con el estándar AVCHD. El audio se graba
en estéreo.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
Antes de grabar, la pantalla de tiempo de grabación
disponible indica el tiempo grabable basándose en la
cantidad de espacio libre de la tarjeta; durante la
grabación, indica el tiempo de grabación continua
restante.
h: hora, m: minuto, s: segundo
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
En el Modo de vídeo creativo, las imágenes en movimiento se graban con la sensibilidad ISO
seleccionada; en otros modos, se graban usando [AUTO] (para imágenes en movimiento).
Puede visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar en el Modo de vídeo
creativo. En otros modos, puede visualizarse ajustando [Mostrar prior. vídeo] (P231) en [ON].
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [Area Grab.] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) se establece en [ ], se
muestra el ángulo de visión durante la grabacióin de imágenes en movimiento.
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con
ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente
que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
1m
37
37s
1m37s
3s
3s
3s
163
7. Grabación de imágenes en movimiento
1
Seleccione el menú. (P55)
2
Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.] y luego presione
[MENU/SET].
Los elementos disponibles varían en función de [Formato de grabación] y [Frecuencia
del sistema] (P240).
[Calidad grab.] no está disponible cuando se establece [Anamórfica(4:3)].
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de la imagen en movimiento cuando se
pulsa para finalizar la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
Grabe la imagen en movimiento unos tres segundos más larga y después divida la última
parte de la imagen en movimiento usando [Divide video] (P261) en el menú [Reproducir].
Ajuste la cámara en el modo de vídeo creativo, y utilice un control remoto de obturador
(opcional) para grabar películas. (P320)
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] (Modo película creativa)
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un
TV de alta definición, etc.
[MP4]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en una
PC, etc.
[MP4 (LPCM)] Formato de datos MP4 para la edición de imágenes.
[MOV] Formato de datos para edición de imágenes.
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
164
Cuando [AVCHD] está seleccionado
¢1 AVCHD Progressive
¢2 Salida del sensor: 29,97 cuadros/segundo
¢3 Salida del sensor: 25,00 cuadros/segundo
Cuando [MP4] está seleccionado
Detalle
Frecuencia
de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
Tasa de bits YUV/bit
Compresión
de imagen
[FHD/28M/60p]
¢1
59,94Hz
(NTSC)
1920k1080 59,94p 28 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/17M/60i] 1920k1080 59,94i 17 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/24M/30p] 1920k1080 59,94i
¢2
24 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/24M/24p] 1920k1080 23,98p 24 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/28M/50p]
¢1
50,00Hz
(PAL)
1920k1080 50,00p 28 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/17M/50i] 1920k1080 50,00i 17 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/24M/25p] 1920k1080 50,00i
¢3
24 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
Detalle
Frecuencia
de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
Tasa de bits YUV/bit
Compresión
de imagen
[4K/100M/30p]
59,94Hz
(NTSC)
3840k2160 29,97p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/100M/24p] 3840k2160 23,98p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/28M/60p] 1920k1080 59,94p 28 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/20M/30p] 1920k1080 29,97p 20 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/24M/24p] 1920k1080 23,98p 24 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/100M/25p]
50,00Hz
(PAL)
3840k2160 25,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/28M/50p] 1920k1080 50,00p 28 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/20M/25p] 1920k1080 25,00p 20 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/24M/24p]
24,00Hz
(CINEMA)
1920k1080 24,00p 24 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
165
7. Grabación de imágenes en movimiento
Cuando [MP4 (LPCM)], [MOV] está seleccionado
Detalle
Frecuencia
de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
Tasa de
bits
YUV/bit
Compresión
de imagen
[C4K/10bit/150M/24p]
59,94Hz
(NTSC)
4096k2160 23,98p 150 Mbps 4:2:2/10 bits GOP largo
[C4K/8bit/100M/24p] 4096k2160 23,98p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/8bit/150M/60p] 3840k2160 59,94p 150 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/10bit/150M/30p] 3840k2160 29,97p 150 Mbps 4:2:2/10 bits GOP largo
[4K/8bit/100M/30p] 3840k2160 29,97p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/10bit/150M/24p] 3840k2160 23,98p 150 Mbps 4:2:2/10 bits GOP largo
[4K/8bit/100M/24p] 3840k2160 23,98p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/8bit/100M/60p] 1920k1080 59,94p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/8bit/100M/30p] 1920k1080 29,97p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/8bit/100M/24p] 1920k1080 23,98p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/8bit/150M/50p]
50,00Hz
(PAL)
3840k2160 50,00p 150 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/10bit/150M/25p] 3840k2160 25,00p 150 Mbps 4:2:2/10 bits GOP largo
[4K/8bit/100M/25p] 3840k2160 25,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/8bit/100M/50p] 1920k1080 50,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/8bit/100M/25p] 1920k1080 25,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[C4K/10bit/150M/24p]
24,00Hz
(CINEMA)
4096k2160 24,00p 150 Mbps 4:2:2/10 bits GOP largo
[C4K/8bit/100M/24p] 4096k2160 24,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/10bit/150M/24p] 3840k2160 24,00p 150 Mbps 4:2:2/10 bits GOP largo
[4K/8bit/100M/24p] 3840k2160 24,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[FHD/8bit/100M/24p] 1920k1080 24,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
7. Grabación de imágenes en movimiento
166
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Incluso si las imágenes en movimiento se adaptan a sus respectivos dispositivos de
reproducción, la imagen o el sonido pueden ser malas o puede que no se visualice
correctamente la información de grabación cuando se reproducen, o puede que no sea
posible reproducirlas. Si experimenta estos problemas, reprodúzcalas en esta cámara.
Para reproducir imágenes en movimiento grabadas con [FHD/28M/60p], [FHD/28M/50p],
[FHD/24M/30p], [FHD/24M/25p] o [FHD/24M/24p] en [AVCHD] con otro dispositivo o para
transferirlas a otro dispositivo, necesita una grabadora de discos Blu-ray compatible o un
ordenador donde esté instalado el software “PHOTOfunSTUDIO(P311).
Para obtener información sobre imágenes en movimiento grabadas con un tamaño de [4K] o
[C4K] en [Calidad grab.], consulte “Visualización de películas 4K en un televisor/Guardado de
películas 4K en su PC o grabadora” en la P307.
Las imágenes en movimiento en formato de 4:2:2/10 bits están pensadas para su edición en
un ordenador empleado para la producción de vídeos. Por este motivo, no son compatibles
con los televisores, grabadoras y reproductores fabricados por Panasonic.
Cuanto más elevado sea el valor de la “tasa de bits”, más alta será la calidad de la imagen.
Debido a que la cámara emplea el método de grabación “VBR”, la tasa de bits se cambia
automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como resultado, el tiempo de grabación
disminuye cuando se graba un sujeto que se mueve rápido.
Cuando se selecciona [Efecto miniatura] para el modo de control creativo, no puede
seleccionar los elementos usados para imágenes en movimiento 4K o imágenes en
movimiento de 4:2:2/10 bits.
Para grabar imágenes en movimiento en formato [MP4 (LPCM)], [MOV], o 4K, utilice una
tarjeta UHS de clase de velocidad 3. (P30)
Para garantizar un enfoque de alta precisión, las películas 4K se graban a velocidades de
enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar un sujeto con enfoque
automático, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
167
7. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque (P88) y del ajuste de
[AF continuo] en el menú [Im. movimiento].
Cuando se ajusta el modo de enfoque a [AFS], [AFF] o [AFC], si pulsa el botón del obturador
hasta la mitad mientras graba una película, la cámara volverá a ajustar el enfoque.
Según las condiciones de grabación o la lente usada, el sonido operativo se puede grabar
cuando se opera el enfoque automático durante la grabación de una imagen en movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el
sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Si utiliza el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
Modos Aplicables:
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])
Modo de
enfoque
[AF continuo] Descripción de los ajustes
[AFS]/[AFF]/
[AFC]
[ON]
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos
durante la grabación.
[OFF]
La cámara mantiene la posición de enfoque antes del
comienzo de la grabación.
[MF] [ON]/[OFF] Puede enfocar manualmente. (P101)
Personalización de los ajustes de operación del Enfoque automático
para grabar imágenes en movimiento ([Aj. personal. AF(Vídeo)])
> [Im. movimiento] > [Aj. personal. AF(Vídeo)]
[ON]
Graba imágenes en movimiento usando los ajustes de funcionamiento de
Enfoque automático personalizados.
[OFF]
Graba imágenes en movimiento usando los ajustes de funcionamiento de
Enfoque automático predeterminados.
[SET]
[Velocidad AF]
Establece la velocidad a la que el enfoque se mueve durante el
enfoque automático.
Lado [r]: El enfoque se mueve a una velocidad más rápida.
Lado [s]: El enfoque se mueve a una velocidad más lenta.
[Sensibilidad
AF]
Establece la sensibilidad de seguimiento del enfoque automático.
Lado [
r
]: Cuando la distancia al sujeto cambia significativamente,
la cámara reajusta inmediatamente el enfoque.
Lado [
s
]: Cuando la distancia al sujeto cambia significativamente,
la cámara espera un poco antes de reajustar el enfoque.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [AF continuo] está ajustado en [OFF]
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
168
Modos Aplicables:
Puede grabar fotografías mientras graba una imagen en movimiento. (Grabación simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil (P53).
Ajuste de la prioridad del modo de imagen en movimiento o del modo de imagen fija
Modos Aplicables:
Seleccione el menú. (P55)
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
> [Im. movimiento] > [Modo imag. en grab.]
[]
([Prioridad pelí.])
Las imágenes se grabarán con un tamaño determinado por el ajuste
[Calidad grab.] para imágenes en movimiento.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en
[ ], [ ] o [ ].
(Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en
[Calidad] de [A].)
Hasta 80 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
(Las imágenes en movimiento con una [Calidad grab.] de [4K]: hasta 20
imágenes)
[]
([Prioridad foto])
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se
graba el audio.
Hasta 20 imágenes fijas se pueden grabar durante la grabación de la
imagen en movimiento.
(Las imágenes en movimiento con una [Calidad grab.] de [4K]: hasta 10
imágenes)
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando la velocidad de fotogramas de las imágenes en movimiento se establece en [24p]
en la [Calidad grab.] (sólo cuando se ajusta [ ] ([Prioridad foto]))
Cuando [Calidad grab.] está ajustado en [C4K]
Cuando el modo de accionamiento está configurado como Foto 6K/4K (únicamente cuando
se ha configurado [ ] ([Prioridad foto]))
Cuando utiliza [Teleconv. ext.] en el menú [Im. movimiento] (solo cuando está ajustado [ ]
([Prioridad foto]))
131313
MENU
169
7. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Esta unidad registra automáticamente el código de tiempo
durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Los códigos de tiempo no se registran en las imágenes cuando
el [Formato de grabación] se fija en [MP4].
Ajuste del método de registro del código de tiempo
> [Im. movimiento] > [Código de tiempo]
[Mostrar cód. de
tiempo]
Ajusta la aparición o no del código de tiempo en la pantalla de grabación/
reproducción.
[Realizar
conteo]
Fija el método de conteo del código de tiempo.
[REC RUN]:
El código de tiempo corre solamente cuando se graba película.
[FREE RUN]:
El código de tiempo corre incluso cuando no se está grabando (aun cuando
esta unidad se encuentra apagada).
El ajuste está fijado a [REC RUN] en los siguientes casos.
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
[Valor de código
de tiempo]
Establece el punto de partida (tiempo de inicio) para el código de tiempo.
[Restablecer]:
Se ajusta en 00:00:00:00 (hora: minuto: segundo: cuadro)
[Introducción manual]:
Hora, minuto, segundo y cuadro se introducen de forma manual.
[Hora actual]:
Ajusta hora, minuto y segundo al horario actual y fija los cuadros en 00.
[Modo código
de tiempo]
Fija el método de registro del código de tiempo.
[DF] (Salto de Cuadros):
La cámara modifica la diferencia entre el tiempo grabado y el código de tiempo.
Los segundos y los fotogramas están separados por “.”.
(Ejemplo: 00:00:00.00)
[NDF] (Sin Salto de Cuadros):
Graba el código de tiempo sin eliminar cuadros.
Los segundos y los fotogramas están separados por “:”.
(Ejemplo: 00:00:00:00)
El ajuste está fijado a [NDF] en los siguientes casos.
Cuando [Frecuencia del sistema] se ajusta a [50.00Hz (PAL)] o [24.00Hz
(CINEMA)]
Cuando se establece la velocidad de fotogramas de la imagen en
movimiento en [24p] en [Calidad grab.]
[Sal. cód. tiem.
HDMI]
Genera el código de tiempo para la salida de imágenes a través del HDMI.
[Sal. cód. tiem. HDMI] solo se pueden establecer en el Modo de vídeo
creativo.
Cuando se usa la salida HDMI y se envían vídeos que no incluyen códigos
de tiempo (p.ej. cuando [Formato de grabación] se fija en [MP4]), no se
enviará un código de tiempo.
La pantalla del dispositivo puede oscurecerse dependiendo del dispositivo
conectado.
TC 00:01:30:00
TC 00:01:30:00
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
170
Condiciones para enviar un código de tiempo a la salida HDMI
Un código de tiempo se envía al vídeo desde la salida HDMI solo cuando se cumplen
todas las siguientes condiciones.
Modos Aplicables:
Visualización del nivel del micrófono en la pantalla de grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Cuando [Límite nivel mic.] está configurado en [OFF], [Vis. nivel mic.] se ajusta en [ON].
Modos Aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido en 19 niveles diferentes (j12 dB a i6dB).
Los valores dB que aparecen son aproximados.
Modos Aplicables:
La cámara ajusta el nivel de entrada de sonido de forma automática, lo que minimiza la
distorsión del sonido (ruido chirriante) cuando el volumen es demasiado alto.
Ajustes: [ON]/[OFF]
En la grabación
Cuando [Sal. cód. tiem. HDMI] está ajustado
en [ON].
En el Modo de vídeo creativo.
Cuando [Formato de grabación] está
ajustado en [AVCHD], [MP4 (LPCM)] o
[MOV].
En la reproducción
Cuando [Sal. cód. tiem. HDMI] está ajustado
en [ON].
Cuando se reproduce una imagen en
movimiento grabada con el Modo de vídeo
creativo.
Cuando [Modo HDMI (Reprod.)] en
[Conexión TV] se ajusta a [AUTO].
Cómo visualizar/ajustar el nivel de entrada de sonido
[Vis. nivel mic.]
> [Im. movimiento] > [Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
> [Im. movimiento] > [Ajuste nivel mic.]
[Límite nivel mic.]
> [Im. movimiento] > [Límite nivel mic.]
MENU
MENU
MENU
171
7. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Grabe imágenes en movimiento e imágenes con fechas de
grabación superpuestas.
No puede borrar las fechas de grabación después de
superponerlas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Se graban las fechas de grabación en base al ajuste [Ajust.
reloj].
La visualización de la fecha de grabación se graba en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Cómo grabar imágenes con fechas de grabación superpuestas ([Grab.
marca de hora])
> [Im. movimiento] > [Grab. marca de hora]
Las fechas de grabación no se graban en archivos de ráfaga 6K/4K e imágenes RAW.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
Cuando [Anamórfica(4:3)] está ajustado
Cuando [Barras de color] está ajustado
10:00:00:00 2017. 12. 01
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
172
Modos Aplicables:
Visualización de barras de color y emisión de un tono de prueba.
1 Seleccione el menú. (P55)
Se visualizarán las barras de color y se creará un tono de prueba.
Se puede ajustar el nivel del tono de prueba de entre tres opciones (s12 dB, s18 dB, y
s20 dB) al girar el disco de control.
Si pulsa el botón de película, las barras de color y el tono de prueba se grabarán como
una película.
2 Pulse [MENU/SET] para salir del menú.
Visualización de las barras de color/Creación de los tonos de prueba
> [Im. movimiento] > [Barras de color]
[SMPTE] [EBU] [ARIB]
Barras de color que
cumplen con SMPTE
Barras de color que
cumplen con EBU
Barras de color que
cumplen con ARIB
El tono de color y el brillo que aparecen en el monitor o en el visor de la cámara pueden variar
de los que aparecen en otro dispositivo, como por ejemplo un monitor externo.
Compruebe la calidad de imagen final en otro dispositivo, como un monitor externo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
MENU
173
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento en el
Modo de vídeo creativo
Modo de grabación:
Se puede cambiar manualmente la apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad
ISO y grabar imágenes en movimiento.
Puede grabar imágenes en movimiento con efectos adicionales como los siguientes:
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Seleccione el menú. (P55)
La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma
que para ajustar el disco de modo a , , o .
Grabación a cámara lenta y rápida ([Veloc. cuadro variable]) P176
Mover la posición de enfoque suavemente hasta una posición registrada
([Transición de enfoque])
P178
Grabación de imágenes en movimiento que hacen tomas panorámicas y
zoom mientras se mantiene fija la posición de la cámara ([Recort. 4K tiempo
real])
P179
> [Pelí. creativa] > [Modo exp.] > [P]/[A]/[S]/[M]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
MENU
P
7. Grabación de imágenes en movimiento
174
3
Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar
la grabación.
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se
opera con ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban
imágenes en movimiento.
4
Pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador)
otra vez para detener la grabación.
Cómo cambiar los ajustes de sensibilidad ISO [AUTO]
Establezca los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO [AUTO].
1 Toque [ ].
2 Icono de toque.
: Zoom
: Valor de apertura
: Velocidad del obturador
: Compensación de la exposición
/ : Sensibilidad ISO/Ganancia (dB) (P185)
: Ajuste del nivel del micrófono
3 Arrastre la barra deslizadora
para fijar.
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste
lentamente
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste
rápidamente
Con el Modo de vídeo creativo, puede establecer un valor de sensibilidad ISO dentro del
rango siguiente.
Rango de valores: [AUTO], [200] hasta [12800] ([100] hasta [12800] si se establece [Ampliar
ISO])
– Límite superior de la sensibilidad ISO [AUTO]: [6400] (Cuando [Aj. lím. sup. aut. ISO] en
[Sensibilidad ISO (vídeo)] está configurado como [AUTO])
> [Im. movimiento] > [Sensibilidad ISO (vídeo)]
[Aj. lím. inf. autom. ISO] [200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
[Aj. lím. sup. aut. ISO] [AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]
F
SS
ISO
GAIN
MENU
175
7. Grabación de imágenes en movimiento
En el Modo de vídeo creativo, puede usar [Como709] en [Fotoestilo], que comprime
partes sobreexpuestas para permitir la grabación con una saturación mínima.
1 Ajuste el disco de modo a [ ].
2 Seleccione el menú. (P55)
3 Pulse 2/1 para seleccionar [Como709], luego pulse [Fn2].
4 Pulse 2/1 para seleccionar el ajuste Modo de Knee y pulse [MENU/SET].
Grabación con mínima saturación de blancos comprimiendo partes
sobreexpuestas (Knee)
> [Im. movimiento] > [Fotoestilo]
[Automática]
Ajusta el nivel de compresión de las partes sobreexpuestas
automáticamente.
[Manual]
Le permite ajustar el punto de knee maestro y la inclinación de knee
maestra manualmente.
Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar.
[POINT] (punto de knee maestro), [SLOPE] (inclinación de knee
maestra)
Gire el disco delantero para ajustar el punto de knee maestro, y rote el
disco trasero para ajustar la inclinación de knee maestra.
Pueden establecerse valores dentro de los siguientes rangos:
Punto de knee maestro: 80 a 107
Inclinación de knee maestro: 0 a 99
[Off] s
Ajustes [Fotoestilo] aptos para imagen en movimiento
Además de [Como709], los efectos de [Rango dinámico como cine] y [Vídeo como cine] en
[Fotoestilo] son aptos para imagen en movimiento.
Para obtener información sobre [Fotoestilo], consulte P208.
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
176
Puede establecer la velocidad de fotogramas para la grabación.
Películas a cámara lenta (grabación a alta velocidad)
Configure una velocidad de fotogramas que proporcione una mayor número de
fotogramas que la velocidad de fotogramas de [Calidad grab.].
Ejemplo: Si establece [FHD/8bit/100M/24p] a [48] y graba una película, se puede obtener
un efecto de cámara lenta de 1/2.
Películas a cámara rápida (grabación a alta velocidad)
Configure una velocidad de fotogramas que proporcione un menor número de fotogramas
que la velocidad de fotogramas de [Calidad grab.].
Ejemplo: Si establece [FHD/8bit/100M/24p] a [12] y graba una película, se puede obtener
un efecto de cámara rápida de 2k.
La grabación con una velocidad de fotogramas variable es posible con los siguientes ajustes
en [Formato de grabación] y [Calidad grab.].
Grabación a cámara lenta y rápida ([Veloc. cuadro variable])
[Formato de grabación] [Frecuencia del sistema] [Calidad grab.]
[AVCHD]
[59.94Hz (NTSC)]
[FHD/24M/30p]
[FHD/24M/24p]
[50.00Hz (PAL)] [FHD/24M/25p]
[24.00Hz (CINEMA)] s
[MP4] s
[MP4 (LPCM)]
[MOV]
[59.94Hz (NTSC)]
[4K/8bit/100M/30p]
[4K/8bit/100M/24p]
[FHD/8bit/100M/60p]
[FHD/8bit/100M/30p]
[FHD/8bit/100M/24p]
[50.00Hz (PAL)]
[4K/8bit/100M/25p]
[FHD/8bit/100M/50p]
[FHD/8bit/100M/25p]
[24.00Hz (CINEMA)]
[C4K/8bit/100M/24p]
[4K/8bit/100M/24p]
[FHD/8bit/100M/24p]
177
7. Grabación de imágenes en movimiento
1 Ajuste el disco de modo a [ ].
2 Seleccione un elemento compatible con [Veloc. cuadro variable]. (P176)
[MP4] no es compatible con [Veloc. cuadro variable].
Los elementos disponibles para la grabación con una [Veloc. cuadro variable] se señalan
como [VCV disponible] en la pantalla.
3 Seleccione el menú. (P55)
4 Pulse 2/1 para seleccionar la velocidad de
fotogramas con la que grabará el elemento.
Puede seleccionar un valor desde [2] hasta [180] ([60] para
una [Calidad grab.] establecida en [4K], [48] para una
[Calidad grab.] establecida en [C4K/8bit/100M/24p]).
Cuando [Formato de grabación] se establece a [AVCHD],
no se puede establecer una velocidad de fotogramas con
un número de fotogramas superior a 60fps.
5 Pulse [MENU/SET].
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
> [Im. movimiento] > [Calidad grab.]
> [Pelí. creativa] > [Veloc. cuadro variable] > [ON]
El enfoque automático no funciona.
El audio no se graba cuando la velocidad de fotogramas es diferente a la de [Calidad grab.].
Cuando se establece una velocidad de fotogramas con un número de fotogramas superior a
60fps, la calidad de la imagen puede deteriorarse.
Si se asigna [Veloc. cuadro variable] a [Ajustar botón Fn] (P60) en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]) y pulsa el botón de función asignado, aparecerá la pantalla de
configuración de la velocidad de fotogramas.
Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, no se puede ajustar el
enfoque con el enfoque manual.
Para reproducir películas grabadas con [Veloc. cuadro variable] en un dispositivo externo o
para exportar películas a él, necesita una grabadora compatible con discos Blu-ray o un PC
que tenga instalado PHOTOfunSTUDIO.
Le recomendamos usar un trípode.
Cuando se reproduce una película grabada con [Veloc. cuadro variable], la visualización del
tiempo de grabación de películas en la parte superior derecha de la pantalla será distinta a la
que aparece durante la reproducción de películas normales.
[ ]: Tiempo de reproducción real
[ ]: Tiempo real transcurrido durante el cual ha grabado la película
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se configura un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
MENU
MENU
MENU
XX
m
XX
s
XX
m
XX
s
7. Grabación de imágenes en movimiento
178
La cámara mueve el enfoque de la posición actual a la posición registrada previamente.
1 Ajuste el disco de modo a [ ].
2 Seleccione el menú. (P55)
3 Presione [ ].
4 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la posición del enfoque y luego presione
[MENU/SET].
5 Configure la posición del enfoque.
Esta es la misma operación que la operación de Enfoque manual. (P101)
6 Pulse [MENU/SET].
Para registrar posiciones de enfoque para otros elementos, repita los pasos 2 hasta 4.
Establezca los siguientes elementos según sus necesidades.
7 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
Si pulsa [DISP.], puede volver a la pantalla de configuración.
8 Pulse el botón de película (o el botón del obturador)
para comenzar la grabación.
Si ha habilitado [Grab. transición enfoque], la Transición de
enfoque se iniciará cuando comience a grabar una imagen
en movimiento.
9 Toque [POS 1], [POS 2] o [POS 3] para iniciar la
Transición de enfoque.
Se puede realizar la misma operación pulsando 2/1 para
seleccionar la posición y pulsando [MENU/SET].
La Guía MF mostrará la posición de enfoque actual A y la posición de enfoque registrada
B.
Pulse [ ] para finalizar la Transición de enfoque.
10 Pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez
para detener la grabación.
Mover la posición de enfoque suavemente hasta una posición
registrada ([Transición de enfoque])
> [Pelí. creativa] > [Transición de enfoque] >
[Aj. variación de enfoque] > [POS 1]/[POS 2]/[POS 3]
[Vel. transición enfoque]
Establece la velocidad de movimiento del enfoque.
[SH]/[H]/[M]/[L]/[SL]
Velocidad de movimiento: [SH] (rápida) hasta [SL] (lenta)
[Grab. transición
enfoque]
Inicia la Transición de enfoque cuando comienza la
grabación.
[POS 1]/[POS 2]/[POS 3]/[OFF]
[Esp. transición enfoque]
Establece el tiempo de espera antes de iniciar la Transición
de enfoque.
[10SEC]/[5SEC]/[OFF]
MENU
POS 2 POS 3POS 1
POS 1
179
7. Grabación de imágenes en movimiento
Recortando su imagen en movimiento desde un ángulo de visión 4K a alta definición,
puede grabar una imagen en movimiento que realice un paneo y acerque o aleje el zoom
mientras deja la cámara en una posición fija.
El tamaño de la imagen en movimiento cambia automáticamente a [FHD].
Sujete la cámara firmemente en el sitio mientras graba.
1 Ajuste el disco de modo a [ ].
2 Seleccione el menú. (P55)
3 Establecer el fotograma de inicio del recorte.
A Recortar el fotograma de inicio
Cuando se realizan ajustes por primera vez, se muestra
un fotograma de inicio de recorte de un tamaño de
1920k1080. (Tras establecer el fotograma de inicio del
recorte y el fotograma final, se mostrarán el fotograma de
inicio y el fotograma final que ha establecido justo antes.)
La cámara recordarán la posición des fotograma y el
tamaño incluso cuando se apague.
Cualquiera de las siguientes operaciones borrará los ajustes de posición de enfoque. Para
usarlos de nuevo, vuelva a registrar las posiciones de enfoque.
Operar el interruptor on/off de la cámara
Funcionamiento del zoom
Cambiar el modo de enfoque automático
Cambiar el modo de grabación
Sustitución de la lente
Mantenga la misma distancia hasta el sujeto tras establecer la posición de enfoque.
La velocidad de movimiento del enfoque varía dependiendo de la lente utilizada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
Cuando [Barras de color] está ajustado
Grabación de imágenes en movimiento que hacen tomas panorámicas y
zoom mientras se mantiene fija la posición de la cámara ([Recort. 4K
tiempo real])
Paneo Acercar zoom
> [Pelí. creativa] > [Recort. 4K tiempo real] > [40SEC]/[20SEC]
MENU
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
7. Grabación de imágenes en movimiento
180
4 Repita el paso 3, y después establezca el fotograma
final de recorte.
B Recortar el fotograma final
El ajuste del modo de enfoque automático cambia a [š].
(El ojo que hay que enfocar no está indicado).
5 Pulse el botón de película (o el botón del obturador)
para comenzar la grabación.
C Tiempo de grabación transcurrido
D Tiempo de funcionamiento establecido
Suelte inmediatamente el botón de la imagen en
movimiento (o el botón del obturador) después de
pulsarlo.
Cuando ha transcurrido el tiempo de funcionamiento
establecido, la grabación termina automáticamente.
Para detener la grabación a la mitad, pulse el botón de
imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez.
Cambiar la posición y el tamaño de un marco de recorte
Pulse 2 mientras se muestra la pantalla de grabación y siga los pasos
3 y 4.
Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Seleccione [OFF] en el paso
2.
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve el fotograma.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce el fotograma.
(El rango de ajustes permitidos es de
1920k1080 a 3840k2160).
[DISP.] [Reiniciar]
Devuelve la posición del fotograma al centro y su
tamaño al ajuste predeterminado.
[MENU/SET] [Ajuste] Decide la posición y el tamaño del fotograma.
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
7
s
7
s
7
s
20
s
20
s
20
s
181
7. Grabación de imágenes en movimiento
Ajustes [Formato de grabación] y [Calidad grab.] disponibles para la grabación
[Formato de grabación] [Frecuencia del sistema] [Calidad grab.]
[AVCHD] s
[MP4]
[59.94Hz (NTSC)]
[FHD/28M/60p]
[FHD/20M/30p]
[50.00Hz (PAL)]
[FHD/28M/50p]
[FHD/20M/25p]
[24.00Hz (CINEMA)] s
[MP4 (LPCM)]
[MOV]
[59.94Hz (NTSC)]
[FHD/8bit/100M/60p]
[FHD/8bit/100M/30p]
[FHD/8bit/100M/24p]
[50.00Hz (PAL)]
[FHD/8bit/100M/50p]
[FHD/8bit/100M/25p]
[24.00Hz (CINEMA)] [FHD/8bit/100M/24p]
El brillo se mide y el enfoque se realiza en el cuadro de inicio del recorte. Durante la
grabación de imágenes en movimiento, ambas cosas se realizan en el cuadro de recorte.
Para bloquear la posición de enfoque, coloque [AF continuo] en [OFF] o coloque el modo de
enfoque en [MF].
[Modo medición] será [ ] (Múltiple).
7. Grabación de imágenes en movimiento
182
Establezca las funciones disponibles solo para el Modo de vídeo creativo.
Seleccione el menú. (P55)
Puede realizar grabaciones adecuadas para lentes anamórficas. Las películas en
resolución 4K se grabarán con una relación de aspecto de 4:3.
1 Seleccione el formato de grabación compatible con [Anamórfica(4:3)]. (P55)
No es posible la grabación con [AVCHD] o [MP4].
2 Seleccione la calidad de grabación.
Menú [Pelí. creativa]
> [Pelí. creativa]
[Anamórfica(4:3)]
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación] >
[MP4 (LPCM)]/[MOV]
> [Pelí. creativa] > [Anamórfica(4:3)]
Detalle
Frecuencia
de sistema
Tamaño
Velocidad
de cuadro
Tasa de bits YUV/bit
Compresión
de imagen
[4K/A/150M/60p]
59,94Hz
(NTSC)
3328k2496 59,94p 150 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/A/100M/30p] 3328k2496 29,97p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/A/100M/24p] 3328k2496 23,98p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/A/150M/50p]
50,00Hz
(PAL)
3328k2496 50,00p 150 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/A/100M/25p] 3328k2496 25,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
[4K/A/100M/24p]
24,00Hz
(CINEMA)
3328k2496 24,00p 100 Mbps 4:2:0/8 bits GOP largo
Al grabar con [Anamórfica(4:3)], utilice una lente anamórfica que soporte la relación de
aspecto 4:3. Para convertir el metraje a aspecto cinemascope para la reproducción, se
requiere el software y el dispositivo correspondientes.
Dependiendo de la lente anamórfica utilizada, podrían producirse problemas como viñetas o
imágenes fantasma. Recomendamos que grabe películas de prueba con antelación.
Cuando utilice una lente compatible con la función del estabilizador de imagen, puede que
esta función no funcione correctamente. En este caso, desactive la función del estabilizador
de imagen. (P144)
MENU
MENU
MENU
183
7. Grabación de imágenes en movimiento
Incluso cuando la grabación agota el espacio libre de la tarjeta, la cámara sigue grabando
borrando el segmento más antiguo de los datos grabados.
Únicamente disponible cuando [Formato de grabación] está establecido en [MP4
(LPCM)] o [MOV] en el Modo de vídeo creativo.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Mientras la grabación está en progreso, el tiempo de grabación
transcurrido se indica con [ ] (A) y el tiempo de grabación
disponible (B) disminuye.
Cuando la grabación ocupa todo el espacio libre de la tarjeta, el
tiempo de grabación disponible desaparece y la cámara
continúa la grabación mientras borra el segmento más antiguo
de los datos grabados. Se guardauna imagen en movimiento
con una duración igual al tiempo de grabación disponible (la
cantidad de tiempo correspondiente al espacio libre de la
tarjeta) medido hacia atrás desde un punto en el finalizó la
grabación.
La cámara divide una imagen en movimiento en segmentos para sobreescribir datos en un
segmento particular. Como resultado, el tiempo de grabación disponible visualizado parece
menor que el visualizado durante la grabación normal, y el tiempo de grabación real es mayor
que el tiempo de grabación disponible mostrado.
[Grabación en bucle (vídeo)]
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA
(opcional).
Es posible grabar hasta 12 horas continuas.
No es posible usar la función de [Grabación en bucle (vídeo)] cuando no hay suficiente
espacio en la tarjeta.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
14
14m
57
57s
14m57s
3s3s
7. Grabación de imágenes en movimiento
184
Ajuste la velocidad del obturador para reducir el parpadeo y las rayas horizontales.
Esta función está disponible cuando [Modo exp.] se establece a [S] o [M] en modo de
vídeo creativo.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione la velocidad del obturador con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
A Velocidad de obturación
Ajuste la velocidad del obturador mientras mira a la
pantalla para que se minimicen el parpadeo y las rayas
horizontales.
Si mantiene presionado 2/1, la velocidad del obturador
se ajustará más rápido.
También puede ajustar la velocidad del obturador en la
pantalla de grabación en incrementos más pequeños que el método de ajuste normal.
Puede ajustar el nivel de negros, que sirve como referencia para las imágenes.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Gire el disco trasero o el disco delantero para ajustar
la configuración.
Cuando no ajuste la configuración, seleccione [0].
3 Pulse [MENU/SET].
[Sincro scan]
> [Pelí. creativa] > [Sincro scan] > [ON]
Cuando se establece [Sincro scan] a [ON], se limitará el rango del velocidad disponible del
obturador.
[Nivel pedestal maestro]
j Lado
Este lado crea una imagen
de alto contraste con una
nítida atmósfera.
n0 (Estándar)
Éste es el ajuste estándar.
i Lado
Este lado crea una
atmósfera ligeramente
nublada.
> [Pelí. creativa] > [Nivel pedestal maestro]
MENU
246.9246.9
MENU
101055
-
15
-
15
-
5
-
5
-
10
-
10 00
1515
MPLMPLMPLMPLMPLMPLMPLMPLMPLMPLMPL
+4+4
185
7. Grabación de imágenes en movimiento
Se pueden cambiar los valores de velocidad del obturador y obtener valores (sensibilidad).
Puede visualizar ondas en la pantalla de grabación.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar una posición de visualización y pulse
[MENU/SET].
El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [V-Log L]
[Velocidad obtur./ Gan.]
[SEC/ISO] Muestra la velocidad del obturador en segundos y la ganancia en ISO.
[ANGLE/ISO]
Muestra la velocidad del obturador en grados y la ganancia en ISO.
Valores disponibles en grados (Cuando [Sincro scan] está establecido en
[OFF]):
de 11 d a 360 d
[SEC/dB]
Muestra la velocidad del obturador en segundos y la ganancia en dB.
Valores de ganancia (sensibilidad) disponibles:
AUTO o s6dB hasta 30dB (s12 dB hasta 30 dB cuando [Aj. ganancia
extendida] está establecido)
0 dB equivale a ISO 400.
Los nombres de los siguientes elementos del menú cambian como se
describe a continuación:
[Sensibilidad ISO (vídeo)] > [Ajuste de ganancia]
– [Aj. lím. inf. autom. ISO] > [Aj. lím. inf. gan. autom.]
– [Aj. lím. sup. aut. ISO] > [Aj. lím. sup. gan. autom.]
– [Ampliar ISO] > [Aj. ganancia extendida]
[MFO/alcance del vector]
> [Pelí. creativa] > [MFO/alcance del vector]
[WAVE] Muestra las ondas como ondas.
[VECTOR] Muestra las ondas como vectores.
[OFF] s
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
186
Aplique datos LUT (Look-Up Table) a la imagen de la pantalla de grabación cuando
[Fotoestilo] esté establecido en [V-Log L].
Esta función está disponible solo después de ser activada en [Activar] (P241) con una
clave de actualización de software (DMW-SFU1: opcional).
Disponible únicamente cuando [Fotoestilo] está configurado como [V-Log L].
Importación de archivos LUT
Formato de datos LUT admitido:
El formato “.vlt”, que cumple los requisitos especificados en el “VARICAM 3DLUT
REFERENCE MANUAL Rev.1.0”
Nombres de archivos de hasta 8 caracteres alfanuméricos (excluida la extensión)
Preparación:
Guarde los datos LUT en la tarjeta. Guárdelos en el directorio raíz (la primera carpeta que
aparece cuando accede a la tarjeta desde su ordenador) con la extensión “.vlt”.
1 Inserte la tarjeta que contiene los datos LUT en la ranura de tarjeta 1.
2 Seleccione el menú. (P55)
3 Pulse 3/4 para seleccionar los datos LUT que quiere importar y pulse [MENU/
SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar el elemento en el que quiere registrar los datos y
pulse [MENU/SET].
Se pueden registrar hasta 4 porciones de datos.
Si selecciona un elemento que contiene datos registrados, este se sobreescribirá.
Cómo seleccionar el archivo LUT que se desea usar y habilitar V-Log L View
Assist
Seleccione el menú. (P55)
[Ayuda de vista V-LogL]
> [Pelí. creativa] > [Ayuda de vista V-LogL] > [Leer archivo LUT]
> [Pelí. creativa] > [Ayuda de vista V-LogL]
[Seleccionar
LUT]
Le permite seleccionar los datos LUT que se van a aplicar entre los datos
LUT preestablecidos ([Vlog_709]) y registrados.
[Visualizador
monitor LUT]
Establece el ajuste de visualización del monitor/visor de la cámara que se
va a aplicar cuando [Fotoestilo] esté establecido en [V-Log L].
[ON]: Muestra imágenes usando datos LUT. [LUT] se muestra en la
pantalla de grabación.
[OFF]: Muestra imágenes [V-Log L]. [V-LogL] se muestra en la pantalla de
grabación.
Para aplicar datos LUT a una imagen transmitida mediante HDMI, establezca [Visualizador
LUT HDMI] en [Salida grabación HDMI]. (P191)
Los efectos de los datos LUT no se aplican a imágenes en movimiento guardadas en la
tarjeta.
MENU
MENU
187
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
utilizando un dispositivo externo conectado
Puede conectar la toma [HDMI] de la cámara y un monitor o grabador externo con un
cable HDMI. La salida HDMI se controla separadamente para la grabación y la
reproducción. En esta sección se describe el control de la salida HDMI para grabación.
Las señales de reproducción se emiten usando el ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [Conexión
TV] del menú [Conf.]. (P239)
Use un “cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)
Colocación del soporte del cable
Coloque el soporte del cable para evitar que el cable HDMI o el cable de conexión USB se
desconecten accidentalmente o la toma [HDMI] o USB se dañen.
Ejemplo: Conexión a un cable HDMI
1 Mientras presiona A (1), deslice parte
de la abrazadera del soporte del cable
para quitarla (2).
2 Después de colocar la cámara sobre
una superficie estable, monte el soporte
del cable sin apretar sobre el cuerpo de
la cámara (3) y asegure el soporte del
cable rotando los tornillos en la
dirección de las flechas (4, 5).
3 Conecte el cable HDMI a la parte de la
abrazadera (6).
4 Deslice la parte de la abrazadera para
unirla al soporte del cable (7).
Monitor/grabador externo (salida HDMI durante la grabación)
A Toma [HDMI] (Tipo A)
B Cable HDMI
C Grabador externo
D Monitor externo
7. Grabación de imágenes en movimiento
188
5 Conecte el cable HDMI a la toma [HDMI]
(8).
B
Déjelo holgado de modo que esta sección
tenga una longitud de al menos 10 cm
(0,33 pies).
También puede conectar el cable HDMI y el
cable de conexión USB a la vez cuando se coloca el soporte del cable.
Cómo quitar el soporte del cable
Para quitar el soporte del cable siga en orden inverso los pasos para colocarlo.
Notas sobre las imágenes transmitidas vía HDMI (ordenadas por Modo de grabación)
Cuando [Area Grab.] está establecido en [ ] en un modo que no sea el Modo de vídeo
creativo, el ajuste de salida de la relación de aspecto, el tamaño y la velocidad de fotogramas
están determinados por el ajuste [Calidad grab.] del menú [Im. movimiento]. El valor de bits de
salida es de 8 bits.
Cuando se graban imágenes en movimiento, el método de salida cambia a una configuración
equivalente a la usada en el Modo de vídeo creativo.
Puede que el método de salida tarde un poco en cambiar.
Se recomienda utilizar un cable HDMI de un grosor máximo de un diámetro de 6 mm
(0,24 pulgadas).
Mantenga la parte de la abrazadera del soporte del cable fuera del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
Modo de
grabación
Aspecto
El ajuste de salida viene determinado
por el ajuste [Calidad grab.] del menú
[Im. movimiento].
Cuando se establece
[Anamórfica(4:3)], aparecen barras
negras a ambos lados de las
imágenes transmitidas.
El ajuste de salida viene determinado
por el ajuste [Aspecto] del menú [Rec].
Aparecen barras negras a ambos
lados de las imágenes, excepto en
aquellas con un aspecto de [16:9].
Tamaño/
velocidad de
fotogramas
El ajuste de salida viene determinado
por el ajuste [Calidad grab.] y el ajuste
[Conversión de bajada] para [Salida
grabación HDMI], ambos localizados
en el menú [Im. movimiento].
El ajuste de salida viene determinado
por el dispositivo conectado.
Valor de bits
de salida
El ajuste de salida viene determinado
por el ajuste [Calidad grab.] del menú
[Im. movimiento].
Si la opción [10bit] no es compatible
con el dispositivo conectado, el ajuste
cambiará a 8 bit.
Puede establecer el valor de bits de
salida cuando usa un ajuste de 4K/
60p (4K/50p).
El ajuste de salida viene determinado
por el dispositivo conectado.
189
7. Grabación de imágenes en movimiento
Establecimiento del valor de bits de salida para 4K/60p (4K/50p)
Ajustes: [4:2:2 10bit]/[4:2:0 8bit]
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en la tarjeta a [4:2:2 10bit] durante la
transmisión HDMI.
Este elemento solo funciona cuando [Calidad grab.] está configurado como [4K/8bit/150M/60p]
o [4K/8bit/150M/50p] en el Modo de vídeo creativo.
Configuración de la calidad de imagen (tamaño/velocidad de fotogramas) para
transmisión HDMI
Convertir con reducción el tamaño/velocidad de fotogramas cuando la imagen en
movimiento está establecida en [4K] o [C4K] en [Calidad grab.].
Cuando está funcionando [Conversión de bajada], enfocar con enfoque automático puede
llevar más tiempo de lo normal y el rendimiento del seguimiento del enfoque continuo puede
que se ralentice.
Tamaños y velocidades de fotogramas para salida HDMI cuando se usa el Modo
de vídeo creativo (durante la grabación de imagen en movimiento)
Los ajustes de [Conversión de bajada] y [Calidad grab.] determinan el tamaño y la
velocidad de fotogramas para la salida HDMI como se muestra a continuación.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [59.94Hz (NTSC)]:
¢1 Salida a 1080/59,94p si el dispositivo conectado no admite el valor.
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI] >
[Modo de bits 4K/60p] ([Modo de bits 4K/50p])
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI] > [Conversión de bajada]
[AUTO]
Realiza una conversión descendente del ajuste de tamaño/velocidad de
fotogramas de imágenes a los del dispositivo conectado para transmitirlas.
[4K/30p]
([4K/25p])
Realiza una conversión descendente del ajuste de tamaño/velocidad de
fotogramas de imágenes de entre [4K/60p]/[4K/50p] y [4K/30p]/[4K/25p] para
transmitirlas.
[1080p]
Realiza una conversión descendente del ajuste de tamaño a [1080] y transmite
imágenes en formato progresivo.
[1080i]
Realiza una conversión descendente del ajuste de tamaño a [1080] y transmite
imágenes en formato entrelazado.
[OFF]
Transmite imágenes en un tamaño/velocidad de fotogramas establecido en
[Calidad grab.].
[Conversión
de bajada]
Tamaño/velocidad de fotogramas en [Calidad grab.]
C4K/
23,98p
4K/59,94p 4K/29,97p 4K/23,98p
1080/
59,94p
1080/
29,97p
1080/
59,94i
1080/
23,98p
[AUTO] El ajuste de salida viene determinado por el dispositivo conectado.
[4K/30p] 4K/29,97p 4K/29,97p
[1080p]
1080/
23,98p
1080/
59,94p
1080/
29,97p
¢1
1080/
23,98p
1080/
59,94p
1080/
29,97p
¢1
1080/
23,98p
[1080i]
1080/
59,94i
1080/
59,94i
1080/
59,94i
1080/
59,94i
1080/
59,94i
[OFF]
C4K/
23,98p
4K/59,94p 4K/29,97p 4K/23,98p
1080/
59,94p
1080/
29,97p
1080/
59,94i
1080/
23,98p
MENU
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
190
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [50.00Hz (PAL)]:
¢2 Salida a 1080/50,00p si el dispositivo conectado no admite el valor.
Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [24.00Hz (CINEMA)]:
Cómo ajustar la información mostrada durante la transmisión HDMI
Muestra u oculta la visualización de información.
Las ondas en [MFO/alcance del vector] no se pueden transmitir a dispositivos HDMI.
Cómo transmitir la información de control a un grabador externo
Establecer si enviar o no informaciones de control a dispositivos externos conectados a la toma
HDMI para iniciar/parar la grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Control grabac. HDMI] solo se puede establecer cuando [Sal. cód. tiem. HDMI] (P169) está
fijado en [ON] en el Modo de vídeo creativo.
La información de control puede enviarse solo al enviar un código de tiempo al vídeo desde la
salida HDMI durante la grabación.
La información de control se envía al pulsar el botón de imagen en movimiento o el botón del
obturador, incluso aunque no se pueda grabar la imagen en movimiento (como cuando no hay
una tarjeta insertada en la unidad).
Solo se pueden controlar dispositivos externos compatibles.
[Conversión
de bajada]
Tamaño/velocidad de fotogramas en [Calidad grab.]
4K/50,00p 4K/25,00p 1080/50,00p 1080/25,00p 1080/50,00i
[AUTO] El ajuste de salida viene determinado por el dispositivo conectado.
[4K/25p] 4K/25,00p 4K/25,00p
[1080p] 1080/50,00p 1080/25,00p
¢2
1080/50,00p 1080/25,00p
¢2
[1080i] 1080/50,00i 1080/50,00i 1080/50,00i 1080/50,00i 1080/50,00i
[OFF] 4K/50,00p 4K/25,00p 1080/50,00p 1080/25,00p 1080/50,00i
[Conversión
de bajada]
Tamaño/velocidad de fotogramas en [Calidad grab.]
C4K/24,00p 4K/24,00p 1080/24,00p
[AUTO] El ajuste de salida viene determinado por el dispositivo conectado.
[1080p] 1080/24,00p 1080/24,00p 1080/24,00p
[OFF] C4K/24,00p 4K/24,00p 1080/24,00p
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI] > [Mostrar info]
[ON] Se visualizan las pantallas de la cámara tal como son.
[OFF] Emite solo las imágenes.
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI] > [Control grabac.
HDMI]
MENU
MENU
191
7. Grabación de imágenes en movimiento
Cómo aplicar datos LUT a imágenes transmitidas a un dispositivo HDMI
Aplicación de datos LUT (Look-Up Table) a imágenes transmitidas a un dispositivo HDMI
cuando [Fotoestilo] está establecido en [V-Log L].
Esta función está disponible solo después de ser activada en [Activar] (P241) con una
clave de actualización de software (DMW-SFU1: opcional).
Ajustes: [ON]/[OFF]
Este elemento solo está disponible cuando [Fotoestilo] está establecido en [V-Log L] en el
Modo de vídeo creativo.
Puede establecer los datos LUT que se aplicarán en [Ayuda de vista V-LogL]. (P186)
Cómo transmitir audio convertido con reducción a un dispositivo HDMI
Cuando se conecta un adaptador de micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional), se realiza
una conversión descendente del audio a un formato adecuado para el dispositivo HDMI
conectado antes de ser transmitido.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Este elemento únicamente se encuentra disponible cuando se utiliza un adaptador de
micrófono XLR.
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI] > [Visualizador LUT
HDMI]
> [Im. movimiento] > [Salida grabación HDMI] > [Conv. bajada
sonido]
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, aparecerá la imagen con un lapso de tiempo.
Se silencian los sonidos electrónicos y los sonidos del obturador electrónico.
Cuando comprueba la imagen y el sonido desde el TV conectado a la cámara, el micrófono
de la cámara puede captar el sonido de los altavoces del TV produciendo un sonido anormal
(acople). Si esto ocurre, aleje la cámara del TV o baje el volumen del TV.
Determinadas pantallas de configuración no se transmiten vía HDMI.
La salida HDMI no se puede usar en los siguientes casos:
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
MENU
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
192
Con un micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o micrófono estéreo
(VW-VMS10: opcional), se pueden grabar sonidos con una calidad superior que con el
micrófono incorporado.
Si usa el micrófono estéreo con foto automático (DMW-MS2: opcional), se puede cambiar
entre la grabación de cañón (ultradireccional) y la grabación estéreo de rango amplio.
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
A Zapata caliente
B Toma [MIC]
C Micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional)
Micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional)
Preparación:
Apague esta unidad.
Cuando conecte un micrófono de cañón estéreo a la cámara, quite la cubierta de la zapata
caliente. (P153)
El ajuste del rango dentro del micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional)
grabará sonidos
1 Coloque el micrófono estéreo con foto automático dedicado en esta unidad y,
luego, enciéndala.
2 Seleccione el menú. (P55)
Este elemento únicamente se encuentra disponible cuando se utiliza un micrófono de
cañón estéreo.
3 (Cuando [MANUAL] está seleccionado)
Pulse 2/1 para seleccionar, y pulse [MENU/SET].
Micrófono estéreo (opcional)
> [Im. movimiento] > [Micrófono especial]
[STEREO]
Permite la grabación en estéreo del sonido en un área amplia.
[LENS AUTO]
Permite la grabación dentro del rango que se ajusta
automáticamente en función del ángulo de visión de la lente.
[SHOTGUN]
Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de
alrededor y de fondo.
[S.SHOTGUN]
Permite la grabación dentro del rango aún más limitado que del
[SHOTGUN].
[MANUAL]
Permite la grabación dentro del rango que se establece de forma
manual.
MENU
193
7. Grabación de imágenes en movimiento
Reducción del ruido del viento cuando se utiliza un micrófono externo
La cámara reducirá el ruido del viento de forma eficaz cuando grabe sonido con un
micrófono externo.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Este elemento únicamente se encuentra disponible cuando se utiliza un micrófono externo.
Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
> [Im. movimiento] > [Corta viento]
Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.
Cuando está conectado el micrófono externo, [Vis. nivel mic.] (P170) se ajusta
automáticamente en [ON], y el nivel del micrófono se visualiza en la pantalla.
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no sostenga solamente el micrófono
externo para evitar que la cámara se caiga.
Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.
Cuando utilice un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), [Micrófono especial] se ajusta a
[STEREO].
Cuando [Micrófono especial] se establece a [LENS AUTO], [S.SHOTGUN] o [MANUAL],
[Salida sonido] en el menú [Im. movimiento] se ajusta a [REC SOUND].
Si pulsa el botón de función para el cual se asigna [Ajuste directivity mic.] en [Ajustar botón
Fn] (P60) en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) cuando [Micrófono especial] se
establece a [MANUAL], aparecerá la pantalla que le permite ajustar el rango.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del micrófono
externo.
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
194
Conectando un adaptador de micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional) a la cámara, puede
usar un micrófono XLR disponible comercialmente para habilitar la grabación de sonido
de alta resolución/estéreo de calidad superior.
Preparación:
Apague esta unidad.
Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P153)
Configuración de la frecuencia de muestreo
1 Conecte el adaptador de micrófono XLR a la zapata caliente de esta unidad y
después enciéndala.
2 Seleccione el menú. (P55)
Este elemento únicamente se encuentra disponible cuando se utiliza un adaptador de
micrófono XLR.
La frecuencia de muestreo establecida también se aplica a la salida de sonido vía HDMI.
Con [Conv. bajada sonido] en [Salida grabación HDMI], puede realizar una conversión
descendente de la salida de sonido vía HDMI. (P191)
Adaptador de micrófono XLR (opcional)
A Zapata caliente B Adaptador de micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional)
C Micrófono XLR disponible comercialmente
> [Im. movimiento] > [Aj. adap. micrófono XLR]
[96kHz/24bit]
Graba sonido en alta resolución
a 96 kHz/24bit.
Disponible únicamente cuando
[Formato de grabación] está
configurado como [MOV].
[48kHz/24bit]
Graba sonido de alta calidad a
48 kHz/24bit.
[48kHz/16bit] Graba sonido de calidad estándar a 48 kHz/16bit.
[OFF] Graba sonido usando el micrófono incorporado.
Los siguientes elementos se fijan en los siguientes ajustes cuando se establece [Aj. adap.
micrófono XLR].
– [Ajuste nivel mic.]: [OFF]
– [Límite nivel mic.]: [OFF]
[Eliminar Ruido Lente]: [OFF]
[Salida sonido]: [REC SOUND]
Los siguiente elementos del menú se deshabilitan cuando se establece [Aj. adap. micrófono XLR].
[Corta viento] [Micrófono especial]
Cuando se conecta el adaptador de micrófono XLR, [Vis. nivel mic.] (P170) se ajusta
automáticamente en [ON].
Cuando conecte un adaptador de micrófono XLR a la cámara, no sostenga solamente el
adaptador de micrófono XLR para evitar que la cámara se caiga.
Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del adaptador de
micrófono XLR.
MENU
195
7. Grabación de imágenes en movimiento
Se pueden grabar imágenes en movimiento mientras se escuchan los sonidos que se
están grabando mediante la conexión de auriculares comerciales en la unidad.
A Entrada del auricular
B Auriculares disponibles comercialmente
No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) os.
Cuando se conectan los auriculares, se silencian los sonidos electrónicos y los sonidos del
obturador electrónico.
Cambio del método de salida de sonido
El nivel de sonido que se establece en [Ajuste nivel mic.] aparece como nivel de micrófono.
Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, la configuración se ajusta a [REC SOUND].
Ajuste del volumen de los auriculares
Conecte los auriculares y gire el mando de control mientras se muestra la pantalla
de grabación o se reproducen imágenes en movimiento.
También puede ajustar el volumen tocando [ ] o [ ] durante la reproducción.
Para ajustar el volumen usando el menú:
Auricular
> [Im. movimiento] > [Salida sonido]
[REALTIME]
Sonido real sin retraso.
Puede ser diferente a la de sonido grabado en la película.
[REC SOUND]
Sonido que se graba en las imágenes en movimiento.
El sonido puede salir más despacio que el sonido real.
: Reduzca el nivel del volumen : Aumente el nivel de volumen
> [Conf.] > [Volumen auriculares]
MENU
MENU
196
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes
1
Pulse [(].
2
Pulse 2/1.
A Ranura de la tarjeta
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes en forma sucesiva.
Las fotos pueden adelantarse o atrasarse girando el disco de control o arrastrando la
pantalla de forma horizontal. (P52)
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
Puede cambiar la tarjeta seleccionada para la reproducción avanzando/retrocediendo
imágenes continuamente.
Para terminar la reproducción
Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Cambiar la tarjeta seleccionada para reproducir al instante
Puede cambiar la tarjeta seleccionada para reproducir al instante asignando [Cambiar ranura]
a un botón de función. (P63)
Envío de una imagen a un servicio web
Si pulsa 4 mientras visualiza las imágenes una a una, podrá enviar una imagen a un
servicio web fácilmente. (P294)
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”.
Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
1/981/98
1/98
1/98
197
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y MOV.
Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono
de imagen en movimiento ([ ]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza
[8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
¢1 La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
¢2 Cuando una imagen en movimiento grabada con [AVCHD] se rebobina marco a marco, los
marcos aparecen en intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢1
1
Avance rápido
¢1
Rebobinado cuadro
por cuadro
(mientras se
pausa)
¢2
Avance cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
Puede reproducir imágenes en movimiento en un ordenador con “PHOTOfunSTUDIO
(P311).
No disponible en estos casos:
Las películas grabadas con una configuración [Frecuencia del sistema] diferente no se
pueden reproducir. (P240)
12s12s
12s
12s
8. Reproducción y edición de imágenes
198
Puede guardar una escena de una imagen en movimiento como fotografía.
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar 2/1 mientras se
pausa la imagen en movimiento.
2
Pulse [MENU/SET].
La misma operación se puede realizar al tocar
[].
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Las fotografías se guardarán con el [Aspecto] ajustado a [16:9] y con [Calidad] ajustado a
[A]. El número de píxeles variará en función de la película que se reproduce.
Cuando el tamaño de la película se establece a [C4K] en [Calidad grab.]: 4096k2160 (9 M)
Cuando el tamaño de la película se establece a [4K] en [Calidad grab.]: [M] (8 M)
Cuando el tamaño de la película se establece a [FHD] en [Calidad grab.]: [S] (2 M)
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
Para crear fotografías a partir de películas cuando la cámara esté conectada a un televisor
con un cable HDMI, establezca [VIERA link] en [Conexión TV] en el menú [Conf.] a [OFF].
199
8. Reproducción y edición de imágenes
Cambiar el método de reproducción
Usar la reproducción con zoom
Gire el disco trasero a la derecha.
1k 2k 4k 8k 16k
Si gira el disco trasero a la izquierda después de ampliar la
imagen, la ampliación se reduce.
También puede ampliar/reducir la imagen pellizcando (P52) en la
parte que desee ampliar o reducir.
Puede mover la parte aumentada presionando 3/4/2/1 o
arrastrando la pantalla. (P52)
También puede ampliar (2k) la imagen tocando dos veces la
parte que desea ampliar. Si toca dos veces la imagen ampliada,
el tamaño vuelve a ajustarse en 1k.
Es posible adelantar o atrasar la imagen manteniendo el mismo
aumento y posición del zoom para el Zoom de Reproducción
girando el disco de control durante el Zoom de Reproducción.
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
8. Reproducción y edición de imágenes
200
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de
la pantalla de calendario
A Ranura de la tarjeta
La reproducción se lleva a cabo de forma separada por cada
ranura de tarjeta. Puede cambiar la tarjeta seleccionada para la
reproducción pulsando [Fn3].
Si gira el disco trasero a la derecha, se visualiza la pantalla de
reproducción previa.
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
–[ ]: 1pantalla
–[ ]: 12 pantallas
–[ ]: 30 pantallas
–[ ]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla puede ser cambiada gradualmente arrastrando la pantalla arriba y abajo.
Las imágenes mostradas utilizando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Si selecciona una imagen en movimiento, se reproducirá automáticamente.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción calendario)
1 Gire el disco trasero para visualizar la pantalla de calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha de
grabación y luego pulse [MENU/SET].
Únicamente se mostrarán las imágenes grabadas en esa
fecha.
Gire el disco trasero hacia la izquierda para volver a la
visualización de la pantalla del calendario.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego pulse [MENU/SET].
La reproducción se lleva a cabo de forma separada por cada ranura de tarjeta. No puede
cambiar la tarjeta seleccionada para la reproducción mientras se muestra el Calendario.
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno
de enero de 2017.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
CAL
1/98
9876543
16151413121110
23222120191817
30292827262524
31
21
SUN SATFRITHUWENTUEMON
2017
12
201
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducción de grupos de imágenes
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez.
(Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
Pulse 3.
La misma operación se puede realizar al tocar el ícono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[]).
Cuando reproduce imágenes del grupo una a la vez, se muestran opciones.
Después de seleccionar [Repr. ráfaga] (o [Reproducir secuencia]), seleccione cualquiera de
los siguientes métodos de reproducción:
[A partir de la primera imagen]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la primera imagen del grupo.
[A partir de la imagen actual]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción de grupos de imágenes
[]:
Un grupo de imágenes guardado de una vez con [Guard.
bloque Foto 6K/4K]. (P123)
[]:
Un grupo de imágenes tomadas con muestreo de enfoque.
(P141)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de
tiempo. (P134)
[]:
Grupo de imágenes tomadas en animación stop motion.
(P136)
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
3
Reproducción continua/
pausa
4 Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
8. Reproducción y edición de imágenes
202
1 Pulse 4.
La misma operación se puede realizar al tocar [ ],
[ ], [ ], o [ ].
2 Pulse 2/1 para pasar las imágenes.
Si pulsa 4 de nuevo o toca [ ] volverá a la pantalla de reproducción normal.
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haría con imágenes
normales cuando se las reproduce. (Como reproducción múltiple, reproducción con zoom
y eliminación de imágenes)
Reproducción de grupos de imágenes una por una
1/981/98
1/98
1/98


LP£J


LP£J


LP£J
203
8. Reproducción y edición de imágenes
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
1
En el modo de reproducción, seleccione la
imagen que quiera eliminar y luego presione
[].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
2
Presione 3 para seleccionar [Borrado único] y luego presione
[MENU/SET].
Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
Solo puede borrar imágenes de una tarjeta cada vez.
1
En el modo de reproducción, presione [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego
pulse [MENU/SET].
Si selecciona [Borrado total], todas las imágenes de la tarjeta del icono visualizado se
borrarán.
Después de seleccionar [Borrado total], si selecciona [Eliminar todo sin clasific.], puede
borrar todas las imágenes excepto aquellas que tengan puntuaciones.
3
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(Repita este paso.)
En las imágenes seleccionadas aparece [].
Si vuelve a pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
Las imágenes se visualizan separadamente por cada ranura de tarjeta. Puede cambiar
la tarjeta visualizada pulsando [Fn3].
4
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
Pulse [DISP.] para ejecutar.
Para borrar una sola imagen
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100)
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
ョㄏフ
ュリヴヱハ
2.
204
9. Uso de las funciones del menú
Lista de menús
Puede cambiar la configuración registrada para ajustes personalizados ( ). (P85)
Menús que solo están disponibles para
modos de grabación particulares
P204
A
Los siguientes menús se muestran únicamente para
sus Modos de grabación correspondientes:
[Auto inteligente]
[Pelí. creativa]
[Modo Personalizado]
[Control creativo]
[Rec]
P205
B
[Im. movimiento]
P221
[Personalizar]
P223
[Conf.]
P235
[Mi Menú]
P245
[Reproducir]
P246
Menús que solo están disponibles para modos de grabación
particulares
: Menú [Auto inteligente]
[Modo Auto inteligente] (P66)
[iFoto nocturna manual] (P68)
[iHDR] (P68)
: Menú [Pelí. creativa]
[Modo exp.] (P173)
[Veloc. cuadro variable] (P176)
[Anamórfica(4:3)] (P182)
[Grabación en bucle (vídeo)] (P183)
[Sincro scan] (P184)
[Nivel pedestal maestro] (P184)
[Velocidad obtur./ Gan.] (P185)
[MFO/alcance del vector] (P185)
[Ayuda de vista V-LogL] (P186)
[Transición de enfoque] (P178)
[Recort. 4K tiempo real] (P179)
: Menú [Modo Personalizado]
205
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
: Menú [Control creativo]
[Efecto de filtro] (P78) [Grabación simultánea sin filtro] (P78)
:
Menú [Rec]
[Aspecto] (P205)
[Tamaño de imagen] (P206)
[Calidad] (P207)
[AFS/AFF] (P88)
[Aj. personal. AF(Foto)] (P89)
[Fotoestilo] (P208)
[Ajustes de filtro] (P210)
[Espacio color] (P211)
[Modo medición] (P212)
[Resaltar sombra] (P212)
[Dinám. intel.] (P213)
[Resoluc. intel.] (P213)
[Flash] (P156)
[Remover ojo rojo] (P214)
[Sensibilidad ISO (foto)] (P214)
[Vel. disp. min.] (P214)
[Obturador larg. NR] (P215)
[Comp. Sombra] (P215)
[Compens. difracción] (P216)
[Estabilizador] (P143)
[Teleconv. ext.] (P148)
[Zoom d.] (P150)
[Vel. ráfaga] (P113)
[Foto 6K/4K] (P116)
[Post-enfoque] (P128)
[Autodisparador] (P133)
[Interv. tiempo/Anima.] (P134, 136)
[Modo silencioso] (P216)
[Tipo de obturador] (P217)
[Retraso del obturador] (P218)
[Bracket] (P139)
[HDR] (P219)
[Exposición múltiple] (P220)
[Grab. marca de hora] (P171)
[Aspecto]
> [Rec] > [Aspecto]
[4:3] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[3:2] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[16:9] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto cuadrado
En el siguiente caso, [16:9], [1:1] no funciona:
Cuando se graban fotografías 6K/4K (solo cuando [6K 18M] está establecido)
Al grabar con la función Post-enfoque (solo cuando [6K 18M] es establecido)
MENU
9. Uso de las funciones del menú
206
Modos Aplicables:
Ajuste el número de píxeles.
Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes
aunque se impriman en una hoja grande.
[Tamaño de imagen]
> [Rec] > [Tamaño de imagen]
Cuando la relación de aspecto es
[4:3].
Cuando la relación de aspecto es [3:2].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (20M) 5184k3888 [L] (17M) 5184k3456
[M] (10M) 3712k2784 [M] (9M) 3712k2480
[S] (5M) 2624k1968 [S] (4,5M) 2624k1752
Cuando la relación de aspecto es
[16:9].
Cuando la relación de aspecto es [1:1].
Ajustes Tamaño de la imagen Ajustes Tamaño de la imagen
[L] (14,5M) 5184k2920 [L] (14,5M) 3888k3888
[M] (8M) 3840k2160 [M] (7,5M) 2784k2784
[S] (2M) 1920k1080 [S] (3,5M) 1968k1968
Cuando está configurado [Teleconv. ext.] (P148), [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen
de cada relación de aspecto excepto [L].
[Tamaño de imagen] no puede establecerse cuando la grabación se realiza con las funciones
Foto 6K/4K o Post-enfoque.
MENU
207
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
[Calidad]
> [Rec] > [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
[]
[] RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
Acerca de RAW
Formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido
procesadas. La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un
software específico.
Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el menú [Reproducir].
(P252)
Utilice software (“SILKYPIX Developer Studio(P312) de Ichikawa Soft Laboratory) para
procesar y editar los archivos RAW en un PC.
Las imágenes RAW siempre se graban con la relación de aspecto [4:3] (5184k3888).
Si elimina una imagen grabada con [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG se
borrarán de forma simultánea.
Si reproduce una imagen grabada con [ ], se visualizarán las zonas grises
correspondientes a la relación de aspecto en el momento de la grabación.
El ajuste se fija en [A] cuando la grabación se realiza con la función Foto 6K/4K o
Post-enfoque.
MENU
9. Uso de las funciones del menú
208
Modos Aplicables:
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea grabar.
Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que desea.
¢1 Estos sólo se pueden establecer en el modo de vídeo creativo.
¢2 Rec.709 es una abreviatura de “ITU-R Recommendation BT.709”, un estándar para
emisiones de alta definición.
[Fotoestilo]
> [Rec] > [Fotoestilo]
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural]
Efecto suave con bajo contraste.
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color.
[L.Monocromo]
Efecto blanco y negro con rica gradación y nítidos acentos en
negro.
[Paisaje]
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato]
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar 1]
Use el ajuste registrado de antemano.
[Personalizar 2]
[Personalizar 3]
[Personalizar 4]
[Rango dinámico
como cine]
Da prioridad a la gama dinámica al utilizar una curva de
gamma diseñada para crear imágenes de película. Adecuado
para edición.
[Vídeo como cine]
Da prioridad al contraste al utilizar una curva de gamma
diseñado para crear imágenes de película.
[Como709]
¢1
Le permite minimizar la saturación de blancos aplicando una
corrección de curva de gamma equivalente a Rec.709
¢2
para
comprimir partes sobreexpuestas (Knee).
[V-Log L]
¢1
Un efecto de curva gamma diseñado para la edición
posproducción. Le permite añadir una rica gradación a las
imágenes durante la edición posproducción.
Está función esdisponible después de activarla en [Activar]
(P241) usando una clave de actualización de software
(DMW-SFU1: opcional).
En Modo automático inteligente Plus:
Solo puede establecerse [Estándar] o [Monocromo].
El ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la cámara cambia a otro modo de grabación o
esta unidad se apaga.
No se puede ajustar la calidad de la imagen.
MENU
209
9. Uso de las funciones del menú
Ajuste de la calidad de la imagen
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego
pulse 2/1 para fijar.
¢1No puede ajustarse cuando está establecido [Como709].
¢2No puede ajustarse cuando está establecido [V-Log L].
¢3[Tono color] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo] o [L.Monocromo]. En
otros casos, aparecerá [Saturación].
¢4[Efecto de filtro] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo] o [L.Monocromo]. En
otros casos, aparecerá [Matiz].
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [
_
] junto al icono de estilo de la foto en la pantalla.
3 Pulse [MENU/SET].
[Contraste]
¢1,2
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en
la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad
en la imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Reducción de
Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido.
La resolución de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede
lograr imágenes con mayor resolución.
[Saturación]
¢2,3
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Tono color]
¢3
[r] Añadir un tono azulado.
[s] Añadir un tono amarillento.
[Matiz]
¢2,4
[r]
Ajuste el tono de color de toda la imagen. Si se ve
rojo como un punto de referencia, esto cambia la
tonalidad hacia el violeta/magenta.
[s]
Ajuste el tono de color de toda la imagen. Si se ve
rojo como un punto de referencia, esto cambia la
tonalidad hacia el amarillo/verde.
[Efecto de filtro]
¢4
[Amarillo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: débil)
Es posible grabar el cielo celeste con claridad.
[Naranja]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono más oscuro.
[Rojo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: fuerte)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono mucho
más oscuro.
[Verde]
La piel y los labios de las personas aparecen en
tonos naturales.
Las hojas verdes aparecen más brillantes y mejoradas.
[Off]
DISP.
-
5
-
500
+5+5
±0
±0
S
±0
±0
±0
(VW£QGDU
S
9. Uso de las funciones del menú
210
Registrar ajustes en [Personalizar 1] hasta [Personalizar 4]
1 Ajuste la calidad de la imagen siguiendo el paso 2 de “Ajuste de la calidad de la
imagen” y presione [DISP.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar un destino en el cual se registrará la
configuración, y pulse [MENU/SET].
Modos Aplicables:
Puede aplicar los efectos de imagen (filtros) del modo de control creativo en un modo
como el modo AE con prioridad a la abertura. (P78)
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
Puede seleccionar el ajuste de Modo Knee cuando está establecido [Como709]. Para más
información, consulte P175.
[Ajustes de filtro]
> [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Efecto de filtro]
[]:Efecto de imagen ON/OFF
[]:Seleccionar un efecto de imagen (filtro)
[]:Ajusta un efecto de imagen
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] no están disponibles en los siguientes casos.
Modo creativo de imagen en movimiento
Cuando graba imágenes en movimiento
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán a [ISO 3200]. La sensibilidad ISO
para [Dinámica alta] se fijará como [AUTO].
Cuando se usa [Efecto de filtro], no puede usar los menús ni las funciones de grabación no
disponibles en el modo de control creativo.
Por ejemplo, el balance de blancos se fijacomo [AWB] y el flash se configurará como [Œ]
(apagado del flash forzado).
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, [Ajustes de filtro] no funciona:
Al usar [Recort. 4K tiempo real]
MENU
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
211
9. Uso de las funciones del menú
Toma simultánea de imágenes con y sin un efecto de imagen
([Grabación simultánea sin filtro])
Puede pulsar el botón del obturador una vez y tomar dos imágenes simultáneamente: una
con un efecto de imagen y otra sin él.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
> [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Grabación simultánea sin filtro]
Se toma una imagen con un efecto primero y después una imagen sin él.
Con la función de revisión automática únicamente se muestra una imagen con un efecto.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, [Grabación simultánea sin filtro] no funciona:
Grabación de fotografías mientras se graba una imagen en movimiento (solamente cuando
se fija en [ ] ([Prioridad pelí.]))
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
[Espacio color]
> [Rec] > [Espacio color]
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
Ajuste a [sRGB] si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
La configuración está fijada a [sRGB] en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
212
Modos Aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos Aplicables:
Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de una imagen mientras verifica el
brillo en la pantalla.
1 Gire el disco frontal/trasero para ajustar el brillo de
las partes brillantes/oscuras.
A Parte brillante
B Parte oscura
El disco trasero sirve para ajustar las áreas oscuras, y el
disco frontal sirve para ajustar las áreas brillantes.
Para registrar un ajuste preferido, presione 3, y
seleccione el destino en el que se registrará el ajuste
personalizado ([Personalizar 1] ( )/[Personalizar 2]
( )/[Personalizar 3] ( )).
También pueden realizarse ajustes al arrastrar el gráfico.
2 Pulse [MENU/SET].
[Modo medición]
> [Rec] > [Modo medición]
[]
(Múltiple)
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda
la pantalla.
Normalmente, recomendamos usar este método.
[]
(Centro ponderado)
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la pantalla
y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[]
(Puntual)
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco
puntual de medición A.
Si establece el blanco de medición puntual en el borde
de la pantalla, la medición puede estar afectada por el
brillo alrededor de la ubicación.
[Resaltar sombra]
> [Rec] > [Resaltar sombra]
(Estándar) Se fija un estado sin ajustes.
(Eleve el contraste)
Se da más brillo a las áreas brillantes y se oscurecen las áreas
oscuras.
(Disminuya el contraste)
Se oscurecen las áreas brillantes y se da más brillo a las áreas
oscuras.
(De más brillo a las
áreas oscuras)
Se da más brillo a las áreas oscuras.
/ / (Personalizado)
Pueden aplicarse los ajustes personalizados registrados.
MENU
MENU
213
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Modos Aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
La visualización de pantalla puede cambiarse al presionar [DISP.] en la pantalla de ajuste de
brillo.
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con / / / volverá al ajuste por defecto.
Cuando [Fotoestilo] está establecido en [Como709] o [V-Log L], el ajuste se fija en [ ]
(Estándar).
[Dinám. intel.]
> [Rec] > [Dinám. intel.]
No disponible en estos casos:
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[Dinám. intel.] no funciona cuando se ha establecido [HDR].
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [Como709] o [V-Log L].
[Resoluc. intel.]
> [Rec] > [Resoluc. intel.]
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
214
Modos Aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de
ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos
rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Establezca los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO cuando está establecida
en [AUTO] o [ ].
Modos Aplicables:
Establezca la velocidad mínima del obturador cuando la sensibilidad ISO está establecida
en [AUTO] o [ ].
Ajustes: [AUTO]/[1/16000] a [1/1]
[Remover ojo rojo]
> [Rec] > [Remover ojo rojo]
[ ] se visualiza en el icono cuando se fija en [ON].
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[Sensibilidad ISO (foto)]
> [Rec] > [Sensibilidad ISO (foto)]
[Aj. lím. inf. autom. ISO] [200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]
[Aj. lím. sup. aut. ISO]
[AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/
[25600]
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
[Vel. disp. min.]
> [Rec] > [Vel. disp. min.]
La velocidad del obturador puede pasar a ser inferior que el valor establecido en situaciones
en las que no se puede conseguir una exposición adecuada.
MENU
MENU
MENU
215
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Obturador larg. NR]
> [Rec] > [Obturador larg. NR]
Se visualiza [Obturador largo NR en proceso] al mismo tiempo que la velocidad del obturador
para el procesamiento de la señal.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando usa el obturador electrónico
[Comp. Sombra]
> [Rec] > [Comp. Sombra]
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
No disponible en estos casos:
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Al usar [Teleconv. ext.]
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Veloc. cuadro variable] está ajustado
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
216
Modos Aplicables:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad causada por la
difracción cuando la abertura está cerrada.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Modos Aplicables:
Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la vez.
Ajustes: [ON]/[OFF]
El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de ayuda AF se
desactivarán.
Se fijan los siguientes ajustes.
– [Modo de flash]: [Œ] (flash pagado de manera forzosa)
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]: [ ] (OFF)
[Compens. difracción]
> [Rec] > [Compens. difracción]
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Los ruidos pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
[Modo silencioso]
> [Rec] > [Modo silencioso]
Incluso cuando se fija [ON], se iluminan y parpadean las siguientes funciones.
– Indicador de estado
Indicador del autodisparador
Lámpara de conexión INALÁMBRICA
Los sonidos que produce la cámara independientemente de sus operaciones, como el sonido
de apertura de la lente, no se pueden silenciar.
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
MENU
MENU
217
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Seleccione el obturador que desea utilizar para tomar imágenes.
¢1 Esta opción solo está disponible en el modo de exposición manual. (P74)
¢2 Hasta una sensibilidad ISO de [ISO3200]. Cuando el ajuste sea mayor de [ISO3200], la
velocidad del obturador será inferior a 1 segundo.
¢3 Las configuraciones del sonido electrónico del obturador se pueden cambiar en [Vol.
Obturador-E] y [Tono disparador elect.]. (P237)
En comparación con el Modo de obturador mecánico, el Modo de cortina frontal electrónica
produce menos sacudidas inducidas por el obturador, de modo que puede minimizar la
influencia de la vibración del obturador.
El modo de obturador electrónico le permite tomar imágenes sin causar la vibración del
obturador.
[Tipo de obturador]
> [Rec] > [Tipo de obturador]
[AUTO]
Cambia el tipo de obturador automáticamente en función de la condición de
grabación y la velocidad del obturador.
[MSHTR] Toma imágenes en el modo de obturador mecánico.
[EFC] Toma imágenes en el modo Cortina frontal electrónica.
[ESHTR] Toma imágenes en el modo de obturador electrónico.
Obturador mecánico
Cortina frontal
electrónica
Obturador electrónico
Descripción
La cámara comienza y
finaliza una exposición
con el obturador
mecánico.
La cámara comienza
una exposición
electrónicamente y la
finaliza con el obturador
mecánico.
La cámara comienza y
finaliza una exposición
electrónicamente.
Flash ±±
Velocidad del
obturador
(seg)
B (Bombilla)
¢1
/
60 a 1/8000
B (Bombilla)
¢1
/
60 a 1/2000
1
¢2
a 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido de obturador
mecánico
Sonido de obturador
mecánico
Sonido electrónico del
obturador
¢ 3
Cuando se visualiza [ ] en la pantalla, las imágenes se toman con el obturador electrónico.
Cuando se graba un sujeto en movimiento con el obturador electrónico, el sujeto
puede aparecer distorsionado en la imagen tomada.
Cuando se usa el obturador electrónico con luz fluorescente o LED, etc., es posible
que aparezcan rayas horizontales en la imagen. En esos casos, puede reducir el efecto
de las rayas horizontales si disminuye la velocidad del obturador. (P73)
MENU
9. Uso de las funciones del menú
218
Modos Aplicables:
Para reducir la influencia del temblor de la mano o la vibración del obturador, se libera el
obturador luego de que haya pasado el tiempo especificado.
Ajustes: [8SEC]/[4SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[Retraso del obturador]
> [Rec] > [Retraso del obturador]
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
MENU
219
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica
en gradación.
Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras cuando,
por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Cambio de los ajustes
[HDR]
> [Rec] > [HDR]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las
diferencias entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de
exposición seleccionados.
[Alineación
automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara
(inestabilidad) y otros problemas que pueden causar que
las imágenes no salgan alineadas.
Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes.
Recomendado cuando se utiliza un trípode.
No mueva la unidad durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en
[ON].
El flash se fija en [Œ] (apagado forzado del flash).
No disponible en estos casos:
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
MENU
9. Uso de las funciones del menú
220
Modos Aplicables:
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces el equivalente por una sola imagen)
1 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del
obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego
presione [MENU/SET] para una de las siguientes
operaciones.
3 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Si [Fn4] se presiona mientras se toman imágenes, las imágenes fotografiadas se graban
y la sesión de toma de imágenes de exposición múltiple se completará.
4 Presione 4 para seleccionar [Salir] y luego presione
[MENU/SET].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Cambio de los ajustes
[Exposición múltiple]
> [Rec] > [Exposición múltiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera
fotografía y finalice la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple.
[Ganancia auto.]
Si selecciona [OFF], todos los resultados de exposición se combinan
como están. Compense la exposición según sea necesario, dependiendo
del sujeto.
[Superposición]
Si selecciona [ON], puede aplicar la exposición múltiple a imágenes
grabadas previamente. Después de seleccionar [Inicio], se mostrarán las
imágenes en la tarjeta. Seleccione una imagen RAW y pulse [MENU/
SET] para proceder a la grabación.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Los elementos que se muestra en gris en la pantalla del menú no pueden configurarse
durante exposiciones múltiples.
[Superposición] está habilitado solo para imágenes RAW tomadas con esta unidad.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
MENU
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
221
9. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Seleccione el rango de iluminación para que coincida con el uso del vídeo.
Ajustes: [0-255]/[16-235]/[16-255]
Si establece [Calidad grab.] en una configuración de imagen en movimiento de 10 bit, las
opciones disponibles cambian a [0-1023], [64-940] y [64-1023].
Esta función sólo se utiliza para películas. Las fotografías (incluidas las que se toman durante
la grabación de películas) se tomarán con [0-255].
Cuando [Formato de grabación] se establece a [AVCHD] o [MP4], [0-255] en [Nivel luminancia]
cambiará a [16-255].
Cuando [Fotoestilo] está establecido en [V-Log L], el ajuste se fija en [0-255].
Modos Aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
Ajustes: [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
:
Menú [Im. movimiento]
[Formato de grabación] (P163)
[Calidad grab.] (P163)
[Código de tiempo] (P169)
[AFS/AFF] (P88)
[AF continuo] (P167)
[Aj. personal. AF(Vídeo)] (P167)
[Fotoestilo] (P208)
[Ajustes de filtro] (P210)
[Nivel luminancia] (P221)
[Modo medición] (P212)
[Resaltar sombra] (P212)
[Dinám. intel.] (P213)
[Resoluc. intel.] (P213)
[Sensibilidad ISO (vídeo)] (P174)
[Comp. Sombra] (P215)
[Compens. difracción] (P216)
[Estabilizador] (P143)
• [Red. parpadeo] (P221)
[Teleconv. ext.] (P148)
[Zoom d.] (P150)
[Modo imag. en grab.] (P168)
[Grab. marca de hora] (P171)
[Vis. nivel mic.] (P170)
[Ajuste nivel mic.] (P170)
[Límite nivel mic.] (P170)
[Cancel. ruido viento] (P222)
•[Corta viento] (P193)
[Eliminar Ruido Lente] (P222)
[Micrófono especial] (P192)
[Salida sonido] (P195)
[Aj. adap. micrófono XLR] (P194)
[Salida grabación HDMI] (P187)
[Barras de color] (P172)
[Nivel luminancia]
> [Im. movimiento] > [Nivel luminancia]
[Red. parpadeo]
> [Im. movimiento] > [Red. parpadeo]
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
222
Modos Aplicables:
Esto reducirá el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin perjuicio de la
calidad del sonido.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[OFF]
[HIGH] reduce de forma eficaz el sonido del viento al tiempo que minimiza el sonido bajo
cuando se detecta viento fuerte.
[STANDARD] extrae y reduce únicamente el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
En función de las condiciones de grabación puede que no vea el efecto completo.
Esta función solo funciona con el micrófono integrado.
Cuando se conecta un micrófono externo, se visualiza [Corta viento].
Modos Aplicables:
Se puede reducir el sonido del zoom de una lente intercambiable compatible con el zoom
motorizado que se produce durante la grabación de películas.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Esta función sólo funciona cuando se utiliza una lente intercambiable que admite zoom
motorizado.
Cuando se utiliza esta función, la calidad del sonido puede ser diferente que durante el
funcionamiento normal.
[Cancel. ruido viento]
> [Im. movimiento] > [Cancel. ruido viento]
[Eliminar Ruido Lente]
> [Im. movimiento] > [Eliminar Ruido Lente]
MENU
MENU
223
9. Uso de las funciones del menú
:
Menú [Personalizar]
[Exposición]
[Aumentos ISO] (P224)
[Ampliar ISO] (P224)
[Reiniciar comp.de exp.] (P224)
[Enfocar/Liberar obtur.]
[AF/AE bloqueado] (P104)
[Mant. AF/AE Bloq.] (P224)
[AF disparador] (P224)
[Pulsar a 1/2 obtu.] (P224)
[AF rápido] (P225)
[Sensor de ojo AF] (P225)
[Ajuste enfoque AF preci.] (P225)
[Lámp. ayuda AF] (P225)
[Prior. enfoque/obtu.] (P226)
[Conmut. enfoq. vert./horiz.] (P95)
[AF / MF] (P226)
[Ayuda MF] (P226)
[Mostrar ayuda MF] (P226)
[Funcionamiento]
[Ajustar botón Fn] (P60)
[Q.MENU] (P227)
[Ajuste del selector] (P47)
[Ajuste de joystick] (P48)
[Aj. bloqueo funcion.] (P227)
[Botón de vídeo] (P227)
[Ajustes Táctiles] (P227)
[Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción] (P228)
[Visor monocromático] (P228)
[Vista prev. cons.] (P228)
[Contornos máximos] (P228)
[Histograma] (P229)
[Línea guía] (P229)
[Marcador centro] (P229)
[Destacar] (P229)
[Patrón cebra] (P230)
[Exposímetro] (P230)
[Guía MF] (P230)
[Estab. LVF/vis. monitor] (P49)
[Info. Monitor] (P231)
[Area Grab.] (P231)
[Mostrar prior. vídeo] (P231)
[Guía menú] (P231)
[Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.] (P231)
[Zoom motorizado] (P151)
[Reconoce cara] (P232)
[Config. Perfil] (P234)
9. Uso de las funciones del menú
224
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
Ajustes: [1/3 EV]/[1 EV]
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el mínimo de [ISO100].
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo de grabación se cambia o la
cámara está apagada.
Cuando [ON] está seleccionado, el enfoque y la exposición permanecen bloqueados
aunque pulse y libere [AF/AE LOCK]. Pulse el botón otra vez para cancelar el bloqueo.
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se presiona el botón del
obturador hasta la mitad.
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón del obturador se presiona hasta
la mitad.
> [Personalizar] > [Exposición]
[Aumentos ISO]
[Ampliar ISO]
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [Como709] o [V-Log L].
[Reiniciar comp.de exp.]
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.]
[Mant. AF/AE Bloq.]
[AF disparador]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
MENU
MENU
225
9. Uso de las funciones del menú
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo
tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el sensor ocular está activo.
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador
hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en
condiciones de poca luz.
[AF rápido]
La batería se agotará antes de lo normal.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En el modo de previsualización
– En situaciones con poca luz
[Sensor de ojo AF]
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
[Ajuste enfoque AF preci.]
[Tiempo enf. AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se
presiona hasta la mitad el botón del obturador.
[Mostrar enf. AF prec.]
Configura si se visualiza la pantalla del asistente en una ventana o a
pantalla completa.
[Lámp. ayuda AF]
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-ES12060) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,5 m (11 pies)
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS12060) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando se coloca la lente intercambiable (H-HSA12035) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,5 m (11 pies)
Quite la visera de la lente.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-ES12060/H-FS12060/H-HSA12035), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
9. Uso de las funciones del menú
226
Establezca si habilitar la grabación incluso cuando no se consiga enfocar en el enfoque
automático.
Pueden aplicarse diferentes ajustes a los diferentes ajustes de modo de enfoque ([AFS/AFF],
[AFC]).
Cuando el bloqueo AF está activado (presione el botón del obturador a la mitad con el
modo de enfoque fijado en [AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE LOCK]), puede
realizar manualmente ajustes finos en el enfoque.
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada).
Los ajustes disponibles varían según la lente utilizada.
Cuando se usa la lente intercambiable con anillo de enfoque (H-ES12060/H-FS12060/
H-HSA12035)
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajusta si Ayuda MF (pantalla ampliada) aparece en una ventana de la pantalla o en una
pantalla completa.
[Prior. enfoque/obtu.]
[FOCUS] Deshabilita la grabación cuando no se logra el enfoque.
[BALANCE]
Realiza la grabación mientras se controla el balance entre el enfoque y el
tiempo de liberación del obturador.
[RELEASE] Habilita la grabación incluso cuando no se logra el enfoque.
En los siguientes casos, [RELEASE] funciona como [BALANCE].
En Foco Manual
Cuando se graba con [Ráfaga 6K/4K]
Al grabar con la función Post-enfoque
– Al grabar con el disparador automático
– Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando
[Autodisparo] está configurado)
Cuando [Pulsar a 1/2 obtu.] está ajustado en
[ON]
Al grabar con el disparo táctil
Al grabar remotamente con un teléfono inteligente
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[]La pantalla se amplia cuando se acciona la lente o se pulsa [ ].
[]La pantalla se amplía cuando se acciona la lente.
[] La pantalla se amplía cuando se pulsa [ ].
[OFF] La pantalla no se amplía.
La ayuda MF no se muestra en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 6K/4K]
Cuando usa el zoom digital
[Mostrar ayuda MF]
227
9. Uso de las funciones del menú
Si selecciona [CUSTOM], puede personalizar la configuración del Menú rápido. (P59)
Establece que las funciones de control se deshabiliten con el botón de función [Bloqueo
de funcionamiento]. Si establece uno de los siguientes elementos en [ON], las funciones
de control correspondientes se deshabilitarán cuando se utilice la función de bloqueo de
funcionamiento.
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
Activa/desactiva la operación táctil.
> [Personalizar] > [Funcionamiento]
[Q.MENU]
[Aj. bloqueo funcion.]
[Cursor]
Deshabilita las funciones de los botones del cursor, el botón [MENU/SET]
y el disco de control.
[Joystick] Deshabilita las funciones de la palanca de mando.
[Pantalla Táctil] Deshabilita las funciones táctiles del panel táctil.
[Botón de vídeo]
[Ajustes Táctiles]
[Pantalla Táctil] Todas las operaciones táctiles.
[Pestaña Táctil]
Funcionamiento de las pestañas, por ejemplo, [ ] en el lado derecho de
la pantalla.
[AFctil]
Acción para traer el sujeto que toque en foco ([AF]) o ajustar el enfoque y
el brillo ([AF+AE]). (P100)
[AF de toque
Táctil]
Operación para mover el área de enfoque automático al tocar el monitor
cuando se está utilizando el visor. (P99)
MENU
9. Uso de las funciones del menú
228
Visualiza una imagen inmediatamente después de tomarla
[Tiempo de duración (Foto 6K/4K)] funciona solo para grabación de fotos 6K/4K, mientras que
[Tiempo de duración (Post-enfoque)] funciona solo para grabación de Post-enfoque.
Si coloca la [Prioridad reproducción] en [ON], puede realizar ciertas operaciones de
reproducción durante la revisión automática. Por ejemplo, puede cambiar entre distintos tipos
de pantallas de reproducción o eliminar imágenes.
Si selecciona [HOLD], la imagen tomada permanece en la pantalla hasta que se presione el
botón del obturador hasta la mitad. [Prioridad reproducción] se fijará en [ON].
Se puede visualizar la pantalla de grabación en blanco y negro.
Es posible revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura elegidas en la
pantalla de grabación del modo de exposición manual.
Las partes enfocadas (las partes en la pantalla con contornos claros) se resaltan cuando
el enfoque se ajusta manualmente.
Cuando [Nivel de detección] en [SET] está en [HIGH], las porciones que se deben resaltar se
reducen, lo que permite alcanzar un enfoque más preciso.
Cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia el ajuste de [Color de visualización]
del siguiente modo.
> [Personalizar] > [Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción]
[Visor monocromático]
Incluso si se utiliza la salida HDMI durante la grabación, esta función del dispositivo
conectado no funcionará.
No afectará a las imágenes grabadas.
[Vista prev. cons.]
Esta función no está disponible cuando se utiliza el flash.
[Contornos máximos]
[Nivel de
detección]
[HIGH] [LOW]
[Color de
visualización]
[ ] (celeste) [ ] (azul)
[ ] (amarillo) [ ] (naranja)
[ ] (amarillo-verde) [ ] (verde)
[ ] (rosa) [ ] (rojo)
[ ] (blanco) [ ] (gris)
Cada vez que se toca [ ] en [ ], se cambia el ajuste en el orden de [ON] ([Nivel de
detección]: [LOW]) > [ON] ([Nivel de detección]: [HIGH]) > [OFF].
[Contornos máximos] no funciona con [Monocromático rugoso] en el Modo de control
creativo.
MENU
229
9. Uso de las funciones del menú
Muestra el histograma.
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal
(blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una imagen.
Cuando [ ] está ajustado, puede ajustar las posiciones de la guía al presionar 3/4/2/
1.
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] las líneas de guía en la pantalla
de grabación.
El centro de la pantalla de grabación se mostrará como [+].
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco
y negro.
[Histograma]
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Durante la compensación de la exposición
Cuando se activa el flash
Cuando no se logra una correcta exposición, por ejemplo, cuando la luz es muy baja.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma no se visualiza cuando [MFO/alcance del vector] está establecido.
[Línea guía]
[Marcador centro]
[Destacar]
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos que compense la exposición
hacia el negativo (P105) refiriéndose al histograma (P229) y luego volviendo a tomar la
imagen. Ésta puede ser una imagen de mejor calidad.
Esta función está desactivada durante la reproducción de fotografías 6K/4K, la reproducción
de imágenes tomadas con la función de Post-enfoque, la reproducción múltiple, la
reproducción de calendario o la reproducción de zoom.
9. Uso de las funciones del menú
230
Indica las partes que pueden saturarse en blanco por exposición excesiva en un patrón
cebra.
Seleccione [SET] para establecer el brillo a procesar como un patrón de cebra.
Se puede seleccionar un valor de brillo entre [50%] y [105%]. En [Cebra 2], se puede
seleccionar [OFF]. Si selecciona [100%] o [105%], sólo aparecen las zonas que ya están
saturadas de blanco en un patrón cebra. Cuanto menor sea el valor, más amplia será la gama
de brillo para procesar como un patrón cebra.
Muestra el medidor de exposición.
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía
MF que le permite revisar la dirección para alcanzar el
enfoque.
A Indicador para (infinito)
[Patrón cebra]
[ZEBRA1] [ZEBRA2]
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P105) consultando el histograma (P229) y luego tomando la imagen.
No se grabarán los patrones cebra que aparecen.
Si se asigna [Patrón cebra] a [Ajustar botón Fn] (P60) en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]), cada vez que pulse el botón de función que está asignado a la
configuración, el patrón cebra alternará como se muestra a continuación:
[Cebra 1] > [Cebra 2] > [OFF].
Cuando [Cebra 2] se establece a [OFF], la configuración alterna del orden de [Cebra 1] >
[OFF], para que pueda cambiar la configuración rápidamente.
[Exposímetro]
Configure como [ON] para visualizar el medidor de exposición
al realizar el cambio programado, ajustar la apertura y ajustar
la velocidad del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualice el exposímetro, cambie la información
que aparece en la pantalla pulsando [DISP.].
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente 4 segundos, el medidor
de exposición desaparece.
[Guía MF]
2
00
0
60
60
4.0
4.0
98
98
98
SS
SS
SS
F
F
250 125 60 30 15
4.02.8 5.6 8.0
231
9. Uso de las funciones del menú
Visualiza la pantalla de información de la grabación. (P50)
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento y la de
imágenes fijas.
Se pueden cambiar las pantallas, como por ejemplo la pantalla de grabación o la pantalla
de información de grabación en el monitor, a aquellas que son adecuadas para la
grabación de películas.
Muestra una pantalla de selección cuando establece el disco de modo en [ ].
Guarda la posición de enfoque cuando apaga la cámara. Cuando se utiliza una lente
intercambiable compatible con zoom electrónico, la posición del zoom también se guarda.
[Info. Monitor]
[Area Grab.]
El área de grabación indicada es una aproximación.
[Area Grab.] no está disponible cuando la grabación se realiza con las funciones Foto 6K/4K
o Post-enfoque.
[Mostrar prior. vídeo]
En el Modo de grabación, se mostrará el tiempo de grabación
disponible A.
La información de grabación en el monitor se cambiará a las
de las películas. (P325)
La indicación del valor de la compensación de exposición se
cambiará dentro del rango disponible para películas. Cuando
se ajusta la compensación de la exposición, el rango disponible sólo para las imágenes se
indicará como [ ].
No aparecerán los iconos de las funciones que no se encuentran disponibles para películas,
como los del flash o los del número dexeles.
[Guía menú]
> [Personalizar] > [Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.]
14m57s14m57s14m57s
MENU
9. Uso de las funciones del menú
232
El reconocimiento de la cara es una función que detecta una cara que se parece a otra
registrada para dar prioridad a su enfoque y exposición automáticamente. Aunque esa
persona se encuentre detrás o en el extremo de una fila en una foto de grupo, la cámara
la sacará con nitidez.
[Reconoce cara]
[ON] Habilita la función del reconocimiento de la cara.
[OFF] Deshabilita la función del reconocimiento de la cara.
[MEMORY]
Le permite registrar imágenes de caras, o editar o borrar la información
registrada.
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado
y luego pulse [MENU/SET].
2 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Para ver la descripción del registro de caras,
presione 1 o toque [ ].
3 Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
[Edad] Es posible registrar el cumpleaños.
[Agre.
imá.]
(Agregar
imágenes)
Para agregar imágenes de cara adicionales.
Seleccione un fotograma de imagen de cara en
blanco para registrar una imagen nueva.
(Eliminar)
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
Seleccione la imagen de cara que desea borrar.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
1 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Fije el elemento.
[Editar
info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso 3 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para
las caras con prioridad más alta.
Reorganice y establezca la prioridad de caras.
[Borra] Borrar información de una persona registrada.
1XHYR
233
9. Uso de las funciones del menú
Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una cara registrada
¢
En el modo de reproducción
Visualización del nombre y la edad
¢ Se muestran los nombres de hasta 3 personas.
La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de
acuerdo al orden de registro.
Punto de grabación cuando se registren las imágenes de cara
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca
cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara,
ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se
registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la
cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos. (P232)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Cuando se reproducen las imágenes, se visualizará el nombre de la primera imagen del
grupo.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
9. Uso de las funciones del menú
234
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar
texto] (P257).
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y, luego,
presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
[Config. Perfil]
Ingrese [Edad] (cumpleaños)
Ingrese [Nombre]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P64.
Puede imprimir las edades y los nombres con “PHOTOfunSTUDIO(P311).
No disponible en estos casos:
[Config. Perfil] no está disponible cuando la grabación se realiza con las funciones Foto 6K/
4K o Post-enfoque.
Las edades y los nombres no se grabarán en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Fotografías grabadas durante la grabación de imágenes en movimiento ([ ] ([Prioridad
pelí.])) (P168)
235
9. Uso de las funciones del menú
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las vacaciones.
El [Destino] se puede determinar tras configurar [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para seleccionar un área y
presione [MENU/SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
:
Menú [Conf.]
[Manual en línea] (P235)
[Memo. Ajus. Personal] (P84)
[Ajust. reloj] (P39)
[Hora mundial] (P235)
[Fecha viaje] (P236)
•[Wi-Fi] (P236)
[Bluetooth] (P236)
•[Bip] (P237)
[Volumen auriculares] (P195)
[Ahorro] (P237)
[Modo del visor] (P238)
[Monitor]/[Visor] (P238)
[Luminancia monitor] (P238)
[Sensor de ojo] (P239)
[Prioridad uso batería] (P319)
[Modo USB] (P239)
[Conexión TV] (P239)
[Frecuencia del sistema] (P240)
[Idioma] (P240)
[Vis. versión] (P240)
[Activar] (P241)
[Ajustes carpeta/archivo] (P241)
[Función de doble ranura] (P242)
[Guard./Rest. ajus. cámara] (P243)
[No. reinicio] (P243)
[Reiniciar] (P244)
[Restablecer Ajustes Red] (P244)
[Actualizar píxel] (P244)
[Limp. sensor] (P244)
[Ajuste Indicador Nivel.] (P245)
[Formato] (P31)
> [Conf.]
[Manual en línea]
[Hora mundial]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
236
Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (La hora avanzará una hora.)
Pulse 3 otra vez para volver al tiempo normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Fecha viaje]
[Configuración de
viaje]
Si selecciona [Configuración de viaje], se grabarán los días transcurridos
de su viaje (es decir, cuál día de su viaje) basados en sus fechas de salida
y de regreso.
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es
posterior a la de la vuelta.
Si el [Configuración de viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se ajustará
también a [OFF].
[Localización]
Si selecciona [Localización], se grabará el nombre del destino del viaje
que usted introduzca.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Puede visualizar los días transcurridos y el destino del viaje durante la reproducción o
imprimirlos en las imágenes grabadas en [Marcar texto] (P257).
Los días transcurridos y los destino de viaje pueden imprimirse utilizando el
PHOTOfunSTUDIO(P311).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
[Localización] no se puede grabar en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi] P264 [Ajuste Wi-Fi] P305
[Bluetooth]
[Bluetooth] P268, P269
[Registro de
ubicación]
P282
[Activación remota] P274 [Aj. auto. hora] P283
[Transferencia
automát.]
P278
[Ajustes de red
Wi-Fi]
P279
237
9. Uso de las funciones del menú
Esto le permite ajustar el sonido electrónico y el sonido del obturador electrónico.
Ajustes: [Volumen bip]/[Vol. Obturador-E]/[Tono disparador elect.]
[Bip]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturador-E] están
ajustados en [OFF].
[Ahorro]
[Modo hiber.]
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[Modo hiber.
(Wi-Fi)]
La cámara se apaga automáticamente si no está conectada a una red
Wi-Fi y si no se ha usado durante 15 minutos (aproximadamente).
[LVF/Mon. auto.
apagado]
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha usado
por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[Disp. LVF ahorro
energ.]
Si activa la función de cambio automático del visor/monitor (P43) y
visualiza en el monitor la pantalla de información de grabación en el
monitor (P50), la cámara se apaga automáticamente cuando no se ha
utilizado durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] y [Disp. LVF ahorro energ.].
Para volver a encender el monitor/visor, pulse cualquier botón.
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 6K/4K]
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Al usar [Transición de enfoque]
Al utilizar la salida HDMI durante la grabación
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] y [Disp.
LVF ahorro energ.] están desactivados.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [LVF/Mon. auto. apagado] está fijo en [5MIN.].
9. Uso de las funciones del menú
238
Ajuste la velocidad de fotogramas de la pantalla de grabación (Pantalla de visualización
en directo).
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Modo del visor]
[30fps] Reduce el consumo de energía, lo que aumenta el tiempo de funcionamiento.
[60fps] Los movimientos parecen más suaves.
Cuando [Modo del visor] se fija en [30fps] la calidad de la imagen en la pantalla de grabación
puede ser peor cuando se fija en [60fps], pero esto no afecta la imagen grabada.
El visor esfijado en [60fps].
[Monitor]/[Visor]
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
[Luminancia monitor]
[AUTO]
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra
alrededor de la cámara.
[MODE1] Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2] Ajuste el monitor al brillo estándar.
[MODE3] Haga que el monitor esté más oscuro.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá en forma brillante de nuevo al pulsar
un botón o hacer una operación táctil.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
1
2
3
239
9. Uso de las funciones del menú
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el cable de conexión USB
(suministrado).
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición
compatible con HDMI conectado a este dispositivo por medio del cable HDMI. (P308)
[VIERA link]:
Si selecciona [ON], el funcionamiento de la cámara y el equipo compatible con VIERA Link
conectado a la cámara con un cable HDMI se enlazan automáticamente, lo que le permite
controlar la cámara con el mando a distancia del equipo compatible con VIERA Link. (P309)
[Sensor de ojo]
[Sensibilidad] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[Conm. LVF/
monitor]
Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor.
[LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el monitor y el visor)/
[LVF] (visor)/[MON] (monitor)
Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la
configuración [Conm. LVF/monitor].
[Modo USB]
y [Selec. conexión
act.]
Este ajuste le permitirá seleccionar el sistema de comunicación USB
cuando conecte la unidad a otro dispositivo.
z [PC] Seleccione este ajuste para exportar imágenes a un PC conectado.
{ [PictBridge(PTP)]
Seleccione este ajuste cuando conecte la unidad a una impresora
compatible con PictBridge.
[Conexión TV]
[AUTO]
Transmite imágenes a una resolución de salida
adecuada para el TV conectado.
[C4K]/[4K/60p]/[4K/50p]/[4K/30p]/
[4K/25p]/[4K/24p]/[1080p]/[1080i]/
[720p]/[576p]/[480p]
Trasmite imágenes a la resolución seleccionada.
La resolución de salida para [C4K] es 4096k2160. Las
imágenes se transmitirán en un formato progresivo.
La resolución de salida para [4K/60p], [4K/50p], [4K/
30p], [4K/25p] y [4K/24p] es 3840k2160.
La configuración disponible difiere en función de la configuración de [Frecuencia del sistema].
Esto funciona solamente durante la reproducción.
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie la configuración a un valor
constante que no sea [AUTO] para establecer un formato compatible con el televisor. (Lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
9. Uso de las funciones del menú
240
Puede cambiar la frecuencia del sistema de las películas que graba y reproduce.
Después de cambiar el ajuste, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Una vez que cambia la frecuencia del sistema
Después de cambiar la configuración [Frecuencia del sistema], es posible que no se
puedan grabar o reproducir películas si continúa usando la tarjeta que estaba insertada en
la cámara. Se recomienda que sustituya la tarjeta por otra y formatearla (P31) en la
cámara.
Si continúa usando la tarjeta que estaba insertada en la cámara antes de que cambiase la
configuración, la cámara funcionará como se indica a continuación:
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo.
[Frecuencia del sistema]
[59.94Hz (NTSC)] En las regiones donde el sistema de emisión de televisión es NTSC
[50.00Hz (PAL)] En las regiones donde el sistema de emisión de televisión es PAL
[24.00Hz (CINEMA)] Esta frecuencia del sistema es para la creación de películas
Por defecto, la frecuencia del sistema se establece en el sistema de radiodifusión de su
región de compra.
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de emisión distinto del de
su región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente en el
televisor.
Si no conoce bien los sistemas de radiodifusión, o no va a crear ninguna imagen en
movimiento para películas, le recomendamos que utilice la configuración por defecto.
Si ha cambiado la configuración, pero no está seguro acerca de la frecuencia del sistema
para el sistema de radiodifusión de su región, realice [Reiniciar] en el menú [Conf.] (P244).
[Formato de
grabación]
Grabación Reproducción
[AVCHD] No se puede grabar
No se pueden reproducir películas
grabadas antes de que cambiase
la configuración.
[MP4]/[MP4 (LPCM)]/
[MOV]
Se puede grabar
[Idioma]
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
[Vis. versión]
Cuando en la cámara se coloca un elemento opcional compatible (adaptador para micrófono
XLR, etc.), también puede comprobar su versión de firmware.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
241
9. Uso de las funciones del menú
Use una clave para actualización de software (DMW-SFU1: opcional) para habilitar las
funciones ampliadas de la cámara.
Ajustes: [Exportar cód. de serie]/[Import. cód. activación]/[Lista de activación]
Establezca la carpeta en la que se van a guardar las imágenes y los patrones de nombre
de archivo.
¢ Cuando [Función de doble ranura] se establece en [Grabación de asignación], se visualizan
[Selec. carpeta (SD1)] y [Selec. carpeta (SD2)].
[Activar]
Realice [Exportar cód. de serie] o [Import. cód. activación] usando la tarjeta de la
ranura de tarjeta 1.
[Ajustes carpeta/archivo]
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
1 Número de carpeta (3-dígitos, 100–999) 1
Espacio del color ([P]: sRGB, [_]: AdobeRGB)
2
Segmento de 5 dígitos definido por el usuario
2
Segmento de 3 dígitos definido por el usuario
3 Número de archivo (4-dígitos, 0001–9999)
4 Extensión del archivo
[Seleccionar
carpeta]
¢
Especifica la carpeta en la que se van a guardar las imágenes.
El nombre de la carpeta se indica con el número de archivos que pueden
almacenarse.
[Crear una
nueva carpeta]
[OK]
Crea una carpeta nueva con el mismo segmento de 5
dígitos definido por el usuario como ajuste del nombre.
[Camb.]
Le permite redefinir el segmento de 5 dígitos definido por
el usuario antes de crear una carpeta nueva.
• Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas), números y [ _ ]
• Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Se crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior.
Si no hay carpetas grabables en la tarjeta, se mostrará una pantalla para
reestablecer el número de carpeta.
[Ajuste nombre
archivo]
[Vínculo núm.
carpeta]
Utiliza el número de carpeta del nombre de la carpeta
como el segmento de 3 dígitos definido por el usuario del
nombre del archivo.
[Ajuste de
usuario]
Le permite definir y establecer el segmento de 3 gitos del
nombre de archivo definido por el usuario.
Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas),
números y [ _ ]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
la P64.
100ABCDE
PABC0001.JPG
9. Uso de las funciones del menú
242
Establecimiento del modo en el que se realiza la grabación en las dos ranuras de tarjeta 1
y 2.
Cada carpeta puede almacenar hasta 999 archivos. Si el número supera los 999 archivos, se
creará automáticamente una carpeta con un número de carpeta superior.
No pueden crearse nuevas carpetas cuando hay carpetas numeradas desde el 100 hasta el
999. En este caso, se recomienda que guarde sus datos en un ordenador o dispositivo similar
y formatee la tarjeta. (P31)
[Función de doble ranura]
[Método de
grabación]
([Grab.
ininterrumpida])
Transmite la grabación a la otra ranura de tarjeta incluso
después de que la primera tarjeta se quede sin espacio libre
durante la grabación.
[Ranura de destino]: [ ]/[ ]
Si continúa remplazando la tarjeta completa antes de que la
otra tarjeta se quede sin espacio libre durante la grabación de
imágenes en movimiento, puede llevar a cabo la grabación
durante un periodo de tiempo prolongado usando 3 tarjetas o
más. Remplace la tarjeta cuando haya todavía suficiente
espacio libre en la tarjeta que se está usando para la
grabación.
([Grabación de
respaldo])
Graba las mismas imágenes en las dos tarjetas.
([Grabación de
asignación])
Le permite especificar la ranura de tarjeta que usar para la
grabación de diferentes formatos de imagen.
[Destino JPEG]/[Destino RAW]/[Destino de foto 6K/4K]/
[Destino de vídeo]
Notas sobre la función Relay Rec.
En los siguientes casos, la grabación no puede transmitirse a la otra tarjeta:
Cuando se usa [Grabación en bucle(Foto 4K)] para grabación [Ráfaga 6K/4K (S/S)].
Cuando se graba una imagen en movimiento en formato [AVCHD]
Cuando se usa [Grabación en bucle (vídeo)] para la grabación de imagen en movimiento.
Notas sobre la función Backup Rec.
Se recomiendo utilizar tarjetas con la misma clase de velocidad y la misma capacidad.
Cuando se graba una imagen en movimiento en formato [AVCHD], no es posible la grabación
de copia de seguridad de una imagen en movimiento. Los datos se grabarán solo en una
tarjeta.
Si se introducen tipos de tarjetas distintos (SDHC/SDXC) en cualquiera de estas situaciones,
la grabación no se podrá efectuar en ellas:
Cuando se graban imágenes en movimiento (excepto [AVCHD])
– Al grabar fotos 6K/4K
Al grabar con la función Post-enfoque
243
9. Uso de las funciones del menú
Guarde la información de configuración de la cámara en la tarjeta. Puesto que la
información de configuración guardada puede importarse a la cámara, puede aplicar la
misma configuración a más de una cámara.
Guardar/cargar la información de configuración usando la tarjeta insertada en la ranura
de tarjeta 1.
No puede guardarse/cargarse la información de configuración de los siguientes elementos del
menú.
Ajustes: [Ranura 1]/[Ranura 2]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
[Guard./Rest. ajus. cámara]
[Guard.]
Guarda la información de configuración de la cámara en la tarjeta.
Para guardar información nueva, seleccione [Nuevo archivo]; para reescribir
un archivo existente, seleccione dicho archivo.
Cuando se ha seleccionado [Nuevo archivo], el nombre del archivo que se
va a guardar se muestra en la pantalla.
[OK]
Guarda el archivo con un nombre creado automáticamente
mostrado en la pantalla.
[Camb. nom.
arch.]
Le permite renombrar el archivo antes de guardarlo.
Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas) y
números; hasta 8 caracteres
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P64.
[Cargar] Carga la información de configuración en la tarjeta a la cámara.
[Borra] Borra la información de configuración en la tarjeta.
[Pelí. creativa] [Ayuda de vista V-LogL]
[Im. movimiento] [Visualizador LUT HDMI] de [Salida grabación HDMI]
[Personalizar] Datos registrados con [Reconoce cara]
[Conf.]
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
[Fecha viaje]
[Ajuste Wi-Fi] en [Wi-Fi]
[Bluetooth]
[Monitor]
•[Visor]
•[Activar]
[Ajuste Indicador Nivel.]
Únicamente se puede cargar la información de configuración para este modelo.
Puede guardar hasta 10 sets de información de configuración en una tarjeta.
[No. reinicio]
Cuando se realiza la grabación tras restablecer este elemento, el número de carpeta se
actualiza y el número de archivo comienza desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P31) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
9. Uso de las funciones del menú
244
Los siguientes ajustes se restablecen al valor predeterminado:
Ajustes de grabación
Ajustes de configuración ([Ajuste Wi-Fi] y ajustes [Bluetooth])
Ajustes personalizados (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Ajustes de configuración/personalizados (excepto para [Ajuste Wi-Fi], [Bluetooth], [Reconoce
cara] y [Config. Perfil])
Los siguientes ajustes de red se restablecen al valor predeterminado:
– [Ajuste Wi-Fi] (Excepto [LUMIX CLUB])
Información del dispositivo registrado en [Bluetooth] y valore en [Ajustes de red Wi-Fi]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes.
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el polvo que se pegan en la
parte frontal del dispositivo de formación de la imagen.
[Reiniciar]
Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú
[Reproducir]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[Restablecer Ajustes Red]
Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información
personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al
enviar la cámara para que la reparen.
[Actualizar píxel]
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra
la cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
[Limp. sensor]
La función de reducción del polvo funcionará automáticamente cuando la cámara esté
encendida, pero puede usar esta función cuando vea polvo.
245
9. Uso de las funciones del menú
Registre los menús de uso frecuente y visualícelos en [Mi Menú]. Puede registrar hasta 23
menús.
> [Mi Menú] > [Ajuste de Mi Menú]
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Ajustar]
Sostenga la cámara en posición horizontal y pulse [MENU/SET]. Se
ajustará el medidor de nivel.
[Rest. valor
Indicador Nivel]
Restablece la configuración predeterminada del medidor de nivel.
:
Menú [Mi Menú]
[Ajuste de Mi Menú] (P245)
[Ajuste de Mi Menú]
[Agregar] Especifica el menú que se va a mostrar en Mi Menú para registrarlo.
[Clasificación]
Reorganiza los menús mostrados en Mi Menú. Seleccione el menú que
quiere mover y establezca su destino.
[Borrar]
Borra los menús registrados de la lista de menús visualizada.
[Eliminar
elemento]:
Borra un menú seleccionado de la lista de menús
visualizada.
[Borrado
total]:
Borra todos los menús visualizados.
[Mostrar en Mi
Menú]
Establece el tipo de pantalla de menú que se va a visualizar.
[ON]: Muestra Mi Menú.
[OFF]: Muestra el menú usado por última vez.
MENU
9. Uso de las funciones del menú
246
Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Único] o
[Mult.]
Cuando [Único] y [Mult.] no están disponibles, seleccione una imagen de la misma forma que
cuando está seleccionado [Único].
:
Menú [Reproducir]
[Diapositiva] (P247)
[Modo de reproducción] (P248)
[Proteger] (P249)
[Clasificación] (P249)
[Editar Título] (P250)
[Editar Rec. Cara] (P250)
[Ajuste impre.] (P251)
[Procesando RAW] (P252)
[Guard. bloque Foto 6K/4K] (P123)
[Reduc. Ruido FOTO 6K/4K] (P124)
[Composición de luz] (P255)
[Borrar retoque] (P256)
[Marcar texto] (P257)
[Copiar] (P258)
[Cambiar Tamaño] (P259)
•[Recorte] (P260)
•[Girar] (P261)
[Divide video] (P261)
[Intervalo tiempo-vídeo] (P262)
[Vídeo movimiento D.] (P262)
• [Girar pantalla] (P263)
[Ordenar imagen] (P263)
[Confirmar borrado] (P263)
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Si aparece [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancelará cuando se vuelva a
pulsar [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
2 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y, luego,
pulse [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
Las imágenes se visualizan separadamente por ranura de
tarjeta. Puede cambiar la tarjeta visualizada pulsando [Fn3].
Solo puede seleccionar imágenes de una tarjeta cada vez.
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
$MXVVXSULP
247
9. Uso de las funciones del menú
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Se puede montar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente
películas, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
> [Reproducir] > [Diapositiva]
1 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/
SET].
Si selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 6K/4K y las
imágenes grabadas con la función de Post-enfoque.
Para imágenes grabadas con la función de Post-enfoque, únicamente se elegirá y
reproducirá una imagen representativa en foco.
2 Presione 3 para seleccionar [Inicio] y luego presione [MENU/SET].
Operaciones durante una reproducción de diapositivas
[Diapositiva]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen
anterior
1
Pasar a la siguiente
imagen
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
MENU
9. Uso de las funciones del menú
248
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto ] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
Incluso si selecciona [Efecto ], no funciona durante las presentaciones de diapositivas de
archivos de ráfaga 6K/4K, de imágenes grabadas con la función de Post-enfoque, o de
imágenes en grupo.
Al reproducir las siguientes imágenes, se deshabilita el ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes en grupo
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], o [Sólo
imag. movi.].
> [Reproducir] > [Modo de reproducción]
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/SET].
Si selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 6K/4K y las
imágenes grabadas con la función de Post-enfoque.
[Efecto ]
Esto le permite seleccionar los efectos de la pantalla cuando cambia de
una imagen a la sucesiva.
[Configuración]
[Duración]
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido
seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto ].
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]:
Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]:
No habrá sonido.
[Modo de reproducción]
MENU
249
9. Uso de las funciones del menú
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
> [Reproducir] > [Proteger]
Seleccione la imagen. (P246)
Si el número total de imágenes protegidas en un grupo de imágenes es superior a 1000, en la
pantalla aparecerá [999+].
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Solo puede cancelar el ajuste de imágenes de una tarjeta cada vez.
Puede establecer cinco niveles diferentes de puntuación para las imágenes para hacer lo
siguiente:
Borrar todas las imágenes no establecidas como puntuaciones.
Comprobar el nivel de puntuación en la pantalla de información del archivo de un sistema
operativo, como Windows 10, Windows 8.1 o Windows 8. (Solo imágenes JPEG)
> [Reproducir] > [Clasificación]
1 Seleccione la imagen. (P246)
2 Pulse 2/1 para ajustar el nivel de puntuación (1–5) y pulse [MENU/SET] para
establecerlo.
Cuando se ha seleccionado [Mult.], repita los pasos 1 y 2 para cada imagen.
(No se puede usar el mismo ajuste para varias imágenes).
Si lo establece para un grupo de imágenes, se mostrará el número de un grupo de
imágenes. Se visualiza [999+] si el grupo de imágenes contiene más de 1000 imágenes.
Cancelar todos los ajustes de [Clasificación]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Solo puede cancelar el ajuste de imágenes de una tarjeta cada vez.
En el [Modo de reproducción] se deshabilita la opción [Supr.].
[Proteger]
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando
el interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
La función [Proteger] está diseñada solamente para funcionar con esta cámara.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
[Clasificación]
Los niveles de puntuación “1” a “4” no pueden establecerse en imágenes en movimiento en
formato [AVCHD].
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
250
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto] (P257).
> [Reproducir] > [Editar Título]
1 Seleccione la imagen. (P246)
•[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
2 Ingrese el texto. (P64)
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
> [Reproducir] > [Editar Rec. Cara]
1 Presione 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego presione [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
4 (Cuando [REPLACE] está seleccionado)
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar y luego presione
[MENU/SET].
[Editar Título]
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO(P311).
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes grabadas con [Calidad] configurado como [ ], [ ] o [ ]
[Editar Rec. Cara]
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de
inmediato.
(No se puede editar una imagen a la vez.)
La edición en grupos de imágenes se puede realizar únicamente a la primera imagen de cada
grupo.
MENU
MENU
251
9. Uso de las funciones del menú
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
Cuando se ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes, se aplica a cada imagen del
grupo la configuración de impresión para el número de copias.
> [Reproducir] > [Ajuste impre.]
1 Seleccione la imagen. (P246)
2 Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando se ha seleccionado [Mult.], repita los pasos 1 y 2 para cada imagen.
(No se puede usar el mismo ajuste para varias imágenes).
[999+] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo
de imágenes es de más de 1000 imágenes.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Solo puede cancelar el ajuste de imágenes de una tarjeta cada vez.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando 1.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La función de impresión de la fecha está deshabilitada para las imágenes que se imprimen con
texto.
[Ajuste impre.]
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
9. Uso de las funciones del menú
252
Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas
se guardarán en formato JPEG.
> [Reproducir] > [Procesando RAW]
1 Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
Se pueden establecer los siguientes elementos. La
configuración que utilizó para la grabación se selecciona
cuando usted empieza a ajustar estos elementos.
[Procesando RAW]
[Balance b.]
Le permite seleccionar una configuración previa de balance de
blancos y ajustarla. Si se selecciona un elemento con [ ], se puede
procesar la imagen con la configuración en el momento de la
grabación.
[Corrección de
brillo]
Le permite corregir el brillo dentro del rango entre j2EV y i2EV.
[Fotoestilo]
Le permite seleccionar un efecto photostyle ([Estándar]/[Vívido]/
[Natural]/[Monocromo]/[L.Monocromo]/[Paisaje]/[Retrato]/[Rango
dinámico como cine]/[Vídeo como cine]).
[Dinám. intel.]
Le permite seleccionar una configuración [Dinám. intel.] ([HIGH]/
[STANDARD]/[LOW]/[OFF]).
[Contraste] Le permite seleccionar el contraste.
[Resaltar] Le permite ajustar el brillo de las partes brillantes.
[Sombra] Le permite ajustar el brillo de las partes oscuras.
[Saturación]/[Tono
color]
Le permite ajustar la saturación. (Cuando se selecciona
[Monocromo] o [L.Monocromo] en [Fotoestilo], se puede ajustar el
tono de color.)
[Matiz]/[Efecto de
filtro]
Le permite ajustar la tonalidad. (Cuando se selecciona [Monocromo]
o [L.Monocromo] en [Fotoestilo], se puede ajustar el efecto de filtro.)
[Reducción de
Ruido]
Le permite ajustar la configuración de la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.]
Le permite seleccionar una configuración [Resoluc. intel.] [HIGH]/
[STANDARD]/[LOW]/[OFF].
[Nitidez] Le permite ajustar el efecto de resolución.
[Configuración]
Se pueden establecer los siguientes elementos:
[Restablecer ajustes]:
Restablece la configuración que ha utilizado durante la grabación.
[Espacio color]:
Le permite seleccionar una configuración [Espacio color] a partir de
[sRGB] o [Adobe RGB].
[Tamaño de imagen]:
Le permite seleccionar el tamaño en el cual la imagen se guarda
en formato JPEG ([L]/[M]/[S]).
MENU
253
9. Uso de las funciones del menú
3 Pulse [MENU/SET] y establezca.
Consulte “Como establecer cada elemento” en P253.
4 Pulse [MENU/SET].
Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 2. Para establecer otros elementos,
repita los pasos
2 hasta 4.
5 Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego presione [MENU/SET].
Como establecer cada elemento
Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede
visualizar la pantalla de comparación.
Si toca la imagen dos veces, se ampliará la imagen. Si toca la imagen dos veces cuando se ha
ampliado, se reducirá a su tamaño original.
En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para realizar los ajustes:
A Configuración actual
• Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá a su tamaño original.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1
/
Arrastrar Selecciona una configuración.
3
[Ajuste K
b/b]
Aparece la pantalla donde se
puede establecer la temperatura
del color. (P110) (Sólo cuando
[Balance b.] se establece a [ ],
[ ], [ ], [ ])
4 [Ajustar]
Aparece la pantalla que le permite
ajustar con precisión el balance de
blancos. (P111)
(solo cuando [Balance b.] está
configurado)
[DISP.] [DISP.]
Aparece la pantalla de comparación.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1
/
Arrastrar Selecciona una configuración.
[DISP.] [DISP.]
Vuelve a la pantalla de
configuración.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
+1+1+1 +2+2+2
-
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
1000
AWBc
AWBc
AWB
AWB
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBAWB
1
2
3
4
0
9. Uso de las funciones del menú
254
Ajuste [Configuración]
Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla que le pide que seleccione
[Restablecer ajustes], [Espacio color], o [Tamaño de imagen].
1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, y luego pulse [MENU/SET].
Si se selecciona [Restablecer ajustes], aparecerá una pantalla de confirmación. Al
seleccionar [Sí] se ejecutará la operación y le devolverá a la pantalla de selección del
elemento.
2 Pulse 3/4 para seleccionar una configuración, y a continuación pulse [MENU/SET].
Los efectos aplicados a través del procesamiento RAW en la cámara y aquellos que se
aplican a través del procesamiento RAW en el software SILKYPIX Developer Studio(P312)
no son completamente idénticos.
La imágenes RAW siempre se graban con la relación de aspecto [4:3] (5184k3888) con
independencia de la relación de aspecto en el momento de la grabación, pero si se ejecuta
[Procesando RAW] en el menú [Reproducir], se procesan con la relación de aspecto o el
ajuste [Teleconv. ext.] del momento de la grabación.
Las imágenes con zoom grabadas con [Teleconv. ext.] no se pueden procesar si selecciona
un ajuste de [Tamaño de imagen] superior a su tamaño en el momento de la grabación.
La [Balance b.] configuración de imágenes tomadas con exposiciones múltiples se fija a la
configuración en el momento de la grabación.
El efecto [Corrección de brillo] difiere del efecto de compensación de la exposición durante la
grabación.
No disponible en estos casos:
[Procesando RAW] no está disponible cuando está conectado un cable HDMI.
Solo se pueden procesar las imágenes RAW grabadas con la cámara.
255
9. Uso de las funciones del menú
Seleccione los diversos cuadros de los archivos de ráfaga 6K/4K que quiera combinar.
Las partes de la imagen con más brillo que las del cuadro anterior se superpondrán a
este, combinado los cuadros en una única imagen.
> [Reproducir] > [Composición de luz]
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 6K/4K y pulse
[MENU/SET].
2 Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y pulse [MENU/SET].
Se muestra la imagen combinada.
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información
Exif) del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO también se registran.
[Composición de luz]
Ajuste [Combinación compos.]
Seleccione los fotogramas que quiere combinar para superponer partes más brillantes.
1 Seleccione los fotogramas.
Para detalles sobre el funcionamiento con botones o el
funcionamiento táctil, consulte P126.
Las imágenes mostradas no se pueden ampliar o
reducir o mostrar como visualización de diapositivas.
[ ]/[ ] en operación táctil se convierte en
[].
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la pantalla
pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse [MENU/
SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Le permite seleccionar más fotogramas para
combinarlos. Vuelve al paso 1.
[Reseleccion.]: Descarta el fotograma seleccionado
justo antes y le permite seleccionar una imagen
diferente.
[Guard.]: Finaliza la selección de fotogramas
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
Puede seleccionar hasta 40 fotogramas.
4 Pulse 4 para seleccionar [Guard.] y luego pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación de rango]
Seleccione el primero y el último fotograma para superponer las partes más brillantes
de los fotogramas entre sí.
1 Seleccione el fotograma de la primera imagen y pulse [MENU/SET].
El método de selección es el mismo que en el paso 1 del ajuste [Combinación
compos.].
2 Seleccione el fotograma de la última imagen y pulse [MENU/SET].
MENU
6LJ
5HVHOHFFLRQ
*XDUG
9. Uso de las funciones del menú
256
El borrado puede realizarse solamente
tocando. [Borrar retoque] habilita
automáticamente la operación de borrado.
> [Reproducir] >
[Borrar retoque]
1 Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Las partes que va a borrar aparecen en color.
Al tocar [Deshacer], las partes coloreadas vuelven a su
estado anterior.
3 Toque [Ajuste].
4 Toque [Guard.] o pulse [MENU/SET].
[Borrar retoque]
Borrar detalles (ampliar la pantalla)
1 Toque [SCALING].
Para ampliar o reducir la pantalla, pellizque hacia
fuera o adentro (P52) la pantalla.
Arrastrar la pantalla le permite mover la parte
ampliada.
2 Toque [REMOVE].
Esto lo llevará nuevamente a la operación de
arrastrar el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Puede arrastrar la parte que desea eliminar incluso mientras la imagen está
ampliada.
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
en forma artificial.
Para imágenes de grupos, haga [Borrar retoque] en cada imagen.
(No se pueden editar todas juntas.)
Cuando se hace [Borrar retoque] sobre imágenes de grupos, se guardan como imágenes
nuevas separadas de las originales.
No disponible en estos casos:
No está disponible cuando se usar el visor.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes tomadas con [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
MENU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
'HVKDFHU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
'HVKDFHU
257
9. Uso de las funciones del menú
Puede imprimir información de grabación en las imágenes grabadas.
> [Reproducir] > [Marcar texto]
1 Seleccione la imagen. (P246)
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
4 Presione 3 para seleccionar [OK] y luego presione [MENU/SET].
[Marcar texto]
[Fecha Tomada] Imprime la fecha de grabación.
[Nombre]
[] ([Reconocimiento de la cara]):
El nombre registrado en [Reconoce cara] se imprimirá.
[] ([Bebés / mascotas]):
El nombre registrado en [Config. Perfil] se imprimirá.
[Ubicación] Imprime el nombre del destino debajo de [Localización].
[Fecha viaje] Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha viaje].
[Título] Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
LISA
LISA
LISA
MENU
9. Uso de las funciones del menú
258
Copie las imágenes de la tarjeta a la otra tarjeta.
> [Reproducir] > [Copiar]
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Dirección de copia], luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar el método de copia y copie las imágenes.
Las imágenes copiadas se guardarán en una nueva carpeta.
Cómo usar el botón de función para copiar imágenes
Cuando las imágenes se muestran de una en una, pulse el botón de función en el que se
haya asignado [Copiar] para copiar la imagen visualizada desde la tarjeta que se está
reproduciendo a la otra tarjeta.
Si la imagen no se encuentra en un grupo, seleccione la carpeta de destino de la copia usando
uno de los siguientes métodos:
[Copiar]
Copia las imágenes de la ranura de tarjeta 1 a la ranura de tarjeta 2.
Copia las imágenes de la ranura de tarjeta 2 a la ranura de tarjeta 1.
[Seleccionar copia]
Copia las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione la carpeta que contenga las imágenes que
desea copiar.
2 Seleccione la imagen. (P246)
Seleccione las imágenes del mismo modo que cuando se
selecciona [Mult.].
[Copiar todo en
carpeta]
Copia todas las imágenes en una carpeta.
1 Seleccione la carpeta que desea copiar.
2 Tras comprobar las imágenes que desea copiar, pulse
[MENU/SET] para comenzar la operación.
[Copiar todo en
tarjeta]
Copia todas las imágenes en la tarjeta.
[Mismo nº carpeta
origen]
Copia la imagen a una carpeta con el mismo nombre.
[Crear una nueva
carpeta]
Crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior y la copia en ella.
[Seleccionar
carpeta]
Especifica la carpeta en la que se va a guardar la imagen y la copia en ella.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Seleccionar copia].
Los ajustes de [Proteger] y [Ajuste impre.] del menú [Reproducir] no se copian.
Puede que la copia tarde un tiempo en finalizar.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento en formato [AVCHD] no se pueden copiar.
Los siguientes tipos de imágenes no se pueden copiar desde una tarjeta de memoria SDXC a
una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC.
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
MENU
259
9. Uso de las funciones del menú
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
> [Reproducir] > [Cambiar Tamaño]
[Cambiar Tamaño]
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
1 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 Seleccione la imagen y, luego,
presione [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar
[MENU/SET].
3 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Las imágenes se visualizan separadamente por
ranura de tarjeta. Puede cambiar la tarjeta visualizada
pulsando [Fn3].
Solo puede seleccionar imágenes de una tarjeta cada
vez.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
MENU
202020
55
101010
L
4:3
M
4:3
S
4:3
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
9. Uso de las funciones del menú
260
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
> [Reproducir] > [Recorte]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar.
También puede tocar [ ]/[ ] para ampliar o reducir.
También puede mover arrastrando en la pantalla.
3 Pulse [MENU/SET].
[Recorte]
Disco trasero (derecha): Ampliación
Disco trasero (izquierda): Reducción
3/4/2/1: Desplace
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez cuando quiere recortar las imágenes de un grupo de imágenes.
(No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez.)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 6K/4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
Las imágenes creadas a partir de una película que ha sido grabada cuando el tamaño de la
película se ha ajustado a [C4K] en [Calidad grab.]
MENU
261
9. Uso de las funciones del menú
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF].
> [Reproducir] > [Girar]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
2 Seleccione la dirección de rotación.
[]:
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
[]:
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
La imagen en movimiento grabada y los archivos de ráfaga 6K/4K pueden dividirse en
dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que
no necesita.
La división de un archivo es permanente. Decida antes de dividir.
> [Reproducir] > [Divide video]
1 Pulse 2/1 para seleccionar el archivo a dividir, después pulse [MENU/SET].
[Girar] (La imagen se gira manualmente.)
[Divide video]
2 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Puede ajustar con precisión la ubicación para la división
presionando 2/1 mientras el archivo está pausado.
3 Pulse 4.
El archivo puede perderse si la tarjeta o la batería se retira
mientras se procesa la división.
No disponible en estos casos:
Puede que no sea posible dividir un archivo en un punto cercano al principio o al final.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando el tiempo de grabación es corto.
MENU
MENU
9. Uso de las funciones del menú
262
Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes
grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo].
La imagen en movimiento creada se guarda en el formato de grabación [MP4].
> [Reproducir] > [Intervalo tiempo-vídeo]
1 Seleccione el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] con 2/1 , y pulse
[MENU/SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte la P138 para ver los detalles.
Consulte también las notas sobre P138 para las imágenes en movimiento creadas.
Una imagen en movimiento se crea a partir de grupos de imágenes tomadas con [Anima.
Movimiento D.].
Las imágenes en movimiento creadas se guardan en el formato de grabación [MP4].
> [Reproducir] > [Vídeo movimiento D.]
1 Seleccione el grupo de animación de detener movimiento 2/1, y luego pulse
[MENU/SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte la P138 para ver los detalles.
Consulte también las notas sobre P138 para las imágenes en movimiento creadas.
[Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
MENU
MENU
263
9. Uso de las funciones del menú
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente.
> [Reproducir] > [Girar pantalla] > [ON]
Se puede establecer el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la
reproducción.
> [Reproducir] > [Ordenar imagen]
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando se visualice la pantalla de
confirmación para eliminar una imagen.
Está fijado en [“No” primero] en el momento de compra.
> [Reproducir] > [Confirmar borrado]
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se muestra automáticamente.)
No disponible en estos casos:
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif.
El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información,
etc. a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
[Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por nombre de archivo/nombre de carpeta. Este
formato de visualización le permite ubicar las imágenes en la tarjeta
fácilmente.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes por fecha de grabación. Si la tarjeta contiene
imágenes tomadas con más de una cámara, este formato de visualización
es conveniente para buscar imágenes.
Al insertar otra tarjeta, es posible que las imágenes no aparezcan por [DATE/TIME] en primer
lugar. Las imágenes aparecerán por [DATE/TIME] si espera un momento.
[Confirmar borrado]
[“Sí” primero] [Sí] se visualiza primero, por lo que la eliminación es veloz.
[“No” primero]
[No] se visualiza primero. Se evita la eliminación accidental de
imágenes.
MENU
MENU
MENU
264
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como
“teléfonos inteligentes” de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta (P274)
Grabar con un teléfono inteligente (P275)
Reproducir o guardar imágenes
almacenadas en la cámara o subirlas a
las redes sociales (P277)
Descubrir más posibilidades con
Bluetooth
®
Puede conectarse a un teléfono inteligente
compatible con Bluetooth low energy en
cualquier momento.
Conéctese a un teléfono inteligente para
usar una amplia gama de funciones.
Conexión sencilla mediante
emparejamiento (P268)
Encendido y apagado de la cámara por
control remoto (P274)
Envío automático de imágenes
grabadas (P278)
Copia de seguridad automática en la
nube (P279)
Registro de la información de la
ubicación de grabación en las imágenes de la cámara (P282)
Sincronización del reloj de la cámara (P283)
Guardado de la información de configuración de la cámara en un teléfono
inteligente (P283)
Reproducir imágenes en un televisor (P284)
Impresión inalámbrica (P288)
Enviar imágenes a un dispositivo AV (P289)
Enviar imágenes a una PC (P290)
Usar servicios WEB (P292)
265
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Función Wi-Fi/Función Bluetooth
Antes del uso
Ajuste antes el reloj usando la función Wi-Fi/Bluetooth. (P39)
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Acerca de la lámpara de conexión INALÁMBRICA
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de función al
que se haya asignado [Wi-Fi].
(Por defecto, [Wi-Fi] se asigna a [Fn7] cuando la cámara está en Modo de grabación,
mientras que se asigna a [Fn1] cuando la cámara está en Modo de reproducción.)
Si desea información sobre el botón de función, consulte P60.
Pasos para pulsar [Wi-Fi] (en el Modo de grabación)
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
Si la cámara no está conectada a Wi-Fi, pulse [Wi-Fi]. La cámara estará lista para su
conexión al teléfono inteligente. Puede conectar la cámara directamente al teléfono
inteligente. (P270)
Cuando la cámara esté lista para la conexión, puede pulsar [DISP.] para conectarla con los
ajustes previamente empleados. Se trata de un método de conexión cómodo y rápido. (P303)
Se enciende en
color azul
Wi-Fi
Cuando la función Wi-Fi está en ON o
está conectada por Wi-Fi
Bluetooth
Cuando la función Bluetooth está en
ON o está conectada por Bluetooth
Parpadea de
color azul
Cuando se envían datos
Fn11
Fn11
Fn11
Fn8
Fn8
Fn8
Fn7
Fn7
Fn7
Fn9
Fn9
Fn9
Fn10
Fn10
Fn10
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Fn7
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
266
Después de conectarse a una red Wi-Fi, puede realizar las siguientes operaciones
pulsando [Wi-Fi]:
Dependiendo de la función Wi-Fi utilizada o del destino de la conexión, puede que no pueda
realizar algunas de estas operaciones.
Descripción del método
Cuando se describe “seleccione [Seleccionar un destino
del histórico]”, etc. en un paso, realice alguna de las
siguientes operaciones.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una
conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
Consulte la P286 para ver los detalles.
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con el
mismo método de conexión la próxima vez.
[Dirección de red] Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
Operación por
botón:
Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET].
Operación táctil: Toque [Seleccionar un destino del
histórico].
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexn con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
267
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada “Image App” de aquí en adelante) en su
teléfono inteligente.
Image App es una aplicación suministrada por Panasonic.
Sistema operativo
Use la última versión.
Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de febrero de 2017 y podrán estar
sujetos a cambios.
Lea la [Ayuda] en el menúImage App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Cuando utilice “Image Appen el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi,
puede que no aparezca [Ayuda] en Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal
caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una
red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda]
en “Image App”.
Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con
respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App” compatibles.
El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Para obtener detalles sobre “Image App”, consulte los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Uso de un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy P268
Uso de un teléfono inteligente no compatible con Bluetooth low energy P270
Conexión sin utilizar la contraseña P270
Usar una contraseña para establecer una conexión P271
Uso del código QR para establecer una conexión
P271
Introducción manual de una contraseña para establecer una conexión
P272
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“Image App”
Aplicación para
Android
TM
:
Android 4.1 o posterior
(Se requiere Android 5.0 o superior para utilizar la función Bluetooth)
Aplicación para iOS:
iOS 8.0 o posterior
(La función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2)
1 Conecte el teléfono inteligente a la red.
2 (Android) Seleccione “Google Play
TM
Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3 Introduzca Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image App e instálelo.
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
268
Siga un sencillo procedimiento de configuración de la conexión (emparejamiento) para
conectarse a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy. Una vez
realizado el emparejamiento, la cámara también se conecta automáticamente al teléfono
inteligente vía Wi-Fi.
Teléfonos inteligentes compatibles
Seleccione el menú. (P55)
La cámara entra en el modo de espera de emparejamiento y
muestra su nombre de dispositivo.
1 Inicie “Image App”.
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras, ciérrelo.
2 Seleccione [Bluetooth].
3 Active el Bluetooth.
4 Seleccione el nombre de dispositivo visualizado en la pantalla de la cámara en
la lista [Cámara activada para su registro].
Se realizará una conexión Bluetooth entre la cámara y el teléfono inteligente.
(Para dispositivos Android) Se realizará una conexión Wi-Fi seleccionando [Conexión].
5 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono
inteligente.
6 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
(el nombre de dispositivo seleccionado en el paso
4) que
se muestre en la cámara.
Si no se visualiza el SSID, puede que se muestre después de
apagar y encender la función Wi-Fi.
7 Pulse el botón de inicio y seleccione “Image App” para visualizar Image App”.
Uso de un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy
Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior (excepto
aquellos que no sean compatibles con Bluetooth low energy)
iOS: iOS 8.0 o superior (excepto el iPad 2)
En la cámara
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] >
[SET] > [Emparejamiento]
En su teléfono inteligente
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo
iOS (iPhone/iPod touch/iPad).
Si [Contraseña Wi-Fi] (P305) está establecido en [OFF] en la cámara, seleccione [Ajuste
Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF])
Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [ON] en la cámara, tendrá que instalar el perfil.
1 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
2 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
269
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
El teléfono inteligente emparejado se registrará como dispositivo emparejado después de
conectarse por Wi-Fi.
Requisitos de emparejamiento que deben establecerse únicamente para la primera conexión.
Para la segunda y subsiguientes conexiones: (P269)
Conexión con el teléfono inteligente emparejado (conectar la segunda y
subsiguientes veces)
Seleccione el menú. (P55)
1 Inicie “Image App”.
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente es buscando cámaras,
ciérrelo.
2 Seleccione [Bluetooth].
3 Active el Bluetooth.
4 Seleccione de la lista la cámara (nombre de dispositivo) a la que desea
conectarse [Cámara registrada].
Incluso aunque configure el emparejamiento con más de un teléfono inteligente, solo puede
conectarse a un teléfono a la vez.
Cómo habilitar la función Bluetooth
Seleccione el menú de la cámara. (P55)
Finalización de la conexión Bluetooth a un teléfono inteligente y deshabilitación
de la función Bluetooth
Seleccione el menú de la cámara. (P55)
La conexión se finalizará y la función Bluetooth de la cámara se desactivará.
Incluso aunque finalice la conexión, su información de emparejamiento no se borrará.
Cómo borrar la información de emparejamiento con un teléfono inteligente
1 Seleccione el menú de la cámara. (P55)
2 Seleccione el teléfono inteligente que desea borrar.
Cuando se conecta vía Bluetooth, la cámara realiza automáticamente una conexión
Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Si necesita cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de
configuración Wi-Fi, siga las instrucciones en pantalla para cambiar la configuración.
En la cámara
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [ON]
En su teléfono inteligente
Si ajusta [Bluetooth] en [ON] en la cámara con anterioridad, puede realizar una
conexión usando simplemente el teléfono inteligente.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [ON]
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [OFF]
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [SET] > [Eliminar]
MENU
MENU
MENU
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
270
Conexión con un teléfono inteligente mediante Wi-Fi.
También puede conectarse mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth
low energy siguiendo los mismos pasos.
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin introducir
una contraseña.
Seleccione el menú. (P55)
A SSID
Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono
inteligente, aparecerá el SSID.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
1 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono
inteligente.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
3 Inicie “Image App”.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en
la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando
se conecte por primera vez)
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación durante la conexión Bluetooth. Si la función
Bluetooth está habilitada pero no hay conexión, [ ] parpadea.
Puede registrar hasta 16 teléfonos inteligentes. Si intenta registrar más de 16 dispositivos, el
teléfono inteligente con el historial de registro más antiguo será remplazado.
Llevar a cabo [Restablecer Ajustes Red] borrará la información del dispositivo registrado.
(P244)
Uso de un teléfono inteligente no compatible con Bluetooth low energy
Conexión sin utilizar la contraseña
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
En su teléfono inteligente
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la
pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se
muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará
automáticamente a dicho dispositivo.
Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro
dispositivo Wi-Fi cerca. (P271)
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
271
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
La conexión con contraseña refuerza la seguridad. Puede escanear un código QR o
introducir manualmente una contraseña para configurar una conexión.
Preparación:
(En la cámara) Establezca [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (P305)
Uso del código QR para establecer una conexión
Seleccione el menú. (P55)
A SSID y contraseña
B Código QR
Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono
inteligente, aparecerán el código QR, el SSID y la contraseña.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
1 Inicie “Image App”.
2 Seleccione [Códi. QR].
Cuando el teléfono inteligente está conectado a un punto de acceso inalámbrico, puede
que tarde en aparecer [Códi. QR].
(Para dispositivos iOS) Aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione [Aceptar]
para seguir adelante.
3 Utilice “Image App para escanear el código QR que aparece en la pantalla de
la cámara.
Si pulsa [MENU/SET] en la cámara, se ampliará el código QR.
4 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
5 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
6 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono inteligente.
7 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
8 Pulse el botón de inicio y seleccione “Image App” para
visualizar “Image App”.
(Dispositivos IOS) Los pasos 1 a 5 no son necesarios la segunda vez
que se enciende.
Usar una contraseña para establecer una conexión
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
En su teléfono inteligente
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo
iOS (iPhone/iPod touch/iPad).
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
272
Introducción manual de una contraseña para establecer una conexión
Seleccione el menú. (P55)
A SSID y contraseña
B Código QR
Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono
inteligente, aparecerán el código QR, el SSID y la contraseña.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
1 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono
inteligente.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
3 Introduzca la contraseña que se muestra en la cámara en
el teléfono inteligente. (Únicamente cuando se conecte
por primera vez)
Cuando utilice un dispositivo Android, si marca la casilla de visualización de contraseña,
podrá ver la contraseña mientras la introduce.
4 Inicie “Image App”.
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se
indican a continuación:
Seleccione el menú. (P55)
u
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
En su teléfono inteligente
Cambio del método de conexión Wi-Fi
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos] >
Botón [DISP.]
> Botón [DISP.] > [Nueva conexión] >
[Disparo y Vista remotos] > Botón [DISP.]
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
MENU
Wi-Fi
273
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cuando se conecta a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la
red]):
1 Seleccione [A través de la red].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P300 para conectar la cámara a un
punto de acceso inalámbrico.
2 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono inteligente.
3 Conecte el teléfono inteligente al punto de acceso inalámbrico al que se
conecta la cámara.
4 Inicie “Image App”.
Cuando se conectan directamente la cámara y el teléfono inteligente ([Directo]):
1 Seleccione [Directo].
Seleccione [Conexión WPS]
¢
, y siga el procedimiento de conexión que se describe en
P302 para conectar la cámara al teléfono inteligente.
¢ WPS es una función que le permite establecer fácilmente una conexión con un dispositivo
LAN inalámbrico y realizar los ajustes relacionados con la seguridad. Para comprobar si su
teléfono inteligente es compatible con la función, consulte el manual de instrucciones del
teléfono inteligente.
2 Inicie “Image App”.
1 Fije la cámara en el modo de grabación.
2 Seleccione los elementos del menú de la cámara
para poner fin a la conexión Wi-Fi.
También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi] en
la cámara. (P266)
3 En el teléfono inteligente, cierreImage App”.
En la cámara
En su teléfono inteligente
En la cámara
En su teléfono inteligente
Finalizar la conexión Wi-Fi
> [Conf.] > [Wi-Fi] >
[Función Wi-Fi] > [Sí]
(Si utiliza un dispositivo iOS)
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de inicio para cerrar la aplicación.
(Si utiliza un dispositivo Android)
En la pantalla de “Image App”, pulse el botón de retorno dos veces para cerrar la
aplicación.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
274
Controlar con un teléfono inteligente o una
tableta
Modo de conectividad inalámbrica requerido
El modo de conectividad inalámbrica requerido varía según la función que se vaya a
utilizar después de conectarse con un teléfono inteligente.
Puede encender y apagar la cámara con su teléfono
inteligente haciendo que la cámara mantenga activa la
conectividad Bluetooth mientras está apagada.
La función le permite ver imágenes en la cámara que
está en su bolso, o encender la cámara que ha dejado
en otro lugar solo cuando graba imágenes con ella.
1 Realice una conexión Bluetooth con el
teléfono inteligente. (P268)
2 Seleccione el menú de la cámara. (P55)
3 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
4 En el teléfono inteligente, abra la “Image App” y establezca la función
Bluetooth en un estado en el que se pueda realizar una conexión (estado de
espera).
5 Opere el teléfono inteligente.
La cámara se enciende automáticamente, permitiéndole realizar una conexión Wi-Fi
automáticamente.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede
que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi.
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
Conectividad
inalámbrica requerida
Compatibilidad con Bluetooth low energy
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes
compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes no
compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes
compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función requiere que se conecte a un teléfono
inteligente mediante Bluetooth y Wi-Fi.
Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Activación remota] > [ON]
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Accionamiento a distancia].
Bluetooth
Wi-Fi
Wi-FiBluetooth
Wi-FiBluetooth
MENU
275
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Apagado de la cámara con el teléfono inteligente
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P267)
2 Opere el teléfono inteligente.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, la grabación remota no funciona:
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [ OFF].
Cuando enciende la cámara con el teléfono inteligente, el
indicador de estado parpadea.
Cuando [Activación remota] está establecido en [ON], la
función Bluetooth sigue funcionando incluso después de que
se haya apagado la cámara, lo que provoca que la batería se
agote.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente (grabación
remota)
Conectividad inalámbrica requerida:
Si el teléfono inteligente ya se ha conectado vía Wi-Fi,
pase al paso 3.
1 (Cuando está conectada mediante Bluetooth)
Seleccione [ ].
2 (Cuando está conectada mediante Bluetooth)
Seleccione [Accionamiento a distancia].
Realice una conexión Wi-Fi automáticamente
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente,
puede que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración
Wi-Fi. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para
cambiar la configuración.
3 Seleccione [ ].
4 Grabe una imagen.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
Wi-Fi
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
276
Cambio de la configuración del disco de la cámara, etc, con su teléfono
inteligente
Establezca la cámara o el teléfono inteligente como el dispositivo de control prioritario
para ser usado durante la grabación remota.
Seleccione el menú de la cámara. (P55)
La configuración de esta función no se puede cambiar mientras la conexión esté activa.
Tomar una imagen mientras da un salto
Cuando sostiene su teléfono inteligente en la mano y salta,
el obturador de la cámara se puede liberar
automáticamente cuando el teléfono inteligente detecte el
pico del salto.
Opere el teléfono inteligente.
[]> []> Seleccione la sensibilidad.
Para obtener más información, consulte la sección de ayuda
en el menú “Image App”.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] >
[Prioridad de Dispositivo Remoto]
[Cámara]
Le permite realizar operaciones tanto con la cámara como con el teléfono
inteligente durante la grabación remota.
La configuración del disco de la cámara, etc, no se pueden cambiar con el
teléfono inteligente.
[Teléf.
inteligente]
Le permite realizar operaciones solo con el teléfono inteligente durante la
grabación remota.
La configuración del disco de la cámara, etc, se pueden cambiar con el
teléfono inteligente.
Para finalizar una grabación a distancia, pulse cualquiera de los botones de
la cámara para encender la pantalla y seleccione [Exit].
MENU
277
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P267)
2 Opere el teléfono inteligente.
Cuando reproduce una imagen en movimiento, la calidad
de la imagen difiere de la calidad real de la imagen en
movimiento grabada. Además, en función del teléfono
inteligente o las condiciones de uso, puede que se deteriore
la calidad de la imagen o que el sonido se entrecorte
durante la imagen en movimiento o la reproducción de
imágenes.
No puede guardar imágenes en formato RAW, imágenes en
movimiento en formato [AVCHD], [MP4] (solo aquellas con un tamaño de [4K]), [MP4 (LPCM)]
o [MOV], archivos de ráfaga 6K/4K e imágenes grabadas con la función de Post-enfoque.
Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a
las redes sociales
Conectividad inalámbrica requerida:
Si el teléfono inteligente ya se ha conectado vía Wi-Fi,
pase al paso 3.
1 (Cuando está conectada mediante Bluetooth)
Seleccione [ ].
2 (Cuando está conectada mediante Bluetooth)
Seleccione [Accionamiento a distancia].
Realice una conexión Wi-Fi automáticamente.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente,
puede que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración
Wi-Fi. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para
cambiar la configuración.
3 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán
al seleccionar el icono (A) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que aparezcan
imágenes almacenadas en la cámara, seleccione
[LUMIX(SD1)] o [LUMIX(SD2)].
(Para reproducir la imagen)
4 Toque una imagen para ampliarla.
(Para guardar la imagen o subirla a las redes
sociales u otro sitio web)
5 Toque y sostenga una imagen y arrástrela para
guardarla.
Wi-Fi
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
278
La cámara transfiere automáticamente imágenes grabadas a un teléfono inteligente
conectado por Bluetooth vía Wi-Fi.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P268)
2 Seleccione el menú de la cámara. (P55)
Si aparece una pantalla de confirmación en la cámara solicitando que finalice la conexión
Wi-Fi, seleccione [Sí] para finalizarla.
3 En el teléfono inteligente seleccione [SÍ] (dispositivos Android) o [Ajuste Wi-Fi]
(dispositivos iOS).
La cámara realiza automáticamente una conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Siga el mensaje que aparece en la pantalla del teléfono inteligente
para cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi.
4 Compruebe los ajustes de envío en la cámara y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
La cámara pasara a un modo en el que puede transferir imágenes automáticamente y
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación.
5 Tome imágenes en la cámara.
Mientras se está enviando un archivo, en la pantalla de grabación aparece [ ].
Cuando [Transferencia automát.] está establecido en [ON], [Función Wi-Fi] en [Wi-Fi] en
el menú [Conf.] no puede usarse.
Si los ajustes [Bluetooth] y [Transferencia automát.] de la cámara están configurados como
[ON], la cámara se conectará automáticamente al teléfono inteligente a través de Bluetooth y
Wi-Fi cuando encienda la cámara. Abra la Image App” para conectar con la cámara.
La cámara pasara a un modo en el que puede transferir imágenes automáticamente y [ ]
aparecerá en la pantalla de grabación.
Si [ ] está parpadeando en la pantalla de grabación, las imágenes no se pueden transferir
automáticamente.
Compruebe el estado de las conexiones Wi-Fi con el teléfono inteligente.
Para detener la transferencia automática de imágenes
Establezca [Transferencia automát.] en [OFF] en la cámara.
Aparece una pantalla de confirmación solicitando que finalice la conexión Wi-Fi.
Si detiene la transferencia automática de imágenes antes de que se haya completado la
transmisión, o en situaciones similares, los archivos no enviados no se enviarán de nuevo.
Transferencia automática de imágenes grabadas a un teléfono
inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Transferencia automát.] > [ON]
No puede transferir automáticamente imágenes en formato RAW, imágenes en movimiento,
archivos de ráfaga 6K/4K e imágenes tomadas con la función Post-enfoque.
Wi-FiBluetooth
MENU
279
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
La cámara detecta la conexión entre el teléfono inteligente y el punto de acceso
inalámbrico y realiza una copia de seguridad de las imágenes almacenadas en la cámara
en un servicio de almacenamiento en la nube.
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio
para conocer servicios de almacenamiento en la nube compatibles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
1 El teléfono inteligente se conecta automáticamente a un punto de acceso inalámbrico.
2 Abra la “Image App” en primer plano (estado en el que puede operarse la aplicación).
3 La cámara se enciende automáticamente.
4 La cámara se conecta automáticamente al punto de acceso inalámbrico conectado en
el paso 1.
5 Las imágenes de la cámara se guardan automáticamente en un almacenamiento en la
nube vía "LUMIX CLUB".
Una vez realizado el procedimiento de configuración descrito a continuación, pod
realizar una copia de seguridad de los datos en un servicio de almacenamiento en
la nube siguiendo simplemente el paso 2.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de su teléfono inteligente para obtener más
información sobre cómo configurar una conexión automáticamente en el paso 1.
Registro del punto de acceso inalámbrico que desea usar en la cámara
(Configuración 1)
Si ha conectado antes la cámara al punto de acceso inalámbrico que quiere usar, el siguiente
procedimiento no es necesario.
1 Seleccione el menú de la cámara. (P55)
2 Seleccione [Nueva conexión].
3 Conecte al punto de acceso inalámbrico.
Consulte los métodos de conexión descritos en la P300 para conectar la cámara a un
punto de acceso inalámbrico.
Realización automática y guardado de una copia de seguridad de las
imágenes en un servicio de almacenamiento en la nube (Copia de
seguridad automática en la nube)
Conectividad inalámbrica requerida:
A
Punto de acceso inalámbrico
B
Almacenamiento en la nube
Configuración de la Copia de seguridad en la nube
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Ajustes de red Wi-Fi]
Wi-FiBluetooth
Bluetooth
Wi-Fi
Wi-Fi
LUMIX CLUB
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
280
Configuración de “LUMIX CLUB” (Configuración 2)
Preparación:
Cree una cuenta en el servicio de almacenamiento en la nube que desee usar, y tenga la
información de inicio de sesión a mano.
Regístrese en “LUMIX CLUB”. (P296)
1 Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando el teléfono inteligente o el equipo.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de "LUMIX CLUB" y la contraseña e inicie
sesión en el servicio.
Si se le pide que registre una dirección de correo electrónico, siga las instrucciones en
pantalla.
3 Seleccione y registre el servicio de almacenamiento en la nube que desea usar
en “Ajustes del enlace del almacenamiento en la nube” en “Ajustes del enlace
del servicio web”.
Siga las instrucciones en pantalla.
Configuración “Image App” (Configuración 3)
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P268)
2 Opere el teléfono inteligente.
Se registrará automáticamente un punto de acceso inalámbrico después de que la cámara se
conecte a él mediante Wi-Fi.
Puede registrar hasta 17 puntos de acceso inalámbricos. Si intenta registrar más de 17
dispositivos, el punto de acceso inalámbrico más antiguo será remplazado.
Llevar a cabo [Restablecer Ajustes Red] borrará los puntos de acceso inalámbricos
registrados. (P244)
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Bluetooth].
3 Seleccione [ ] para la cámara conectada.
4 Habilite la Copia de seguridad automática y establezca la configuración de copia
de seguridad.
A continuación se describe la configuración de copia de seguridad requerida. Además
de estos ajustes, configure otros en caso necesario.
Información de conexión del punto de acceso inalámbrico (SSID): Seleccione el
punto de acceso inalámbrico registrado en “(Configuración 1)”.
Configuración de la nube: Introduzca los datos de inicio de sesión y contraseña para
el “LUMIX CLUB” utilizados en “(Configuración 2)”, y seleccione el servicio de
almacenamiento en la nube que desea utilizar en “Destino de carga”.
Puede probar a realizar una prueba de conexión. Encienda la cámara y ejecute la
prueba cuando la cámara no esté conectada a una red Wi-Fi. Si la cámara está
conectada a una red Wi-Fi, siga los pasos
1 y 2 de “Finalizar la conexión Wi-Fi” en
P273 para poner fin a la conexión Wi-Fi de la cámara.
281
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Preparación:
Para usar Copia de seguridad automática son necesarias las siguientes condiciones:
Establezca la cámara en un estado en el que se pueda encender con el teléfono inteligente
(estado de espera). (P274)
mara: [Bluetooth] y [Activación remota] están ajustados en [ON].
– Cámara: El interruptor On/Off de la cámara está en [OFF].
Cámara: el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta no está en la posición
[LOCK].
Abra la “Image Appen primer plano (estado en el que se puede operar la
aplicación) y ejecute una copia de seguridad.
La copia de seguridad comenzará si el teléfono inteligente está conectado al punto de acceso
inalámbrico configurado en “(Configuración 3)”.
Podría ser posible realizar una copia de seguridad incluso si la aplicación se estuviera
ejecutando en segundo plano (estado en el que no se puede operar).
Ejecutando una copia de seguridad
La primera tarea consiste en realizar una copia de seguridad de todas las imágenes de la
tarjeta. La segunda y subsiguientes hacen una copia de seguridad de solo aquellas que no se
han copiado aún.
Si cambia el destino de la copia de seguridad, las imágenes que ya se hayan copiado no se
guardan en un nuevo destino.
La tarea de copia de seguridad se detendrá en los siguientes casos.
Cuando establezca el interruptor on/off de la cámara en [ON]
Cuando saque o meta la tarjeta
Cuando la batería se quede sin energía (la tarea se reanudará después de que se haya
recargado la batería. Con la Image App”, puede establecer la carga de la batería a la que
las tareas de copia de seguridad se detienen.)
No puede realizar una copia de seguridad de imágenes en movimiento, archivos de ráfaga
6K/4K e imágenes tomadas con la función Post-enfoque.
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
282
El teléfono inteligente envía su información de ubicación a la cámara vía Bluetooth, y la
cámara realiza la grabación mientras escribe la información de ubicación adquirida.
Preparación:
Habilite la función GPS en el teléfono inteligente.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P268)
2 Seleccione el menú de la cámara. (P55)
La cámara pasará a un modo en el que puede grabarse la información de ubicación y
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación.
3 Tome imágenes en la cámara.
La información de la ubicación se escribirá en las imágenes grabadas.
Para deshabilitar la grabación de la información de ubicación, establezca [Registro de
ubicación] en [OFF] en la cámara.
Registro de la información de la ubicación de grabación en las
imágenes de la cámara
Conectividad inalámbrica requerida:
A El teléfono inteligente adquiere
la información de ubicación.
B El teléfono inteligente envía la
información de ubicación.
C La cámara realiza la grabación
mientras escribe la información
de ubicación.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Registro de ubicación] > [ON]
Cuando [ ] está parpadeando
No se adquiere la información de ubicación, de modo que no se pueden escribir los datos.
Puede que no sea posible posicionarse con el GPS del teléfono inteligente si este se
encuentra en un lugar como un edificio o un bolso. Mueva el teléfono inteligente a una
ubicación en la que se pueda optimizar el rendimiento del posicionamiento, como un lugar que
ofrezca una amplia visión del cielo, para intentar posicionarlo. Además, consulte las
instrucciones de funcionamiento de su teléfono inteligente.
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
El teléfono inteligente agota su batería más rápidamente mientras está adquiriendo la
información de ubicación.
No disponible en estos casos:
La información de ubicación no se escribe para imágenes en movimiento grabadas en
formato [AVCHD].
Bluetooth
Bluetooth

MENU
283
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Sincronice la configuración de reloj y zona horaria de la cámara con las del teléfono
inteligente.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P268)
2 Seleccione el menú de la cámara. (P55)
El ajuste [Ajust. reloj] y el ajuste [Casa] o [Destino] en [Hora mundial], que se encuentran
en el menú [Conf.], se sincronizarán con los correspondientes ajustes del teléfono
inteligente.
Para deshabilitar la sincronización automática del reloj, establezca [Aj. auto. hora] en [OFF] en
la cámara.
Guarde la información de configuración de la cámara en un teléfono inteligente. Puesto
que la información de configuración guardada puede importarse a cámaras, puede aplicar
la misma configuración a más de una cámara.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P268)
2 Opere el teléfono inteligente.
Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Aj. auto. hora] > [ON]
Guardado de la información de configuración de la cámara en un
teléfono inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [ ].
3 Guarde y cargue la información de configuración.
Lea la [Ayuda] en el menú Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Al transferir la información de configuración, la cámara realiza automáticamente una
conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que
necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los
mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la configuración.
Únicamente se puede cargar la información de configuración para este modelo.
Puede guardar o cargar la información de configuración de elementos idénticos a aquellos en
[Guard./Rest. ajus. cámara] en el menú [Conf.].
Bluetooth
MENU
Wi-FiBluetooth
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
284
Reproducir imágenes en un televisor
Puede reproducir imágenes en un TV que sea compatible con la función Digital Media
Renderer (DMR) de la norma DLNA.
Preparación:
Fije el TV en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a su televisor.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P299)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4 Reproduzca imágenes en esta unidad.
Para poner fin a la conexión, siga estos pasos:
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P266))
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Reproducción en TV]
Si visualiza imágenes usando la función Wi-Fi, estas no se pueden transmitir en resolución
4K.
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del televisor
vuelva temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente
cuando tome imágenes o las reproduzca.
Los ajustes [Efecto ] y [Sonido] para las diapositivas no se aplican al TV.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 6K/4K no se pueden reproducir.
Las imágenes mostradas en determinadas pantallas de la cámara (pantalla
multirreproducción, etc.) no se visualizan en el TV.
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
MENU
285
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes
Al enviar imágenes, elija el método de envío después de
seleccionar [Nueva conexión] en [Función Wi-Fi] en [Wi-Fi]
en el menú [Conf.].
Imágenes que se pueden enviar
¢1 No está disponible el envío a través de [Enviar imágenes durante la grabación].
¢2 Una imagen en movimiento grabada en [AVCHD] se puede enviar a [PC] si el tamaño del
archivo es de 4 GB o menos. No se puede enviar si es de más de 4 GB.
¢3 Excepto las películas que se graban con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.]
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Consulte el manual del equipo de destino o el servicio WEB para obtener más información
sobre como reproducir las imágenes.
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que
la tome.
Mientras se está enviando un archivo, en la pantalla de
grabación aparece [ ].
Para poner fin a la conexión, siga estos pasos:
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
No puede cambiar la configuración de envío mientras se envían
imágenes.
Destino JPEG RAW MP4
¢1
AVCHD
¢1, 2
MP4(LPCM),
MOV
Archivo de ráfaga 6K/4K
¢1
Imágenes grabadas con la
función de Post-enfoque
¢1
[Teléf. inteligente]
(P287)
± ±
¢3
——
[PC] (P290) ±± ± ± ±
¢1
±
[Servicio sincron. de
nube] (P295)
± ±
¢3
——
[Servicio WEB] (P292)
± ±
¢3
——
[Dispositivo AV] (P289)
± ——
[Impresora]
¢1
(P288) ± ——
Enviar imágenes durante la grabación
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante
la grabación.
Si cancela la transmisión antes de que se complete poniendo fin, por ejemplo, a la conexión
Wi-Fi, los archivos no enviados no se reenviarán.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de reproducción mientras se envían
archivos.
5
5
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
286
Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación.
Si presiona [DISP.] después de finalizar una conexión, puede cambiar los ajustes de
envío, como el tamaño de la imagen para enviar.
Enviar imágenes almacenadas en la cámara
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la imagen.
Las imágenes se visualizan separadamente por ranura
de tarjeta. Puede cambiar la tarjeta visualizada pulsando
[Fn3].
Solo puede seleccionar imágenes de una tarjeta cada vez.
2 Seleccione [OK].
Para poner fin a la conexión, seleccione [Exit].
No se enviarán detalles de la configuración del menú [Ajuste impre.].
No disponible en estos casos:
Las imágenes grabadas con un dispositivo que no sea la cámara y las imágenes modificadas
o editadas en un PC puede que no se envíen.
Cambio de los ajustes para el envío de imágenes
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]/[Camb.] ([M], [S] o [VGA])
[Automática] únicamente está disponible para [Servicio WEB].
Cambia el tamaño de la imagen de acuerdo con el estado del
destino.
[Formato de archivo]
(Destino: Solo [PC])
[JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos de ub.]
(Destino: Solo [Servicio
sincron. de nube],
[Servicio WEB])
Seleccione si eliminar la información sobre la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]/[OFF]
Esta operación solamente elimina la información sobre la ubicación
de las imágenes que se fijan para enviar.
[Límite de nube]
(Destino: Solo [Servicio
sincron. de nube])
Puede seleccionar si enviar las imágenes cuando la carpeta en nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
287
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes a un teléfono inteligente o
una tableta
Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P267)
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P299)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Teléf. inteligente]
En su teléfono inteligente
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y ajústelo.
3 Inicie “Image App”.
Cuando se conecta con [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicie “Image App”.
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad.
3 Inicie “Image App”.
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P285)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P286)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
288
Impresión inalámbrica
Puede imprimir imágenes en impresoras compatibles con PictBridge (LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte a la
empresa correspondiente.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P299)
3 Seleccione la impresora que desea conectar.
4 Seleccione las imágenes y, luego, imprima.
El procedimiento para seleccionar imágenes es el mismo que el utilizado cuando el cable
de conexión USB está conectado. (P317)
Para poner fin a la conexión, pulse [ ].
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P266))
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] > [Impresora]
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
289
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Enviar imágenes a un dispositivo AV
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en su hogar
(dispositivos AV hogareños).
Preparación:
Cuando envíe una imagen a los dispositivos AV, ajuste su dispositivo al modo de espera
DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más
detallada.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P299)
3 Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
A Punto de acceso
inalámbrico
B Dispositivo AV de hogar
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Dispositivo AV]
5 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P285)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P286)
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV. Además,
el envío puede tomar cierto tiempo.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
290
Enviar imágenes a una PC
Preparación:
Encienda la computadora.
Preparación de las carpetas para recibir las imágenes en el PC. (P290)
Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al ajuste
estándar, cambie el ajuste de esta unidad en [Conexión PC]. (P305)
Cree en el PC un nombre de cuenta (de hasta 254 caracteres) y una contraseña (de hasta
32 caracteres) que consista en caracteres alfanuméricos. El intento de crear una carpeta
receptora puede fallar si el nombre de la cuenta incluye caracteres no alfanuméricos.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P311)
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para crear automáticamente una carpeta, seleccione [Autocreada]. Para especificar una
carpeta, crear una nueva carpeta o establecer la contraseña en la carpeta, seleccione
[Crear manualmente].
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Cuando no se usa “PHOTOfunSTUDIO
(Para Windows)
SO compatible: Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Ejemplo: Windows 7
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el
botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
SO compatible: OS X v10.5 a v10.12
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
291
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P299)
3 Seleccione el ordenador al que desea conectarse.
Cuando no se visualiza el ordenador que desea conectar, seleccione [Introducción
manual], e ingrese el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac).
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
Envíe imágenes a su PC
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [PC]
6 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P285)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P286)
Se crean carpetas ordenadas por la fecha de envío en la carpeta especificada y las imágenes
se guardan en dichas carpetas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac) contiene un espacio (espacio
en blanco), etc., puede que no sea reconocido.
En este caso, se recomienda cambiar el nombre a uno que consista exclusivamente en 15 o
menos caracteres alfanuméricos.
Cuando el firewall del sistema operativo, el software de seguridad, etc., están habilitados, es
posible que no se pueda conectar el ordenador.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
292
Usar servicios WEB
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a una red social, etc., a través de
“LUMIX CLUB”.
Al configurar transferencias automáticas de imágenes e imágenes en movimiento al
servicio de sincronización de nube, puede recibir las imágenes o imágenes en movimiento
transferidas en un ordenador o un teléfono inteligente.
Preparación:
Regístrese en “LUMIX CLUB”. (P296)
Para enviar imágenes a un servicio web, regístrelo. (P293)
A Punto de acceso
inalámbrico
B Servicio Web C Servicio de sincronización
de nube
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Las imágenes cargadas al servicio web no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se
enviará a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una
fuga, pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
LUMIX CLUB
293
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio
para conocer los servicios WEB compatibles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando el teléfono inteligente o el equipo.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de "LUMIX CLUB" y la contraseña e inicie
sesión en el servicio.
3 Si aún no ha registrado su dirección de correo electrónico en “LUMIX CLUB”,
regístrela.
4 Seleccione y registre el servicio de almacenamiento en la nube que desea usar
en “Web service link settings”.
Siga las instrucciones en la pantalla para registrar el servicio.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P299)
3 Seleccione un servicio web.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
Registrar servicios WEB
Envío de imágenes
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Servicio WEB]
5 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P285)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P286)
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
294
Envío de imágenes de la cámara a un servicio web mediante operaciones
sencillas
1 Visualice una imagen.
2 Pulse 4.
(Si selecciona imágenes en grupo, pulse 3 y seleccione
[Cargar (Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)]).
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
(Si selecciona imágenes en grupo, seleccione [Cargar
(Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)] después de tocar [ ],
[ ], [ ], o [ ], y después toque [ ].)
Si aparece una pantalla pidiéndole que seleccione un método de conexión: (P300)
Si aparece una pantalla pidiéndole que adquiera un nuevo ID de inicio de sesión: (P296)
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación.
4 Seleccione un servicio web.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
Los pasos
4, 5 no son necesarios si va a mandar otra imagen.
Para poner fin a la conexión, pulse [MENU/SET] o accione otros controles para salir de la
pantalla de reproducción. También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P266)
Para modificar los ajustes del envío de imágenes o el servicio web
Ponga fin a la conexión Wi-Fi y siga el paso
1 y sucesivos de nuevo.
También puede modificar los ajustes de envío pulsando [Wi-Fi] mientras utilice una conexión
Wi-Fi. (P266)
Si visualiza imágenes en grupo de forma continua, se enviarán todas las imágenes del grupo.
Si visualiza imágenes en grupo una a una, solo se enviará la imagen que esté viendo en ese
momento.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
SUB
MENU
295
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Uso de [Servicio sincron. de nube] (A partir de febrero de 2017)
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P296) y configurar el ajuste de sincronización de
nube para enviar una imagen a una carpeta en nube.
Para un PC, utilice “PHOTOfunSTUDIO(P311) para configurar los ajustes de Cloud
Sync. Para un teléfono inteligente, utilice “Image App para configurarlos.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P299)
3 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P286)
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Las imágenes enviadas se guardan temporalmente en la carpeta en nube de modo que
puedan sincronizarse con su dispositivo, como un PC o un teléfono inteligente.
Una carpeta en nube almacena imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000
imágenes). Las imágenes transferidas se borran 30 después de la transferencia. Además,
cuando el número de imágenes almacenadas supera las 1000, puede que algunas imágenes
se borren dependiendo del ajuste [Límite de nube] (P286) incluso antes de los 30 días desde
la transferencia.
Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en nube a todos los
dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en nube incluso
durante los 30 días posteriores a la transferencia.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en
la cámara] > [Servicio sincron. de nube]
4
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P285)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P286)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
296
Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito).
Puede usar el ID de inicio de sesión adquirido en su PC para la cámara. (P297)
Puede fusionar los ID de inicio de sesión adquiridos con la cámara y el teléfono inteligente en
un ID de inicio de sesión común. (P297)
1 Seleccione el menú. (P55)
Conéctese a la red.
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
2 Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo. (P300)
Exceptuando cuando se conecta por primera vez, la cámara se conectará al punto de
acceso inalámbrico usado previamente. Para cambiar el destino de la conexión, pulse
[DISP.].
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
3 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto].
Cambiar páginas: 3/4
Ampliar la pantalla: (reestablecer la pantalla ampliada: )
Mover la posición de la pantalla ampliada: 3/4/2/1
Cancelar sin registrar información: [ ]
4 Ingrese una contraseña.
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
5 Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un equipo, solamente tiene que ingresar los
números.
Acerca de [LUMIX CLUB]
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Recuerde:
Es posible que se suspenda el servicio debido a mantenimiento regular o problemas
imprevistos y el contenido del servicio puede modificarse o agregarse, sin aviso previo a
los usuarios.
El servicio podrá interrumpirse total o parcialmente con un periodo razonable de aviso
previo.
Adquirir un ID de inicio de sección nuevo ([Nueva cuenta])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Estab./agregar cuenta] > [Nueva cuenta]
MENU
297
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Preparación:
Cuando utilice el ID de inicio de sesión, verifique el ID y la contraseña.
Para cambiar la contraseña de “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web de
“LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente o PC y cambie la contraseña de “LUMIX
CLUB” de antemano.
1 Seleccione el menú. (P55)
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como “ ”.
2 Seleccione el elemento a cambiar.
3 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Introduzca la nueva contraseña que ha creado en su teléfono inteligente o PC en la
cámara.
4 Seleccione [Exit].
Establecer el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y su teléfono inteligente es
conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Cuando esta unidad o el teléfono inteligente adquirieron el ID de inicio de sesión:
1 Conecte esta unidad al teléfono inteligente. (P267)
2 Desde el menú “Image App”, fije el ID de inicio de sesión común.
Puede que aparezca una pantalla para establecer un ID de inicio de sesión común después de
que la cámara y el teléfono inteligente se hayan conectado.
Cuando esta unidad y el teléfono inteligente adquirieron ID de inicio de sesión
diferentes:
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña de cualquiera de los dispositivos.
Para cambiar el ID de inicio de sesión y la contraseña de la cámara: (P297)
Verificar o cambiar el ID de inicio de sesión o la contraseña ([Establecer ID de
acceso])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Estab./agregar cuenta] > [Establecer ID de acceso]
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
298
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
Seleccione el menú. (P55)
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
Los cambios y otras acciones en los ID de inicio de sesión solamente se pueden hacer en el ID
de inicio de sesión adquirido con la cámara.
1 Seleccione el menú. (P55)
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
2 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
Si desea continuar usando el servicio, al seleccionar [No] solamente se eliminará el ID de
inicio de sesión.
4 Seleccione [OK].
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Condiciones]
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Eliminar cuenta]
MENU
MENU
299
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Cuando utilice [Nueva conexión], seleccione el método de
conexión para configurar una conexión. (Ver abajo.)
Por otra parte, cuando usa [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos], la
cámara se conecta al dispositivo seleccionado con los
ajustes usados previamente. (P303)
Cuando se muestre una pantalla similar a la que aparece abajo, seleccione un método de
conexión.
Punto de acceso inalámbrico
[A través de la red]
Se conecta a través de un punto de acceso
inalámbrico.
P300
[Directo] El dispositivo se conecta directamente a esta unidad. P302
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
300
Cuando se selecciona [A través de la red], exceptuando cuando se conecta por primera vez, la
cámara se conectará al punto de acceso inalámbrico usado previamente. Para cambiar el
destino de la conexión, pulse [DISP.].
WPS se refiere a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados con
la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos.
Para más información sobre la compatibilidad y funcionamiento de la función, consulte las
instrucciones de funcionamiento del punto de acceso inalámbrico.
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico (a través de la
red)
[WPS (Pulse botón)]
Pulse el botón WPS en el punto de acceso inalámbrico para
establecer una conexión.
Presione el botón WPS de punto de
acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
Por ejemplo:
[WPS (Código PIN)]
Introduzca el código PIN en el punto de acceso inalámbrico para
establecer una conexión.
1 En la pantalla de la cámara, seleccione el punto de
acceso inalámbrico al que quiera conectarse.
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico.
3 Pulse [MENU/SET] en la cámara.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la
compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un
punto de acceso inalámbrico. (P301)
301
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación
de la red se cifra.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
está conectando.
Al presionar [DISP.] se buscará de nuevo el punto de
acceso inalámbrico.
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico,
consulte “Cuando se conecta con [Introducción manual]”
en P301.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
A menos que se trate de la primera vez que se conecta, la conexión se realizará
automáticamente usando la clave de cifrado utilizada anteriormente.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de autenticación, el tipo de
cifrado, la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico que está usando.
1 En la pantalla visualizada en el paso 1 de “Si no está seguro acerca de la
compatibilidad con WPS (conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione
[Introducción manual].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
3 Seleccione el tipo de autenticación de la red.
4 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado]) Ingrese la clave de
cifrado.
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante
[Buscar en Lista])
[WPA2-PSK]
Métodos de encriptación admitidos: [TKIP], [AES]
[WPA2/WPA-PSK]
[No encriptado]
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles.
Consulte “Visualización de los mensajes” (P328) y “Búsqueda de averías” (P330) para
obtener más detalles.
En función del entorno, puede que la velocidad de transmisión entre la cámara y el punto de
acceso inalámbrico se reduzca. Además, puede que el punto de acceso inalámbrico no esté
disponible para su uso.
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
302
Conexión directa de la cámara a otro dispositivo (conexión directa)
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Pulse botón)].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
pulsa el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Código PIN)].
2 Introduzca el código PIN del dispositivo en esta cámara.
[Conexión manual]
Ingrese el SSID y la contraseña en
el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión de
esta unidad.
Si el destino establecido es [Teléf.
inteligente], la contraseña no se
muestra. Seleccione el SSID para
establecer una conexión. (P270)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento del dispositivo al quiera conectarse.
303
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cuando se utiliza la función Wi-Fi, se guarda un registro en el historial. Puede marcar los
registros como favoritos. Al usar el historial o la lista de favoritos, puede conectarse
fácilmente con los mismos ajustes que utilizó antes.
Si los ajustes del dispositivo con el que quiera conectar han cambiado, tal vez no pueda
conectar con el dispositivo.
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione el elemento.
Puede visualizar la información de conexión pulsando [DISP.].
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione el historial que quiera registrar en favoritos y luego presione 1.
3 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
[Seleccionar un destino
del histórico]
Se conecta con los mismos ajustes que los anteriores.
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes marcados como favoritos.
Marcar registros como favoritos
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino del histórico]
MENU
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
304
1 Seleccione el menú. (P55)
2 Seleccione el historial de favoritos que quiera editar y luego presione 1.
Edición de elementos registrados en favoritos
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Especifique la ubicación de destino del elemento deseado
para cambiar el orden de visualización.
[Cambiar el nombre
registrado]
Introduzca texto para cambiar el nombre registrado.
Puesto que el número de registros que se pueden guardar es limitado, registre los ajustes de
conexión usados frecuentemente como favoritos.
Con [Restablecer Ajustes Red] se limpia el historial y los contenidos guardados en
[Seleccionar un destino de mis favoritos].
Si el dispositivo con el que quiere conectar (teléfono inteligente, etc.) se encuentra conectado
a un punto de acceso inalámbrico distinto de la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la
cámara mediante [Directo]. Modifique los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que quiera
conectar de modo que el punto de acceso empleado sea el mismo que está configurado en la
cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y volver a conectar los dispositivos. (P267)
Puede que no se establezca fácilmente la conexión cuando intente conectarse a una red en
la que haya muchos PC conectados.
Si falla un intento de conexión, vuelva a conectarse usando [Nueva conexión].
MENU
305
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Menú [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
Los ajustes no pueden cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi.
Seleccione el menú. (P55)
Establece la cámara o el teléfono inteligente como el dispositivo de control prioritario para
ser usado durante la grabación remota. (P276)
Puede mejorar la seguridad si activa la introducción de contraseña para establecer una
conexión directa con un teléfono inteligente.
Cuando está seleccionado [ON], también puede establecer una conexión escaneando un
código QR. (P271)
Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”. (P296)
Puede establecer el grupo de trabajo.
Para enviar imágenes a una PC, se requiere la conexión al mismo grupo de trabajo que la
PC de destino.
(El ajuste predeterminado es “WORKGROUP”.)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Ingrese el grupo de trabajo de la PC que se conecta.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Pulsando [DISP.], volverá al ajuste por defecto.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi]
[Prioridad de Dispositivo Remoto]
[Contraseña Wi-Fi]
[ON]
Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID y una
contraseña. (P271)
[OFF] Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID. (P270)
[LUMIX CLUB]
[Conexión PC]
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
306
Se puede cambiar el nombre (SSID) de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Pueden insertarse un máximo de 32 caracteres.
Para evitar un funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi por parte de terceros y
para proteger la información personal guardada, proteja la función Wi-Fi con una
contraseña.
Una vez establecida una contraseña, se le requiere que la introduzca cada vez que use la
función Wi-Fi.
Si olvida la contraseña, puede reestablecerla con [Restablecer Ajustes Red] en el menú
[Conf.].
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La “dirección IP” hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red,
como por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Nombre del dispositivo]
[Bloqueo función Wi-Fi]
[Ajustar]
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
[Supr.] Cancele la contraseña.
[Dirección de red]
307
11. Conexión a otro equipo
Visualización de películas 4K en un televisor/
Guardado de películas 4K en su PC o grabadora
Reproducir en una pantalla de televisión
Preparación:
Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] (P239) en [AUTO] o un ajuste
con una resolución de [4K] (si el tamaño está establecido en [4K]) o
[C4K] (si el tamaño está establecido en [C4K]).
Cuando [Frecuencia del sistema] está establecido en [59.94Hz (NTSC)], ajuste [Modo HDMI
(Reprod.)] en [AUTO] para reproducir imágenes en movimiento grabadas a una velocidad de
fotogramas de 24p.
Para ajustes que no sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Conecte la cámara a un televisor compatible con 4K por medio de un cable
HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P308)
A pesar de que la resolución de salida será inferior, también puede reproducirlas al conectar la
cámara a un televisor que no sea compatible con películas en 4K.
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de radiodifusión distinto del de su
región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
También puede insertar la tarjeta en un TV Panasonic equipado con
ranuras de tarjeta SD que admita imagen en movimiento 4K y reproducir
imágenes en movimiento 4K grabadas con [Formato de grabación]
ajustado en [MP4].
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para visualizar en un PC
Para reproducir imágenes en movimiento 4K en un PC utilice el software
PHOTOfunSTUDIO(P311)
Para reproducir y editar películas en 4K, necesita un entorno de PC de alto
rendimiento.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
No se pueden copiar imágenes en movimiento 4Ken discos Blu-ray y DVDs con
grabadoras Panasonic.
Almacenamiento en un PC
Remítase a P310 para ampliar la información.
Puede utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO(P311) para importar imágenes en
movimiento 4K a un PC.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Visualización de películas en 4K
Almacenamiento de películas 4K
11. Conexión a otro equipo
308
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Puede ver las imágenes en una pantalla de televisor conectando su cámara a su televisor
con el cable HDMI.
Preparación: Apague esta unidad y el televisor.
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
3
Encienda la cámara y luego pulse [(].
A Toma [HDMI] (Tipo A)
B Cable HDMI
C Toma HDMI (en el televisor)
Use un “cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (P239)
• Cuando [Frecuencia del sistema] está establecido en [59.94Hz (NTSC)], ajuste [Modo HDMI
(Reprod.)] en [AUTO] para reproducir imágenes en movimiento grabadas a una velocidad de
fotogramas de 24p.
Para ajustes que no sean [AUTO], no puede salir a 24 cuadros por segundo.
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Cuando se establece [Frecuencia del sistema] a un sistema de radiodifusión distinto del de su
región, es posible que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
• Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior cortada.
La salida HDMI se cancelará si un cable de conexión USB (suministrado) se conecta de
forma simultánea.
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
HDMI
309
11. Conexión a otro equipo
Preparación:
Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P239)
1
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un cable HDMI (P308).
2
Encienda la cámara y luego pulse [(].
3
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [
(
], el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en espera, se
encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor).
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para
tarjeta de memoria SD
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse en toda la pantalla.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere
según el modelo de TV.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su control remoto del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando esta unidad ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un cable HDMI para las operaciones vinculadas automáticas.
(No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo).
Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es estándar para el
equipo compatible con VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el equipo
convencional VIERA Link de Panasonic.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Para reproducir el sonido de una filmación durante una reproducción de diapositivas, fije
[Sonido] en [AUTO] o [Audio] en la pantalla de ajustes de diapositiva.
Use un “cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)
11. Conexión a otro equipo
310
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Soporte de Mac: OS X v10.5 a v10.12
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están
copiadas en archivos o carpetas
Cuando use Windows, importe las imágenes en movimiento AVCHD con
PHOTOfunSTUDIO(P311).
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie”.
Tenga en cuenta que la importación no es posible, en función de la calidad de imagen.
(Para más información sobre iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
311
11. Conexión a otro equipo
Descargue e instale software para editar y reproducir imágenes con un PC.
Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de
comunicación.
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre
de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD,
procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
Descargue el software mientras esté disponible para descarga.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10xe.html
(Este sitio sólo es en inglés.)
Expiración de la descarga: Marzo 2022
Entorno operativo
Para más información sobre el entorno operativo requerido para utilizar las funciones de
reproducción y edición disponibles para imágenes en movimiento 4K en formato de 4:2:2/
10 bits y la función de recorte disponible para fotos 6K/4K, consulte las instrucciones de
funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO” (archivo PDF).
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Descarga de software
PHOTOfunSTUDIO 10.0 XE
Sistema operativo
Windows
®
7 (32bit/64bit) SP1,
Windows
®
8.1 (32bit/64bit),
Windows
®
10 (32bit/64bit)
Para imágenes en movimiento 4K y fotos 6K/4K , se requiere una versión
de sistema operativo de 64 bit OS de Windows 7/Windows 8.1/
Windows 10.
CPU Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Pantalla 1024k768 píxeles o más (1920k1080 píxeles o más recomendado)
RAM 1 GB o más (32bit), 2 GB o más (64bit)
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
11. Conexión a otro equipo
312
Este es un software para editar las imágenes de formato RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede
visualizar en una computadora personal.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno operativo
Para obtener información sobre cómo usar “SILKYPIX Developer Studio”, consulte “Ayuda
en la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
Solo se instalará la versión de prueba.
Para obtener más información sobre cómo usar LoiLoScope, lea el manual LoiLoScope
disponible para descarga en la siguiente web.
LoiLoScope” no es compatible con Mac.
SILKYPIX Developer Studio SE
Sistema
operativo
Windows
Windows
®
7,
Windows
®
8,
Windows
®
8.1,
Windows
®
10
Mac Mac OS X v10.6 a v10.12
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10)
313
11. Conexión a otro equipo
Preparación:
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P311)
1
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Encienda esta unidad y su ordenador antes de conectar.
Sostenga la clavija y enchufe o desenchufe el cable en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
(El cable de conexión USB suministrado con DMC-GH3 o DMC-GH4 no se puede
usar.)
A Toma USB (Tipo C)
B Cable de conexión USB (suministrado)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P239) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de
[Modo USB].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer.
Al visualizar en PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la
carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador,
parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Desconecte el cable de conexión USB de manera segura. Si no, pueden destruirse los datos.
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
11. Conexión a otro equipo
314
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO” (Para Mac)
Incluso si usa un Mac, o en una situación en la que no pueda instalarse
PHOTOfunSTUDIO, aún puede copiar los archivos y carpetas conectando la cámara al
ordenador y arrastrándolos y soltándolos en él.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio
•Tarjeta
CAMSET: La información de
configuración de la cámara
DCIM: Imágenes
1 Número de
carpeta
2 Espacio de
color
P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de
archivo
4 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
MOV: Imágenes en movimiento
[MOV]
RW2: Imágenes en archivos RAW
MISC: Impresión DPOF
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
AVCHD
DCIM
100XXXXX
101XXXXX
999XXXXX
PXXX0001.JPG
PXXX0999.JPG
PRIVATE
MISC
CAMSET
AD_LUMIX
315
11. Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta
unidad en una grabadora Panasonic, puede duplicar el
contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en
movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del
archivo. (JPEG, RAW, AVCHD, MP4 o MOV).
Los archivos de ráfaga 6K/4K (formato MP4) no son admitidos por las grabadoras Panasonic.
El duplicado puede realizarse cuando la cámara y una
grabadora Panasonic con una toma USB están
conectadas con un cable de conexión USB.
Utilice la ranura de la tarjeta 1.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información sobre el
copiado y la reproducción.
11. Conexión a otro equipo
316
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara.
Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes
independientes.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
1
Pulse [(] en la cámara.
2
Gire el disco trasero hacia la izquierda para visualizar la pantalla de
reproducción múltiple y pulse [Fn3] para seleccionar la tarjeta y ver
las imágenes que quiere imprimir.
Solo puede imprimir imágenes de una tarjeta a la vez. No puede cambiar la tarjeta
visualizada mientras haya una impresora conectada.
También puede seleccionar la tarjeta que desea visualizar usando el botón de función
[Cambiar ranura] (P63).
3
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Sostenga la clavija y enchufe o desenchufe el cable en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
(El cable de conexión USB suministrado con DMC-GH3 o DMC-GH4 no se puede
usar.)
A Toma USB (Tipo C)
B Cable de conexión USB (suministrado)
4
Pulse
3
/
4
para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET].
317
11. Conexión a otro equipo
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego
pulse [MENU/SET].
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que
queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea
el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconexión del cable).
(Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 6K/4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden imprimir.
Seleccionar una única imagen e imprimirla
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
•Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET].
(Cuando se presiona nuevamente [MENU/SET], se cancela el
ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [DISP.].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P251)
[Clasificación]
Imprime todas las imágenes con niveles [Clasificación] entre [¿1] y
[¿5]. (P249)
PictBridgePictBridge
,PSUP¼OW
,PSULPLU
11. Conexión a otro equipo
318
Ajustes de impresión
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso
2 de “Seleccionar
una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar varias imágenes e
imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
[Impresión fecha] Ajusta la impresión de la fecha.
[N. copias]
Ajusta la cantidad de imágenes que se imprimirán (hasta 999
imágenes).
[Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel.
[Disposición pág.]
Ajusta si agregar o no bordes y cuántas imágenes se imprimirán en
cada hoja de papel.
Cuando la indicación [¥] se ilumina en amarillo durante la impresión, la cámara está
recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión,
asegúrese de que no haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En
este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas
en RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
319
12. Otros
Accesorios opcionales
La utilización de una empuñadura con batería (DMW-BGGH5:
opcional) brinda más comodidad para obrar y mejora el agarre
cuando se sujeta de forma vertical. Si instala una batería adicional
podrá grabar durante mayor tiempo.
Ajuste de una prioridad para el uso de baterías de repuesto
Se puede establecer qué batería utilizar en caso de que se inserten baterías tanto en esta
unidad como en la empuñadura con batería.
Preparación:
Apague la unidad y, luego, quite la tapa de terminales.
1 Coloque la empuñadura con batería en esta unidad y, luego, encienda la unidad.
2 Seleccione el menú. (P55)
Empuñadura con batería (opcional)
> [Conf.] > [Prioridad uso batería]
[BODY]: Se usa primero la batería de esta unidad.
[BG]: Se usa primero la batería de la empuñadura con baterías.
Cuando se usa la empuñadura con batería, aparece [ ] en la pantalla.
Se puede asignar una función de su elección al botón [Fn] de la empuñadura con batería.
(P60)
Si resulta difícil quitar la tapa de terminales, tire de la esquina de la tapa por el hueco de la
cámara hacia el centro.
Lea las instrucciones de funcionamiento de la empuñadura con batería para obtener
información más detallada.
MENU
12. Otros
320
Si utiliza el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional),
puede evitar la desestabilización (sacudida de la cámara) al utilizar
un trípode y puede mantener el obturador fuertemente presionado
al tomar imágenes con [B] (Bombilla) o el modo ráfaga. El obturador
remoto funciona de manera similar al botón del obturador de la
cámara.
Al usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), puede grabar y
reproducir sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería.
El acoplador de CC opcional solo puede usarse con el adaptador de CA Panasonic
(opcional) designado.
Control Remoto del obturador (opcional)
Utilice siempre un control de mando del obturador original de Panasonic (DMW-RSL1:
opcional).
Grabe con el modo creativo de video (P173) cuando se usa para la grabación de imágenes
en movimiento. La grabación de la imagen en movimiento se puede iniciar/detener con el
control de mando del obturador.
Lea las instrucciones de funcionamiento del control de mando del obturador para obtener
información más detallada.
No disponible en estos casos:
No puede utilizar el control de mando del obturador remoto para la siguiente operación.
Cancelar [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.]
Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional)
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic(opcional).
Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador
de CA.
Cuando se coloca el acoplador de CC, se abre la tapa del acoplador de CC, por lo tanto
la estructura deja de ser resistente al polvo y al agua.
Tenga cuidado y no permita que el arena, polvo y agua, etc. se adhieran a la estructura o
entren en ella. Después del uso, revise que no haya una materia extraña pegada a la tapa del
acoplador y ciérrela firmemente.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA (opcional) y del
acoplador de CC.
321
12. Otros
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización es
ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
En la grabación
98
98
98
2
00
00
2
00
2
00
60
60
603.5
3.5
3.5
AFS
AFS
AFS
BKT
BKT
BKT
L
4:3
0
0
BKT
BKT
BKT
AEL
AEL
AEL
BKT
BKT
BKT
AWB
AWB
AWB
24
p
FHD
8bit
MOV
ラュン
BKT
BKT
BKT
Fn11
Fn11
Fn11Fn11
Fn8
Fn8
Fn8Fn8
Fn7
Fn7
Fn7Fn7
Fn9
Fn9
Fn9Fn9
Fn10
Fn10
Fn10Fn10
OFF
OFF
OFFOFF
OFF
OFF
OFFOFF
MINI
MINI
MINIMINI
ISO
ISO
SS
SS
SS
F
F
1
Modo de grabación (P44)
Ajustes personalizados (P84)
Estilo de foto (P208)
‰Œ
Modo de flash (P156)
Flash (P157, 160)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al grabar imágenes
en movimiento) (P148)
Formato de grabación y calidad
de grabación (P163)
Formato de grabación/Calidad
de grabación (P163)/Velocidad
de fotogramas variable (P176)
Tamaño de la imagen/Aspecto
(P205)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al tomar imágenes
fijas) (P148)
Visualización del ajuste del
efecto de imagen (filtro) (P81,
210)
Configuración del efecto de
imagen (filtro) (P210)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P30)
P
C1
EXPS
EXPS
WL
24
p
FHD
8bit
MOV
24
p
FHD
8bit
MOV
MOV
100
M
420/8
FHD
LongGOP
12/24.00
p
L
4:3
EXM
4:3
EXPS
Sin tarjeta
La tarjeta está llena
Tiempo de grabación
transcurrido
¢1
(P162)
Indicador de grabación
simultánea (P168)
Cambio automático del visor/
monitor (P42)
Asistente de enfoque (P228)
Resaltar sombra (P212)
HDR (P219)/iHDR (P68)
Exposición múltiple (P220)
Zoom digital (P150)
Obturador electrónico (P217)
Velocidad de fotogramas
variable (P176)
V-Log L View Assist (P186)
Pantalla HDMI LUT (P191)
Toma de fotografías durante la
grabación de imágenes en
movimiento (Prioridad de foto)
(P168)
8
m
30
s
ラュン
100%
MON
LUT
HDMI
V-Log L
12. Otros
322
2
A›
Calidad (P207)
Modo de enfoque (P88, 101)
Muestreo de enfoque (P141)
Post-enfoque (P128)
š
Ø
Modo AF (P91)
Reconocimiento de la cara
(P232)
Bloqueo AF (P104)
Ráfaga (P113)
Foto 6K/4K (P116)
Autodisparador (P133)
Indicación de la batería (P22)
Empuñadura (P319)
Estabilizador de imagen
(P143)
Aviso de trepidación (P144)
Estado de la grabación
(Parpadea en rojo.)/Enfoque
(Se ilumina en verde.) (P43)
Enfoque (Con poca luz) (P86)
Enfoque (AF con luz de
estrellas) (P86)
Conectado a Wi-Fi
Conectado a Bluetooth (P270)
Registro de ubicación (P282)
Histograma (P229)
3
Nombre
¢2
(P232)
Número de días transcurridos desde la fecha del
viaje
¢3
(P236)
Edad
¢2
(P232)
Ubicación
¢3
(P236)
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del viaje
¢3
:
(P236)
Medidor de exposición (P230)
Visualización de la distancia focal (P151)
Zoom de pasos (P151)
Grabación con marca de tiempo (P171)
AFS
AFF AFC MF
AFS
BKT
A
F
L
LOW
STAR
4
Área del enfoque automático
(P86, 95)
Blanco de medición puntual
(P212)
Visualización del marcador
central (P229)
Autodisparador (P133)
Visualización del nivel del
micrófono (P170)
Limitador de nivel del micrófono
(OFF) (P170)
TC 00:00:00:00
Código de tiempo (P169)
XLR 96kHz/24bit Configuración XLR (P194)
Modo silencioso (P216)
Micrófono externo (P192)
Bloqueo AE (P104)
Modo medición (P54, 212)
Cambio programado (P71)
3.5
Valor de abertura (P43)
Muestreo de apertura (P141)
60
Velocidad de obturación (P43)
Valor de compensación de la
exposición (P105)
Muestreo de exposición (P140)
Brillo (P69, 83)
Asistencia de la exposición
manual (P74)
Sensibilidad ISO (P107)
LMT
OFF
AEL
AE
3.5
BKT
BKT
323
12. Otros
¢1 h: hora, m: minuto, s: segundo
¢2 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢3 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después
de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
5
Muestreo del balance de
blancos, Muestreo del balance
de blancos (temperatura del
color) (P142)
Ajuste exacto del balance de
blancos (P111)
VÐî
Ñ
Balance de blancos (P109)
Color (P69)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P32)
r20
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua (P114)
Tiempo de grabación
disponible
¢1
(P32)
Grabación retransmitida (P242)
Grabación con copia de
seguridad (P242)
Grabación con asignación
(P242)
BKT
AWB
A
WBc
1
1
8
m
30
s
6
Pestaña táctil (P227)
Zoom táctil (P152)
Toque del obturador (P53)
AE táctil (P54)
Asistente de enfoque (P228)
Botón de función (P61)
/
/
(P174)
Color (P69)
Función de control de
desenfoque (P69, 83)
Brillo (P69, 83)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (P80)
Color puntual (P80)
Posición de la fuente de luz
(P81)
Ajuste del efecto de imagen
(filtro) (P83, 210)
Efecto de imagen ON/OFF
(P210)
Efecto de imagen (filtro)
(P210)
Valor de abertura (P43)
Velocidad de obturación
(P43)
Sensibilidad ISO (P107)
Ajuste del nivel del micrófono
(P170)
AE
Fn7
MINIMINI
F
SS
ISO
12. Otros
324
Información de grabación en el monitor
En la grabación
1
Modo de grabación (P44)
F3.5
Valor de abertura (P43)
1/60
Velocidad de obturación (P43)
Indicación de la batería (P22)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P30)
2
Sensibilidad ISO (P107)
Valor de compensación de la
exposición (P105)
Brillo (P69)
Asistencia de la exposición
manual (P74)
‰Œ
Modo de flash (P156)
Flash (P157, 159)
F 3.5
98
98
AWB
1/60
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFS
AFS
C1
EXPSEXPS
ISO
AUTO
0
0
WL
3
Individual (P112)
Ráfaga (P113)
Foto 6K/4K (P116)
Post-enfoque (P128)
Autodisparador (P133)
Modo de enfoque (P88, 101)
š
Ø
Modo AF (P91)
A›
Calidad (P207)
Tamaño de la imagen y relación
de aspecto (P206)
Wi-Fi/Bluetooth (P264)
Ajuste del botón de función
(P60)
4
Estilo de foto (P208)
V
ÐîÑ
Balance de blancos (P109)
Control de rango dinámico
inteligente (P213)
Modo de medición (P212)
Grabación retransmitida (P242)
Grabación con copia de
seguridad (P242)
Grabación con asignación
(P242)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P32)
r20
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua (P114)
Tiempo de grabación disponible
(P32)
----
Sin tarjeta
AFS
AFF
AFC
MF
L
4:3
Fn
AWB
AWBc
1
1
AE
r
8
m
30
s
325
12. Otros
Información de grabación en el monitor ([Mostrar prior. vídeo])
En la grabación
1
Velocidad de fotogramas
(P163)/Velocidad de fotogramas
variable (P176)
Valor de abertura (P43)
Velocidad de obturación (P43)
Velocidad de obturación
(ángulo) (P185)
Indicación de la batería (P22)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P30)
0
48
AUTO
FPS
ISO
WB
PHOTO STYLE
IRIS SHUTTER
00:00:00:00
AWB
TC
NDF
M
MOV
FHD
100M
24
p
LongGOP
420/8
LR
MIC
LMT ON
F 3.5
1/60
5h04m
5h04m
FPS
48
IRIS
F
3.5
SHUTTER
1/60
SHUTTER
11d
2
Modo de grabación (P44)
Valor de compensación de la
exposición (P105)
Brillo (P69)
Asistencia de la exposición
manual (P74)
Pantalla de grabación de
películas (parada)
Pantalla de grabación de
películas (grabación en
progreso)
Grabación retransmitida (P242)
Grabación con copia de
seguridad (P242)
Grabación con asignación
(P242)
Tiempo de grabación disponible
(P32)
----
Sin tarjeta
Código de tiempo (P169)
Formato de grabación y calidad
de grabación (P163)
Visualización del nivel del
micrófono (P170)/Limitador de
nivel del micrófono (P170)
3
Sensibilidad ISO (P107)
0dB
Ganancia (dB) (P185)
Estilo de foto (P208)
V
ÐîÑ
2500K
Balance de blancos (P109)
C1
EXPS
EXPS
0
8
m
30
s
00
:
00
:
00
:
00
TC
NDF
MOV
FHD
100M
24
p
LongGOP
420/8
LR
MIC
LMT ON
ISO
AUTO
AWB
AWBc
1
12. Otros
326
En la reproducción
1
Modo de reproducción (P248)
Imagen protegida (P249)
Número de copias (P251)
Registro de ubicación (P282)
Ü3
Puntuación (P249)
å
Icono de prohibición de desconectar
el cable (P317)
Reproducción de imagen en
movimiento (P197)
Guardar imágenes del archivo de
ráfaga 6K/4K (P123)
Crear imágenes a partir de una
imagen grabada con la función de
Post-enfoque (P130)
Reproducción continua de imágenes
de grupo (P201)
Muestreo de enfoque (P201)
Impreso con indicación del texto
(P257)
Tiempo de reproducción
transcurrido
¢1
(P197)
2
Icono que indica la presencia de un
marcador (P125)
Foto 6K/4K (archivo de ráfaga 6K/
4K) (P116)
Post-enfoque (P128)
Apilamiento enfoque (P131)
Tamaño de la imagen y relación de
aspecto (P206)
60
60
60F3.5
F3.5
F3.5
0
0
AWB
AWB
AWB
1/98
1/98
1/98
2
00
00
2
00
2
00
L
4:3
1
1
3
3
LP£J
LP£J
LP£J
8
m
30
s
L
4:3
Formato de grabación y calidad de
grabación (P163)
Velocidad de fotogramas variable (P176)
A›
Calidad (P207)
Indicación de la batería (P22)
Empuñadura (P319)
Ranura de la tarjeta (P28)
1/98
Número de imagen/Imágenes totales
Conectado a Wi-Fi
Cantidad de imágenes del grupo
Tiempo de grabación de la imagen
en movimiento
¢1
(P197)
3
Ícono claro de retoque completo
(P256)
Icono de la información que se está
recuperando actualmente
Reproducción (imágenes en
movimiento) (P197)
Carga (Wi-Fi) (P294)
Visualización del grupo (P202)
Submenú (P294)
Modo silencioso (P216)
Número de días transcurridos desde
la fecha del viaje (P236)
Reproducción múltiple (P200)
Borrar (P203)
4
Nombre
¢2
(P232, 234)
Ubicación
¢2
(P236)
Título
¢2
(P250)
Edad (P232, 234)
5
Información de grabación
Grabación con marca de tiempo (P171)
24
p
FHD
8bit
MOV
100%
LP£J
8
m
30
s
SUB
MENU
r'$
327
12. Otros
¢1 h: hora, m: minuto, s: segundo
¢2 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
En la reproducción
Visualización de la información detallada Visualización de histograma
Estilo de foto, visualización Highlight
shadow
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la lente
s
RGB
1/5
AFS
200
L
4:3
100-0001
5500
0
STD.
ISO
ISO
0
F3.5
60
2017.12. 1 10:00
1
2/5
200
100-0001
ISO
ISO
0
F3.5
60
2017.12. 1 10:00
R
Y
B
G
3/5
200
100-0001
ISOISO
0
F3.5
60
2017.12. 1 10:00
4/5
200
100-0001
ISOISO
0
F3.5
60
2017.12. 1 10:00
5500K
1
G
M
AB
5/5
200
100-0001
ISOISO
0
F3.5
60
2017.12. 1 10:00
1
Información de grabación (básica)
2
Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P235)
3
Ranura de la tarjeta (P28)
100-0001
Carpeta/Número de archivo (P314)
4
Información de grabación (avanzada)
5500
Balance de blancos Temperatura del
color (P109)
Control de rango dinámico
inteligente (P213)
HDR (P219)/iHDR (P68)
Resolución inteligente (P213)
12. Otros
328
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
Formatee (P31) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Editar tulo], [Marcar texto], [Ajuste impre.], etc. no pueden ajustarse para imágenes que no
se basan en el estándar DCF.
[Error tarjeta de memoria ¿Formatear esta tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
Inserte una tarjeta diferente.
Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador,
etc. (P31)
Se eliminarán los datos.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste puesto.]
Separe la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación
de la lente. (P34)
Encienda nuevamente esta unidad y si todavía se visualiza, comuníquese con su distribuidor.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Saque la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un algodón seco.
Coloque la lente, encienda de nuevo esta unidad y si todavía se visualiza comuníquese con el
distribuidor.
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P30)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
Vuelva a insertar la tarjeta.
Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
Inserte una tarjeta diferente.
329
12. Otros
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
• Si continúa usando la misma tarjeta después de cambiar [Frecuencia del sistema] (P240), es posible
que no se graben películas. Para grabar con la misma tarjeta, restablezca [Frecuencia del sistema] a
la configuración original. Para grabar películas con la configuración actual, pruebe lo siguiente:
Formatee (P31) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase
de velocidad requerida para la tarjeta varía. Para la grabación de fotos 6K/4K se necesita una
tarjeta con una clase de velocidad concreta. Utilice una tarjeta que cumpla este requisito.
Para obtener más información, consulte “Grabación de imágenes en movimiento/fotos 6K/
fotos 4K y clases de velocidad” en la P30.
Si la grabación se detiene, incluso cuando se utiliza una tarjeta que cumple con la
clasificación de clase de velocidad, la velocidad de escritura de datos es demasiado lenta. Le
recomendamos que haga una copia de seguridad y a continuación formatee la tarjeta (P31).
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
Formatee la tarjeta de esta unidad después de guardar los datos necesarios en un PC, etc. (P31)
Si ejecuta [No. reinicio] en el menú [Conf.] después de formatear, el número de carpeta
vuelve a 100. (P243)
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra destino]
La información del punto de acceso inalámbrico configurada en esta unidad es incorrecta.
Compruebe el tipo de autenticación y la clave de encriptación. (P301)
Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de
acceso inalámbrico.
Compruebe el estado de otros dispositivos que están conectados al punto de acceso
inalámbrico y el estado de otros dispositivos inalámbricos.
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico.
Vuelva a realizar a conectar.
[Fallo de conexión]
Cambie el punto de acceso al que desea conectarse en la configuración Wi-Fi del teléfono
inteligente de esta cámara.
12. Otros
330
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P330 a P338).
El sonido es causado por el estabilizador de imagen integrado en el cuerpo de la cámara. No
se trata de un funcionamiento defectuoso.
Se acabó la batería. Cargue la batería. (P21)
[Ahorro] está activado. (P237)
Cuando está seleccionado [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la batería se agota
más rápido.
> Use estas funciones solo cuando grabe con ellas.
¿Se está utilizando una conexión Wi-Fi por un período largo de tiempo?
La batería se puede descargar rápidamente cuando se conecta a Wi-Fi.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P237)
¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [FOCUS]? (P226)
No puede tomar una imagen hasta que el sujeto esté en foco.
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con
un paño blando y seco.
> Consulte P340 cuando se ensucia el sensor de imagen.
¿El bloqueo AE (P104) se aplica incorrectamente?
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse
seleccionando [Reiniciar] (P244) en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la
cámara.
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La batería se descarga demasiado rápido.
Grabación
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
331
12. Otros
Compruebe el ajuste del modo de accionamiento. (P112)
¿Está usando la función de muestreo? (P139)
El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] configurado como [OFF]? (P224)
¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [RELEASE]? (P226)
¿El bloqueo AF (P104) se aplica incorrectamente?
La velocidad del obturador se reducirá y puede que el estabilizador de imagen no funcione
adecuadamente cuando se tomen fotografías, sobre todo en sitios oscuros.
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P133) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
Intente lo siguiente:
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P107)
> Aumente el ajuste para [Reducción de Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle
diferente de [Reducción de Ruido]. (P209)
> Ajuste [Obturador larg. NR] a [ON]. (P215)
Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba imagen en
movimiento o una foto 6K/4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la imagen. Se
trata de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores lectores de la
cámara. No se trata de un fallo.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como
sensor de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el obturador electrónico (P217), al bajar la velocidad del
obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales.
Si ve un parpadeo o rayas notables bajo una lámpara fluorescente o
con luces de LED cuando graba imágenes en movimiento, puede reducir el parpadeo o las
rayas configurando [Red. parpadeo] (P221) y corrigiendo la velocidad del obturador. Se puede
seleccionar una velocidad del obturador desde [1/50], [1/60], [1/100] o [1/120]. Se puede
ajustar la velocidad del obturador manualmente en el Modo dedeo creativo. (P173)
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador de la imagen.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
12. Otros
332
Pueden aparecer rayas en alta Sensibilidad ISO o dependiendo de la lente que utilice.
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P107)
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Pueden haber pixeles defectuosos en el sensor de imagen.
> Realice [Actualizar píxel] (P244).
Si continúa usando la misma tarjeta después de cambiar [Frecuencia del sistema] (P240), es
posible que no se graben películas. Para grabar con la misma tarjeta, restablezca [Frecuencia
del sistema] a la configuración original. Para grabar películas con la configuración actual,
pruebe lo siguiente:
Formatee (P31) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
Inserte una tarjeta diferente.
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando
usa una tarjeta de gran capacidad.
Si la temperatura ambiente es alta o la imagen en movimiento se graba de forma continua,
puede que la cámara muestre [ ] y detenga la grabación como mecanismo de protección.
Espere a que la cámara se enfríe.
Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase de
velocidad requerida para la tarjeta varía. Utilice una tarjeta que cumpla con la clasificación.
(“Grabación de imágenes en movimiento/fotos 6K/fotos 4K y clases de velocidad” en P30)
Este fenómeno se produce cuando la cámara está intentando grabar con un enfoque de alta
precisión a una velocidad de enfoque automático reducida, pero no se trata de un fallo.
Aparecen rayas en alta sensibilidad ISO.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
A veces es difícil enfocar con el enfoque automático cuando se graban
imágenes en movimiento 4K.
333
12. Otros
Con la grabación en un ambiente silencioso, depende de las lentes usadas, el sonido de
apertura y las acciones de enfoque se pueden grabar en las imágenes en movimiento.
La operación del enfoque puede ajustarse en [OFF] en [AF continuo] (P167).
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se
puede reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga
cuidado ya que el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este
momento.
Se recomienda que grabe en el Modo de vídeo creativo si le preocupan los sonidos de
funcionamiento. (P174)
Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash. (P217)
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], el flash no se activa. (P216)
Cuando se activa el [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o el [Disp. LVF ahorro energ.] (P237),
puede que el flash externo no entre automáticamente en el modo de apagado automático.
Cuando se apaga la cámara, puede que el flash externo no se apague automáticamente.
> En estos casos, apague el flash externo manualmente.
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto.
apagado] (P237) y el Monitor/Visor se apaga.
Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de
la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor. (P43)
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
Un sonido de funcionamiento se graba en las imágenes en movimiento.
Flash
El flash no se activa.
Incluso aunque se ponga la cámara en el modo de apagado automático, el flash
externo no entra en el modo de apagado automático.
Incluso aunque la cámara se apague, el flash externo no se apaga.
Monitor/Visor
El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
12. Otros
334
Solo se muestra en el monitor cuando la cámara está conectada a un ordenador o una
impresora.
El visor de esta unidad adopta OLED. Puede producirse un efecto de pantalla/visor quemado
cuando se muestra la misma imagen durante un periodo prolongado, pero no afecta las
imágenes grabadas.
Es una característica del Visor de esta unidad, por lo tanto no se trata de un problema. Las
imágenes grabadas no se ven afectadas.
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador?
De serlo, no puede reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software PHOTOfunSTUDIO(P311) para copiar las imágenes del
PC a una tarjeta.
¿Ha sido ajustado el [Modo de reproducción] para la reproducción?
> Cambie a [Reproducción normal]. (P248)
Las películas grabadas con una configuración [Frecuencia del sistema] diferente no se pueden
reproducir. (P240)
> Restablece la configuración [Frecuencia del sistema] a la que ha utilizado durante la
grabación.
Cuando se realiza la eliminación de ojos rojos ([ ] o [ ]), pueden corregirse las partes
rojas a color negro.
> Se recomienda grabar imágenes con el modo de flash ajustado en [] o [Remover ojo rojo]
ajustado en [OFF]. (P214)
El monitor y el visor no alternan cuando se pulsa [LVF].
Aparecen en el visor partes brillantes desiguales o colores irregulares.
El tono de color del Visor es diferente al tono real.
Reproducción
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
No puede reproducir películas.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
335
12. Otros
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo
suficientemente lejos del dispositivo.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse
afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una
conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
Acerca del punto de acceso inalámbrico
Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
> Mueva la unidad más cerca del punto de acceso inalámbrico.
> Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.
Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen sen el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Apague y encienda el punto de acceso inalámbrico.
> Revise los ajustes del punto de acceso inalámbrico.
> Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no transmitir, el
punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red SSID para iniciar la
conexión (P301) o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico.
En el menú de configuración Wi-Fi de su teléfono inteligente, apague y encienda la función
Wi-Fi.
Algunas versiones del sistema operativo, como Windows 8, utilizan dos tipos de cuentas: una
cuenta local y una cuenta de Microsoft.
Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la cuenta local.
Funciones Wi-Fi
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
Esta unidad no aparece en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente.
Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador con
Windows 8, mi nombre de usuario y contraseña no se reconocen, por lo tanto no
me puedo conectar al ordenador.
12. Otros
336
El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como WORKGROUP”. Si cambia el
nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador.
En [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi], cambie el nombre del grupo de trabajo al mismo
que el ordenador que se está conectando. (P305)
Confirme que el nombre de usuario y la contraseña están escritos correctamente.
Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conectado a una cámara sea
muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar al
ordenador o PC, en algunos sistemas operativos.
> Confirme que [Ajust. reloj] y [Hora mundial] de la cámara coinciden con la hora, fecha y
zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas configuraciones sean
muy diferentes, ajústelas para que coincidan.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P286) y, luego, envíela.
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P261).
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el
destino. (P285)
Ejecute [Restablecer Ajustes Red] en el menú [Conf.]. (P244)
No obstante, toda la información que estableció en el menú [Ajuste Wi-Fi] y en el menú
[Bluetooth] se restablecerá. (A excepción de la de [LUMIX CLUB])
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no
se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes
no pueden transmitirse.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
337
12. Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? (P308)
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P239)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P239, 313)
Apague y encienda esta unidad.
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara,
pero no la formatee.
Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión USB
después de apagar esta unidad.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P239, 316)
Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta
función antes de imprimir.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
16:9 pueden imprimirse.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
(Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
12. Otros
338
En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no significa que
no funciona correctamente.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P340); esto no es una falla.
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga, y no es una falla.
El sonido, que puede ser originado por el ajuste automático de la apertura, se oye cuando ha
cambiado el brillo debido, por ejemplo, al cambio del zoom o al movimiento de la cámara. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono [~]
para ajustar el idioma deseado. (P240)
En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P225) se enciende en rojo para facilitar el
enfoque del sujeto.
La superficie de la cámara y el dorso del monitor se calientan durante el uso. Esto no afecta el
rendimiento ni la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P39)
Otro
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la lente
instalada.
La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad.
Sale un sonido desde el objetivo.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
La cámara se calienta.
El reloj se ha restablecido.
339
12. Otros
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados.
Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante
un largo período.
Para un uso óptimo de la cámara
12. Otros
340
Puede causar una lesión en la piel si toca directamente la partes de metal de la unidad
en lugares donde la temperatura es muy baja [ambientes menores a 0 oC (32 oF) como en
pistas de ski o lugares de gran altitud] por mucho tiempo.
Use guantes o un elemento similar al usar durante mucho tiempo.
El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de
operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre s10 oC y
0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud).
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior a 0 oC (32 oF). (El indicador
[CHARGE] parpadea cuando la batería no se puede cargar.)
Si la cámara se utiliza en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud con nieve
o gotas de agua adheridas a la cámara, algunas partes de la cámara pueden ser difíciles de
mover o el sonido puede atenuarse con nieve o gotas de agua que se congelan en el espacio
del botón de on/off de la cámara, los altavoces y el micrófono. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con
un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Al usar en clima frío o en bajas temperaturas
Limpieza
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes.
Esta función se ejecutará automáticamente cuando la cámara esté encendida pero si
ve polvo, realice el [Limp. sensor] (P244) en el menú [Conf.].
341
12. Otros
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no puede remover la suciedad o el polvo con el soplador, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Para el cuidado del visor/cápsula ocular
Antes de que elimine las manchas del visor y de la
cápsula ocular o realice otros tipos de limpieza,
retire la cápsula ocular (1). Elimine el polvo en la
superficie del visor con un soplador (disponible
comercialmente), y limpie ligeramente la
superficie con un paño seco y suave. Coloque la
cápsula ocular después de limpiar (2).
Tenga cuidado de no perder el visor de goma.
Mantenga el ocular fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
Acerca del monitor/visor
Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. Si bien, las partes de la pantalla del monitor/visor se
producen con tecnología de precisión altamente controlada, algunos píxeles
pueden quedar inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en
las imágenes en una tarjeta.
12. Otros
342
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en
la lente, instale la tapa trasera de esta cuando no la utilice.
Para proteger los puntos de contacto de la lente A, no la coloque con
la superficie de montaje orientada hacia abajo. Evite además que los
puntos de contacto de la lente se ensucien.
Para mejorar el rendimiento a prueba de polvo y salpicaduras, el
montaje de la lente intercambiable (H-ES12060/H-FS12060/
H-HSA12035) está integrado con la goma del montaje de la lente. Si cambia la lente reiteradas
veces, la fricción con la goma del montaje de la lente puede dejar marcas en el montaje de la
cámara. Sin embargo, estas marcas no afectan el desempeño de la unidad. Para el reemplazo
de la goma del montaje de la lente, comuníquese con Panasonic.
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaje, no se olvide de llevar consigo el cargador de batería (suministrado) y el cable de
alimentación de CA (suministrado) para que pueda cargar la batea en el país al que es
viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Acerca del objetivo
Batería
343
12. Otros
El indicador [CHARGE] puede parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética. Este fenómeno no tiene efectos en la carga.
Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m (3,3 pies) o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente.
(Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo
modificará la información de administración del archivo y no borrará enteramente
los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un
software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los
datos en la tarjeta de memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Le recomendamos que active [Contraseña Wi-Fi] y [Bloqueo función Wi-Fi] para proteger
su información personal. (P305, 306)
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar.
Después de hacer una copia de la información personal, siempre elimine la información como
la información personal y los ajustes de la conexión LAN inalámbrica que guardó en la cámara
con [Restablecer Ajustes Red]/[Eliminar cuenta] (P244, 298).
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P244)
Cargador
Tarjeta
Acerca de la información personal
12. Otros
344
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria”. (P343)
Cuando se cargan imágenes en los servicios WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar a personas,
tales como títulos, fechas de grabación e información del lugar. Cuando cargue imágenes en
servicios WEB, revise esto con cuidado y, luego, cárguelas.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH]
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la cámara
durante un largo período de tiempo.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o
monópode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
345
12. Otros
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg/35,3 onzas) al cuerpo de la cámara,
no transporte la cámara con la correa para el hombro.
Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
Acerca de la correa de hombro
Funciones Wi-Fi
346
12. Otros
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro
Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y
otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados
Unidos y en otros países.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros países.
Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
347
12. Otros
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros
nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ Identifier es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
•“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son
marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are
trademarks, service marks, or certification marks of the
Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED.
Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de los fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar
vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que
fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte
MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte
con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo,
de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Panasonic DC-GH5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación