Panasonic DC-LX100M2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DC-LX100M2
DVQP1777ZA
F0918SQ0
until
2017/12/31
Visualización de los mensajes P290
Búsqueda de averías P292
Cómo encontrar la información que necesita P2
Índice P4
Contenidos por función P9
Lista de menús P171
2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en
el número de página.
Búsqueda a partir de “Índice”
Haga clic en este icono para ir a “Índice”.
P4
Búsqueda a partir de la lista de nombres de
funciones
P9
Búsqueda a partir de la lista de botones y
discos
P15
Búsqueda a partir de la lista de pantallas e
iconos
P284
Búsqueda a partir de “Visualización de los
mensajes”
P290
Búsqueda a partir de “Lista de menús”
Haga clic en este icono para ir a “Lista de menús”.
P171
Búsqueda a partir de “Búsqueda de averías” P292
Haga clic en este icono para ir a “Cómo encontrar la información que necesita”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
3
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Indica que el ajuste Wi-Fi se puede ajustar realizar presionando el botón
[Wi-Fi].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
Los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a []
> [Rec] > [Calidad] > []
MENU
Wi-Fi
MENU
4
Índice
Cómo encontrar la información que necesita............................................................2
Cómo usar este manual ............................................................................................3
Contenidos por función .............................................................................................9
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.............................................................................................12
Accesorios estándar ...............................................................................................14
Nombres y funciones de componentes...................................................................15
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cómo colocar la tapa de la lente/correa de transporte ...........................................17
Cargar la batería .....................................................................................................19
• Colocación de la batería.................................................................................20
• Carga..............................................................................................................21
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables
.....24
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)........................................................................26
Información de la tarjeta..........................................................................................27
• Formateo de la tarjeta (inicialización).............................................................28
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ......................................................................................29
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj) ................................................................32
Operaciones básicas ..............................................................................................34
• Consejos para tomar buenas imágenes.........................................................34
• Uso del visor...................................................................................................35
• Funcionamiento del zoom ..............................................................................36
• Botón del obturador (Toma de imágenes) ......................................................37
• Botón de película (grabación de películas) ....................................................38
• Seleccione el modo de grabación ..................................................................38
• Disco de control..............................................................................................40
• Botón cursor/Botón [MENU/SET] ...................................................................40
• Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)................40
• Panel táctil (operaciones táctiles)...................................................................43
• Toma de imágenes con la función táctil .........................................................44
Ajustar los detalles de menú...................................................................................46
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) ..................48
• Personalización de los ajustes del menú rápido ............................................49
Asignación de funciones de uso frecuente a botones (botones de función)...........50
Cómo cambiar ajustes utilizando el anillo de control ..............................................54
• Cómo cambiar la función asignada al anillo de control ..................................55
Ingreso de texto ......................................................................................................56
5
Índice
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) .....57
• Menú [Auto inteligente]...................................................................................60
• Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo .........................................................................................61
Tomar imágenes con un valor de apertura y velocidad del obturador
automáticamente ajustados (Modo del programa AE)............................................62
Tomar imágenes especificando la apertura/velocidad del obturador......................64
• Confirmar los efectos de la apertura y la velocidad del obturador
(Modo de vista previa)....................................................................................70
Registro de sus ajustes preferidos
(ajuste personalizado).............................................................................................71
• Registrar los ajustes personales del menú
(registrar ajustes personalizados)..................................................................71
• Activación de un conjunto registrado de ajustes personalizados...................71
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Ajuste del enfoque automático................................................................................73
• Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFC/MF) ..................................................75
• Configuración del modo de enfoque automático............................................76
• Cambiar la posición y el tamaño del área AF.................................................82
• Especificación de la posición del área del enfoque automático con el
panel táctil......................................................................................................85
• Cómo especificar la posición del área del enfoque automático con la
función táctil ...................................................................................................86
Tomar imágenes a poca distancia...........................................................................87
Ajuste del enfoque manual .....................................................................................88
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) .........................................90
Compensar la exposición........................................................................................91
Ajuste de la sensibilidad a la luz .............................................................................93
Ajuste del balance del blanco .................................................................................95
• Ajuste fino del balance del blanco..................................................................97
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Seleccionar un modo de accionamiento .................................................................98
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga...........................................................99
Grabación de fotos 4K ..........................................................................................101
• Notas sobre la función Foto 4K ....................................................................103
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para guardarlas...................106
• Operaciones durante la selección de imágenes ..........................................107
Control del enfoque tras la grabación (Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)
......111
• Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una
imagen (Post-enfoque).................................................................................113
• Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque
(Apilamiento de enfoque).............................................................................114
Tomar imágenes con el autodisparador................................................................116
Grabación de imágenes panorámicas ..................................................................118
6
Índice
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
Cómo cambiar la relación de aspecto...................................................................122
Tomar imágenes con diferentes efectos de imágenes (filtro)................................123
• Tipos de efectos de imagen .........................................................................125
• Toma simultánea de imágenes con y sin un efecto de imagen
([Grabación simultánea sin filtro]) ................................................................129
Tomar imágenes mientras ajusta un ajuste automáticamente
(Grabación de muestreo) ......................................................................................130
• Muestreo de exposición ...............................................................................132
• Muestreo de apertura...................................................................................132
• Muestreo de enfoque ...................................................................................133
• Muestreo de balance de blancos .................................................................133
Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos ([Interv. Tiempo-Disparo])
......134
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.]) ...........................................137
7. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen........................................................................................140
Tomar imágenes con el zoom ...............................................................................142
• Tipos de zoom y uso ....................................................................................142
• Zoom con operación táctil (Zoom táctil) .......................................................146
Toma de imágenes usando el flash (suministrado)...............................................147
• Instalación del flash......................................................................................147
Configuración de las funciones de flash ...............................................................149
• Cambio del modo de disparo........................................................................149
• Cambiar el modo de flash ............................................................................150
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina .......................................151
• Ajustar la salida flash....................................................................................152
Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la exposición
.....152
Tomar imágenes con flashes inalámbricos ...........................................................153
8. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento.......................................................................156
• Ajuste del formato de grabación y la calidad de grabación..........................158
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])..............................................................................................160
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
......161
• Cómo visualizar/ajustar el nivel de entrada de sonido .................................162
9. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes ............................................................................................163
Reproducir imágenes en movimiento....................................................................164
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento .............................165
Cambiar el método de reproducción .....................................................................166
• Usar la reproducción con zoom....................................................................166
• Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple) ......................................167
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción calendario)
......167
Reproducción de grupos de imágenes .................................................................168
Borrar imágenes ...................................................................................................170
7
Índice
10. Uso de las funciones del menú
Lista de menús......................................................................................................171
• Menú [Auto inteligente].................................................................................171
• Menú [Rec] ...................................................................................................171
• Menú [Im. movimiento] .................................................................................184
• Menú [Personalizar] .....................................................................................185
• Menú [Conf.].................................................................................................200
• Menú [Mi Menú]............................................................................................209
• Menú [Reproducir]........................................................................................210
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
..............................................227
Función Wi-Fi/Función Bluetooth..........................................................................228
Conexión con un teléfono inteligente....................................................................230
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes/tabletas
Panasonic Image App ...............................................................................230
• Cómo conectar la cámara con un teléfono inteligente compatible con
Bluetooth low energy....................................................................................231
• Cómo conectar la cámara a un teléfono inteligente no compatible con
Bluetooth low energy....................................................................................233
• Cambio del método de conexión Wi-Fi ........................................................235
• Finalizar la conexión Wi-Fi ...........................................................................236
Controlar con un teléfono inteligente ....................................................................237
• Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente..................237
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente (grabación remota)
.......238
• Cómo operar el botón del obturador con una teléfono inteligente mediante
únicamente una conexión Bluetooth ............................................................240
• Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las
redes sociales ..............................................................................................242
Transferencia automática de imágenes grabadas a un teléfono inteligente
......243
• Escribir la información de ubicación de un teléfono inteligente en una
imagen grabada ...........................................................................................245
• Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente................246
Reproducir imágenes en un televisor....................................................................247
Envío de imágenes ...............................................................................................248
Envío de imágenes a un teléfono inteligente ........................................................251
Impresión inalámbrica...........................................................................................252
Enviar imágenes a un dispositivo AV....................................................................253
Enviar imágenes a una PC ...................................................................................254
Usar servicios WEB ..............................................................................................256
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB .............................................256
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] .........................259
• Acerca de [LUMIX CLUB].............................................................................260
Acerca de las conexiones Wi-Fi............................................................................263
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la red])
....264
• Conexión directa de la cámara a otro dispositivo ([Directo]) ........................266
• Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/
[Seleccionar un destino de mis favoritos]) ...................................................267
Menú [Ajuste Wi-Fi]...............................................................................................269
8
Índice
12. Conexión a otro equipo
Ver/guardar imágenes en movimiento 4K en un dispositivo externo ....................271
• Visualización de películas en 4K..................................................................271
• Almacenamiento de películas 4K .................................................................271
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor.........................................272
• Usando VIERA Link (HDMI) .........................................................................273
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador..................274
• Descarga de software...................................................................................275
• Transferencia de imágenes a un ordenador.................................................277
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora................279
Imprimir las imágenes...........................................................................................280
• Cómo agregar fecha y texto a imágenes .....................................................282
13. Otros
Accesorios opcionales ..........................................................................................283
Pantalla del monitor/Pantalla del visor..................................................................284
Visualización de los mensajes ..............................................................................290
Búsqueda de averías ............................................................................................292
Precauciones para el uso......................................................................................301
9
Contenidos por función
Grabación
Modo de grabación..........................P38
[Vista preliminar]..............................P70
Grabación en macro....................... P87
Grabación de muestreo.................P130
[Interv. Tiempo-Disparo]................P134
[Anima. Movimiento D.] .................P137
[Modo silencioso]...........................P180
[Exposición múltiple]...................... P183
Foto 4K
[Foto 4K]........................................P101
[Post-enfoque] .............................. P111
Enfoque (AF/MF)
Enfoque automático ....................... P75
[Modo AF]....................................... P76
Ajuste de la posición de área de
enfoque automático.........................P82
Enfoque manual ..............................P88
[AF/AE bloqueado] ..........................P90
Unidad
[Modo accionamiento] .....................P98
[Ráfaga]...........................................P99
[Autodisparador] ............................P116
Panorama..................................... P118
Calidad de las imágenes y tono de color
[Sensibilidad] ...................................P93
[Balance b.]......................................P95
[Tamaño de imagen]......................P172
[Calidad].........................................P173
[Fotoestilo] .....................................P174
[Ajustes de filtro] ........................... P123
[Espacio color] ...............................P176
[Resaltar sombra] ..........................P177
[Dinám. intel.].................................P178
[Resoluc. intel.] ..............................P178
[Obturador larg. NR] ......................P179
[Compens. difracción] ....................P180
[HDR] .............................................P182
Exposición
[AE Táctil] ........................................P45
[AF/AE bloqueado]...........................P90
Compensación de la exposición ..... P91
Muestreo de exposición.................P132
[Modo medición] ............................P176
Flash
[Modo de flash] ..............................P150
Sincronización de la segunda
cortina ............................................P151
[Ajuste flash] ..................................P152
Ajustes del flash inalámbrico .........P153
Grabación
10
Contenidos por función
Imagen en movimiento
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] ...............................P158
Cómo grabar fotografías
mientras se graban imágenes
en movimiento ...............................P161
Audio
[Ajuste nivel grabación] .................P162
[Cancel. ruido viento].....................P184
Configuración de pantalla
[Muestra de nivel grab.] .................P162
[Visor monocromático] ...................P192
[Marcador centro]...........................P194
[Patrón cebra] ................................P195
Configuración básica
[Formato] .........................................P28
[Ajust. reloj]......................................P32
Ajuste dióptrico............................... P35
[Q.MENU] ........................................P48
[Bip] ...............................................P202
[Ahorro]..........................................P203
[Reiniciar] (inicialización)...............P208
Personalización
Botones de función..........................P50
Ajuste personalizado .......................P71
Menú [Personalizar].......................P185
Reproducción
Reproducción de la imagen...........P163
Reproducción de imagen en
movimiento....................................P164
Zoom de reproducción ..................P166
Reproducción múltiple...................P167
Borra..............................................P170
[Auto Reproducción]......................P191
[Diapositiva]...................................P211
[Girar]/[Girar pantalla]............P224, 225
Editar
Post-enfoque .................................P113
Apilamiento de enfoque .................P114
[Procesando RAW] ........................P215
[Guard. bloque Foto 4K] ............... P217
[Composición de luz] .....................P218
[Composición secuencias] ............ P219
[Borrar retoque]............................. P220
[Cambiar Tamaño] .........................P222
[Recorte] ........................................P223
[Editar Título] .................................P214
[Marcar texto].................................P221
Configuración de imagen
[Proteger] .......................................P213
[Clasificación]................................ P213
Imagen en movimiento
Instalación/Personalización
Reproducción
11
Contenidos por función
Aplicación de imagen
Image App ..................................P230
[Activación remota]....................... P237
Grabación remota..........................P238
[Transferencia automát.] .............. P243
En combinación con otros dispositivos
Reproducir las imágenes en
un televisor ....................................P247
Impresión de imágenes .................P252
Envío de imágenes al
dispositivo AV ................................P253
Envíe imágenes a un ordenador....P254
Envío de imágenes a un servicio
web ................................................P256
Uso de servicios de sincronización
en la nube......................................P259
PC
PHOTOfunSTUDIO ....................P275
SILKYPIX Developer Studio.......P276
Transferencia de imágenes a un
ordenador ......................................P254
Televisor
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor......................P272
[VIERA link] ...................................P273
Grabación
Doblaje...........................................P279
Impresora
PictBridge ......................................P280
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con otros dispositivos
12
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
Manipulación de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, ya que se podría dañar la lente, el
monitor, el visor o la carcasa externa.
Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
Haga caer o golpee la cámara.
Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o tratar de meterla a la fuerza en una
bolsa llena.
Presione fuertemente en la lente o el monitor.
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni tampoco es
impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda
entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que existe el riesgo de que la arena,
el agua o materias extrañas penetren en la cámara a través del objetivo o de los resquicios
alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas condiciones podrían causar
daños no reparables en la cámara.
En lugares de mucho polvo o arena.
Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor,
produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
13
1. Antes de usar el dispositivo
Grabe siempre primero una imagen de prueba
Antes de eventos importantes en los que vaya a utilizar la cámara (en bodas, por
ejemplo), grabe siempre una imagen de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graban correctamente.
Sin compensación por tomas falladas
No se otorgará ningún tipo de compensación si problemas técnicos con la cámara o la
tarjeta impiden la grabación de imágenes y/o sonido.
Respete escrupulosamente las leyes de derechos de autor
El uso no autorizado de imágenes y sonidos grabados que contengan obras con derechos
de autor para fines distintos del uso personal está prohibido por la ley de derechos de
autor. La grabación de determinado material puede que esté restringida incluso para el
propósito de uso personal.
Consulte también “Precauciones para el uso” (P301)
Antes de usar la cámara, asegúrese de que estén presentes los accesorios
enumerados en el folleto “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
Para más información sobre los accesorios opcionales, consulte la P283 de estas
instrucciones de funcionamiento y el folleto adjunto “Instrucciones básicas de
funcionamiento”.
1. Antes de usar el dispositivo
14
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
El adaptador de CA se indica como adaptador de CA (suministrado) en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
15
1. Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de componentes
12
4 75 6
3
8 9
10
1311 12
15
14
17
16
18
19 20 21
16
1
Palanca del zoom (P36)
2
Botón del obturador (P37)
3
Botón [Fn1] (P50, 101)
4
Disco de velocidad del obturador (P38, 64)
5
Interruptor ON/OFF de la cámara (P32)
6
Botón [iA] (P39, 57)
7
Disco de compensación de la exposición (P91)
8
Visor (P35)
9
Sensor ocular (P35)
10
Disco de ajuste dióptrico (P35)
11
Indicador del autodisparador (P116)/
Lámpara de ayuda AF (P34, 187)
12
Anillo de control (P55)
13
Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente)
(P147)
14
Micrófono estéreo (P34, 162)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
15
Interruptor del selector de la relación de aspecto
(P122)
16
Sujetar la correa de hombro (P17)
17
Interruptor selector de enfoque (P73, 87, 88)
18
Anillo de apertura (P38, 64)
19
Lente
(Diámetro del filtro: 43 mm)
20
Cilindro del objetivo
21
Anillo frontal de la lente
Para colocar la tapa del objetivo automático
(opcional), quite el anillo frontal de la lente.
1. Antes de usar el dispositivo
16
Los botones de función ([Fn6] hasta
[Fn10]) son iconos táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de
grabación para que se muestren.
29 3130 32 33
22 26
28
27
25
23
24
34 36 37 38
41
40
3935
22
Botón [Q.MENU] (P48)/Botón [Fn2] (P50)
23
Botón de cursor (P40)
3: Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P93)
1: Botón [ ] (Balance de blancos) (P95)
4: [ ] (Modo accionamiento) (P98)
2: Botón [ ] (Modo de enfoque automático)
(P76)
24
Disco de control (P40)
25
Botón [Fn3] (P50, 70)/
Botón [ ] (Borrar) (P170)/
Botón [ ] (Supr.) (P47)
26
Botón [(] (Reproducción) (P163)
27
Botón [MENU/SET] (P40, 46)
28
Botón [DISP.] (P40)
29
Botón [LVF] (P35)/Botón [Fn5] (P50)
30
Luz de carga (P21)/
Lámpara de conexión INALÁMBRICA (P228)
31
Botón [Fn4] (P50, 111)
32
Botón de imagen en movimiento (P156)
33
Botón [AF/AE LOCK] (P90)
34
Altavoz (P34, 202)
35
Pantalla táctil (P43)/monitor (P284)
36
Montaje del trípode (P304)
No es posible colocar y sujetar un trípode con
un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más
de forma segura a la cámara. Si lo hace,
podría dañar la cámara.
37
Tapa del acoplador de CC (P283)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
38
Palanca del disparador (P20)
39
Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P20)
40
Toma [HDMI] (P272)
41
Toma [USB/CHARGE] (P277, 280)
17
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cómo colocar la tapa de la lente/correa de
transporte
Cuando no se use la cámara, coloque la tapa de la lente para proteger la lente.
Se recomienda colocar la tapa de la lente en la cámara usando la correa de la tapa de la lente
para evitar que la tapa de la lente se pierda.
Coloque la correa de transporte cuando utilice la cámara para evitar que se caiga.
1
Utilice la correa de la tapa de la lente (suministrada) para colocar la
tapa de la lente en la cámara.
A: Asegúrese de que la parte más gruesa de la correa no caiga sobre la tapa de la
lente o la sujeción de la correa de transporte.
2
Coloque la tapa del objetivo.
Para poner y quitar la tapa de la lente, presione las áreas
mostradas con flechas en la ilustración.

2. Primeros pasos/operaciones básicas
18
3
Coloque la correa de transporte.
B: Sujeción de la correa de transporte
Fije también el otro lado de la correa de transporte del mismo modo.
Asegúrese de que la correa de hombro no se afloje.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Mantenga la correa de la tapa de la lente fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
19
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cargar la batería
El paquete de baterías se denomina batería en estas instrucciones de funcionamiento.
Utilice el adaptador de CA dedicado (suministrado), el cable de conexión USB (suministrado) y
la batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería solamente cuando está insertada en la cámara.
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Condiciones de la cámara Carga
Apagado
±
Encendido
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad
alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de
Panasonic.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
20
1
Desplace la palanca de liberación A
hasta la posición de [OPEN] y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
2
Inserte la batería B del todo hasta que
oiga un sonido de bloqueo y después
compruebe que quede bloqueada por la
palanca C.
Revise la orientación de la batería.
3
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
deslice la palanca de liberación hacia
[LOCK].
Cómo extraerlas
Tire de la palanca D en la dirección de la flecha para
extraerla.
Colocación de la batería
Antes de quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla
“LUMIX” del monitor. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la
misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
Retire la batería después del uso.
21
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC
(50 oF y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
(Carga desde la salida de alimentación)
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión
USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en el
tomacorriente.
(Carga desde un ordenador)
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
Carga
Inserte la batería en esta unidad. (P20)
Compruebe que el interruptor on/off de la cámara esté ajustado en [OFF].
A Conecte el cable de conexión USB
(suministrado) a la toma [USB/CHARGE].
Coloque la cámara en posición vertical y
busque el terminal en la parte de abajo.
B Luz de carga
C Adaptador de CA (suministrado)
D Para el tomacorriente
E PC (encendida)
F Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe la dirección de los terminales
y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento
si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la
dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales
incorrectos. El hacerlo puede provocar un
mal funcionamiento.
Si el ordenador entra en el estado suspendido mientras carga la batería, la carga se
detendrá.
Conectar esta cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una salida de
alimentación causará que la batería del ordenador portátil se consuma más rápido. No deje la
cámara conectada durante períodos prolongados de tiempo.
Asegúrese de siempre conectar la cámara a un terminal USB del ordenador.
No conecte la cámara a un monitor, teclado o impresora o a un concentrador USB.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
22
Acerca de la lámpara de carga
Cuando la luz de carga parpadea
Esto se produce cuando se realiza la carga en un lugar extremadamente cálido o frío.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura
ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a 30 oC (50 oF a 86 oF) e
intente cargarlo de nuevo.
Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la carga.
Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA (suministrado)
El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por
completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no
se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del ordenador
determina el tiempo de carga.
Indicación de la batería
El nivel de batería indicado en la pantalla es aproximado. El nivel exacto varía dependiendo del
ambiente y las condiciones operativas.
Se ilum ina en
color rojo: Cargando.
Apagada: La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga,
desconecte la cámara de la salida de
alimentación o del ordenador.)
Tiempo de carga Aprox. 190 min
75% o más
Del 74% al 50%
Del 49% al 25%
24% o menos
Batería baja
Recargue la batería o sustitúyala con una
batería totalmente cargada.
Parpadea de color rojo
98
AFSAFS
L
23
2. Primeros pasos/operaciones básicas
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al cortocircuito
o el calor generado.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
No utilice un cable de extensión USB.
No use el adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) con
otros dispositivos. Hacerlo podría provocar un mal funcionamiento.
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo
sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara
se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Ya que se puede hinchar).
Si ocurre un problema en la salida de alimentación, como un corte de energía, la carga no se
puede completar normalmente. Si ocurre esto, desconecte el cable de conexión USB
(suministrado) y conéctelo de nuevo.
El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está
conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está
conectado a una toma de alimentación.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
24
Los números de imágenes grabables aquí listados se basan en el estándar CIPA (Camera &
Imaging Products Association).
Cuando se usan una tarjeta de memoria SDHC y la batería suministrada.
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor)
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor)
Los valores entre paréntesis se aplican cuando [LVF velocidad pantalla] está ajustado en
[ECO30fps].
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
Reproducción (cuando se usa el monitor)
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Flash
(suministrado)
No usado Usado
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
Aprox. 340 imágenes Aprox. 300 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 170 min Aprox. 150 min
Flash
(suministrado)
No usado Usado
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
Aprox. 270 imágenes
(Aprox. 320 imágenes)
Aprox. 240 imágenes
(Aprox. 280 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 135 min Aprox. 120 min
[Formato de
grabación]
[AVCHD] [MP4]
[Calidad grab.] [FHD/17M/50i]
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
Tiempo de
grabación
disponible
Aprox. 90 min Aprox. 80 min Aprox. 70 min
Tiempo de
grabación real
disponible
Aprox. 45 min Aprox. 40 min Aprox. 35 min
Tiempo de reproducción Aprox. 240 min
25
2. Primeros pasos/operaciones básicas
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número
de imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando una función, por ejemplo, el flash o el zoom, se usa de forma repetida.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente incluso justo
después de la carga, la vida de la batería ha expirado. Compre una nueva batería.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
26
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)
Compruebe que el interruptor on/off de la cámara esté ajustado en [OFF].
1
Desplace la palanca de liberación A
hasta la posición de [OPEN] y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
2
Inserte la tarjeta B del todo hasta que
oiga un clic.
Revise la orientación de la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta C.
3
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
deslice la palanca de liberación hacia
[LOCK].
Cómo extraerlas
Inserte hasta que se oiga un sonido de clic y
después tire directamente hacia afuera.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla
“LUMIX” del monitor. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la
misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
27
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Información de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Grabación de imágenes en movimiento/fotos 4K y clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad
SD o clase de velocidad UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
Para la información más actualizada:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-I
UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/SDXC.
El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
[Formato de
grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o posterior
[MP4]
FHD/HD
4K
Clase de velocidad UHS 3
Al grabar Foto 4K/
[Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
2. Primeros pasos/operaciones básicas
28
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la tarjeta.
No realice las operaciones que se indican a continuación mientras se accede a la tarjeta
(mientras se están escribiendo o leyendo los datos de la imagen o mientras se están
borrando o formateando, por ejemplo). Estas operaciones podrían dañar la tarjeta o los
datos grabados o hacer que la cámara deje de funcionar correctamente.
Apagar la cámara
Extraer la batería o la tarjeta o desconectar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional)
Exponer la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Después de formatear, todos los datos almacenados en la tarjeta se borrarán y no
se podrán recuperar. Realice un copia de seguridad de los datos necesarios en un
PC o dispositivo similar primero y después formatee la tarjeta.
Si establece el interruptor de protección contra escritura A a “LOCK”, es
posible que no pueda escribir, eliminar o formatear los datos o que aparezcan
por fecha de grabación.
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la
tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador,
etc.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Formateo de la tarjeta (inicialización)
> [Conf.] > [Formato]
Esto requiere una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un
acoplador de CC (opcional).
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de formateo.
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara. Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta
ya ha sido formateada con un ordenador u otro aparato.
AFS
MENU
29
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto [4:3], Calidad [A]
Aspecto [4:3], Calidad [ ]
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
[Tamaño de
imagen]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (17M) 1710 3430 6860 13580
M (8,5M) 3120 6260 12350 24460
S (4M) 5350 10730 20590 40760
[Tamaño de
imagen]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (17M) 530 1070 2150 4270
M (8,5M) 620 1250 2500 4960
S (4M) 680 1360 2720 5400
2. Primeros pasos/operaciones básicas
30
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
[MP4]
[Calidad grab.]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[FHD/28M/50p]
1h10m 2h30m 5h00m 9h55m
[FHD/17M/50i]
2h00m 4h05m 8h15m 16h25m
[FHD/24M/25p]
[FHD/24M/24p]
1h25m 2h55m 5h50m 11h35m
[Calidad grab.]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
20m00s 41m00s 1h25m 2h50m
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
1h10m 2h25m 5h00m 9h55m
[FHD/20M/30p]
[FHD/20M/25p]
1h35m 3h15m 6h40m 13h15m
[HD/10M/30p]
[HD/10M/25p]
3h05m 6h20m 12h45m 25h20m
31
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Tiempos de grabación continuos de imagen en movimiento
La grabación de imágenes en movimiento se detiene cuando transcurren los siguientes
tiempos de grabación continuos.
¢ Puede seguir grabando sin interrupción.
[Formato
de
grabación]
[Calidad grab.]
Tiempo de
grabación
continuo
Intervalo de tamaño para dividir
archivos
[AVCHD]
[FHD/28M/50p]
29 minutos y
59 segundos
Los archivos de más de 4 GB de tamaño
se dividirán en archivos más pequeños
para la grabación.
¢
[FHD/17M/50i]
[FHD/24M/25p]
[FHD/24M/24p]
[MP4]
[4K/100M/30p]
15 minutos
Cuando se use una tarjeta SDHC: los
archivos de más de 4 GB de tamaño se
dividirán en archivos más pequeños para
la grabación y la reproducción.
¢
Cuando se use una tarjeta SDXC: los
archivos no se dividirán para la grabación.
[4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
[FHD/28M/60p]
29 minutos y
59 segundos
Los archivos de más de 4 GB de tamaño
se dividirán en archivos más pequeños
para la grabación y la reproducción.
¢
[FHD/28M/50p]
[FHD/20M/30p]
[FHD/20M/25p]
[HD/10M/30p]
[HD/10M/25p]
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían
según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
[9999i] se visualiza en la pantalla de grabación si se pueden grabar 10000 o más imágenes.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
32
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
Si no se visualiza la pantalla para seleccionar el idioma,
pase al paso
4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/SET].
8
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET].
33
2. Primeros pasos/operaciones básicas
9
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
Reajuste del reloj
Se muestra la misma pantalla que en el paso 5 de la P32.
> [Conf.] > [Ajust. reloj]
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aun cuando esté sin batería.
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería
incorporada.)
Para poner la fecha correcta en las imágenes, ajuste el reloj antes de grabar.
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
34
Operaciones básicas
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y quédese con los pies un poco separados.
Se recomienda usar la correa de transporte suministrada D para evitar caídas de la
cámara.
No cubra el cabezal del flash utilizado para grabación con flash (P147), la lámpara de
ayuda AF A, el micrófono B o el altavoz C con los dedos u otros objetos.
Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u
objeto cercano mientras toma imágenes.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente.
Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza
automáticamente en orientación vertical.
(Disponible únicamente cuando [Girar pantalla] está
configurado como [ON].)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden visualizar en vertical.
Consejos para tomar buenas imágenes
35
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Presione [LVF].
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se fija en [ON], la
cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. La cámara no
emite un pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].
Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
Acerque el ojo o un objeto al visor para cambiar automáticamente a la visualización de
visor usando el sensor de ojos.
Gire el mando de ajuste dióptrico hasta que pueda ver los
caracteres mostrados en el visor fácilmente.
Uso del visor
Cambiar el monitor/visor
Cambio automático del
visor/monitor
¢
Pantalla del visor
¢
Pantalla del monitor
Ajuste dióptrico
Si [LVF velocidad pantalla] está ajustado en [ECO30fps] cuando se usa el visor, la
cámara se puede operar durante más tiempo ya que se reduce el agotamiento de la
batería.
Es posible que el sensor ocular no funcione correctamente dependiendo de la forma de sus
gafas, de la forma en que sostiene la cámara o de la luz brillante que brille alrededor del
ocular.
El cambio automático del visor/monitor no funciona durante la reproducción de imágenes en
movimiento y diapositivas.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
36
Puede ajustar el área de la fotografía que se vaya a tomar utilizando la palanca del zoom
o el anillo de control.
También puede utilizar la función de zoom desde el panel táctil. (P146)
Para más detalles sobre los tipos de zoom y su uso, consulte la P142.
Funcionamiento del zoom
Palanca del zoom Anillo de control
Mueva la palanca del zoom
El funcionamiento de la palanca del zoom se
muestra a continuación en este manual de
instrucciones.
Gire la palanca del zoom:
Gire el anillo de control
¢
¢ Puede realizar la operación de zoom
asignando el ajuste [Zoom] al anillo de
control. (P55)
Lado [T]:
Teleobjetivo, ampliar el sujeto
Lado [W]:
Gran angular, capturar un área más amplia
En sentido horario:
Teleobjetivo, ampliar el sujeto
En sentido antihorario:
Gran angular, capturar un área más amplia
No toque el cilindro del objetivo mientras hace zoom.
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
Puede que la cámara haga un ruido de traqueteo o vibre cuando se opera la palanca del
zoom o el anillo de control. No se trata de un mal funcionamiento.
37
2. Primeros pasos/operaciones básicas
El botón del obturador tiene dos posiciones.
1 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación.
(Se volverá rojo y parpadeará si la exposición no es
correcta.)
Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la
indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está
enfocado, la indicación parpadea.)
2 Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
Alcance del enfoque
El alcance del enfoque se visualiza cuando se
utiliza el zoom.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente
según la posición del zoom.
D Indicación del rango de grabación
Botón del obturador (Toma de imágenes)
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar
imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
Cuando [Vel. pantalla del monitor] o [LVF velocidad pantalla] (o ambas opciones) se
ajustan en [ECO30fps], el zoom digital no está disponible.
Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de imágenes, si pulsa el botón
del obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al instante para que esté lista
para grabar.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después de presionar el botón
del obturador hasta la mitad.





2. Primeros pasos/operaciones básicas
38
1 Empiece a grabar pulsando el botón de imagen
en movimiento.
Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento.
2 Detenga la grabación pulsando de nuevo el
botón de imagen en movimiento.
Gire el anillo de apertura (A) y el disco de velocidad
del obturador (B).
Asegúrese de alinearlos con las posiciones en las que se
escucha un sonido de clic.
El modo de grabación cambiará según la combinación de
las posiciones del anillo de apertura y del disco de
velocidad del obturador.
Botón de película (grabación de películas)
Seleccione el modo de grabación
Modo de grabación Anillo de apertura
Disco de velocidad del
obturador
Modo del programa AE [A] (AUTO)
[A] (AUTO)
Modo AE con prioridad a la
apertura
Ajuste de valores distintos
a [A]
Modo AE con prioridad a la
obturación
[A] (AUTO)
Ajuste de valores distintos
a [A]
Modo de exposición manual
Ajuste de valores distintos
a [A]
39
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Pulse [iA].
Se establece el modo automático inteligente y el icono del
modo de grabación cambia a [ ] o [ ].
Cuando pulse [iA] de nuevo, el modo de grabación cambiará a
uno que permita que se realicen ajustes usando el anillo de
apertura y el disco de velocidad del obturador.
Para cambiar al modo automático inteligente
Modo automático inteligente (P57) La cámara elige los ajustes óptimos para
adaptarlos al sujeto y a las condiciones de
grabación. Se recomienda este modo cuando
se quiere dejar que la cámara realice los
ajustes y tomar imágenes fácilmente.
Modo automático inteligente Plus
(P58)
Modo del programa AE (P62)
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Modo AE con prioridad a la
apertura (P65)
La cámara ajustará automáticamente la
velocidad de obturación en función del brillo
del sujeto cuando ajuste el valor de apertura.
Modo AE con prioridad a la
obturación (P66)
La cámara ajustará automáticamente el valor
de apertura en función del brillo del sujeto
cuando ajuste la velocidad de obturación.
Modo de exposición manual (P67)
Establezca la exposición manualmente
ajustando el valor de abertura y la velocidad
de obturación.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
40
Girando:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
La operación de girar el disco del control se muestra a
continuación en este manual de instrucciones.
Cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la
derecha:
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor con
3/4/2/1
.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Presione [DISP.].
Disco de control
Botón cursor/Botón [MENU/SET]
Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)
41
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede cambiar el método de visualización en visor/monitor.
[ ] Estilo visor (la pantalla del visor se muestra como ejemplo)
[ ] Estilo monitor (la pantalla del monitor se muestra como ejemplo)
¢ Se muestra cuando [Info. Monitor] en [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está ajustado en
[ON]. Puede tocar el elemento que desee y cambiar su configuración directamente.
En modo de grabación
> [Personalizar] > [Monitor/Pantalla] > [Estab. LVF/vis. monitor] >
[Estab. vis. LVF]/[Estab. vis. monitor]
[](estilo del visor)
Reduce las imágenes ligeramente para que usted pueda revisar
mejor su composición.
[](estilo de monitor)
Amplía las imágenes a pantalla completa para poder ver sus
detalles.
Con información Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Con información Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Apagado
Información de
grabación en el
monitor
¢
MENU
98
0
AFS
AFS
L
4:3
50
p
98
0
98
0
AFS
AFS
L
4:3
50
p
98
0
989898
AFSAFS
L
4:3
0
50
p
989898
AFSAFS
L
4:3
0
50
p
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFS
AFS
2. Primeros pasos/operaciones básicas
42
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel se pondrá
verde.
¢1 Pulse 3/4 para cambiar entre los siguientes modos de visualización:
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
Estilo de foto, visualización Highlight shadow
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la lente
¢2 Esto se visualiza si [Destacar] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está ajustado
en [ON].
A Dirección horizontal: Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical: Corrección de la inclinación hacia abajo
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente
n1°.
Cuando se inclina la cámara significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, el
sensor de inclinación puede que no funcione correctamente.
En el modo de reproducción
Con información
Visualización de
la información
detallada
¢1
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢2
Sin información
60F1.7
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
s
RGB
1/5
AFS
200
L
4:3
100-0001
AWB
STD.
ISOISO
0
F1.7
60
10:00 1.DIC.2018
43
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Pellizco (ampliar/reducir)
En la pantalla táctil, amplíe con dos dedos para hacer
zoom y pellizque para alejar el zoom.
Panel táctil (operaciones táctiles)
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja.
(Algunas hojas de protección para monitores pueden deteriorar la visibilidad o la
operatividad).
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando el panel táctil está mojado
Fn10Fn10Fn10
Fn7Fn7Fn7
Fn6Fn6Fn6
OFFOFFOFF
Fn9Fn9Fn9
OFFOFFOFF
Fn8Fn8Fn8
AABBB
2.0X2.0X2.0X2.0X
2. Primeros pasos/operaciones básicas
44
Modos Aplicables:
¢ Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se
ajusta en [AF+AE], el enfoque y el brillo se optimizan para la posición tocada. (P86)
Toma de imágenes con la función táctil
AF táctil/Disparo táctil
1 Toque [ ].
2 Toque un icono.
El icono cambia cada vez que se toca.
[](AF táctil) Enfoca en la posición que se toca.
¢
[](Obturador táctil)
Enfoca en la posición que se toca antes de realizar
la grabación.
¢
[](OFF) AF táctil y Obturador táctil se desactivan.
3 (Cuando se seleccionan ajustes diferentes de OFF)
Toque el sujeto.
Cuando se ajusta [ ] (AF táctil), consulte P82 para más
información sobre la operación para cambiar el tamaño y
la posición del área AF.
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece.
AF
AF
45
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Modos Aplicables:
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Cancelar la función AE táctil
Toque [ ].
AE táctil
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
[Modo medición] se ajusta en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
3 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
Toque [Reiniciar] para devolver la posición de
optimización de brillo al centro.
4 Toque [Ajuste].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se ha
fijado en [AF+AE]
AE
AE
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
2. Primeros pasos/operaciones básicas
46
Ajustar los detalles de menú
Puede accionar los botones o tocar el monitor para configurar los elementos del menú.
1
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
2
Presione 2.
El menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la
alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú antes de utilizar la cámara.
4
Pulse [MENU/SET].
Toque un icono selector del menú, como [ ].
3
Pulse 3/4 para seleccionar un icono
selector en el menú, como [ ].
/ [Auto inteligente] (P60)
Este menú le permite establecer funciones que solo
pueden utilizarse en el modo automático inteligente.
[Rec] (P171) Este menú le permite realizar ajustes de imagen.
[Im. movimiento] (P184)
Este menú le permite realizar ajustes de imagen en
movimiento.
[Personalizar] (P185)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de
la pantalla y las operaciones del botón, se pueden fijar
de acuerdo con sus preferencias.
[Conf.] (P200)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de
funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a
hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi/Bluetooth.
[Mi Menú] (P209)
Este menú le permite registrar menús usados frecuentemente.
[Reproducir] (P210)
Este menú le permite establecer los ajustes de
reproducción y edición para las imágenes.
Operación táctil
47
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Toque el elemento del menú.
Puede cambiar de página tocando la barra (A) en el lado derecho de la pantalla.
Toque el ajuste para fijar.
Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la
mitad.
Toque [ ].
5
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento
del menú, y luego pulse [MENU/SET].
Operación táctil
6
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, y
luego pulse [MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
Operación táctil
También puede girar el disco de control para seleccionar el icono selector de menú, el
elemento del menú o el ajuste.
Operación táctil
Pulse [DISP.] para visualizar la descripción del menú.
Los elementos del menú que no están disponibles se
muestran en gris.
Si pulsa [MENU/SET] mientras está seleccionado un
elemento gris, en algunas situaciones de configuración
se mostrará la razón por la que no se puede ajustar.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
48
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente (menú rápido)
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el me
rápido.
2
Gire el disco de control para seleccionar el
elemento, y pulse 4 o 3.
3
Gire el disco de control para seleccionar la
configuración.
4
Pulse [Q.MENU] para salir del menú rápido
cuando se completa el ajuste.
También puede pulsar 2/1 para seleccionar el elemento o
ajuste.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo
de visualización de la cámara.
Cuando utilice la pantalla de información de grabación
en el monitor (P41)
1 Pulse [Q.MENU].
2 Gire el disco de control para seleccionar el elemento y
después pulse [MENU/SET].
3 Gire el disco de control para seleccionar la
configuración.
4 Pulse [Q.MENU] para finalizar.
También puede ajustar la configuración con 3/4/2/1 y [MENU/SET].
AFSAFS
AU
TO
601.7
AWB
L
4:3
0
50
p
AFSAFS
AU
TO
601.7
AWB
L
4:3
0
50
p
AWB
0 0
0
Fn
98
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFSAFS
49
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede añadir un máximo de 15 ajustes preferidos al menú rápido.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
3 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
4 Pulse 4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/
SET].
5 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
Los elementos que ya se han ajustado en la fila superior
se muestran en gris claro.
6 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden fijar
B Establecer elementos
También puede realizar la misma operación arrastrando el elemento desde la fila superior
hasta la inferior.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Puede seguir los pasos que se indican a continuación para cancelar el ajuste.
1 Pulse 4 para pasar a la fila inferior.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el elemento que debe ser cancelado y después pulse
[MENU/SET].
7 Presione [ ].
Volverá a la pantalla del paso 4.
Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
Personalización de los ajustes del menú rápido
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Q.MENU] >
[CUSTOM]
MENU
AFS
1/5
AFS
2. Primeros pasos/operaciones básicas
50
Asignación de funciones de uso frecuente a
botones (botones de función)
1
Seleccione el menú.
2
Presione 3/4 para seleccionar el botón de
función si desea asignar una función y luego
presione [MENU/SET].
3
Presione
3
/
4
para seleccionar la función que
desea asignar y luego presione [MENU/SET].
Si desea información sobre las funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo
GRAB.], consulte la P51.
Si desea información sobre las funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo
REPROD.], consulte la P53.
Para restablecer la configuración de los botones de funciones por defecto, seleccione
[Restaurar a predeterm.].
Ajuste de los botones de función desde la pantalla de información de grabación
en el monitor
También puede visualizar la pantalla del paso
2 tocando [Fn] en la pantalla de información
de grabación en el monitor (P41).
Asignación rápida de funciones
Puede visualizar la pantalla del paso
3 manteniendo pulsado un botón de función ([Fn1] a
[Fn5]) (2 segundos).
Pulse el botón de función para usar la función asignada.
Uso de los botones de función con las operaciones
táctiles
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9] o [Fn10].
>
[Personalizar]
>
[Funcionamiento]
>
[Ajustar botón Fn]
>
[Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla visualizada.
Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
Cómo usar los botones de función durante la grabación
MENU
Fn10Fn10Fn10
Fn8Fn8Fn8
Fn6Fn6Fn6
OFFOFFOFF
Fn9Fn9Fn9
OFFOFFOFF
Fn7Fn7Fn7
51
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Configuración de los botones de función al momento de la compra.
[Modo de foto 4K] (P101)
[Post-enfoque] (P111)
[Comp. de exposición]
(P91)
–[Wi-Fi] (P228)
[Q.MENU] (P48)
– [Grabación de vídeo] (P156)
[Conm. LVF/monitor] (P35)
[LVF/Estilo vis. monitor]
(P41)
– [AF/AE LOCK] (P90)
– [AF-ACTIVADO] (P90)
[Vista preliminar] (P70)
[AE Táctil] (P45)
[Indicador de Nivel] (P42)
[Ajuste área enfoque]
– [Bloqueo de funcionamiento]
– [Fotoestilo] (P174)
– [Efecto de filtro] (P123)
– [Tamaño de imagen] (P172)
[Calidad] (P173)
– [AFS/AFF/AFC] (P75)
[Modo medición] (P176)
– [Bracket] (P130)
[Resaltar sombra] (P177)
[Dinám. intel.] (P178)
[Resoluc. intel.] (P178)
– [Vel. disp. min.] (P179)
[HDR] (P182)
[Tipo de obturador] (P181)
[Modo de flash] (P150)
– [Ajuste flash] (P152)
[Config. flash inalámbrico]
(P153)
–[i.Zoom] (P143)
[Zoom d.] (P144)
[Estabilizador] (P140)
[Ajuste película] (P158)
[Modo imag. en grab.]
(P161)
[Ajuste nivel grabación]
(P162)
– [Use Config. Personal] (P71)
[Modo silencioso] (P180)
– [Contornos máximos] (P193)
[Histograma] (P193)
[Línea guía] (P194)
[Patrón cebra] (P195)
[Visor monocromático] (P192)
– [Vista prev. cons.] (P192)
[Potenciador Live View]
(P192)
[Area Grab.] (P196)
– [Palanca de zoom] (P191)
[Sensibilidad] (P93)
– [Balance b.] (P95)
[Modo AF/MF] (P76)
– [Modo accionamiento] (P98)
[Selector grab./reprod.]
[Restaurar a predeterm.]
Fn1 [Modo de foto 4K] Fn6 [Wi-Fi]
Fn2 [Q.MENU] Fn7 [Indicador de Nivel]
Fn3 [Vista preliminar] Fn8 [Histograma]
Fn4 [Post-enfoque] Fn9
Ninguna función está ajustada por
defecto.
Fn5 [Conm. LVF/monitor] Fn10
2. Primeros pasos/operaciones básicas
52
Con [Grabación de vídeo], puede iniciar/detener la grabación de una imagen en movimiento
del mismo modo que con el botón de imagen en movimiento.
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración
de la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se establece [Bloqueo de funcionamiento], se deshabilita determinado tipo de
operación. Establezca el tipo de operación que desea deshabilitar en [Aj. bloqueo funcion.] en
el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). (P190)
Si asigna [Selector grab./reprod.], puede cambiar entre los modos de grabación y de
reproducción.
Si en la pantalla se muestra A o algo similar, se realizará la
operación mostrada en lugar de la función asignada a los
botones de función mediante [Ajustar botón Fn].
Fn2
53
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede usar una función asignada pulsando el botón de función apropiado.
Dependiendo de la función, puede utilizarla directamente para la imagen que se está
reproduciendo.
Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Clasificac.¿3]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Presione [Fn2], y luego ajuste la imagen en
[Clasificac.¿3].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn4], o [Fn5].
Configuración de los botones de función al momento de la compra.
Cómo usar los botones de función durante la reproducción
–[Wi-Fi] (P228)
[Conm. LVF/monitor] (P35)
[Selector grab./reprod.]
– [Repr. foto 4K]
[Borrado único] (P170)
[Proteger] (P213)
– [Clasificac.¿1] (P213)
– [Clasificac.¿2] (P213)
– [Clasificac.¿3] (P213)
– [Clasificac.¿4] (P213)
– [Clasificac.¿5] (P213)
[Procesando RAW] (P215)
[Guard. bloque Foto 4K] (P217)
[Restaurar a predeterm.]
Fn1 [Wi-Fi] Fn4
Ninguna función está ajustada por
defecto.
Fn2 [Clasificac.¿3] Fn5 [Conm. LVF/monitor]
Si asigna [Repr. foto 4K], se mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar las imágenes
que desea extraer de un archivo de ráfaga 4K y guardar.
3
3
3
1/981/98
1/98
1/98
2. Primeros pasos/operaciones básicas
54
Cómo cambiar ajustes utilizando el anillo de
control
Puede girar el anillo de control para cambiar los ajustes.
Las funciones que pueden ajustarse con el anillo de control varían dependiendo del modo
de grabación.
A continuación se listan los ajustes por defecto ([Normal]).
¢ Puede ajustar velocidades del obturador que no se indican en el disco de velocidad del
obturador. (P67)
Modo de grabación Ajuste
Modo automático inteligente
Zoom de pasos (P145)
Modo automático inteligente Plus
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Ajuste de la velocidad del
obturador
¢
(P65, 67)
Modo de exposición manual
Si se gira el anillo de control durante la grabación panorámica, cambiará el efecto de imagen
seleccionado (filtro). (P119)
Si se gira el anillo de control durante el enfoque manual, se ajustará el enfoque. (P88)
El anillo de control puede utilizarse para cambiar a sus ajustes preferidos. (P55)
55
2. Primeros pasos/operaciones básicas
1 Ajuste el menú.
2 Use 3/4 para seleccionar el ajuste y pulse [MENU/SET].
Puede asignar las siguientes funciones:
Para volver al ajuste por defecto, seleccione [Normal].
Si no usa el anillo de control, seleccione [OFF] ([Sin ajustar]).
Cómo cambiar la función asignada al anillo de control
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Anillo de control]
[Normal] (P54)
–[Zoom] (P36)
[Zoom escalonado] (P145)
[Comp. de exposición] (P91)
[Sensibilidad] (P93)
– [Balance b.] (P95)
[Modo AF] (P73)
[Modo accionamiento] (P98)
[Fotoestilo] (P174)
– [Efecto de filtro] (P123)
[Resaltar sombra] (P177)
[Dinám. intel.] (P178)
[Resoluc. intel.] (P178)
[Modo de flash] (P150)
– [Ajuste flash] (P152)
El ajuste de función asignada se aplicará a todos los modos de grabación.
Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla visualizada.
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
56
Ingreso de texto
Siga los siguientes pasos hasta que aparezca la pantalla de introducción de texto.
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y
luego pulse [MENU/SET] para registrar.
Para volver a introducir el mismo carácter, realice una
de las siguientes operaciones para mover el cursor.
Gire el disco de control hacia la derecha.
Gire la palanca del zoom hacia el lado [T].
Operaciones cuando se seleccionan los siguientes elementos
¢1 También puede alternar entre modos de texto pulsando [DISP.].
¢2 También puede mover la posición de entrada con la palanca del zoom o el disco de
control.
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(6 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Ajuste] y después pulse [MENU/
SET] para finalizar la entrada.
[ ]: Cambie el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y
[&] (caracteres especiales)
¢1
–[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
¢2
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
¢2
57
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
La cámara elige los ajustes óptimos para adaptarlos al sujeto y a las condiciones de
grabación. Se recomienda este modo cuando se quiere dejar que la cámara realice los
ajustes y tomar imágenes fácilmente.
1
Pulse [iA].
La cámara pasa al modo automático inteligente.
Cuando pulse [iA] de nuevo, el modo de grabación
cambiará a uno que se ajuste usando el anillo de
apertura y el disco de velocidad del obturador.
En el momento de la compra, el modo se establece en el
Modo automático inteligente Plus.
2
Sujete la cámara con la lente mirando hacia el sujeto.
Cuando la cámara identifique una escena óptima, el icono de
la escena correspondiente cambiará.
(Detección automática de la escena)
3. Modos de grabación
58
La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas)
( : Cuando se toman imágenes, : Cuando se graban imágenes en movimiento)
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1 Seleccione el menú.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[iFoto nocturna
manual]
¢2
[i-Alimentos] [i-Niños]
¢3
[i-Puesta sol] [i-Baja luz]
¢1 Se visualiza cuando se utiliza un flash externo.
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en
[ON].
¢3 Se muestra cuando se detectan personas menores de 3 años
registradas en la cámara con la función de reconocimiento de la
cara.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están
fijados los ajustes estándar.
Cuando se graba con las funciones Foto 4K o Post-enfoque, la
detección de escena funciona igual que cuando se graban imágenes
en movimiento.
¦
> [Auto inteligente] > [Modo Auto inteligente]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
MENU
59
3. Modos de grabación
El modo automático inteligente Plus le permite ajustar los siguientes ajustes mientras
también usa el modo automático inteligente para otros ajustes.
Enfoque automático, Detección de la cara/ojo, y Reconocimiento de la cara
El modo de enfoque automático se ajusta automáticamente en [š]. Si toca el sujeto, se
activará la función de seguimiento AF.
La función de seguimiento AF también funcionará si pulsa [ ] y después
pulsa el botón del obturador por la mitad.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara
parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha
de [ ], [ ] y [ ].
Acerca del flash
Cuando se graba con el flash, la cámara selecciona automáticamente [ ], [ ], [ ] o
[ ] según el tipo y el brillo del sujeto.
Detección de la escena
Utilice un trípode o soporte similar cuando la detección de escena se haya identificado como
[].
Cuando la cámara haya considerado que el temblor de la cámara es mínimo, la velocidad del
obturador se hará más lenta de lo normal.
Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma imágenes.
Según las condiciones de grabación, se pueden seleccionar distintos tipos de escenas para el
mismo sujeto.
Modo automático
inteligente Plus
Modo automático
inteligente
Ajustar el brillo ±
Ajustar el color de tono ±
Control de desenfoque ±
Menús que se pueden
fijar
Muchos Pocos
Consulte P147 para ampliar la información sobre flashes externos.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Compensación a contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará
corregirlo automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
La compensación a contraluz funciona automáticamente en el modo automático
inteligente Plus o el modo automático inteligente.
3. Modos de grabación
60
Cuando se detecta [ ] mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes
del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una
sola imagen.
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar
varias fotografías con diferentes exposiciones y combinarlas para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento,
puede visualizar [ ] en la pantalla.
Menú [Auto inteligente]
Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual])
> [Auto inteligente] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación ([iHDR])
> [Auto inteligente] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual]/[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación
de imágenes en movimiento.
[iFoto nocturna manual]/[iHDR] no están disponibles en los siguientes casos:
Cuando se graba en modo de
ráfaga
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función
Post-enfoque
Al grabar con la función de
muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ]
o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo
cuando [Autodisparo] está configurado)
[iHDR] no es posible en el siguiente caso:
Cuando graba usando el flash
MENU
MENU
61
3. Modos de grabación
Modo de grabación:
Ajuste del color
1 Pulse [ ] (1).
2 Gire el disco de control para ajustar el color.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto
central) cuando se apague esta unidad o la cámara
cambie a otro modo de grabación.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de
desenfoque)
1 Pulse [Fn3] para visualizar la pantalla de ajuste.
2 Ajuste la borrosidad girando el disco de control.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
Para cancelar el ajuste, pulse [Fn3].
El modo de enfoque automático se fija en [Ø].
La posición del área de enfoque automático se puede
ajustar tocando la pantalla. (El tamaño no se puede
cambiar)
Ajustar el brillo
Puede girar el disco de compensación de la exposición para ajustar el brillo. (P91)
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Tono de color
[ ]: Control de desenfoque
[ ]: Brillo
¢
¢ Se visualiza cuando [Comp. de exposición] está ajustado en
un botón de función. (P50)
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo
A
AB
B
B
SS
SS
SS
250 125 60 30 15
F
F
2.82.0 4.0 5.6
3. Modos de grabación
62
Tomar imágenes con un valor de apertura y
velocidad del obturador automáticamente
ajustados (Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
1
Gire el anillo de apertura para seleccionar
[A] (AUTO).
2
Gire el disco de velocidad del obturador
para seleccionar [A] (AUTO).
Se ajusta el modo del programa AE y el icono del modo
de grabación cambia a [P].
3
Presione el botón del obturador hasta la
mitad y visualice el valor de apertura y el
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
Si la exposición no es adecuada, el valor de apertura y la velocidad del obturador se
vuelven rojos y parpadean.
4
Mientras se muestran los valores numéricos
(aproximadamente 10 segundos), gire el
disco de control para cambiar los valores
usando Cambio programado.
C Indicación de cambio programado
Para cancelar el Cambio programado, realice cualquiera de las siguientes operaciones:
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
Gire el disco de control hasta que la indicación de Cambio programado desaparezca.
Cuando compense la exposición, ajústela con el disco de compensación de la
exposición. (P91)
0
98
98
98
60
60
1.7
1.7
2
00
0
60
60
2.8
2.8
98
98
98
SS
SS
SS
F
F
250 125 60 30 15
2.82.0 4.0 5.6
63
3. Modos de grabación
Cambio programado
Puede cambiar el valor de apertura y la velocidad del obturador preestablecidos sin
cambiar la exposición. A esto se le conoce como cambio programado.
Le permite, por ejemplo, desenfocar más el fondo disminuyendo el valor de apertura o
capturar un sujeto en movimiento de un modo más dinámico ralentizando la velocidad del
obturador.
No disponible en estos casos:
El cambio programado no es posible en estos casos:
Cuando graba usando el flash
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando la sensibilidad ISO está configurada como [ ]
3. Modos de grabación
64
Tomar imágenes especificando la apertura/
velocidad del obturador
Modo de grabación:
Puede ajustar la exposición utilizando los ajustes del anillo de apertura y el disco de
velocidad del obturador.
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P70)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Al girar el anillo de apertura o el disco de velocidad del obturador, se visualiza un exposímetro.
Las áreas no adecuadas del rango se visualizan en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Se puede utilizar una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de obturación
ajustada cuando graba una imagen en movimiento.
(Ejemplo: en el modo de
exposición manual)
A Exposímetro
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
Valor de
apertura
Pequeña
Es más fácil desenfocar
el fondo.
Grande
Es más fácil mantener
el enfoque tan lejos
como el fondo.
Velocidad
de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
00
+3
30
305.6
SS
SS
SS
F
F
8 15 30 60 125
5.64.02.8 8.0 11
65
3. Modos de grabación
Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la
velocidad del obturador para el brillo del objetivo.
1 Gire el disco de velocidad del obturador para
seleccionar [A] (AUTO).
2 Gire el anillo de apertura para seleccionar el valor
de apertura.
Se ajusta el modo AE con prioridad a la abertura y el
icono del modo de grabación cambia a [A].
Cuando compense la exposición, ajústela con el disco de
compensación de la exposición. (P91)
¢ Es posible que no pueda seleccionar algunos valores dependiendo de la posición del zoom.
Modo AE con prioridad a la apertura
Valores de
apertura
disponibles
¢
Velocidad de obturación ajustada
(seg.)
F1.7 a F16
60 a 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 a 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
A Valor de apertura
B Exposímetro
8.08.08.0
SSSSSS
FF
250 125 60 30 15
8.05.64.0 11 16
3. Modos de grabación
66
Cuando se establece la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para el brillo del objetivo.
1 Gire el anillo de apertura para seleccionar [A]
(AUTO).
2 Gire el disco de la velocidad del obturador para
seleccionar la velocidad del obturador.
Se ajusta el modo AE con prioridad al obturador y el icono
del modo de grabación cambia a [S].
Cuando compense la exposición, ajústela con el disco de
compensación de la exposición. (P91)
Modo AE con prioridad a la obturación
Velocidad de obturación(s) disponible
(seg)
Ajuste del valor de
apertura
60 a 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 a 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
F1.7 a F16
A Velocidad de obturación
B Exposímetro
250250
SSSSSS
FF
60 125 250 500 1000
2.02.84.0
67
3. Modos de grabación
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
1 Gire el anillo de apertura para seleccionar el valor
de apertura.
2 Gire el disco de la velocidad del obturador para
seleccionar la velocidad del obturador.
Se ajusta el modo de exposición manual y el icono del
modo de grabación cambia a [M].
Cómo ajustar la velocidad del obturador a valores no proporcionados en el
disco de velocidad del obturador
Gire el anillo de control o el disco de control para ajustar las siguientes velocidades del
obturador. Compruebe la velocidad del obturador en la pantalla.
Las velocidades de obturación disponibles varían en función del ajuste [Tipo de
obturador]. Consulte P181 para más información sobre cómo cambiar el ajuste.
Velocidad del obturador superior a 1/4000 segundos o inferior a 1 segundo
1 Ajuste [Tipo de obturador] en el menú [Rec] (P181)
2 Gire el disco de velocidad del obturador para seleccionar [4000j] o [1i ]
3 Gire el anillo de control o disco de control para seleccionar la velocidad del obturador
Modo de exposición manual
Valores de
apertura
disponibles
¢1
Velocidad de obturación ajustada
(seg.)
¢2
F1.7 a F16
[T] (Tiempo)
60 a 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 a 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
¢1 Es posible que no pueda seleccionar algunos valores
dependiendo de la posición del zoom.
¢2 Es posible que no pueda seleccionar algunas velocidades
de obturación dependiendo del valor de apertura.
A Exposímetro
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición
manual
SSSSSS
FF
8 15 30 60 125
5.64.02.8 8.0 11
00
+3
30305.6
SSSSSS
FF
8 15 30 60 125
5.64.02.8 8.0 11
3. Modos de grabación
68
Ajuste de velocidad del obturador en pasos de 1/3 EV
Puede ajustar la velocidad del obturador desde el valor de configuración del disco de velocidad
del obturador en el rango de n 2/3 pasos.
Ejemplo: para ajustar la velocidad del obturador a 1/400 segundos
1 Gire el disco de velocidad del obturador para seleccionar [500]
2 Gire el anillo de control o disco de control para seleccionar [400]
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de
apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO de modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador
y el valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o
la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
Asistencia de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura
menor.
000
30 30
000
33
69
3. Modos de grabación
Sobre [T] (Tiempo)
Si ajusta la velocidad del obturador como [T] (Tiempo), el obturador permanecerá abierto
mientras se presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente
30 minutos).
El obturador se cerrará cuando se pulse de nuevo el botón del obturador.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Cuando la velocidad del obturador está ajustada en [T] (Tiempo), se recomienda usar
un trípode y tomar imágenes remótamente conectando la cámara con un teléfono
inteligente mediante conexión Wi-Fi para evitar las sacudidas de la cámara. [B]
(Bombilla) también está disponible cuando se conecta vía Bluetooth. (P238, 240)
Cuando toma fotografías con la velocidad de obturación ajustada en [T] (Tiempo),
puede que las imágenes tengan unos niveles de ruido superiores. Si quiere suprimir el
ruido, le recomendamos tomar fotografías ajustando [Obturador larg. NR] en [ON] en el
menú [Rec]. (P179)
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se graba utilizando el flash (solo cuando [Sincro flash] está establecido en [2ND])
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
3. Modos de grabación
70
Modos Aplicables:
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque
eficaz) antes de tomar una imagen al cerrar las aspas del diafragma en el valor de apertura fijado.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador.
Pulse [Fn3] para alternar entre distintas pantallas de
vista previa.
[Vista preliminar] está asignado a [Fn3] por defecto. (P50)
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Confirmar los efectos de la apertura y la velocidad del obturador
(Modo de vista previa)
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista preliminar
del efecto de apertura
Efecto de apertura: ON
Efecto de velocidad del
obturador: OFF
Pantalla de vista
preliminar del efecto de la
velocidad del obturador
Efecto de apertura: ON
Efecto de velocidad del
obturador: ON
¢1
Valor de apertura Pequeña Grande
Distancia focal Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
• El rango de la comprobación del efecto de velocidad del obturador va de 8 segundos a 1/16000 segundos.
No disponible en estos casos:
El modo de vista previa no está disponible cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K].
(IHFWRYHOREWRQ
Fn3
6DOLUYLVWDSUHYLD
Fn3
71
3. Modos de grabación
Registro de sus ajustes preferidos
(ajuste personalizado)
Modos Aplicables:
Puede registrar hasta 3 combinaciones de sus ajustes de menú preferidos.
Preparación:
Cambie los ajustes de menús como el menú [Rec], el menú [Im. movimiento] y el menú
[Personalizar] a su configuración preferida.
Los siguientes elementos del menú no se registran como ajustes personalizados.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado que desea utilizar y, luego,
pulse [MENU/SET].
Los ajustes se cambian a los que seleccionó para el ajuste
personalizado.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
> [Conf.] > [Memo. Ajus. Personal] >
Ajuste personalizado donde quiera registrar ajustes
Menú [Personalizar] Menú [Conf.]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús
Menú [Reproducir]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
[Confirmar borrado]
Activación de un conjunto registrado de ajustes personalizados
> [Conf.] > [Use Config. Personal]
También puede visualizar la pantalla de selección tocando
el icono del modo de grabación en la pantalla de
grabación.
MENU
MENU
C1C1C1
C1C 1C1
3. Modos de grabación
72
Cambio de los ajustes registrados
Incluso si los ajustes del menú se cambian temporalmente mientras está seleccionado
cualquiera de los ajustes personalizados, los ajustes registrados en este momento
permanecerán sin cambios.
Para cambiar los ajustes registrados en este momento, sobrescriba los datos registrados
a través de la función [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Conf.].
Activación rápida de ajustes personalizados
Ajustar el botón de función a [Use Config. Personal] le permite cambiar rápidamente a
sus ajustes preferidos pulsando el botón de función.
1 Utilice [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) para ajustar
[Use Config. Personal] en el botón de función deseado. (P50)
2 Presione el botón de función.
3 Use 2/1 para seleccionar el ajuste personalizado y pulse [MENU/SET].
73
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición)
y tono de color
Ajuste del enfoque automático
Modos Aplicables:
1
Cambie el interruptor selector de
enfoque a [AF] o [AF#].
Se ajustará el modo de enfoque. (P75)
A: Alinee con el indicador
2
Pulse [ ] (2).
3
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF,
luego presione [MENU/SET].
Se ajustará el modo de enfoque automático. (P76)
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se activará el enfoque automático.
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un
ambiente oscuro y enfocar puede demorar más tiempo que lo usual.
Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de mostrar [ ], se activará
AF para luz de estrellas. Una vez que se haya logrado el enfoque, se mostrarán la
indicación de enfoque [ ] y las áreas de enfoque automático. (AF para luz de estrellas
no puede detectar los bordes de la pantalla.)
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque B
On Destella
Área AF C Verde
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 bips
LOW
LOW
STAR
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
74
En el modo automático inteligente, la cámara realiza la misma operación que [AF] aunque
ajuste el interruptor selector de enfoque en [AF#] (AF macro).
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Cuando haya poca luz y resulte difícil enfocar con Enfoque automático, ajuste [Vel. pantalla
del monitor] o [LVF velocidad pantalla] en [60fps].
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
Cómo ajustar la composición mientras se pulsa el botón del obturador hasta
la mitad
Cuando grabe con [Ø], siga los siguientes pasos si el sujeto no se encuentra en el
centro de la composición de la imagen que desea tomar. (Cuando [AFS/AFF/AFC] está
ajustado en [AFS])
1 Dirija el área AF sobre el sujeto.
2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Esto bloqueará el enfoque y la exposición.
3 Mientras sigue manteniendo presionado el botón del obturador hasta la mitad, mueva
la cámara para componer la imagen que desea capturar.
4 Pulse el botón del obturador para tomar la imagen.
75
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón del
obturador se presiona hasta la mitad.
Preparación:
Ajuste el selector de enfoque a [AF] o [AF#].
A: Alinee con el indicador
Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFC/MF)
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [AFS/AFF/AFC]
Detalle Escenas de grabación recomendadas
[AFS]
El sujeto está fijo
(Paisaje, fotografía de
aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se mantiene bloqueado mientras el botón del
obturador se pulsa por la mitad, de modo que puede
realizar la grabación a la vez que cambia la composición.
[AFF]
No se puede predecir el
movimiento (Niños,
mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible).
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del
obturador hasta la mitad, el enfoque se reajusta
automáticamente de acuerdo con el movimiento del sujeto.
[AFC]
El sujeto está en
movimiento (Deporte,
trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(Enfoque automático continuo).
En este modo, mientras el botón del obturador se presiona
hasta la mitad, el enfoque se realiza constantemente para
que coincida con el movimiento del sujeto.
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la posición del sujeto en el
tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador se mantiene pulsado hasta la mitad, se pueden ver
sacudidas en la pantalla.
En los siguientes casos, [AFF] o [AFC] funciona del mismo modo que [AFS]:
Cuando se graba con [Ráfaga 4K (S/S)]
– En situaciones con poca luz
Se fija en [AFS] cuando se ajusta el modo Toma panorámica.
[AFF] no se encuentra disponible cuando se graban fotos 4K. [AF continuo] funciona durante
la grabación.
El ajuste del modo de enfoque no puede cambiarse cuando se está grabando con la función
Post-enfoque.
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
76
Modos Aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se
adapta a las posiciones y al número de sujetos.
Pulse [ ] (2).
Configuración del modo de enfoque automático
([Detección de la
cara/ojos])
La cámara detecta automáticamente las caras y los
ojos de los sujetos. La cámara ajusta el enfoque en
el ojo más cercano a la cámara y ajusta la
exposición usando la cara (cuando [Modo medición]
se ajusta en [ ]). (P77)
([Localización])
La cámara sigue ajustando el enfoque y la
exposición automáticamente en el objeto en
movimiento especificado. (Seguimiento dinámico)
(Cuando [Modo medición] está ajustado en [ ])
(P78)
([49 Áreas])
Es posible enfocar hasta 49 áreas del enfoque
automático.
Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
, etc.
([Personalizar
múltiple])
Desde entre 49 áreas de enfoque automático,
puede ajustar libremente la forma óptima del área
de enfoque automático del objetivo. (P79)
([1 Área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la
pantalla.
([Enfoque
preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un
punto que sea más pequeño que [Ø].
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se
ampliara la pantalla donde puede comprobar el
enfoque.
En el modo automático inteligente y el modo automático inteligente Plus, puede cambiar a
[š] o [ ].
77
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Cuando la cámara detecta caras, se muestran áreas AF y se
indica el ojo que hay que enfocar.
A: Ojo utilizado para enfocar
Cómo cambiar el ojo a enfocar
Toque el ojo que desea enfocar.
Tocar [ ] o pulsar [MENU/SET] cancelará el ajuste del ojo
que se ha enfocado.
Acerca de [š] ([Detección de la cara/ojos])
Amarillo: El color cambia a verde cuando se pulsa hasta la
mitad el botón del obturador y se consigue el
enfoque.
Blanco: Se muestra cuando se detecta más de una cara. Se
enfocarán las caras a la misma distancia que la cara
dentro del área AF amarilla.
La cámara puede detectar las caras de hasta 15 personas.
Solo se pueden detectar los ojos de la cara que se desea enfocar.
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
78
Dirija el área de seguimiento AF B hacia el sujeto
y a continuación pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
El área AF se vuelve verde cuando se detecta el sujeto.
El área AF se vuelve amarilla cuando se suelta el botón del
obturador.
Pulse [MENU/SET] para quitar el bloqueo.
Toque el sujeto.
Realice esta operación con la función de táctil del obturador
desactivada.
El área del seguimiento AF se pone amarilla mientras el sujeto
se bloquea.
Toque [ ] para quitar el bloqueo.
Cómo bloquear el sujeto que debe seguirse ([ ] ([Localización]))
Operación por botón
Operación táctil
El rango de enfoque será el mismo que el de [AF#] (AF macro). (P87)
El área de seguimiento AF parpadeará en rojo y después desaparecerá si el bloqueo falla.
79
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione el icono de personalización múltiple ([ ], etc.), y pulse 3.
3 Pulse 2/1 para seleccionar una configuración,
luego pulse 4.
A La forma actual del área del enfoque automático
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
4 Seleccione las áreas de enfoque automático.
B Las Áreas de enfoque seleccionadas
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
1 Cambiar la forma de un área de AF.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizar múltiple])
([Patrón
horizontal])
Esta forma es
conveniente cuando
se realizan tomas
panorámicas o tomas
similares.
([Patrón
vertical])
Esta forma es
conveniente para
grabar objetos, tales
como edificios.
([Patrón
central])
Esta forma es
adecuada cuando se
quiere enfocar la zona
central.
//
([Personalizar 1]/
[Personalizar 2]/
[Personalizar 3])
Puede seleccionar una configuración
personalizada.
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición
Pellizcar
hacia
dentro/fuera
Cambia el tamaño
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez:
la posición se
restablece al centro
Segunda vez:
el tamaño se restablece
al valor predeterminado
ヤピヤビヤヒ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
80
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
1 Cambiar la forma de un área de AF.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área del enfoque
automático y, luego, pulse [MENU/SET] para ajustar
(repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
Para cancelar todas las selecciones, pulse [DISP.].
Toque o arrastre para seleccionar áreas AF.
Para cancelar la selección de un área del enfoque automático particular, toque el área de
nuevo.
2 Pulse [Fn2] para ajustar.
Registro del área del enfoque automático establecida a [ ], [ ] o [ ]
1 En la pantalla del paso
3 en P79, pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un destino en el cual se registrará la configuración, y
pulse [MENU/SET].
Operación por botón
Operación táctil
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con [ ]/[ ]/[ ] volverá al ajuste por defecto.
ヤヒ ヤビ
ヤピ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
81
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
No puede ajustarse el modo de enfoque automático en el siguiente caso.
Al grabar con la función Post-enfoque
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital
Cuando use [Efecto miniatura] en [Ajustes de filtro]
([Detección de la cara/ojos])
Es posible que en ciertas ocasiones la cámara no detecte caras, por ejemplo, cuando los
sujetos se mueven rápido. En esos casos, la cámara realiza la operación de [ ].
([Localización])
En los casos en que el seguimiento AF no funciona correctamente debido a ciertas
condiciones de grabación, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño o cuando la ubicación es
oscura, se realiza la operación de [Ø].
[ ] no puede usarse con [Interv. Tiempo-Disparo].
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
Cuando use [Sepia]/[Monocromático]/[Monocromo dinámico]/[Monocromático rugoso]/
[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] en [Ajustes de filtro]
Cuando use [Monocromo]/[L.Monocromo]/[L.Monocromo D] en [Fotoestilo]
([Personalizar múltiple])
Las áreas del enfoque automático en el centro se enfocan durante la grabación de fotos 4K o
la grabación de imágenes en movimiento usando [AF continuo].
([Enfoque preciso])
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
No puede ajustarse en [ ] en el siguiente caso.
Cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] se establece a [AFF]/[AFC]
Restricciones en el modo de enfoque automático
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
82
Modos Aplicables:
Cuando se selecciona [š], [ ], [Ø] o [ ] en el modo de enfoque automático, se
puede modificar la posición y el tamaño del área de enfoque automático. Con [ ], puede
establecer la posición de bloqueo.
Realice estas operaciones con la función táctil del obturador desactivada.
También es posible visualizar el ajuste del área de AF tocando la pantalla de grabación.
Puede usar el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) para ajustar el método de
visualización para el área AF de acuerdo con sus preferencias. (P185)
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione [š], [ ] o [Ø] y presione 4.
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
3 Cambio de la posición y el tamaño del área del
enfoque automático.
¢ Esta operación no está disponible para [ ].
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si ha seleccionado [š], se ajustará un área AF con la misma función que [Ø] en la
posición ajustada.
El ajuste del área del enfoque automático se elimina cuando se presiona [MENU/SET] o
cuando se toca [ ].
Cambiar la posición y el tamaño del área AF
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF Táctil] > [AF]
El medio de medición puntual también se puede mover para hacerlo coincidir con el área del
enfoque automático cuando el [Modo medición] está ajustado en [ ].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando selecciona [š], [ ], [Ø]
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Cambia el tamaño (en pequeños pasos)
¢
s Cambia el tamaño
¢
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: la posición se restablece al centro
Segunda vez: el tamaño se restablece al valor predeterminado
¢
MENU
83
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Cuando se selecciona [ ]
Puede ajustar la posición de enfoque seleccionando un grupo de área de AF. El área de
AF, que se configura con 49 puntos, se divide en grupos compuestos por 9 puntos cada
uno (6 puntos o 4 puntos para los grupos ubicados en los bordes de la pantalla).
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione [ ] y pulse 4.
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo del área del
enfoque automático.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona
[MENU/SET] o se toca [ ].
Ejemplos de grupo
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
84
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione [ ] y presione 4.
3 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del
enfoque y luego presione [MENU/SET].
Aparece la vista ampliada.
4 Mueva [+] a la posición que hay que enfocar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar las imágenes
entre 3k y 6k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo de pantalla
completa, se pueden ampliar las imágenes entre 3k y 10k aproximadamente.
También puede tomar imágenes tocando [ ].
5 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando se selecciona [ ]
Operación
por botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Se mueve [+].
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
s
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/pantalla
completa).
[DISP.] [Reiniciar] Le devuelve a la pantalla del paso 3.
No puede fijar la posición que debe enfocarse en los bordes de la pantalla.
85
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Puede desplazar el área del enfoque automático que
aparece en el visor tocando el monitor.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Para devolver la posición de enfoque al centro, pulse [DISP.] antes de determinar la posición.
Para cancelar el ajuste del área AF cuando se selecciona [
š
], [ ] o [ ], pulse [MENU/SET].
Especificación de la posición del área del enfoque automático con el
panel táctil
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF de toque Táctil]
[EXACT]
Mueve el área AF del visor al
tocar la posición deseada en el
panel táctil.
[OFFSET]
Mueve el área del enfoque
automático del visor en función
de la distancia que se arrastra
en el panel táctil.
[OFF]
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
86
Modos Aplicables:
1 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
Aparece la pantalla de ajuste del área AF. (P82)
La posición de optimización del brillo se visualiza en el
centro del área del enfoque automático. La posición sigue
el movimiento del área del enfoque automático.
[Modo medición] se ajusta en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
2 Toque [Ajuste].
La posición tocada se ajustará como un área AF con la misma función que [Ø].
Para cancelar el ajuste de brillo y enfoque con [AF+AE], toque [ ] ([ ] cuando [Ø]
está seleccionado).
Cómo especificar la posición del área del enfoque automático con la
función táctil
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF Táctil] > [AF+AE]
Si el fondo es demasiado claro, etc. el contraste del
brillo con el fondo se puede ajustar mediante la
compensación de la exposición.
Cuando se graba con el obturador táctil, el enfoque y el brillo se optimizan para la posición
que se ha tocado antes de que tenga lugar la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del
punto que se ha tocado.
No disponible en estos casos:
El [AF+AE] no funciona en el siguiente caso:
Cuando usa el zoom digital
MENU
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
AE
87
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Tomar imágenes a poca distancia
Modos Aplicables:
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores.
Cambie el interruptor selector de enfoque
a [AF#].
Puede tomar imágenes de un sujeto tan cerca como
a 3 cm (0,098 pies) de la lente moviendo la palanca
del zoom hasta Gran angular.
El rango de enfoque se visualiza, por ejemplo, al
operar el zoom. (P37)
A Alinee con el indicador
En el modo automático inteligente, la distancia de grabación más corta será la misma que
para [AF#], independientemente del ajuste del interruptor selector de enfoque.
Tome en cuenta los siguientes puntos cuando tome imágenes en primer plano:
Una imagen puede estar desenfocada si el sujeto se encuentra fuera del alcance del
enfoque, incluso si la visualización del enfoque está encendida.
Se recomienda usar un trípode y [Autodisparador].
Se recomienda no usar el flash.
El alcance del enfoque efectivo se reduce significativamente. Por consiguiente, si la
distancia entre la cámara y el sujeto cambia después de enfocar el sujeto, puede resultar
complicado volver a enfocarlo.
La resolución puede que se reduzca ligeramente alrededor de los bordes de la imagen. No
se trata de ningún problema de funcionamiento.
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
88
Ajuste del enfoque manual
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Cambie el interruptor selector de
enfoque a [MF].
A Alinee con el indicador
2
Pulse [ ] (2).
3
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición del
enfoque y luego pulse [MENU/SET].
Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área.
(Ayuda MF)
También puede ajustar la posición del enfoque
arrastrando la pantalla.
También puede ampliar la visualización separando los
dedos o tocando la pantalla dos veces.
4
Gire el anillo de control para ajustar el
enfoque.
En sentido horario:
Se enfoca en un sujeto cercano
En sentido contrario a las agujas del reloj:
Se enfoca en un sujeto distante
B Ayuda MF (pantalla ampliada)
C Asistente de enfoque
D Guía MF
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Puede comprobar si el punto de enfoque se encuentra
en el lado cercano o el lado lejano. (Guía MF)
AF
+
89
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
¢ No puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar las
imágenes entre 3k y 6k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el
modo de pantalla completa, se pueden ampliar las imágenes entre 3k y 20k
aproximadamente.
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se mostrará la pantalla de grabación.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [MENU/SET].
Logra el enfoque rápidamente con el enfoque automático
En enfoque manual, se puede ajustar el enfoque en el sujeto mediante enfoque automático.
Toque [ ].
El enfoque automático funciona en el centro del marco.
El enfoque automático también funciona con las siguientes
operaciones.
Pulsando el [AF/AE LOCK] al cual se ha asignado [AF-ON]
(P90)
Pulsando el botón de función al cual se ha asignado
[AF-ACTIVADO] (P50)
Arrastrar el monitor y soltar el dedo en la posición que quiere
enfocar
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Arrastrar Se mueve el área ampliada.
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
s
¢
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/
pantalla completa).
[DISP.] [Reiniciar]
La posición del área ampliada se restablece al
centro.
Cuando [Conmut. enfoq. vert./horiz.] está habilitado en el menú [Personalizar] ([Enfocar/
Liberar obtur.]), puede ajustar la posición de la pantalla ampliada de la ayuda MF para cada
orientación de la cámara.
AF
AF
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
90
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo
AF/AE)
Modos Aplicables:
Bloquee el enfoque y la exposición por adelantado para tomar imágenes con los mismos
ajustes de enfoque y exposición mientras cambia la composición.
Esto es útil cuando quiere enfocar un extremo de la pantalla o existe una contraluz, por
ejemplo.
1
Apunte la cámara hacia el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para
fijar el enfoque o la exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se
cancela.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la
cámara para componer la imagen y luego presione completamente el
botón del obturador.
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.] > [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Sólo se bloquea la exposición.
Cuando está establecida la exposición, se
muestra [AEL].
[AF LOCK]
Sólo se bloquea el enfoque.
Cuando el sujeto está en foco, se muestra
[AFL].
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se
bloquean.
[AFL] y [AEL] se muestran cuando se
optimizan el enfoque y la exposición.
[AF-ON] Se realiza un enfoque automático.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
MENU
50
p
FHD
MP4
98
98
98
AFL
AFL
L
4:3
0
60
1.7
AEL
AELAEL
AEL
91
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Compensar la exposición
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
Gire el disco de compensación de la exposición
para seleccionar el valor de compensación.
Con el disco de compensación de la exposición puede ajustar
un valor en el rango de j3EV a i3EV.
A Alinee con el indicador
B Valor de compensación de la exposición
Compensar la exposición en un rango amplio
1 Ajuste el menú para asignar [Comp. de exposición] a un botón de función. (P50)
2 Pulse el botón de función en la pantalla de grabación.
3 Gire el disco de control para compensar la
exposición.
C Muestreo de exposición
D Compensación de la exposición
Cuando la exposición se ajusta con un botón de función,
puede ajustar un valor en el rango de j5EV a i5EV.
Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando 3/4.
(P132)
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón
del obturador.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado
expuesta
Compense la exposición hacia
el positivo.
Compense la exposición hacia
el negativo.
98
98
98
60
1.7
30
30
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
+1+1
OFFOFF
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
92
En el Modo de exposición manual, puede compensar la exposición solo cuando la
sensibilidad ISO está establecida en [AUTO].
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la compensación de la exposición
seleccionada.
(Esto ocurre si la exposición se ajusta con un botón de función)
Si asigna [Comp. de exposición] a un botón de función, el disco de compensación de la
exposición se deshabilitará.
Puede establecer un valor entre j3 EV y i3 EV mientras está grabando imágenes en
movimiento o grabando con las funciones Foto 4K o Post-enfoque.
Cuando el valor de compensación de la exposición está fuera del rango de j3EV a i3EV,
el brillo de la pantalla de grabación ya no cambiará. Se recomienda grabar verificando el brillo
real de la imagen grabada en la pantalla de revisión automática o en la pantalla de
reproducción.
El valor de compensación de la exposición ajustado con el botón de función se guarda
aunque ajuste el interruptor de encendido/apagado de la cámara en [OFF]. (Cuando
[Reiniciar comp.de exp.] está ajustado en [OFF])
93
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos Aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).
1
Pulse [ ] (3).
2
Seleccione la sensibilidad ISO al girar el
disco de control.
A Sensibilidad ISO
¢1 Cuando [Lím. sup. auto. ISO (Foto)] en el menú [Rec] está ajustado en [AUTO].
¢2 Cuando [Ampliar ISO] en el menú [Personalizar] ([Exposición]) está ajustado en [ON].
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Hasta [ISO3200]
¢1
(ISO inteligente)
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad
ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento
del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Hasta [ISO3200]
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
L.100
¢2
, de 200 a 25600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
2
00
2
00
4040
ISO
ISOISOISOISOISOISOISOISOISOISOISO
AUTOAUTO
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
94
Características de la sensibilidad ISO
200 25600
Ubicación de grabación Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Para obtener información detallada sobre el alcance del flash disponible usado cuando la
sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], consulte P148.
No se puede seleccionar [ ] en los casos siguientes:
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Utilice el menú rápido (P48) para cambiar el ajuste cuando [Área enfoque dto.] (P187) está
ajustado en [ON], puesto que el área AF se mueve con el botón de cursor en este caso.
Cuando está ajustado [Exposición múltiple], el ajuste máximo es [ISO3200].
Cuando grabe imágenes en movimiento o grabe con la función de Foto 4K o Post-enfoque,
los elementos de configuración cambian a los siguientes:
– [AUTO], [200] a [6400] ([L.100] a [6400] si [Ampliar ISO] está ajustado en [ON])
95
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Modos Aplicables:
El balance de blancos ajusta el color del blanco según la fuente de luz para aproximar la
tonalidad de color general a lo que se ve con el ojo.
1
Pulse [ ] (1).
2
Gire el disco de control para seleccionar el
balance de blancos.
¢ [AWB] se aplica cuando graba imágenes en movimiento o realiza una grabación con
las funciones Foto 4K o Post-enfoque.
[AWB]/
[AWBc]
Ajuste automático
Con iluminaciones como la iluminación incandescente, con la que pueden
producirse tonos rojizos:
Con [AWB], los tonos rojizos se mantienen para reproducir el ambiente
de la escena de una forma más precisa.
Con [AWBc], los tonos rojizos se eliminan para reproducir los colores
originales del sujeto de una forma más precisa. En un entorno luminoso
puede que se apliquen los mismos tonos que con [AWB].
[AWB] y [AWBc] aplican los mismos tonos bajo fuentes de luz con las que
no se producen tonos rojizos.
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
AWBc
AWBc
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBAWB
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
96
3
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Balance de blancos automático
Dependiendo de las condiciones que prevalezcan cuando se tomen las fotografías, estas
pueden tener un tono rojizo o azulado.
Tenga en cuenta que es posible que el balance de blancos no funcione correctamente en
los casos que se indican a continuación. En estos casos, ajuste el balance de blancos en
una opción diferente a [AWB] o [AWBc].
Cuando hay múltiples fuentes de luz
Cuando no hay colores cercanos al blanco
1 [AWB] funcionará dentro de este rango.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[]/
[]/
[]/
[]
Se graba un objeto blanco para ajustar el balance
de blancos. Esto resulta práctico para grabar bajo
múltiples fuentes de luz.
1 Pulse 3.
2
Coloque un objeto blanco, por ejemplo, una hoja de
papel dentro del marco en el centro de la pantalla y pulse [MENU/SET].
Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de
grabación.
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea
demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos
luego de ajustar el brillo adecuado.
[]
Ajuste la temperatura del color del balance de
blancos para que se adapte a la fuente de luz.
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura del
color y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía según
el tipo de iluminación.
Utilice [AWB], [AWBc], [ ], [ ], [ ] o [ ].
Es posible que el balance del blanco parezca no funcionar correctamente si toma imágenes
con flash y el sujeto se registra fuera del alcance efectivo del flash.
1
2
3
4
5500K5500K5500K
1
2
3
4
97
4. Ajustes de enfoque, brillo (Exposición) y tono de color
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione el balance de blancos y luego presione 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para realizar un ajuste exacto del
Balance de blancos.
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de
balance de blancos.
Para resetear la posición al centro, pulse [DISP.].
Puede ajustar el Muestreo del balance de blancos rotando el dial de control. (P133)
3 Pulse [MENU/SET].
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver a la pantalla de grabación.
Ajuste fino del balance del blanco
2 : [A] (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : [B] (AZUL: AZULADO)
3 : [G] (VERDE: VERDOSO)
4 : [M] (MAGENTA: ROJIZO)
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [A] (ámbar), el icono del balance de blancos
en la pantalla cambia a naranja.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [B] (azul), el icono del balance de blancos en
la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] o [`] aparece
al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
GGG
GGG
AAA
AAAB
BBB
BBB
MMM
MMM
98
5. Fotografía 4K y ajustes del
accionamiento
Seleccionar un modo de accionamiento
Modos Aplicables:
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
1
Pulse [ ] (4).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el modo de
accionamiento y luego pulse [MENU/SET].
Seleccione [ ] para volver a [Único] (ajuste por defecto).
1 [Único]
Cuando presiona el botón del obturador, se graba una
sola imagen.
2 [Ráfaga] (P99)
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras
se pulsa el botón del obturador.
3 [Foto 4K] (P101)
Cuando se presiona el botón del obturador, se graba
una foto 4K.
4 [Post-enfoque] (P111)
Cuando se presiona el botón del obturador, se realiza
grabación post-enfoque.
5
[Autodisparador]
(P116)
Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación
ocurre después de que transcurre el tiempo
configurado.
6
[Toma panorámica]
(P118)
Las imágenes se graban sucesivamente mientras se
pulsa el botón del obturador y se desplaza la cámara
horizontal o verticalmente y luego la cámara combina
las imágenes en una sola imagen panorámica.

99
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos Aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
1
Pulse [ ] (4).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el icono de
ráfaga ([ ], etc.) y luego pulse 3.
3
Seleccione la velocidad del modo de ráfaga
con 2/1 y luego pulse [MENU/SET].
4
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para
activar el modo de ráfaga.
Cancelar el modo de ráfaga
Seleccione [ ] ([Único]) o [ ] entre los modos de accionamiento. (P98)
Notas acerca de los ajustes del modo ráfaga
¢ Cuando la grabación se realiza en las condiciones de prueba indicadas por Panasonic.
La velocidad de ráfaga se volverá más lenta a la mitad. Sin embargo, se pueden tomar
imágenes hasta que la capacidad de la tarjeta se llene. Dependiendo de las condiciones de
grabación, se reducirá la cantidad de imágenes de ráfaga que se pueden tomar.
[H]
Realiza grabación de ráfaga a alta velocidad.
[M]
Realiza grabación de ráfaga a media velocidad.
[L]
Realiza grabación de ráfaga a baja velocidad.
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/
segundos)
AFS/MF 11 7
2
AFF/AFC 5,5 5,5
Vista viva durante
el modo de ráfaga
AFS/MF Ninguna
Disponible Disponible
AFF/AFC Disponible
Cantidad de
imágenes
que pueden
grabarse
¢
Con archivos RAW 32 o más
Sin archivos RAW 100 o más

L
4:3
AFS
AFS
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
100
Acerca del número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua
Cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá
el número máximo de imágenes que se puede tomar de forma
continua.
Por ejemplo: Cuando se pueden tomar 20 imágenes: [r20]
Una vez que comienza la grabación, el número máximo de imágenes que se pueden tomar de
forma continua descenderá.
La velocidad de grabación desciende cuando aparece [r0].
Cuando aparece [r99+], se pueden tomar 100 imágenes o más de forma continua.
Notas sobre el enfoque en modo de ráfaga
La forma en que se logra el enfoque varía de acuerdo con el ajuste del modo de enfoque
y el ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]).
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro el enfoque se fija en la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga tiene prioridad y el enfoque se estima dentro de un rango posible.
¢3 La velocidad de ráfaga puede que se ralentice.
Ajustes de
enfoque
[Prior. enfoque/obtu.] [H] [M]/[L]
[AFS]
[FOCUS]
A la primera imagen
[BALANCE]
[RELEASE]
[AFF]/[AFC]
¢1
[FOCUS] Enfoque previsto
¢2
Enfoque normal
¢3
[BALANCE]
Enfoque previsto
¢2
[RELEASE]
[MF] Enfoque ajustado con el enfoque manual
La velocidad de ráfaga se hará más lenta dependiendo de los ajustes siguientes:
– [Sensibilidad]/[Tamo de imagen]/[Calidad]/[AFS/AFF/AFC]/[Prior. enfoque/obtu.]
Cuando se ajusta la velocidad de ráfaga en [H] (cuando el ajuste de enfoque es [AFS] o
[MF]), la exposición se ajustará en la de la primera imagen. En otros casos, la exposición se
ajustará para cada imagen.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo defaga en la tarjeta.
Si toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad de cuadros en la
toma continua disminuye. Para realizar disparos continuos, se recomienda usar una
tarjeta de memoria de alta velocidad.
No disponible en estos casos:
El modo de ráfaga se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando use [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque
suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] en [Ajustes de filtro]
Al usar [Exposición múltiple]
Al grabar con el flash (suministrado)
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
2020r20
0
2
00
101
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Grabación de fotos 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a
30 fotogramas/segundo. Después de tomar estas imágenes, puede extraer el momento
que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
1
Pulse [ ] (4).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el icono de foto
4K ([ ], etc,), y luego pulse 3.
Por defecto, también puede llevar a cabo las mismas
operaciones de los pasos
1 y 2 pulsando [Fn1].
3
Seleccione el método de grabación con
2/1 y luego presione [MENU/SET].
También puede establecer el método de grabación en
[Foto 4K] en el menú [Rec].
¢ El audio no se escucha cuando se lleva a cabo una reproducción con la cámara.
4
Grabar una foto 4K.
Si esutilizando el enfoque automático, [AF continuo] funcionará durante la grabación.
El enfoque se ajustará de forma continua.
[Ráfaga 4K]
Para capturar la mejor toma de un sujeto que se mueve
rápidamente
(por ejemplo, deportes, aviones, trenes)
Grabación de audio: no disponible
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la
abreviatura de
Start/Stop (iniciar/
detener).
Para captar oportunidades de sacar una fotografía
imprevistas
(por ejemplo, plantas, animales, niños)
Grabación de audio: disponible
¢
[Pre-ráfaga 4K]
Para grabar en función de las necesidades cuando se
presenta una ocasión de tomar una fotografía
(por ejemplo, el momento en el que se tira una pelota)
Grabación de audio: no disponible

5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
102
La cámara realizará la grabación en ráfaga de una foto 4K y la guardará como un archivo de
ráfaga 4K con un ajuste de [Formato de grabación] de [MP4].
• Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes aparece automáticamente.
Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad para ver la pantalla de grabación.
Si desea información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes procedentes de archivos de
ráfaga 4K grabados, consulte P106.
[]
[Ráfaga 4K]
1 Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
2 Mantenga presionado el botón del
obturador por completo todo el
tiempo que quiera grabar.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a cabo
Pulse el botón completamente un poco antes. La grabación
comenzará aproximadamente 0,5 segundos después de que se
haya presionado completamente.
Si retira el dedo del botón del obturador inmediatamente después
del inicio de la grabación, se puede grabar hasta un período de
aproximadamente 1,5 segundos después del momento en el que
el dedo se haya retirado.
[]
[Ráfaga 4K (S/S)]
1 Pulse a tope el botón del obturador
para iniciar la grabación.
2 Pulse a tope el botón del obturador
de nuevo para detener la
grabación.
C Iniciar (primero)
D Detener (segundo)
E La grabación se ha llevado a cabo
Ajuste manual de los marcadores
Puede añadir marcadores si pulsa [Fn2] durante la grabación.
(Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde
imágenes de un archivo de ráfaga 4K, podrá ir directamente hasta los
puntos en los que añadió los marcadores.
[]
[Pre-ráfaga 4K]
Presione por completo el botón del
obturador.
F Aproximadamente 1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
El enfoque automático ajusta el enfoque de
forma continua y, excepto en el modo de
exposición manual, también ajusta la
exposición de forma constante.
Es posible que las imágenes no se muestren con la misma calidad que
cuando se graba con la pantalla de grabación normal.
Consejos para la grabación
En situaciones en las que se quiere bloquear el enfoque y la
exposición, como cuando el sujeto no se encuentra centrado, utilice
[AF/AE LOCK]. (P90)
103
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Cancelación de la función Foto 4K
En el paso
2, seleccione [ ] ([Único]) o [ ]. (P101)
Para cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar el interruptor selector de la relación de aspecto para ajustar la relación de
aspecto de fotos 4K.
Para grabar al sujeto con menos borrosidad
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una mayor velocidad del obturador.
1 Cambie el modo de grabación a [S] (Modo AE con prioridad a la obturación).
(P66)
2 Ajuste la velocidad de obturación girando el disco de velocidad de obturación.
Prevención de sacudidas de la cámara durante la grabación de imágenes
Cuando realice [Composición de luz] o [Composición secuencias], le recomendamos que
utilice un trípode y tome las imágenes a distancia conectando la cámara a un teléfono
inteligente para evitar que esta se mueva. (P238)
Ruido del obturador para la grabación
Cuando utilice [Ráfaga 4K] o [Pre-ráfaga 4K], puede cambiar los ajustes de sonido del
obturador electrónico en [Vol. Obturación] y [Tono Obturación]. (P202)
Cuando grabe con [Ráfaga 4K (S/S)], podrá configurar el volumen del tono de inicio/parada en
[Volumen bip].
La grabación de ráfaga de alta velocidad puede usarse en silencio cuando se usa en
combinación con [Modo silencioso].
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es elevada o se graban fotos 4K de manera continua, es
posible que se muestre [ ] y que la grabación se detenga. Espere a que la cámara se
enfríe.
Cuando está ajustado [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota más rápido y la
temperatura de la cámara aumenta. (La configuración podría cambiar a [ ] ([Ráfaga
4K]) para proteger la cámara.) Ajuste [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) solo cuando grabe.
Notas sobre la función Foto 4K
Velocidad aproximada del obturador para la grabación en exteriores con buenas
condiciones climatologías:
1/1000 segundos, o más rápido.
Si aumenta la velocidad del obturador, la sensibilidad ISO se eleva y esto puede
aumentar el ruido en la pantalla.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
104
Entornos inadecuados
Grabación en ubicaciones extremadamente brillantes o en interior
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla.
Reducir la velocidad del obturador podría reducir el efecto de las rayas horizontales.
Sujetos que se mueven rápido
Si graba a un sujeto moviéndose rápidamente, puede que este aparezca distorsionado en
las imágenes grabadas.
La configuración de la cámara para la función Foto 4K
La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos
4K.
Los siguientes elementos del menú [Rec] están fijos en los ajustes que se indican a
continuación:
¢ Cambia en función de la relación de aspecto.
Los archivos de ráfaga 4K se graban con los ajustes que se indican a continuación:
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplican a los archivos de ráfaga 4K.
Al grabar con la función Foto 4K, los rangos de las siguientes funciones difieren de los
disponibles para tomar imágenes:
Velocidad del obturador: 1/30 a 1/16000
– [Vel. disp. min.]: [1/1000] a [1/30]
Compensación de la exposición: de j3EV a i3EV
Sensibilidad ISO: [AUTO], [200] a [6400] ([L.100] a [6400] cuando [Ampliar ISO] está
establecido)
[Tamaño de
imagen]
¢
[4K] (8M) [Calidad] [A]
[4:3]: 3328k2496
[1:1]: 2880k2880
[16:9]: 3840k2160
[3:2]: 3504k2336
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de
grabación]
[MP4]
[AF continuo] [ON]
[Calidad grab.] [4K/100M/30p]
Cuando se graba con la función Foto 4K, las siguientes funciones están deshabilitadas:
–Flash
– Bracket Recording
– Cambio programado
[Modo AF] ( )
[Ayuda MF] (sólo [Pre-ráfaga 4K])
Balance de blancos ( )
105
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Los siguientes elementos del menú quedan deshabilitados:
[Auto inteligente] [iFoto nocturna manual]/[iHDR]
[Rec]
[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[Espacio color]/[Flash]/
[Obturador larg. NR]/[Tipo de obturador]/[Bracket]/[HDR]
[Personalizar] [Area Grab.]/[Reconoce cara]/[Config. Perfil]
[Conf.]
[Ahorro] (Únicamente [Pre-ráfaga 4K])/[Vel. pantalla del monitor]/
[LVF velocidad pantalla]
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 15 minutos.
Si utiliza una tarjeta de memoria SDHC, podrá continuar la grabación de una foto 4K sin
interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero su archivo de ráfaga se
dividirá en archivos más pequeños para la grabación y reproducción.
Con una tarjeta de memoria SDXC, puede guardar un tamaño de archivo de ráfaga superior a
4 GB en un único archivo.
Se realizan los siguientes cambios cuando se graban fotografías 4K:
El ángulo de visión se estrecha.
No se puede grabar [Localización] en [Fecha viaje].
No se puede ajustar [AFF] en [AFS/AFF/AFC].
[Grabación simultánea sin filtro] en [Ajustes de filtro] no está disponible.
[Zoom escalonado] no funciona durante la grabación [Pre-ráfaga 4K].
La detección de escenas en modo automático inteligente funciona del mismo modo que
cuando se graban imágenes en movimiento.
Cuando el modo de accionamiento se configura como Foto 4K, no es posible tomar imágenes
mientras se graban imágenes en movimiento. (Únicamente cuando se ha configurado [ ]
([Prioridad foto]))
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 4K en una PC, use el software
PHOTOfunSTUDIO”. Tenga en cuenta que no es posible editar un archivo de ráfaga 4K
como una imagen en movimiento.
No disponible en estos casos:
La función Foto 4K se deshabilita cuando se utilizan estos ajustes:
Cuando use [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] en [Ajustes de filtro]
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
106
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga
4K para guardarlas
1
Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla
de reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono
[].
Si la imagen se ha grabado con [Pre-ráfaga 4K], lleve a cabo el paso
3.
3
Arrastre los marcos que quiera seleccionar
para guardarlos como imagen.
También puede llevar a cabo la misma operación
pulsando 2/1.
4
Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
2
Deslice la barra de desplazamiento para
realizar una primera selección de escenas.
Para información sobre cómo utilizar la pantalla de
visualización de diapositivas, consulte la P107.
Puede seleccionar sus escenas en la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K tocando [ ] (Fn1). (P108)
Pantalla de visualización de
diapositivas
Si usa [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir], puede ahorrar
5 segundos de grabación 4K. (P217)
La imagen se guardará con la información de grabación (información Exif), como la velocidad
del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Los archivos de ráfaga 4K guardados en un PC se tratarán como imágenes en movimiento
MP4.
Fn1 Fn2
AUTO
MODE
107
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Cómo navegar por la pantalla de visualización de diapositivas
Operaciones durante la selección de imágenes
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1/
Arrastrar/
/
Selecciona un fotograma.
Para cambiar los fotogramas mostrados en la
visualización de diapositivas, seleccione el fotograma en
el extremo izquierdo/derecho y toque [ ] o [ ].
2/1
Mantenga
presionado
/
Toque y
mantenga
pulsado
Avanza/rebobina continuamente fotograma a fotograma.
s
Tocar/arrastrar
Selecciona el marco que se va a visualizar.
El fotograma anterior o siguiente se muestra en la vista
de diapositivas
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla.
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada).
s Cambia la visualización de un marcador. (P109)
[Fn1]
Muestra la pantalla de reproducción del modo de ráfaga
4K.
[Fn2] Pasa al funcionamiento con marcadores. (P109)
s / Agrega/elimina un marcador.
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [ ] > [ ] ([LOW]) >
[ ] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen
Fn1 Fn2
AUTO
MODE
Posición del marco mostrado
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
108
Cómo navegar por la pantalla de reproducción del modo de ráfaga 4K
Durante una pausa Durante la reproducción continua
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3 /
Reproducción continua/Pausa (durante la reproducción
continua).
4 /
Rebobinado continuo/Pausa (durante el rebobinado
continuo).
1/ /
Avance rápido/Avance fotograma a fotograma (durante la
pausa).
2/ /
Rebobinado rápido/Rebobinado fotograma a fotograma
(durante la pausa).
s
Tocar/arrastrar
Selecciona los marcos que se van a visualizar (durante
una pausa).
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla (durante una pausa).
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada).
[Fn1]
Muestra la pantalla de visualización de diapositivas
(durante una pausa).
[Fn2] Pasa al funcionamiento con marcadores.
s / Agrega/elimina un marcador.
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [ ] > [ ] ([LOW]) >
[ ] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen (durante una pausa).
Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista
normal.
Fn1
AUTO
MODE
Fn2
Fn2
109
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO] o en un ajuste con una resolución de [4K/25p].
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Si visualiza archivos de ráfaga 4K en un TV conectado a la cámara, solo se visualizarán en la
pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
En función del televisor que vaya a conectar, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
Salta a las posiciones marcadas
Cuando se toca [ ] en la pantalla de presentación de diapositivas o en la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K, aparece la pantalla de operaciones de marcador y se puede
saltar a las posiciones marcadas. Toque [ ] para volver a la operación original.
Función de marcado automático
La cámara establece marcadores automáticamente en las escenas en la que se detecta
una cara o el movimiento de un sujeto.
(Ejemplo: en una escena en la que pasa un vehículo, explota un globo o se gira una
persona)
Se pueden mostrar hasta 10 marcadores para cada archivo.
En los casos siguientes, quizá no sea posible establecer marcadores mediante la función de
marcado automático, según las condiciones de grabación y el estado de los sujetos.
La cámara se está moviendo debido a una panorámica o a vibraciones
El movimiento de un sujeto es lento/pequeño
El sujeto es pequeño
Una cara no está orientada hacia delante
Selección y guardado de imágenes en la pantalla del televisor
Marcador
Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de
ráfaga 4K, puede seleccionar imágenes fácilmente
saltando entre posiciones marcadas.
Están disponibles dos tipos de marcadores.
Marcador blanco:
Se ajusta manualmente durante la grabación o la
reproducción.
Marcador verde:
La cámara lo ajusta automáticamente durante la
grabación.
(Función de marcado automático)
Pantalla de operaciones de
marcador
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1 / Regresa al marcador anterior/siguiente.
Fn1 Fn2
AUTO
MODE
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
110
Cambia la visualización de un marcador
Toque [ ] en la pantalla de presentación de diapositivas, la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K o la pantalla de operaciones de marcador.
[Automático]
Muestra un marcador en una escena en la que se detecta una cara o el
movimiento de un sujeto.
[Prioridad de cara]
Muestra un marcador dando preferencia a una escena en la que se
detecta una cara.
[Prioridad
movimiento]
Muestra un marcador dando preferencia a una escena en la que se
detecta el movimiento de un sujeto.
[Off] Muestra solamente los marcadores establecidos manualmente.
No se pueden borrar los marcadores establecidos por la función de automarcado.
Es posible que los marcadores establecidos por la función de automarcado no se muestren
correctamente si divide el archivo de ráfaga 4K en otro dispositivo y luego lo reproduce en la
cámara.
En el siguiente caso, no se visualizan los marcadores establecidos por la función de
automarcado.
Archivos de ráfaga 4K grabados con [Pre-ráfaga 4K]
111
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Control del enfoque tras la grabación
(Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a distintas
zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de enfoque
deseada.
Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar con la
función de Apilamiento de enfoque.
1
Pulse [ ] (4).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el icono de
Post-enfoque ([ ]), y pulse [MENU/SET].
Por defecto, también puede llevar a cabo las mismas
operaciones como pasos
1 y 2 pulsando [Fn4] y
seleccionando [ON].
3
Decida la composición y pulse el botón del
obturador hasta la mitad.
El enfoque automático detectará las zonas de enfoque
en la pantalla. (Excluidos los bordes de la pantalla)
Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la
visualización del enfoque (A) parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
Grabación de ráfaga 4K
mientras se cambia
automáticamente el
enfoque.
Toque el punto de enfoque
deseado.
Se realiza una imagen con
el punto de enfoque
deseado.
Desde el momento en el que pulse el botón del
obturador hasta la mitad hasta el final de la
grabación:
Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la
misma composición.

4K
4:3
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
112
4
Pulse a tope el botón del obturador para
iniciar la grabación.
El punto de enfoque cambia automáticamente mientras
graba. Cuando el icono (B) desaparece, la grabación
finaliza automáticamente.
Se grabará una imagen en movimiento con [Formato de grabación] establecido en
[MP4]. (No se grabará el audio.)
Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá
seleccionar la zona de enfoque deseada. (P113)
Para cancelar la grabación [Post-enfoque]
En el paso
2, seleccione [ ] ([Único]) o [ ]. (P111)
Limitaciones de la función de Post-enfoque
Debido a que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotografías 4K, se
aplican ciertas limitaciones a las funciones de grabación y a las configuraciones del menú.
Para obtener más detalles, consulte “La configuración de la cámara para la función Foto 4K
en P104.
Además de las limitaciones de la función de Foto 4K, se aplican las siguientes limitaciones a la
función de Post-enfoque:
La operación de Enfoque manual está desactivada.
El modo de enfoque automático y [AFS/AFF/AFC] no están disponibles.
No se pueden grabar las imágenes en movimiento.
El [Zoom d.] está desactivado.
Los siguientes elementos del menú [Personalizar] quedan deshabilitados:
[AF disparador]
Acerca de la temperatura de la cámara
Cuando la temperatura ambiente es elevada o se realiza continuamente grabación
post-enfoque, puede que la cámara muestre [ ] y se detenga la grabación.
Espere a que la cámara se enfríe.
No disponible en estos casos:
La función Post-enfoque se deshabilita cuando se utilizan estos ajustes:
Cuando use [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] en [Ajustes de filtro]
Cuando [Exposición múltiple] está ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
113
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de
reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono
[].
2 Toque la zona de enfoque deseada.
Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada
para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En
tal caso no podrá guardar la imagen.
No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de
desplazamiento durante la visualización ampliada.
(También puede llevar a cabo la misma operación si pulsa
2/1.)
3 Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una
imagen (Post-enfoque)
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1/
Al tocar
Selecciona una zona de enfoque.
No se puede seleccionar durante la
visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la pantalla
ampliada).
[Fn1]
Cambia a la función de Apilamiento de
enfoque. (P114)
[Fn2]
Las partes enfocadas están resaltadas con
color. ([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [ ] > []
([LOW]) > [ ] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen.
No disponible en estos casos:
La función de post-enfoque no se puede ajustar cuando la cámara está conectada a un TV
mediante un micro cable HDMI.
Fn1
Fn2
Fn2
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
114
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 Toque [ ] en el paso 2 de“Selección de la zona de enfoque deseada y
almacenamiento de una imagen (Post-enfoque)”. (P113)
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [Fn1].
2 Toque el método de fusión.
(Cuando [Combinación de rango] está seleccionado)
3 Toque la zona de enfoque deseada.
Para cancelar la selección, toque de nuevo el área de enfoque.
Para seleccionar múltiples áreas, arrastre la pantalla.
Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque
(Apilamiento de enfoque)
[Combinación
automática]
Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas para la fusión
y las fusiona en una única imagen.
Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más cercano.
Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
[Combinación de
rango]
Fusiona imágenes con las zonas de enfoque especificadas en una
única imagen.
Especifique como mínimo dos zonas.
Se indican las áreas enfocadas entre los dos puntos
seleccionados.
Las partes que no se pueden seleccionar se indican en gris.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1/
Al tocar Selecciona un área.
[Fn2]
[Ajus./
suprim.]
Especifica/cancela un área.
[DISP.]
[Todo]
Selecciona todas las áreas.
(Antes de seleccionar áreas)
[Reiniciar]
Cancela todas las
selecciones.
(Después de seleccionar áreas)
[MENU/SET]
Combina imágenes y guarda
la imagen resultante.
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
115
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
4 Toque [ ] para fusionar las imágenes y guardar la imagen resultante.
La imagen se guardará en formato JPEG. En la nueva imagen también se guardarán la
información de grabación (información Exif) del fotograma original con la distancia de enfoque
más cercana, incluyendo la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes producida
por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se estrechará ligeramente
cuando se fusionen las imágenes.
Las imágenes fusionadas pueden dar lugar a una imagen poco natural en estos casos:
Cuando el sujeto se mueve durante la grabación
Cuando la distancia entre sujetos es grande
Cuando las imágenes están demasiado desenfocadas (Si toma imágenes con un valor de
apertura superior, puede que la imagen resultante tenga un aspecto menos natural.)
Puede que no pueda usar la función de Apilamiento de enfoque para imágenes grabadas con
otros dispositivos.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
116
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos Aplicables:
1
Pulse [ ] (4).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el icono del
autodisparador ([ ], etc.), y después
pulse 3.
3
Pulse
2/1
para seleccionar el ajuste de
funcionamiento y después pulse [MENU/SET].
El ajuste de tiempo del autodisparador también se puede fijar con [Autodisparador] en el menú [Rec].
4
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El foco y la exposición se ajustarán cuando el botón del
obturador esté pulsado hasta la mitad.
Después de que el indicador del disparador automático
parpadea, comienza la grabación.
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con
un intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar la
trepidación causada por la presión del botón del obturador.

10

117
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Cancelar el disparador automático
Seleccione [ ] ([Único]) o [ ] entre los modos de accionamiento. (P98)
El autodisparador también se puede cancelar apagando la cámara. (Cuando [Autodis. Auto
Off] (P196) está ajustado en [ON])
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
No disponible en estos casos:
No puede ajustarse en [ ] en los casos a continuación.
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] está configurado como [ON]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Exposición múltiple]
El disparador automático se deshabilita en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
118
Grabación de imágenes panorámicas
Modos Aplicables:
Se combinan las fotos tomadas de forma consecutiva al mover la cámara para formar una
imagen panorámica.
1
Pulse [ ] (4).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el icono de
toma panorámica ([ ], etc.) y después
pulse 3.
3
Pulse 2/1 para seleccionar la dirección de
grabación, luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Izquierda >
Derecha
Se visualiza una línea guía
horizontal.
Derecha >
Izquierda
Abajo > Arriba
Se visualiza una línea guía
vertical.
Arriba > Abajo

119
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
5
Presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara en
un círculo pequeño en la dirección de la flecha que aparece en la
pantalla.
6
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de
la imagen fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
Grabación de la izquierda a la derecha
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
Tamaño de la imagen: [WIDE]
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la
cámara se mueve demasiado rápido o demasiado lento.
A Dirección y progreso de
la grabación (Guía)
B Guía horizontal/vertical
Cómo agregar efectos de imagen (filtros)
Por defecto, puede ajustar el efecto de imagen girando el anillo de control.
1 Gire el anillo de control para seleccionar el efecto de imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
También puede ajustar el efecto tocando [Ajustes de filtro] (P123) en el menú [Rec] o
tocando (P129) en el panel táctil.
•Consulte P123 a P129 para más detalles sobre el ajuste y las limitaciones de los efectos de
imagen.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
120
Cambio de los ajustes de imágenes panorámicas
La cantidad de píxeles de grabación en las direcciones horizontal y vertical de las imágenes
panorámicas varía según el tamaño de la imagen, la dirección de grabación y la cantidad de
imágenes combinadas.
El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Técnica para el modo de toma panorámica
> [Rec] > [Ajustes panorámica]
[Dirección] Configura la dirección de grabación.
[Tamaño de imagen]
Configura el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD]/[WIDE]
Tamaño de la imagen
Dirección de
grabación
Resolución
horizontal
Resolución vertical
[STANDARD]
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 7680 píxeles
[WIDE]
Horizontal 8176 píxeles 960 píxeles
Vertical 1280 píxeles 7680 píxeles
A Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla.
(Si la cámara se sacude demasiado,
puede que no se puedan grabar
imágenes o puede que la imagen
panorámica creada sea más estrecha
(más pequeña).)
B Mueva la cámara hacia el borde del
rango que desea grabar.
(Sin embargo, el último cuadro no se
graba hasta el final.)
MENU
121
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Acerca de la reproducción
Al presionar 3, comenzará la reproducción automática con
desplazamiento en la misma dirección que la grabación.
Durante la reproducción automática con desplazamiento
pueden realizarse las operaciones a continuación.
¢ Mientras está en pausa, puede arrastrar la pantalla para desplazarla hacia adelante o hacia
atrás. Si toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción salta a la posición
tocada.
Para cancelar la función panorámica
Seleccione [ ] ([Único]) o [ ] desde el modo accionamiento (P98).
3
Inicio/Pausa de reproducción
panorámica
¢
4 Parada
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El tipo de obturador se fija en el obturador electrónico.
La cámara ajusta automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador durante
la grabación panorámica. Los ajustes del anillo de apertura y el disco de velocidad de
obturación se deshabilitan.
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la
primera imagen.
Como resultado, si el enfoque o el brillo cambian sustancialmente durante la grabación, toda
la imagen panorámica puede que no tenga el enfoque o brillo adecuados.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto
puede aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
No disponible en estos casos:
La grabación panorámica está desactivada en los siguientes casos:
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar
correctamente al grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a
continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa,
etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que
aparece en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
1/981/981/981/98
122
6. Grabación de imágenes que se
adapten a sus sujetos y propósitos
Cómo cambiar la relación de aspecto
Modos Aplicables:
Puede cambiar fácilmente la relación de aspecto de las fotografías usando el interruptor
del selector de la relación de aspecto.
Cómo cambiar el interruptor selector de la
relación de aspecto
A Alinee con el indicador
[4:3] Relación de aspecto de un TV 4:3
[1:1] Relación de aspecto de una imagen cuadrada
[16:9] Aspecto de TV de alta definición, etc.
[3:2]
Relación de aspecto de las cámaras de película
estándar
No disponible en estos casos:
El ajuste del interruptor selector de la relación de aspecto se desactiva durante la grabación
panorámica.
123
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imágenes (filtro)
Modos Aplicables:
Puede grabar con efectos de imagen adicionales.
Los efectos de imagen se pueden añadir incluso cuando se toman imágenes
panorámicas.
1
Seleccione el menú.
2
Presione 3/4 para seleccionar los efectos
de imagen (filtros).
A Visualización previa
También puede seleccionar los efectos de imagen
(filtros) tocando las imágenes de muestra.
3
Pulse [MENU/SET].
Visualización de la descripción de cada efecto de imagen
Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección del efecto de imagen.
Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada
efecto de imagen.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Ajustes de filtro] >
[Efecto de filtro] > [SET]
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
MENU
1/8
1/8
1/8
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
124
Los siguientes elementos se fijan en los ajustes a continuacn cuando se ajusta el efecto de
imagen:
– [Balance b.]: [AWB]
– [Fotoestilo]: [Estándar]
– [Espacio color]: [sRGB]
[Resaltar sombra]: [Estándar]
[Dinám. intel.]: [OFF]
[HDR]: [OFF]
Dependiendo del efecto de la imagen, parecerá que en la pantalla de grabación faltan
cuadros.
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] no están disponibles en el siguiente caso.
Cuando graba imágenes en movimiento
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán a [ISO3200].
La sensibilidad ISO para [Dinámica alta] se fijará como [AUTO].
Las siguientes limitaciones se aplican cuando se establece el modo de toma panorámica:
– [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura]/[Soleado] no están disponibles.
Los efectos de imagen de [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque
suave]/[Filtro de estrellas] no se aplicarán a la pantalla durante la grabación.
Cuando se ajusta [Tonalidad alta], puede que su efecto no aparezca claramente en escenas
que no sean lo suficientemente brillantes.
125
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
Tipos de efectos de imagen
[Expresivo] [Retro] [Viejos tiempos]
[Tonalidad alta] [Tonalidad baja] [Sepia]
[Monocromático] [Monocromo
dinámico]
[Monocromático
rugoso]
[Monocromático
sedoso]
[Arte
impresionante]
[Dinámica alta]
[Proceso cruzado] [Efecto cám.
juguete]
[Juguete vívido]
[Elim.
blanqueamiento]
[Efecto miniatura] [Enfoque suave]
[Fantasía] [Filtro de estrellas] [Color puntual]
[Soleado]
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
126
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
1 Toque [ ], y después seleccione [ ].
2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada.
También puede mover la parte enfocada tocando la
pantalla en la pantalla de grabación.
Para fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque), toque [ ].
3 Gire el disco de control para cambiar el tamaño de la
parte enfocada.
La parte también puede agrandarse/reducirse ampliando o
reduciendo en la pantalla.
Para resetear el ajuste de la parte enfocada al valor predeterminado, pulse [DISP.].
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Fije el color para dejar ([Color puntual])
1 Toque [ ], y después seleccione [ ].
2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el
cuadro con 3/4/2/1.
También puede seleccionar el color que desea dejar
tocando la pantalla.
Para devolver el cuadro al centro, pulse [DISP.].
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba.
(Si graba durante 8 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de
aproximadamente 1 minuto.)
El tiempo de grabación disponible mostrado es de aproximadamente 8 veces.
Dependiendo de la velocidad de cuadro de la grabación, el tiempo de grabación de las
imágenes en movimiento y el tiempo de grabación disponible pueden diferir de los anteriores
valores.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara
puede continuar durante cierto período.
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
127
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
Configuración de la posición y el tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
1 Toque [ ], y después seleccione [ ].
2 Presione 3/4/2/1 para mover la posición central de la fuente de luz.
La posición de la fuente de luz también se puede mover tocando la pantalla.
3 Ajuste el tamaño de la fuente de luz girando el disco
de control.
La visualización también puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo.
Para resetear el ajuste de fuente de luz al valor predeterminado, pulse [DISP.].
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
1 Pulse 1.
2 Gire el disco de control para ajustar la
configuración.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
Sugerencia para la ubicación del centro de la
fuente de luz
Puede crear una apariencia más natural al colocar el
centro de la fuente de luz afuera de la imagen.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Expresivo] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Retro] Color Matiz amarillento Matiz rojizo
[Viejos tiempos] Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Tonalidad alta] Color Matiz rosáceo Matiz azul verdoso
[Tonalidad baja] Color Matiz rojizo Matiz azulado
[Sepia] Contraste Contraste bajo Contraste alto
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
128
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Monocromático] Color Matiz amarillento Matiz azulado
[Monocromo
dinámico]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromático
rugoso]
Textura granulada Menos granulado Más granulado
[Monocromático
sedoso]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Arte
impresionante]
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta] Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Proceso cruzado] Color
Matiz verdoso/Matiz azulado/Matiz amarillento/
Matiz rojizo
[Efecto cám.
juguete]
Color Matiz anaranjado Matiz azulado
[Juguete vívido]
Área con brillo
periférico reducido
Pequeña Grande
[Elim.
blanqueamiento]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Efecto miniatura] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Enfoque suave]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Fantasía] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Corto Largo
Número de rayos de luz
Más pequeños Más grandes
Ángulo de los rayos de luz
Girar hacia la
izquierda
Girar hacia la
derecha
[Color puntual]
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
[Soleado] Color
Matiz amarillento/Matiz rojizo/Matiz azulado/Matiz
blanquecino
129
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
3 Deslice la barra de desplazamiento para ajustar el ajuste.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Puede pulsar el botón del obturador una vez y tomar dos imágenes simultáneamente: una
con un efecto de imagen y otra sin él.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
[]:Efecto de imagen ON/OFF
[]:Seleccionar un efecto de imagen (filtro)
[]:Ajusta un efecto de imagen
Toma simultánea de imágenes con y sin un efecto de imagen
([Grabación simultánea sin filtro])
> [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Grabación simultánea sin filtro]
Se toma una imagen con un efecto primero y después una imagen sin él.
Con la función de revisión automática únicamente se muestra una imagen con un efecto.
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, [Grabación simultánea sin filtro] no funciona:
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al usar [Toma panorámica]
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
MENU
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
130
Tomar imágenes mientras ajusta un ajuste
automáticamente (Grabación de muestreo)
Modos Aplicables:
Puede tomar múltiples imágenes mientras configura automáticamente un ajuste pulsando
el botón del obturador.
1
Seleccione el menú.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Más ajustes], luego pulse [MENU/SET].
Para información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe cada función.
El muestreo de aspecto no tiene [Más ajustes].
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
> [Rec] > [Bracket] > [Tipo de bracket]
Muestreo de exposición
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la exposición. (P132)
Muestreo de apertura
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la apertura. (P132)
Disponible en modo AE con prioridad a la
abertura o cuando la sensibilidad ISO esté en
[AUTO] en el modo de exposición manual.
Muestreo de enfoque
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la posición de enfoque.
(P133)
Muestreo de balance de
blancos
Pulse el botón del obturador una vez para tomar
tres imágenes con diferente ajuste de balance de
blancos automáticamente. (P133)
Muestreo de aspecto
Cuando pulsa el botón del
obturador una vez, la cámara
toma automáticamente cuatro
imágenes con cuatro tipos de
relaciones de aspecto (4:3,
3:2, 16:9 y 1:1). (El obturador
suena solo una vez.)
Se muestra el rango que puede grabarse para
cada relación de aspecto.
MENU
131
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Cuando se selecciona el muestreo de exposición, la pantalla de muestreo parpadea
hasta que se hayan tomado las imágenes que usted haya establecido. Si cambia los
ajustes del muestreo o apaga la cámara antes de que se hayan tomado todas las
imágenes que haya establecido, la cámara reinicia la grabación desde la primera
imagen.
Para cancelar [Tipo de bracket]
Seleccione [OFF] en el paso
1.
Cuando se ajusta el muestreo de aspecto, se producen los siguientes cambios:
Cuando se ajusta [Tamaño de imagen] en [S], el ajuste cambia automáticamente a [M].
Se usan los mismos ajustes de velocidad de obturación, valor de apertura, enfoque,
[Sensibilidad], [Comp. de exposición] y [Balance b.] para las cuatro imágenes.
No disponible en estos casos:
La grabación de muestro está desactivada en los siguientes casos.
Cuando use [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque
suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] en [Ajustes de filtro]
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Toma panorámica]
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Cuando se graba con el flash (excepto cuando se usa el muestreo del balance de blancos o
el muestreo de aspecto)
El muestreo de balance de blancos se deshabilita en los siguientes casos:
Modo automático inteligente Plus
Al usar [Ajustes de filtro]
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
El muestreo de aspecto se deshabilita en los siguientes casos:
Cuando se usa [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] en [Ajustes de filtro]
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
132
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P130)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
[Paso]: [3•1/3], [Secuencia]: [0/s/r]
Modo de grabación:
Sobre [Más ajustes] (paso
2 en P130)
Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se
llevará a cabo hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.
Ejemplo:
Cuando la posición inicial está establecida en F5.6:
1 primera imagen, 2 segunda imagen, 3 tercera imagen... 7 séptima imagen
Muestreo de exposición
[Paso]
Ajusta la cantidad de imágenes que se tomarán y el rango de
compensación de la exposición.
[3•1/3] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a [7•1]
(Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[Secuencia] Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
¢
[ ]: Toma una imagen cada vez que pulsa el botón del
obturador.
[ ]: Toma todas las imágenes que se ha establecido cuando
pulsa el botón del obturador una vez.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Cuando toma imágenes usando el muestreo de exposición después de ajustar el valor de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de compensación
a la exposición seleccionado.
Muestreo de apertura
[Conteo de
imágenes]
[3], [5]:
Toma un número especificado de imágenes con diferentes valores
de apertura dentro de un rango basado en el valor de apertura inicial.
[ALL]: Toma imágenes usando todos los valores de apertura.
2.82.0 4.0 5.6 8.0 11 16
133
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P130)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 primera imagen, 2 segunda imagen... 5 quinta imagen...
Sobre [Más ajustes] (paso
2 en P130)
Gire el disco de control para ajustar el rango de
corrección y pulse [MENU/SET].
: Horizontal (de [A] a [B])
: Vertical (de [G] a [M])
También puede establecer el rango de corrección tocando A.
Muestreo de enfoque
[Paso] Establece el intervalo entre dos posiciones de enfoque.
[Conteo de
imágenes]
¢
Establece la cantidad de imágenes que se tomarán.
[Secuencia]
[0/s/r]: Acerca y aleja alternativamente la posición de enfoque dentro
del rango centrado en la posición inicial cuando toma imágenes.
[0/r]: Aleja la posición de enfoque de la posición inicial cuando toma
imágenes.
[Secuencia]: [0/s/r] [Secuencia]: [0/r]
Las imágenes tomadas con el muestreo de enfoque se visualizan como grupos de imágenes.
Muestreo de balance de blancos
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
134
Tomar fotografías automáticamente en
intervalos fijos ([Interv. Tiempo-Disparo])
Modos Aplicables:
La cámara puede tomar fotografías automáticamente de temas tales como animales o
plantas mientras transcurre el tiempo y crear una película.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P32)
Las imágenes grabadas se muestran como imágenes en grupo.
1
Seleccione el menú.
¢1 Solo se puede ajustar cuando [Ajuste intervalo disparo] se ajusta en [ON].
En la pantalla de ajuste se muestra la hora estimada de finalización de la grabación.
Se visualiza en las siguientes condiciones cuando [Ajuste intervalo disparo] está
ajustado en [OFF]:
Modo de grabación: Modo AE con prioridad a la obturación o modo de exposición
manual
Modo de enfoque: [MF]
Es posible que la cámara no pueda grabar usando el intervalo preajustado y el número
de imágenes a grabar o que no finalice la grabación en la hora estimada de finalización
de la grabación bajo determinadas condiciones de grabación.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/SET].
> [Rec] > [Interv. Tiempo-Disparo]
[Ajuste intervalo
disparo]
[ON]
Ajusta el tiempo desde el momento del inicio de la grabación
hasta el siguiente momento de inicio de la grabación.
[OFF]
Una vez finalizada la grabación, se inicia la siguiente
grabación sin ningún intervalo.
[Tiempo de Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona
completamente el botón del obturador.
[Establecer
tiempo
inicio]
Se puede fijar en cualquier momento con hasta
23 horas 59 minutos de anticipación.
Seleccione un elemento (hora o minuto)
pulsando 2/1, fije el tiempo de inicio
pulsando 3/4, y luego pulse [MENU/SET].
[Conteo de
imágenes]/
[Intervalo de
disparo]
¢1
Se puede ajustar el número de imágenes y el intervalo de
grabación.
2/1: Seleccione el elemento (número de imágenes/minuto/
segundo)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
MENU
135
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
3
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
4
Presione por completo el botón del obturador.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de
tiempo continúa incluso con la cámara apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la cámara se enciende automáticamente.
Para encender la cámara manualmente, pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Operaciones durante la espera de la grabación (con la cámara encendida)
¢2 Cuando grabe imágenes ajustando [Ajuste intervalo disparo] en [OFF], puede
presionar [Fn1] incluso mientras la grabación esté en curso. Una vez que finaliza la
grabación (exposición) de una imagen tomada en el momento de presionar [Fn1],
se muestra una pantalla de selección.
¢3 Cuando grabe imágenes ajustando [Ajuste intervalo disparo] en [OFF], no pod
realizar operaciones táctiles.
5
Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación está establecido en [MP4].
6
Presione 3/4 para seleccionar [OK], luego presione [MENU/SET].
También puede crear imágenes en movimiento desde [Intervalo tiempo-vídeo] en el
menú [Reproducir]. (P225)
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
[Fn1]
¢2
¢3
Muestra una pantalla de selección que
permite interrumpir o detener la grabación
Muestra una pantalla de selección que
permite reanudar o detener la grabación
(durante una pausa)
[Calidad grab.] Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
136
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
Cuando use el zoom, es posible que la cámara se incline cuando se extienda el tubo del
objetivo. Asegúrese de sujetar la cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Cuando se agota la carga de la batería
Cuando el interruptor on/off de la cámara se ajusta en [OFF]
(Cuando [Intervalo de disparo] está ajustado en 31 segundos o más)
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta y luego reiniciar
encendiendo la unidad. (Tenga en cuenta que las imágenes tomadas después de cambiar la
tarjeta se guardarán como un grupo de imágenes aparte.)
Ajuste el interruptor on/off de la cámara en [OFF] cuando reemplace la batería o la tarjeta.
Es recomendable utilizar el enfoque automático para la grabación a intervalos de tiempo
cuando se establezca un valor grande de [Intervalo de disparo] y la cámara vaya a apagarse
automáticamente entre disparos.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [4K], los
tiempos de grabación está limitados a 29 minutos y 59 segundos.
Además, cuando se usa una tarjeta de memoria SDHC, no puede crear imágenes en
movimiento con un archivo que supere los 4 GB.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento con
un archivo que supere los 4 GB.
No se puede crear una imagen en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [FHD] o
[HD] si el tiempo de grabación supera los 29 minutos y 59 segundos o si el tamaño del
archivo supera los 4 GB.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Toma panorámica]
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
137
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.])
Modos Aplicables:
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P32)
Las imágenes grabadas se muestran como imágenes en grupo.
1
Seleccione el menú.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva], luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
5
Presione por completo el botón del
obturador.
6
(Al tomar la segunda y las siguientes
imágenes)
Mueva al sujeto para decidir la composición
y después tome la imagen.
Repita la grabación de la misma manera.
Si apaga la cámara durante la grabación, se muestra un mensaje para retomar la
grabación cuando la cámara se prende. Si selecciona [Sí], puede continuar la grabación
desde el punto de la interrupción.
Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
> [Rec] > [Anima. Movimiento D.]
[Autodisparo]
[ON]:
Toma imágenes en forma automática en un intervalo
de grabación establecido.
[OFF]:
Esto es para tomar imágenes en forma manual,
cuadro por cuadro.
[Intervalo de
disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])
2/1: Seleccione el elemento (segundo)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
MENU
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
138
7
Toque [ ] para finalizar la grabación.
También se puede finalizar al seleccionar [Anima.
Movimiento D.] desde el menú [Rec], y luego al presionar
[MENU/SET].
Cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON], seleccione
[Exit] en la pantalla de confirmación.
(Si se ha seleccionado [Detener], pulse el botón del obturador por completo para
reanudar la grabación.)
Una vez que se detenga la grabación, aparecerá una pantalla de confirmación que le
preguntará si quiere crear una imagen en movimiento.
Para crear una imagen en movimiento, seleccione [Sí].
8
Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
9
Presione 3/4 para seleccionar [OK], luego presione [MENU/SET].
También puede crear imágenes en movimiento usando [Vídeo movimiento D.] en el menú
[Reproducir]. (P225)
Agregar imágenes al grupo de animación stop motion
Si selecciona [Adicional] en el paso
3 aparecerán imágenes en grupo grabadas con
[Anima. Movimiento D.].
Seleccione un grupo de imágenes y luego pulse [MENU/SET].
Grabar materiales profesionalmente
La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas
como referencia para la cantidad de movimiento.
Para comprobar las imágenes grabadas, pulse [(].
Puede eliminar las imágenes que no necesite pulsando [ ].
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo [(].
[Calidad grab.] Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
30
139
6. Grabación de imágenes que se adapten a sus sujetos y propósitos
La grabación tarda un tiempo bajo determinadas condiciones de grabación, como cuando se
usa el flash para grabar. Como resultado, la grabación automática no puede tener lugar a
intervalos establecidos.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [4K], los
tiempos de grabación está limitados a 29 minutos y 59 segundos.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDHC, no puede crear imágenes en movimiento
con un archivo que supere los 4 GB.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento con
un archivo que supere los 4 GB.
No se puede crear una imagen en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [FHD] o
[HD] si el tiempo de grabación supera los 29 minutos y 59 segundos o si el tamaño del
archivo supera los 4 GB.
No se puede seleccionar una imagen de [Adicional] cuando es la única que se ha tomado.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Toma panorámica]
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
140
7. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen
Modos Aplicables:
Detecta automáticamente e impide vibración.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Estabilizador]
[]
([Normal])
Las sacudidas de la cámara se corrigen para movimientos
arriba/abajo e izquierda/derecha.
[]
([Panorámica])
La sacudida de la cámara se corrige por movimientos
arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un método de toma de
imágenes que implica girar la cámara para seguir los
movimientos del sujeto que sigue moviéndose en una
determinada dirección).
[OFF] [Estabilizador] no funciona.
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador], un trípode o el
autodisparador.
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil
la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la
imagen en la pantalla.
Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta. Sincronización lenta./Reducción de ojos rojos
Cuando se ajusta una velocidad de
obturación lenta
MENU
141
7. Estabilizador, zoom y flash
Se recomienda desactivar el estabilizador de la imagen al usar un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Preste atención a la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada trepidación
Cuando es alta la ampliación del zoom
Cuando usa el zoom digital
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano
Cuando la velocidad de obturación supera los 1/100 segundos
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto
No disponible en estos casos:
En el modo de toma panorámica, el ajuste [Estabilizador] cambiará a [ ] ([Panorámica])
incluso si está ajustado en [ ] ([Normal]).
En los siguientes casos, el [Estabilizador] cambiará a[ ] ([Normal]), aunque esté colocado
en [ ] ([Panorámica]):
Durante la grabación de la imagen en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
7. Estabilizador, zoom y flash
142
Tomar imágenes con el zoom
Modos Aplicables:
Visualización de la pantalla
La ilustración es un ejemplo de cuando se usa zoom óptico, [i.Zoom] y [Zoom d.] en modo
del programa AE.
A Indicación del rango de grabación (rango de enfoque)
B Rango del zoom óptico
C Rango del i.Zoom
D Rango del zoom digital
E Posición actual del zoom (longitudes focales iguales a las de una cámara de película de
35 mm)
Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 3,1k
Tipos de zoom y uso
Zoom óptico
No disponible en estos casos:
El zoom no está disponible durante la grabación panorámica.

143
7. Estabilizador, zoom y flash
Esta opción funciona cuando está seleccionado cualquier tamaño de imagen (P172)
señalado con .
Se puede hacer un acercamiento aún mayor con el zoom óptico sin deteriorar la calidad
de la imagen.
Ampliación máxima: 6,2k
(Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en
ajuste de [Tamaño de imagen].)
Se puede hacer un acercamiento hasta dos veces la ampliación del zoom original con un
deterioro mínimo de la calidad de la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Zoom óptico adicional
No disponible en estos casos
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando use [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] en [Ajustes de filtro].
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Al usar [Toma panorámica]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
Cuando [iFoto nocturna manual] está ajustado en [ON]
Cuando [iHDR] está ajustado en [ON]
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ]
Cuando [Area Grab.] está ajustado en [ ]
Cuando graba imágenes en movimiento
Zoom inteligente
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [i.Zoom]
Esta función funciona automáticamente en el Modo automático inteligente.
Si ajusta [Tamaño de imagen] en [S], puede hacer zoom hasta 1,5k del zoom original.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando use [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] en [Ajustes de filtro]
Al usar [Toma panorámica]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
Cuando [iFoto nocturna manual] está ajustado en [ON]
Cuando [iHDR] está ajustado en [ON]
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
MENU
7. Estabilizador, zoom y flash
144
Modos Aplicables:
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Zoom d.]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Zoom d.]
Cuando se usa [i.Zoom], la ampliación máxima del zoom digital está limitada a 2k.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el disparador automático
para tomar las imágenes.
En el rango del zoom digital, el área del enfoque automático aparece en el centro con su
tamaño aumentado.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– Cuando [Vel. pantalla del monitor] se establece en [ECO30fps] (ajuste en el momento
de la compra)
Cuando [LVF velocidad pantalla] está ajustado en [ECO30fps]
Cuando use [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura]
en [Ajustes de filtro]
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Toma panorámica]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
MENU
145
7. Estabilizador, zoom y flash
Puede ajustar el funcionamiento del zoom para permitir una visualización sencilla del
ángulo de visión (ángulo de imagen) para la longitud focal de una lente de longitud focal
fija regular (como con una cámara de película de 35 mm). Cuando se usa [Zoom
escalonado], puede operar la relación de zoom tan fácilmente como se cambia la lente de
la cámara.
Por defecto, puede usar el zoom de pasos girando el anillo de control en los siguientes modos
de grabación:
Modo automático inteligente
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
A Posición actual del zoom (longitudes
focales equivalentes a las de una cámara
de película de 35 mm)
Si cambia el ajuste de [Anillo de control] en el me[Personalizar] ([Funcionamiento]) a [Zoom
escalonado], el zoom de pasos se torna disponible también para otros modos. (P55)
Cómo usar la palanca del zoom para [Zoom escalonado]
Puede usar el zoom de pasos ajustando [Palanca de zoom] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]) en [Zoom escalonado]. (P191)
[Zoom escalonado]
No disponible en estos casos:
El zoom de pasos no se puede operar con el anillo de control durante el enfoque manual.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Durante la grabación de la imagen en movimiento
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K]
Al usar [Toma panorámica]
7. Estabilizador, zoom y flash
146
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición
tocada.
Para finalizar las operaciones táctiles de zoom, toque [ ] de nuevo.
Zoom con operación táctil (Zoom táctil)
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
147
7. Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes usando el flash
(suministrado)
Modos Aplicables:
Puede instalar un flash (suministrado, DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L:
opcional) y tomar fotografías con él.
Esta sección se refiere al flash (suministrado) para proporcionar instrucciones.
Para más información sobre cómo acoplar flashes distintos al flash suministrado, consulte sus
instrucciones de funcionamiento.
Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente instalada en esta.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en
la dirección indicada en la flecha
2
mientras la
presiona en la dirección indicada por la flecha
1
.
Asegúrese de colocar la cubierta de la zapata caliente cuando
la zapata caliente no esté en uso.
Mantenga la cubierta de la zapata caliente bien guardada
después de quitarla para no perderla.
Mantenga la cubierta de la zapata caliente fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Instalación del flash
1 Ajuste los interruptores on/off de la cámara y el
flash en [OFF].
2 Inserte firmemente el flash en la zapata caliente de
esta unidad hasta que haga clic. (A)
Cuando grabe, ajuste los interruptores on/off de la
cámara y el flash en [ON].
A Zapata caliente
B Interruptor [ON/OFF] del flash
C Botón de desbloqueo
Desinstalación del flash
1 Apague la cámara y el flash.
2 Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y tire del
flash en la dirección indicada por la flecha para extraerlo. (B)
Cuando quite el flash, hágalo lenta y cuidadosamente.
Coloque la cubierta de la zapata caliente en la zapata caliente de la cámara.
Guarde el flash quitado en una funda blanda.
Instalación del flash
7. Estabilizador, zoom y flash
148
El rango del flash disponible cuando el ajuste [Sensibilidad] es [AUTO]
Los bordes de la imagen pueden oscurecerse ligeramente si se utiliza el flash a distancias
cortas sin utilizar el zoom (cerca del gran angular máximo). Esto se podría remediar
usando un poco de zoom.
¢ Cuando se monta el flash (suministrado), [Sensibilidad] se ajusta en [AUTO] y [Lím. sup.
auto. ISO (Foto)] se ajusta en [AUTO]
En los siguientes casos, el flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Toma panorámica]
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando se configura un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara
Ajuste la exposición en el flash externo.
Establezca el modo de grabación en el modo AE con prioridad a la apertura o el modo de
exposición manual. Ajuste el mismo valor de apertura y sensibilidad ISO en la cámara y el
flash externo.
Gran angular máx. Teleobjetivo máx.
Aprox. 60 cm (2,0 pies) a 14,1 m (46 pies)
¢
Aprox. 30 cm (0,98 pies) a 8,5 m (28 pies)
¢
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
Es posible que tarde en cargarse el flash si toma fotos repetidamente. Debe esperar un
momento para tomar la siguiente imagen mientras que el icono del flash parpadea en rojo,
que indica que se está cargando el flash.
No acerque ningún objeto al flash. El calor y la luz que emite podrían hacer que los objetos se
deformasen o perdiesen color.
No utilice los flashes externos comercialmente disponibles con terminales de sincronización
de alta tensión, polaridad inversa o funciones que les permitan comunicarse con la cámara. Si
lo hace puede que la cámara no funcione correctamente.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse
de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
149
7. Estabilizador, zoom y flash
Configuración de las funciones de flash
[Flash] en el me[Rec] solo se encuentra disponible si se ha instalado un flash externo.
Modos Aplicables:
Seleccione si desea establecer la salida de flash automática o manual.
Puede ajustar el modo de disparo cuando utilice el flash (suministrado).
1 Seleccione el menú.
2 (Cuando [MANUAL] está seleccionado)
Seleccione el menú.
3
Pulse
2
/
1
para establecer la relación de luminosidad y después pulse [MENU/SET].
Cambio del modo de disparo
> [Rec] > [Flash] > [Modo disparo]
[TTL] La cámara ajusta automáticamente la salida del flash.
[MANUAL]
Establezca la relación de luminosidad del flash manualmente. En [TTL],
puede tomar la fotografía que desee incluso si capta escenas oscuras
que, de lo contrario, podrían salir demasiado iluminadas por el flash.
Cuando está configurado [MANUAL], la relación de luminosidad ([1/1],
etc.) se visualiza en el icono de flash en la pantalla.
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash manual]
MENU
MENU
7. Estabilizador, zoom y flash
150
Modos Aplicables:
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
¢ Ajuste [Flash] en los siguientes ajustes:
[Inalámbrico]: [OFF]
[Modo disparo]: [TTL]
En el modo automático inteligente Plus, se puede ajustar [A] o [Œ].
Puede que algunos modos de flash no estén disponibles en función de los ajustes del flash
externo.
El flash se activa dos veces.
El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o
[ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible)
Cambiar el modo de flash
> [Rec] > [Flash] > [Modo de flash]
([Flash activado])
([Forzar act./ ojo-rojo])
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
([Sinc. lenta])
([Sincro. lenta /ojo-rojo])
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de
fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso
el movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ ([Flash desact.])
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no
está permitido el uso del flash.
Modo de grabación Œ
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
±±——±
En el modo automático inteligente ( o ), el flash se colocará en [ ] o [Œ].
MENU
151
7. Estabilizador, zoom y flash
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢ Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE con prioridad al obturador y [T] (Tiempo)
en el modo de exposición manual.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
Modos Aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
Preparación: Ajuste [Inalámbrico] en [Flash] a [OFF].
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢
hasta 1/4000 1 hasta 1/4000
Ajuste de la sincronización de la segunda cortina
> [Rec] > [Flash] > [Sincro flash]
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se
vuelve dinámica.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
MENU
7. Estabilizador, zoom y flash
152
Modos Aplicables:
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
Preparación: ajuste [Inalámbrico] y [Modo disparo] en [Flash] a [OFF] y [TTL]
respectivamente.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse 2/1 para fijar la salida del flash y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j3 EV] a [i3 EV] en los pasos de 1/3 EV.
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
Modos Aplicables:
La salida del flash se ajusta automáticamente en función del valor de compensación de la
exposición.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajustar la salida flash
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash]
•[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Sincronización de la salida del flash a la Compensación de la
exposición
> [Rec] > [Flash] > [Comp. Exposición auto.]
Para detalles sobre la compensación de la exposición, consulte P91.
MENU
MENU
153
7. Estabilizador, zoom y flash
Tomar imágenes con flashes inalámbricos
Modos Aplicables:
Los flashes compatibles con esta cámara (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L:
opcional) vienen con la función de grabación inalámbrica.
Con esta función puede controlar el disparo de tres grupos de flashes y del flash colocado
en la zapata de la cámara por separado.
El flash (suministrado) no es compatible con la función de grabación inalámbrica, pero se
puede montar en la zapata de la cámara para controlar el disparo de los flashes
inalámbricos.
1
Instale el flash en la cámara.
2
Ajuste los flashes inalámbricos al modo RC, y a continuación
colóquelos.
Establezca un canal y grupos de flashes inalámbricos.
Colocación de los flashes inalámbricos
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara.
La siguiente figura muestra el rango controlable estimado para tomar fotografías con la
cámara en posición horizontal. El rango controlable varía en función del entorno
circundante.
Campo de ubicación (cuando el flash
(suministrado) está montado)
Ejemplo de ubicación
En este ejemplo de ubicación, el flash C está colocado para borrar la sombra del sujeto que
crearán los flashes A y B.
La cantidad recomendada de flashes inalámbricos para cada grupo es de tres o menos.
Si el sujeto está demasiado cerca, el flash de señal puede afectar la exposición.
Si se establece [Luz de comunicación] a [LOW] o se disminuye la salida con un difusor o un
producto similar, se reducirá el efecto.
(9,8 pies)
(9,8 pies)
(6,6 pies)
(6,6 pies)
2 m
2 m
3 m
3 m
50
50
50
50
30
30
30
30
A
B
C
7. Estabilizador, zoom y flash
154
3
Seleccione el menú.
4
Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y a continuación pulse
[MENU/SET].
Para disparar un flash de prueba, pulse [DISP.].
A Modo de disparo
B Salida del flash
C Relación de luminosidad
¢1 No se puede ajustar cuando el flash (suministrado, DMW-FL200L: opcional) está montado
en la cámara.
¢
2 Cuando el flash (suministrado) está montado en la cámara, el ajuste se puede ajustar en hasta [1/64].
> [Rec] > [Flash]
[Inalámbrico] Seleccione [ON].
[Canal inalámbrico]
Seleccione el canal que ha establecido para los flashes
inalámbricos en el paso
2.
[Config. inalámbrica] Proceda al paso 4.
[Flash
externo]
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]
¢1
: El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]:
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente.
[OFF]: El flash en el lado de la cámara sólo emite luz comunicación.
[Ajuste flash]
Ajuste la salida del flash de la cámara manualmente cuando [Modo disparo]
está configurado como [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente cuando [Modo
disparo] está ajustado en [MANUAL].
• Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128]
¢
2
en incrementos de 1/3.
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]: El flash inalámbrico ajusta automáticamente la salida.
[MANUAL]:
Ajuste la relación de luminosidad de los flashes inalámbricos manualmente.
[OFF]: Los flashes inalámbricos del grupo especificado no dispararán.
[Ajuste flash]
Ajusta la salida del flash inalámbrico manualmente cuando [Modo disparo] se establece a [TTL].
[Ajuste flash manual]
Ajuste la relación de luminosidad de los flashes inalámbricos cuando [Modo
disparo] está configurado como [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de 1/3.
MENU
155
7. Estabilizador, zoom y flash
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
Configuración de la salida de la luz de comunicación
> [Rec] > [Flash] > [Luz de comunicación]
MENU
156
8. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento
Modos Aplicables:
Esta cámara puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. Además, la cámara
puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
Puede grabar imágenes en movimiento ajustando manualmente el valor de apertura y la
velocidad del obturador. (P64)
La cámara ajusta automáticamente el valor de apertura y la velocidad de obturación e
identifica la escena óptima para grabar imágenes en movimiento en el modo automático
inteligente. (P57)
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
La indicación del estado de la grabación (rojo) C
parpadeará al grabar imágenes en movimiento.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
m: minuto, s: segundo
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el
botón de imagen en movimiento.
Al grabar en un entorno tranquilo, es posible que se
grabe en las imágenes en movimiento el sonido de apertura y enfoque.
No se trata de un mal funcionamiento. La operación de enfoque durante la grabación
de imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF] en [AF continuo] (P160).
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de la imagen en movimiento
cuando se pulsa para finalizar la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
Grabe la imagen en movimiento unos tres segundos más larga y después divida
la última parte de la imagen en movimiento usando [Divide video] en el menú
[Reproducir].
R1R1m3737sR1m37s
3s3s3s
157
8. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Cuando usa el zoom, los botones, etc., mientras graba imágenes en movimiento, puede
que se graben los sonidos de dichas operaciones. Para un funcionamiento silencioso,
utilice operaciones táctiles.
Grabación de imágenes en movimiento con sonidos de operación reducidos
1 Toque [ ] mientras graba una imagen en movimiento.
2 Toque el icono deseado.
: Zoom
: Compensación de la exposición
¢
: Sensibilidad ISO
: Ajuste del nivel de grabación de sonido
¢ Se visualiza cuando [Comp. de exposición] está ajustado en un botón de función. (P50)
3 Deslice la barra de desplazamiento
para ajustar el ajuste.
[ ]/[ ]: Ajusta el ajuste lentamente
[ ]/[ ]: Ajusta el ajuste rápidamente
Si la temperatura ambiente es alta o se graba de forma continuada una imagen en
movimiento, puede que en la cámara se visualice [ ] y luego se detenga la grabación.
Espere a que la cámara se enfríe.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [Area Grab.] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) se establece en [ ], se
muestra el ángulo de visión durante la grabacióin de imágenes en movimiento.
Si el zoom óptico adicional se utilizó antes de presionar el botón de imágenes en movimiento,
se eliminarán los ajustes y el ángulo de visión cambiará drásticamente.
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con
ellos durante la grabación de una película en movimiento.
La velocidad del zoom disminuye durante la grabación de una película.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
Cuando use [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de
estrellas]/[Soleado] en [Ajustes de filtro]
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Toma panorámica]
Al tomar imágenes con [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
ISO
8. Grabación de imágenes en movimiento
158
1 Seleccione el menú.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.] y luego presione [MENU/SET].
Cuando [AVCHD] está seleccionado
¢1 AVCHD Progressive
Cuando [MP4] está seleccionado
¢2 Imágenes en movimiento 4K
Ajuste del formato de grabación y la calidad de grabación
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un TV
de alta definición, etc.
[MP4]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en una
PC, etc.
Detalle Tamaño
Velocidad de cuadro de
la grabación
Salida del sensor Tasa de bits
[FHD/28M/50p]
¢1
1920k1080 50p 50 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/17M/50i] 1920k1080 50i 50 encuadres/segundo 17 Mbps
[FHD/24M/25p] 1920k1080 50i 25 encuadres/segundo 24 Mbps
[FHD/24M/24p] 1920k1080 24p 24 encuadres/segundo 24 Mbps
Detalle Tamaño
Velocidad de cuadro de
la grabación
Salida del sensor Tasa de bits
[4K/100M/30p]
¢2
3840k2160 30p 30 encuadres/segundo 100 Mbps
[4K/100M/25p]
¢2
3840k2160 25p 25 encuadres/segundo 100 Mbps
[4K/100M/24p]
¢2
3840k2160 24p 24 encuadres/segundo 100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920k1080 60p 60 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920k1080 50p 50 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920k1080 30p 30 encuadres/segundo 20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920k1080 25p 25 encuadres/segundo 20 Mbps
[HD/10M/30p] 1280k720 30p 30 encuadres/segundo 10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280k720 25p 25 encuadres/segundo 10 Mbps
MENU
159
8. Grabación de imágenes en movimiento
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Es posible que las imágenes en movimiento en formatos AVCHD y MP4 no se
reproduzcan ni siquiera en dispositivos compatibles con estos formatos. En otros casos,
es posible que las imágenes en movimiento se reproduzcan con una calidad de imagen o
sonido deficiente o que su información de grabación no se visualice correctamente. En
estos casos, reprodúzcalas en la cámara.
Para reproducir o importar imágenes en movimiento en formato AVCHD utilizando otro
dispositivo, utilice una grabadora de discos Blu-ray compatible con el formato o un PC con el
software “PHOTOfunSTUDIO” instalado.
Para más detalles sobre las imágenes en movimiento 4K grabadas con la cámara, consulte
“Ver/guardar imágenes en movimiento 4K en un dispositivo externo” en P271.
Cuanto más elevado sea el valor de la tasa de bits, más alta será la calidad de la imagen.
Debido a que la cámara emplea el método de grabación VBR, la tasa de bits se cambia
automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como resultado, el tiempo de grabación
disminuye cuando se graba un sujeto que se mueve rápido.
Los ajustes de las imágenes en movimiento 4K no están disponibles para [Efecto miniatura]
en [Ajustes de filtro].
Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de velocidad 3.
Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión semás estrecho que para
imágenes en movimiento de otros tamaños.
Para garantizar un enfoque de alta precisión, las imágenes en movimiento 4K se graban a
velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar el sujeto con
enfoque automático, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
•Consulte P31 para información sobre los tiempos de grabación continua.
8. Grabación de imágenes en movimiento
160
Modos Aplicables:
El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque y del ajuste de [AF
continuo] en el menú [Im. movimiento].
Cuando se ajusta el modo de enfoque a [AFS], [AFF] o [AFC], si pulsa el botón del obturador
hasta la mitad mientras graba una película, la cámara volverá a ajustar el enfoque.
Cuando se opera el enfoque automático mientras se graba una imagen en movimiento, puede
que se grabe el sonido de la operación. Se recomienda ajustar [AF continuo] en [OFF] para
eliminar el sonido.
Si utiliza el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])
> [Im. movimiento] > [AF continuo]
Modo de
enfoque
[AF continuo] Descripción de los ajustes
[AFS]/[AFF]/
[AFC]
[ON]
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos
durante la grabación.
[OFF]
La cámara mantiene la posición de enfoque antes del
comienzo de la grabación.
[MF] [ON]/[OFF] Puede enfocar manualmente.
MENU
161
8. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Puede grabar fotografías mientras graba una imagen en movimiento. (Grabación
simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil.
Ajuste de la prioridad del modo de imagen en movimiento o del modo de imagen
fija
Modos Aplicables:
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes
fijas
> [Im. movimiento] > [Modo imag. en grab.]
[]
([Prioridad pelí.])
Las imágenes se grabarán con un tamaño determinado por el ajuste
[Calidad grab.] para imágenes en movimiento.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en
[ ], [ ] o [ ].
(Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en
[Calidad] de [A].)
Puede tomar hasta 40 fotografías.
(Hasta 10 fotografías durante la grabación la imagen en movimiento 4K)
[]
([Prioridad foto])
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se
graba el audio.
Puede tomar hasta 10 fotografías.
(Hasta 5 fotografías durante la grabación la imagen en movimiento 4K)
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9].
No disponible en estos casos:
Cuando [ ] ([Prioridad foto]) está ajustado, no es posible la grabación simultánea en los
siguientes casos:
Cuando [Calidad grab.] está ajustado en [4K/100M/24p]
Cuando el modo de accionamiento está configurado como Foto 4K.
131313
MENU
8. Grabación de imágenes en movimiento
162
Modos Aplicables:
El nivel de grabación de sonido se muestra en la pantalla de grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido en 4 niveles diferentes (j12 dB a i6dB).
Los valores dB que aparecen son aproximados.
Cómo visualizar/ajustar el nivel de entrada de sonido
[Muestra de nivel grab.]
> [Im. movimiento] > [Muestra de nivel grab.]
No disponible en estos casos:
[Muestra de nivel grab.] está fijado a [OFF] en el siguiente caso:
Cuando use [Efecto miniatura] en [Ajustes de filtro]
[Ajuste nivel grabación]
> [Im. movimiento] > [Ajuste nivel grabación]
No disponible en estos casos:
[Ajuste nivel grabación] no funciona en el siguiente caso:
Cuando use [Efecto miniatura] en [Ajustes de filtro]
MENU
MENU
163
9. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes
1
Pulse [(].
2
Pulse 2/1.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes en forma sucesiva.
Las fotos pueden adelantarse o atrasarse girando el
disco de control o arrastrando la pantalla de forma horizontal.
Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los
lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen.
Para terminar la reproducción
Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Envío de una imagen a un servicio web
Si pulsa 4 mientras visualiza las imágenes una a una, podrá enviar una imagen a un
servicio web fácilmente. (P258)
La pantalla de grabación se muestra si ajusta el interruptor de on/off de la cámara en [ON]
mientras mantiene pulsado [(].
Cuando [Retracción de objetivo] en el menú [Personalizar] ([Lente/Otros]) se ajusta en [ON],
el cilindro del objetivo se retraerá aprox. 15 segundos después de pasar de la pantalla de
grabación a la pantalla de reproducción.
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”.
Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
1/981/981/981/98
9. Reproducción y edición de imágenes
164
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4.
Seleccione un icono indicado con [ ] y después
pulse 3 para reproducirlo.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza
[8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
¢1 La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
¢2 Cuando una imagen en movimiento grabada con [AVCHD] se rebobina marco a marco, los
marcos aparecen en intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢1
1
Avance rápido
¢1
Rebobinado cuadro
por cuadro
(mientras se
pausa)
¢2
Avance cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
Puede reproducir imágenes en movimiento en un ordenador con “PHOTOfunSTUDIO”.
12s12s
12s
12s
165
9. Reproducción y edición de imágenes
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
Pulse 2/1 para ajustar con precisión la posición de pausa mientras la imagen en
movimiento está pausada.
2
Pulse [MENU/SET].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Las fotografías se guardarán con un aspecto ajustado en [16:9] y con [Calidad] ajustado en
[A].
El número de píxeles diferirá en función de la imagen en movimiento que reproduzca.
[Calidad grab.] [Tamaño de imagen]
[4K] [M] (8M)
[FHD]/[HD] [S] (2M)
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
9. Reproducción y edición de imágenes
166
Cambiar el método de reproducción
Toque la pantalla dos veces para cambiar entre la visualizacn ampliada y la visualización
normal.
Usar la reproducción con zoom
Mueva la palanca del zoom hacia el lado [T].
1k > 2k > 4k > 8k > 16k
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
s Amplía/reduce la pantalla.
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada).
s
Rebobina o avanza la imagen mientras mantiene la misma
ampliación de zoom y posición del zoom (durante la
visualización ampliada).
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
167
9. Reproducción y edición de imágenes
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Mueva la palanca del zoom hacia el lado [W].
1 pantalla > 12 pantallas > 30 pantallas > Visualización
del calendario
Gire la palanca del zoom hacia el lado [T] para volver al modo
de pantalla anterior.
También puede cambiar la pantalla de reproducción tocando
los siguientes iconos:
–[ ]: 1pantalla
–[ ]: 12 pantallas
–[ ]: 30 pantallas
–[ ]: Visualización de la pantalla de calendario
También puede desplazar la lista arrastrando la pantalla hacia arriba/abajo.
Las imágenes mostradas utilizando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Presione 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego presione [MENU/SET].
Si selecciona una imagen en movimiento, se reproducirá automáticamente.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción
calendario)
1 Gire la palanca del zoom hacia el lado [W] para que aparezca la visualización
del calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha de
grabación y luego pulse [MENU/SET].
Únicamente se mostrarán las imágenes grabadas en esa
fecha.
Para volver a la visualización del calendario, gire la
palanca del zoom hacia el lado [W].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego presione [MENU/SET].
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno
de enero de 2018.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
CAL
1/98
8765432
1514131211109
22212019181716
29282726252423
1
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
3130
2018
12
9. Reproducción y edición de imágenes
168
Reproducción de grupos de imágenes
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez.
(Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
[]:
Un grupo de imágenes guardado de una vez con [Guard.
bloque Foto 4K].
[]:
Un grupo de imágenes tomadas con muestreo de enfoque
[]:
Un grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de
tiempo.
[]:
Un grupo de imágenes tomadas en animación stop motion.
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
1/981/981/981/98

LP£J
LP£J
LP£J
169
9. Reproducción y edición de imágenes
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
Pulse 3.
La misma operación se puede realizar al tocar el ícono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[]).
Cuando reproduce imágenes del grupo una a la vez, se muestran opciones.
Después de seleccionar [Repr. ráfaga] (o [Reproducir secuencia]), seleccione cualquiera de
los siguientes métodos de reproducción:
[A partir de la primera imagen]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la primera imagen del grupo.
[A partir de la imagen actual]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción continua
Reproducción de grupos de imágenes una por una
1 Pulse 4.
La misma operación se puede realizar al tocar [ ],
[], [], o [].
2 Pulse 2/1 para pasar las imágenes.
Para volver a la pantalla de reproducción normal, pulse 4 de nuevo o toque [ ].
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haa con imágenes
normales cuando se las reproduce. (Como reproducción múltiple, reproducción con zoom
y eliminación de imágenes)
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3
Reproducción
continua/pausa
4 Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
1/981/98
1/98
1/98

LP£J

LP£J

LP£J
9. Reproducción y edición de imágenes
170
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
1 En el modo de reproducción, seleccione la imagen
que quiera borrar y luego presione [ ].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado único], luego pulse [MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100)
Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
1 En el modo de reproducción, presione [ ].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego pulse
[MENU/SET].
Después de seleccionar [Borrado total], si selecciona [Eliminar todo sin clasific.], puede
borrar todas las imágenes excepto aquellas que tengan puntuaciones.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET]. (Repita este paso.)
A Imagen seleccionada
Para cancelar la selección, pulse [MENU/SET] de nuevo.
4 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
2.
ュリヴヱハ
171
10. Uso de las funciones del menú
Lista de menús
Menú [Auto inteligente]
P171 A
Menú [Rec]
P171
B
Menú [Im. movimiento]
P184
Menú [Personalizar]
P185
Menú [Conf.]
P200
Menú [Mi Menú]
P209
Menú [Reproducir]
P210
:
Menú [Auto inteligente]
[Modo Auto inteligente] (P58)
[iFoto nocturna manual] (P60)
[iHDR] (P60)
:
Menú [Rec]
[Tamaño de imagen] (P172)
[Calidad] (P173)
[AFS/AFF/AFC] (P75)
[Fotoestilo] (P174)
[Ajustes de filtro] (P123)
[Espacio color] (P176)
[Modo medición] (P176)
[Resaltar sombra] (P177)
[Dinám. intel.] (P178)
[Resoluc. intel.] (P178)
[Flash] (P150)
[Remover ojo rojo] (P178)
[Lím. sup. auto. ISO (Foto)] (P179)
[Vel. disp. min.] (P179)
[Obturador larg. NR] (P179)
[Compens. difracción] (P180)
[Estabilizador] (P140)
•[i.Zoom] (P143)
[Zoom d.] (P144)
[Vel. ráfaga] (P99)
•[Foto 4K] (P101)
[Autodisparador] (P116)
[Interv. Tiempo-Disparo] (P134)
[Anima. Movimiento D.] (P137)
[Ajustes panorámica] (P120)
[Modo silencioso] (P180)
[Tipo de obturador] (P181)
[Bracket] (P130)
[HDR] (P182)
[Exposición múltiple] (P183)
10. Uso de las funciones del menú
172
Modos Aplicables:
Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes
aunque se impriman en una hoja grande.
[Tamaño de imagen]
> [Rec] > [Tamaño de imagen]
Relación de aspecto
[4:3] [1:1] [16:9] [3:2]
[Tamaño de
imagen]
[L] (17M)
4736k3552
[L] (12,5M)
3552k3552
[L] (15M)
5152k2904
[L] (16M)
4928k3288
[ M] (8,5M)
3360k2520
[ M] (6,5M)
2528k2528
[ M] (8M)
3840k2160
[ M] (8M)
3504k2336
[ S] (4M)
2368k1776
[ S] (3M)
1776k1776
[ S] (2M)
1920k1080
[ S] (4M)
2496k1664
No disponible en estos casos:
[Tamaño de imagen] no puede ajustarse en los siguientes casos:
Al usar [Toma panorámica]
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
MENU
173
10. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
[Calidad]
> [Rec] > [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
[]
[] RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
Acerca de RAW
Formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido
procesadas. La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un
software específico.
Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el menú [Reproducir].
(P215)
Utilice software (“SILKYPIX Developer Studiode Ichikawa Soft Laboratory) para procesar y
editar los archivos RAW en un PC.
Si elimina una imagen grabada con [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG se
borrarán de forma simultánea.
Si reproduce una imagen grabada con [ ], se visualizarán las zonas grises
correspondientes a la relación de aspecto en el momento de la grabación.
El ajuste se fija en [A] cuando la grabación se realiza con la función Foto 4K o Post-enfoque.
No disponible en estos casos:
No puede ajustar en [ ], [ ] o [ ] en el siguiente caso:
Al usar [Toma panorámica]
MENU
10. Uso de las funciones del menú
174
Modos Aplicables:
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea
grabar.
[Fotoestilo]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Fotoestilo]
[Estándar]
Éste es el ajuste estándar.
[Vívido]
Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural]
Efecto suave con bajo contraste.
[Monocromo]
Efecto monocromático sin sombras de color.
[L.Monocromo]
Efecto blanco y negro con rica gradación y nítidos acentos en
negro.
[L.Monocromo D]
Efecto monocromo que crea una impresión dinámica con luces
y sombras mejoradas.
[Paisaje]
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato]
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar]
Utiliza un ajuste registrado de antemano.
En Modo automático inteligente Plus:
Solo puede establecerse [Estándar] o [Monocromo].
El ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la cámara cambia a otro modo de grabación o
esta unidad se apaga.
MENU
175
10. Uso de las funciones del menú
Ajuste de la calidad de la imagen
No puede ajustar la calidad de imagen en el modo automático
inteligente Plus.
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego
pulse 2/1 para fijar.
¢1[Tono color] aparece sólo cuando se selecciona [Monocromo], [L.Monocromo] o
[L.Monocromo D]. En otros casos, aparecerá [Saturación].
¢
2 Solo se visualiza cuando [Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] está seleccionado.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
3 Pulse [MENU/SET].
Registrar los ajustes en [Personalizar]
Pulse [DISP.] en el paso
2 de “Ajuste de la calidad de la imagen”.
[Contraste]
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad
en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la
oscuridad en la imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Reducción de
Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido.
La resolución de la imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce.
Puede lograr imágenes con mayor resolución.
[Saturación]
¢1
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Tono color]
¢1
[r] Añadir un tono azulado.
[s] Añadir un tono amarillento.
[Efecto de filtro]
¢2
[Amarillo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: débil)
Es posible grabar el cielo celeste con claridad.
[Naranja]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono más oscuro.
[Rojo]
Mejora el contraste de un sujeto. (Efecto: fuerte)
Es posible grabar el cielo celeste en un tono
mucho más oscuro.
[Verde]
La piel y los labios de las personas aparecen en
tonos naturales.
Las hojas verdes aparecen más brillantes y mejoradas.
[Off]
[Efecto grano]
¢2
[Bajo]/
[Estándar]/
[Alto]
Ajusta la granulosidad en una imagen.
[Off]
DISP.
-
5
-
500
+5+5
±0
±0
S
±0
±0
(VW£QGDU
S
10. Uso de las funciones del menú
176
Modos Aplicables:
Ajusta el método para reproducir los colores correctos para enviar las imágenes grabadas
a una pantalla de PC o a un dispositivo como una impresora.
Modos Aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
El efecto de [Efecto grano] no se puede comprobar en la pantalla de grabación.
[Efecto grano] no está disponible en los siguientes casos:
Modo de toma panorámica
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
[Espacio color]
> [Rec] > [Espacio color]
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el sRGB.
Ajuste a [sRGB] si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
La configuración está fijada a [sRGB] en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
[Modo medición]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Modo medición]
[Modo medición]
Posición de medición de la luminosidad
Condiciones
[]
(Múltiple)
Pantalla completa
Uso normal
(produce imágenes balanceadas)
[]
(Centro ponderado)
Centro y alrededores Sujeto en el centro
[]
(Punto)
Centro de [i]
(blanco de medición puntual A)
Gran diferencia entre el brillo del
sujeto y el fondo
(p. ej. persona bajo los focos en el
escenario, retroiluminación)
Si establece el blanco de medición puntual en el borde de la pantalla, la medición puede estar
afectada por el brillo alrededor de la ubicación.
MENU
MENU
177
10. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de una imagen mientras verifica el
brillo en la pantalla.
1 Gire el anillo de control para ajustar el brillo de las
áreas brillantes y gire disco de control para ajustar
el brillo de las áreas oscuras.
A Parte brillante
B Parte oscura
También pueden realizarse ajustes al arrastrar el
gráfico.
Para registrar un ajuste preferido, presione 3, y
seleccione el destino en el que se registrará el ajuste
personalizado ([Personalizar 1] ( )/[Personalizar 2]
( )/[Personalizar 3] ( )).
2 Pulse [MENU/SET].
[Resaltar sombra]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Resaltar sombra]
(Estándar) Se fija un estado sin ajustes.
(Eleve el contraste)
Se da más brillo a las áreas brillantes y se oscurecen las áreas
oscuras.
(Disminuya el contraste)
Se oscurecen las áreas brillantes y se da más brillo a las áreas
oscuras.
(De más brillo a las
áreas oscuras)
Se da más brillo a las áreas oscuras.
//
(Personalizado)
Pueden aplicarse los ajustes personalizados registrados.
La visualización de pantalla puede cambiarse al presionar [DISP.] en la pantalla de ajuste de
brillo.
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con / / / volverá al ajuste por defecto.
No disponible en estos casos:
[Resaltar sombra] no puede ajustarse en los siguientes casos:
Al usar [Toma panorámica]
Al usar [Ajustes de filtro]
MENU
10. Uso de las funciones del menú
178
Modos Aplicables:
El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Modos Aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Modos Aplicables:
Si dispara el flash usando Reducción de ojos rojos ([ ] o [ ]), la cámara detecta
automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Dinám. intel.]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Dinám. intel.]
No disponible en estos casos:
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[Dinám. intel.] no funciona en los siguientes casos:
Al usar [Toma panorámica]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Resoluc. intel.]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Resoluc. intel.]
[Remover ojo rojo]
> [Rec] > [Remover ojo rojo]
Si ajusta este elemento en [ON], el icono cambiará a [ ] o [ ].
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
MENU
MENU
MENU
179
10. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Puede ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO cuando se ajuste en [AUTO] o [ ].
Ajustes: [AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/[25600]
Modos Aplicables:
Establezca la velocidad mínima del obturador cuando la sensibilidad ISO está establecida
en [AUTO] o [ ].
Ajustes: [AUTO]/[1/16000] a [1/1]
Modos Aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad del
obturador se ralentiza para tomar imágenes de paisajes nocturnos o similar.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Lím. sup. auto. ISO (Foto)]
> [Rec] > [Lím. sup. auto. ISO (Foto)]
[Vel. disp. min.]
> [Rec] > [Vel. disp. min.]
La velocidad del obturador puede pasar a ser inferior que el valor establecido en situaciones
en las que no se puede conseguir una exposición adecuada.
No disponible en estos casos:
Puede que el efecto de compensación deseado no se consiga dependiendo de las
condiciones de grabación.
[Vel. disp. min.] no puede ajustarse en el siguiente caso:
Al usar [Toma panorámica]
[Obturador larg. NR]
> [Rec] > [Obturador larg. NR]
Se visualiza [Obturador largo NR en proceso] al mismo tiempo que la velocidad del obturador
para el procesamiento de la señal.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Toma panorámica]
Cuando usa el obturador electrónico
MENU
MENU
MENU
10. Uso de las funciones del menú
180
Modos Aplicables:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad causada por la
difracción cuando la abertura está cerrada.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Modos Aplicables:
Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la vez.
Ajustes: [ON]/[OFF]
El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de ayuda AF se
desactivarán.
Se fijan los siguientes ajustes.
– [Modo de flash]: [Œ] ([Flash desact.])
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [s] (OFF)
[Vol. Obturación]: [ ] (OFF)
[Compens. difracción]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Compens. difracción]
Los ruidos pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
[Modo silencioso]
> [Rec] > [Modo silencioso]
Incluso cuando se fija [ON], se iluminan y parpadean las siguientes funciones.
Lámpara de conexión INALÁMBRICA
Indicador del autodisparador
Los sonidos del funcionamiento de esta cámara, tales como el sonido de apertura del
objetivo, no se silencian.
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
MENU
MENU
181
10. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Seleccione el obturador que desea utilizar para tomar imágenes.
¢1 Esta opción solo está disponible en el modo de exposición manual.
¢2 Hasta una sensibilidad ISO de [ISO3200]. Cuando el ajuste sea mayor de [ISO3200], la
velocidad del obturador será inferior a 1 segundo.
¢3 Las configuraciones del sonido del obturador electrónico se pueden cambiar en [Vol.
Obturación] y [Tono Obturación].
El modo de obturador electrónico le permite tomar imágenes sin causar la vibración del
obturador.
[Tipo de obturador]
> [Rec] > [Tipo de obturador]
[AUTO]
Cambia el tipo de obturador automáticamente en función de la
condición de grabación y la velocidad del obturador.
El modo de obturador mecánico tiene mayor prioridad que el modo
del obturador electrónico, porque el obturador mecánico tiene menos
restricciones relacionadas con funciones al grabar con flash, etc.
[MSHTR] Toma imágenes en el modo de obturador mecánico.
[ESHTR] Toma imágenes en el modo de obturador electrónico.
Obturador mecánico Obturador electrónico
Flash ±
Velocidad del
obturador (seg)
[T] (Tiempo)
¢1
/60 a 1/4000 1
¢2
a 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido de obturador mecánico
i
Sonido obturador electrónico
¢3
Sonido obturador electrónico
¢3
Cuando se visualiza [ ] en la pantalla, las imágenes se toman con el obturador electrónico.
Cuando se ajusta [ESHTR], si toma una imagen de un sujeto en movimiento, este
puede que aparezca distorsionado en la imagen.
Cuando se ajusta [ESHTR], es posible que aparezcan rayas horizontales en imágenes
tomadas bajo iluminación fluorescente o LED. Puede que se reduzcan las rayas
horizontales si ajusta una velocidad de obturación más lenta.
MENU
10. Uso de las funciones del menú
182
Modos Aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica
en gradación.
Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras cuando,
por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Cambio de los ajustes
[HDR]
> [Rec] > [HDR]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las
diferencias entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de
exposición seleccionados.
[Alineación
automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara
(inestabilidad) y otros problemas que pueden causar que
las imágenes no salgan alineadas.
Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes.
Recomendado cuando se utiliza un trípode.
No mueva la unidad durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en
[ON].
El flash se fija en [Œ] ([Flash desact.]).
No disponible en estos casos:
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al usar [Toma panorámica]
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
MENU
183
10. Uso de las funciones del menú
Modos Aplicables:
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces el equivalente por una sola
imagen)
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/SET].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del
obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego
presione [MENU/SET] para una de las siguientes
operaciones.
3 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Para guardar las imágenes grabadas y finalizar la exposición múltiple, pulse [Fn3] cuando
tome imágenes.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Salir], luego pulse
[MENU/SET].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Cambio de los ajustes
[Exposición ltiple]
> [Rec] > [Exposición múltiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera
fotografía y finalice la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple.
[Ganancia auto.]
Si selecciona [OFF], todos los resultados de exposición se combinan como están.
Compense la exposición según sea necesario, dependiendo del sujeto.
[Superposición]
Si selecciona [ON], puede aplicar la exposición múltiple a imágenes
grabadas previamente. Después de seleccionar [Inicio], se mostrarán las
imágenes en la tarjeta. Seleccione una imagen RAW y pulse [MENU/
SET] para proceder a la grabación.
No puede operar el zoom al tomar la segunda y siguientes imágenes.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Puede ejecutar [Superposición] solo para las imágenes RAW grabadas con la cámara.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Ajustes de filtro]
Al usar [Toma panorámica]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
MENU
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
10. Uso de las funciones del menú
184
Modos Aplicables:
Puede ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO cuando se ajuste en [AUTO] o [ ].
Ajustes: [AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
Modos Aplicables:
Esto reducirá el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin perjuicio de la
calidad del sonido.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[OFF]
[HIGH] reduce de forma eficaz el sonido del viento al tiempo que minimiza el sonido bajo
cuando se detecta viento fuerte.
[STANDARD] extrae y reduce únicamente el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
En función de las condiciones de grabación puede que no vea el efecto completo.
:
Menú [Im. movimiento]
[Formato de grabación] (P158)
[Calidad grab.] (P158)
[AFS/AFF/AFC] (P75)
[AF continuo] (P160)
[Fotoestilo] (P174)
[Ajustes de filtro] (P123)
[Modo medición] (P176)
[Resaltar sombra] (P177)
[Dinám. intel.] (P178)
[Resoluc. intel.] (P178)
[Lím. sup. auto. ISO (Vídeo)] (P184)
[Compens. difracción] (P180)
[Estabilizador] (P140)
•[i.Zoom] (P143)
[Zoom d.] (P144)
[Modo imag. en grab.] (P161)
[Muestra de nivel grab.] (P162)
[Ajuste nivel grabación] (P162)
[Cancel. ruido viento] (P184)
[Lím. sup. auto. ISO (Vídeo)]
> [Im. movimiento] > [Lím. sup. auto. ISO (Vídeo)]
[Cancel. ruido viento]
> [Im. movimiento] > [Cancel. ruido viento]
MENU
MENU
185
10. Uso de las funciones del menú
:
Menú [Personalizar]
[Exposición]
[Aumentos ISO] (P186)
[Ampliar ISO] (P186)
[Reiniciar comp.de exp.] (P186)
[Enfocar/Liberar obtur.]
[AF/AE bloqueado] (P90)
[Mant. AF/AE Bloq.] (P186)
[AF disparador] (P186)
[Pulsar a 1/2 obtu.] (P186)
[AF rápido] (P186)
[Sensor de ojo AF] (P187)
[Ajuste enfoque AF preci.] (P187)
[Lámp. ayuda AF] (P187)
[Área enfoque dto.] (P187)
[Prior. enfoque/obtu.] (P188)
[Conmut. enfoq. vert./horiz.] (P188)
[Marco enf. movim. bucle] (P188)
[Visualización de área AF] (P188)
[AF / MF] (P189)
[Ayuda MF] (P189)
[Mostrar ayuda MF] (P189)
[Funcionamiento]
[Ajustar botón Fn] (P50)
[Q.MENU] (P190)
[Interruptor iA] (P190)
[Anillo de control] (P55)
[Aj. bloqueo funcion.] (P190)
[Botón de vídeo] (P190)
[Ajustes Táctiles] (P190)
[Guía del disco] (P191)
[Palanca de zoom] (P191)
[Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción] (P191)
[Visor monocromático] (P192)
[Vista prev. cons.] (P192)
[Potenciador Live View] (P192)
[Contornos máximos] (P193)
[Histograma] (P193)
[Línea guía] (P194)
[Marcador centro] (P194)
[Destacar] (P194)
[Patrón cebra] (P195)
[Exposímetro] (P195)
[Guía MF] (P195)
[Estab. LVF/vis. monitor] (P41)
[Info. Monitor] (P196)
[Area Grab.] (P196)
[Visualización restante] (P196)
[Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.] (P196)
[Retracción de objetivo] (P196)
[Autodis. Auto Off] (P196)
[Reconoce cara] (P197)
[Config. Perfil] (P199)
10. Uso de las funciones del menú
186
Esto cambia los incrementos utilizados para ajustar la sensibilidad ISO.
Ajustes: [1/3 EV]/[1 EV]
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el mínimo de [ISO100].
Esto reajusta el valor de compensación de la exposición ajustado con el botón de función
cuando cambia el modo de grabación o apaga la cámara.
Cuando [ON] está seleccionado, el enfoque y la exposición permanecen bloqueados
aunque pulse y libere [AF/AE LOCK].
Para desbloquearlos, pulse [AF/AE LOCK] de nuevo.
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se presiona el botón del
obturador hasta la mitad.
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón del obturador se presiona hasta
la mitad.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando la borrosidad de la cámara es
poca.
Esto acelerará el enfoque que se tiene lugar cuando presiona el botón del obturador.
> [Personalizar] > [Exposición]
[Aumentos ISO]
[Ampliar ISO]
[Reiniciar comp.de exp.]
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.]
[Mant. AF/AE Bloq.]
[AF disparador]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
[AF rápido]
La batería se agotará antes de lo normal.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En el modo de previsualización
– En situaciones con poca luz
MENU
MENU
187
10. Uso de las funciones del menú
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el sensor ocular está activo.
Esto cambia el ajuste para una visualización ampliada que aparece cuando se ajusta el
modo de enfoque automático en [ ].
Esto enciende la lámpara de ayuda AF para un enfoque más sencillo cuando pulsa el
botón del obturador hasta la mitad mientras graba en una ubicación oscura.
Esto mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del cursor cuando se graba.
[Sensor de ojo AF]
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
[Ajuste enfoque AF preci.]
[Tiempo enf. AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se visualiza la pantalla ampliada
cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador.
[Mostrar enf. AF prec.]
Ajusta el modo de visualización de la pantalla ampliada (pantalla con
ventanas/pantalla completa).
[Lámp. ayuda AF]
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m (4,9 pies).
[Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en el siguiente caso:
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
[Área enfoque dto.]
Puede mover las posiciones siguientes con el botón del cursor.
Cuando se selecciona [š]/[ ]/[ ]/[Ø]: área AF
Cuando se selecciona [ ]: posición de bloqueo
Cuando se selecciona [ ]: área ampliada
Use el menú rápido (P49) o los botones de función (P50) para ajustar las funciones
asignadas al botón de cursor, como el balance de blancos o la sensibilidad ISO.
[Área enfoque dto.] está fijado a [OFF] en el siguiente caso:
Al usar [Ajustes de filtro]
10. Uso de las funciones del menú
188
Establezca si dar prioridad al enfoque o a la liberación de obturador durante el enfoque
automático.
• Pueden aplicarse diferentes ajustes a los diferentes ajustes de modo de enfoque ([AFS/AFF], [AFC]).
Las posiciones de enfoque se almacenan por separado para las orientaciones horizontal y
vertical de la cámara.
Cuando se ajusta la posición del área de enfoque automático o la posición de
visualización de ayuda MF, ahora puede enlazar la posición desde un extremo hasta el
otro extremo de la pantalla.
Esto cambia el ajuste de visualización del área AF para cuando se ajusta el modo de
enfoque automático en [ ] ([49 Áreas]) o [ ], etc. ([Personalizar múltiple]).
[Prior. enfoque/obtu.]
[FOCUS] Deshabilita la grabación cuando no se logra el enfoque.
[BALANCE]
Realiza la grabación mientras se controla el balance entre el enfoque y el
tiempo de liberación del obturador.
[RELEASE] Habilita la grabación incluso cuando no se logra el enfoque.
[Conmut. enfoq. vert./horiz.]
[ON]
Memoriza posiciones diferentes para
orientaciones horizontales y verticales (hay
disponibles dos orientaciones verticales,
izquierda y derecha).
Se memorizarán las siguientes posiciones
especificadas en último lugar.
La última posición del área AF (cuando se usa [ ], [Ø] o [ ])
La última posición de visualización de ayuda MF
[OFF]
Establece el mismo ajuste tanto para las orientaciones horizontales como verticales.
[Marco enf. movim. bucle]
[Visualización de área AF]
[ON]
Muestras las áreas del enfoque automático en la pantalla de grabación.
• Las áreas AF no se visualizan cuando se aplica el ajuste predeterminado de
área AF a [ ] ([49 Áreas]) o [ ], [ ] o [ ] en [Personalizar múltiple].
[OFF]
Muestra áreas del enfoque automático en la pantalla de grabación durante
solo unos pocos segundos después de comenzar a usarlas.
Incluso cuando está establecido [ON], se realiza la misma operación que en [OFF] en los
siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
189
10. Uso de las funciones del menú
Puede ajustar con precisión el enfoque manualmente durante el bloqueo AF (cuando se
cumplen las siguientes condiciones).
Cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustado en [AFS] y se pulsa el botón del
obturador hasta la mitad.
Cuando se pulsa [AF/AE LOCK]
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada).
Ajusta si Ayuda MF (pantalla ampliada) aparece en una ventana de la pantalla o en una
pantalla completa.
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[]Amplía la pantalla cuando gira el anillo de control o pulsa [ ] (2).
[]Amplía la pantalla cuando girar el anillo de control.
[] Amplía la pantalla cuando pulsa [ ] (2).
[OFF] La pantalla no se amplía.
La ayuda MF no se muestra en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K]
Cuando usa el zoom digital
[Mostrar ayuda MF]
10. Uso de las funciones del menú
190
Si selecciona [CUSTOM], puede personalizar la configuración del Menú rápido. (P49)
Cambia el método de operación del botón [iA].
Ajusta qué funciones de control se deshabilitarán cuando [Bloqueo de funcionamiento] se
ajuste en [Ajustar botón Fn] (P50) del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
Activa/desactiva la operación táctil.
> [Personalizar] > [Funcionamiento]
[Q.MENU]
[Interruptor iA]
[Pulsación]
Alterna la cámara entre el modo automático inteligente y el modo de
grabación (P/A/S/M) cuando pulsa [iA].
[Pulsar y
mantener]
Alterna la cámara entre el modo automático inteligente y el modo de
grabación (P/A/S/M) cuando mantiene pulsado [iA] durante un momento.
[Aj. bloqueo funcion.]
[Cursor] Deshabilita las funciones del botón del cursor y el botón [MENU/SET].
[Pantalla Táctil] Deshabilita las funciones táctiles del panel táctil.
[Dial] Deshabilita las funciones del disco de control y el anillo de control.
[Botón de vídeo]
[Ajustes Táctiles]
[Pantalla Táctil] Todas las operaciones táctiles.
[Pestaña Táctil]
Funcionamiento de las pestañas, por ejemplo, [ ] en el lado derecho de
la pantalla.
[AFctil]
Acción para traer el sujeto que toque en foco ([AF]) o ajustar el enfoque y
el brillo ([AF+AE]). (P86)
[AF de toque
Táctil]
Operación para mover el área de enfoque automático al tocar el monitor
cuando se está utilizando el visor. (P85)
MENU
191
10. Uso de las funciones del menú
Activación/desactivación de la visualización de la guía de
operaciones al cambiar de modo de grabación.
Ajusta el zoom realizado con la palanca del zoom.
Visualiza una imagen inmediatamente después de tomarla
[Guía del disco]
[Palanca de zoom]
(Zoom)
Realiza el zoom normal.
(Zoom de pasos)
Detiene el zoom en la posición de una de
las distancias focales preestablecidas cada
vez que se utiliza el zoom.
Esto no funciona para la grabación de
imágenes en movimiento o la grabación
[Pre-ráfaga 4K].
A Rango del enfoque
B Posición actual del zoom
> [Personalizar] > [Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción]
[Tiempo de
duración (foto)]
Ajusta el tiempo de visualización de las imágenes grabadas después de la
toma de imágenes.
[Tiempo de
duración (Foto
4K)]
Establece si desea mostrar/ocultar las imágenes grabadas después de la
grabación de Foto 4K.
[Tiempo de
duración
(Post-enfoque)]
Establece si se deben mostrar/ocultar las imágenes después de grabar
con la función de Post-enfoque.
[Prioridad
reproducción]
Le permite cambiar o borrar la imagen reproducida durante la revisión
automática.
Cuando [Tiempo de duración (foto)] está ajustado en [HOLD], las imágenes se muestran
hasta que se pulsa el botón del obturador hasta la mitad. [Prioridad reproducción] se fijará en
[ON].
Cuando se selecciona [Efecto grano] para [Fotoestilo], [Auto Reproducción] no se visualiza
durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo] y [Anima. Movimiento D.].
989898
0
MENU
10. Uso de las funciones del menú
192
Se puede visualizar la pantalla de grabación en blanco y negro.
Esto es conveniente para enfocar con el enfoque manual.
Es posible revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura elegidas en la
pantalla de grabación del modo de exposición manual.
La pantalla se muestra más brillante para que sea más fácil comprobar la composición en
un entorno de poca luz.
La pantalla se muestra más brillante que la imagen que se va a grabar, de modo que
puede que se note el ruido.
Con [SET] puede cambiar el modo de grabación que usa [Potenciador Live View] para mostrar
la pantalla.
Puede que se note más el ruido en la pantalla que en la imagen grabada.
[Visor monocromático]
No afectará a las imágenes grabadas.
[Vista prev. cons.]
Esta función no está disponible cuando se utiliza el flash.
[Potenciador Live View]
[Potenciador Live View] no funciona en los siguientes casos:
Cuando se ajusta la exposición (por ejemplo, cuando se pulsa el botón del obturador por la
mitad)
Cuando se graba una imagen en movimiento o foto 4K
Al usar [Ajustes de filtro]
Al usar [Vista prev. cons.]
193
10. Uso de las funciones del menú
Las partes enfocadas (las partes en la pantalla con contornos claros) se resaltan cuando
el enfoque se ajusta manualmente.
Cuando [Nivel de detección] en [SET] está en [HIGH], las porciones que se deben resaltar se
reducen, lo que permite alcanzar un enfoque más preciso.
Cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia el ajuste de [Color de visualización]
del siguiente modo.
Muestra el histograma.
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal
(blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
[Contornos máximos]
[Nivel de
detección]
[HIGH] [LOW]
[Color de
visualización]
[ ] (celeste) [ ] (azul)
[ ] (amarillo) [ ] (naranja)
[ ] (amarillo-verde) [ ] (verde)
[ ] (rosa) [ ] (rojo)
[ ] (blanco) [ ] (gris)
Cada vez que se toca [ ] en [ ], se cambia el ajuste en el orden de [ ] ([Nivel de
detección]: [LOW]) > [ ] ([Nivel de detección]: [HIGH]) > [OFF].
[Contornos máximos] no está disponible cuando se usa [Potenciador Live View]
[Contornos máximos] no funciona con [Monocromático rugoso] en [Ajustes de filtro].
[Histograma]
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Durante la compensación de la exposición
Cuando se activa el flash
Cuando no se logra una correcta exposición, por ejemplo, cuando la luz es muy baja.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
10. Uso de las funciones del menú
194
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una imagen.
Cuando [ ] está ajustado, puede ajustar las posiciones de la guía al presionar
3/4/2/1
.
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] las neas de guía en la pantalla
de grabación.
No se muestran líneas guía durante la grabación panorámica.
El centro de la pantalla de grabación se mostrará como [+].
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco
y negro.
[Línea guía]
[Marcador centro]
[Destacar]
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos que compense la exposición
hacia el negativo refiriéndose al histograma y luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede
ser una imagen de mejor calidad.
La visualización destacada no funciona en los siguientes casos:
Durante la reproducción de fotos 4K
Durante la reproducción de imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Durante la reproducción múltiple
Durante la reproducción de calendario
Durante el zoom de reproducción
195
10. Uso de las funciones del menú
Indica las partes que pueden saturarse en blanco por exposición excesiva en un patrón
cebra.
Seleccione [SET] para establecer el brillo a procesar como un patrón de cebra.
Se puede seleccionar un valor de brillo entre [50%] y [105%]. En [Cebra 2], se puede
seleccionar [OFF]. Si selecciona [100%] o [105%], sólo aparecen las zonas que ya están
saturadas de blanco en un patrón cebra. Cuanto menor sea el valor, más amplia será la gama
de brillo para procesar como un patrón cebra.
Muestra el exposímetro.
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía
MF que le permite revisar la dirección para alcanzar el
enfoque.
A Indicador para (infinito)
[Patrón cebra]
[ZEBRA1] [ZEBRA2]
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo consultando el histograma y luego tomando la imagen.
No se grabarán los patrones cebra que aparecen.
Si se asigna [Patrón cebra] a [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]),
cada vez que pulse el botón de función que está asignado a la configuración, el patrón cebra
alternará como se muestra a continuación:
[Cebra 1] > [Cebra 2] > [OFF].
Si ajusta [Cebra 2] en [OFF], el patrón cambia en el orden de [Cebra 1] > [OFF]
[Exposímetro]
Configure como [ON] para visualizar el exposímetro al realizar
el cambio programado, ajustar la apertura y ajustar la
velocidad del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualice el exposímetro, cambie la información
que aparece en la pantalla pulsando [DISP.].
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente 4 segundos, el
expometro desaparecerá.
[Guía MF]
2
00
0
60602.82.8
989898
SSSSSS
FF
250 125 60 30 15
2.82.0 4.0 5.6
10. Uso de las funciones del menú
196
Visualiza la pantalla de información de la grabación. (P41, 287)
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento y la de
imágenes fijas.
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación disponible.
Memoriza las posiciones de zoom y enfoque cuando apaga la cámara.
Retrae el cilindro del objetivo poco después de que pase a la pantalla de reproducción.
Ajusta el autodisparador de modo que se cancele cuando se apague la cámara.
[Info. Monitor]
[Area Grab.]
Muestra el área de grabación de acuerdo con el ángulo de visión para grabación
de fotografías.
Muestra el área de grabación de acuerdo con el ángulo de visión para grabación
de imágenes en movimiento.
El área de grabación indicada es una aproximación.
No disponible en estos casos:
Cuando se graba con la función de Foto 4K o con la función de Post-enfoque, el [Area Grab.]
se fija en [ ].
[Visualización restante]
> [Personalizar] > [Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.]
[Retracción de objetivo]
[Autodis. Auto Off]
MENU
197
10. Uso de las funciones del menú
El reconocimiento de la cara es una función que detecta una cara que se parece a otra
registrada para dar prioridad a su enfoque y exposición automáticamente. Aunque esa
persona se encuentre detrás o en el extremo de una fila en una foto de grupo, la cámara
la sacará con nitidez.
[Reconoce cara]
[ON] Habilita la función del reconocimiento de la cara.
[OFF] Deshabilita la función del reconocimiento de la cara.
[MEMORY]
Le permite registrar imágenes de caras, o editar o borrar la información
registrada.
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado
y luego pulse [MENU/SET].
2 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Para ver la descripción del registro de caras,
presione 1 o toque [ ].
3 Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
[Edad] Es posible registrar el cumpleaños.
[Agre.
imá.]
(Agregar
imágenes)
Para agregar imágenes de cara adicionales.
Seleccione un fotograma de imagen de cara en
blanco para registrar una imagen nueva.
(Eliminar)
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
Seleccione la imagen de cara que desea borrar.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
1 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Fije el elemento.
[Editar
info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso 3 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para
las caras con prioridad más alta.
Reorganice y establezca la prioridad de caras.
[Borra] Borrar información de una persona registrada.
1XHYR
10. Uso de las funciones del menú
198
Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una cara registrada
¢
En el modo de reproducción
Visualización del nombre y la edad
¢ Se muestran los nombres de hasta 3 personas.
La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de
acuerdo al orden de registro.
Punto de grabación cuando se registren las imágenes de cara
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca
cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara,
ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se
registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la
cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos.
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Solo funciona cuando se ha detectado una cara.
Cuando especifica la persona que enfocar, [Reconoce cara] no funciona.
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Cuando se reproducen las imágenes, se visualizará el nombre de la primera imagen del
grupo.
No disponible en estos casos:
[Reconoce cara] no funciona en los casos a continuación.
Cuando use [Efecto miniatura] en [Ajustes de filtro]
Cuando graba imágenes en movimiento
[Reconoce cara] no puede ajustarse en los siguientes casos:
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Toma panorámica]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
199
10. Uso de las funciones del menú
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar
texto].
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y, luego,
presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
Para cancelar la visualización de [Edad] y [Nombre]
Seleccione [OFF] en [Config. Perfil].
[Config. Perfil]
Ingrese [Edad] (cumpleaños).
Ingrese [Nombre].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P56.
Puede imprimir las edades y los nombres con “PHOTOfunSTUDIO”.
No disponible en estos casos:
[Config. Perfil] no está disponible cuando la grabación se realiza con las funciones Foto 4K o
Post-enfoque.
Las edades y los nombres no se grabarán en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Fotografías grabadas durante la grabación de imágenes en movimiento
10. Uso de las funciones del menú
200
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las vacaciones.
El [Destino] se puede determinar tras configurar [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para seleccionar un área y
presione [MENU/SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
:
Menú [Conf.]
[Manual en línea] (P200)
[Use Config. Personal] (P71)
[Memo. Ajus. Personal] (P71)
[Ajust. reloj] (P32)
[Hora mundial] (P200)
[Fecha viaje] (P201)
•[Wi-Fi] (P201)
[Bluetooth] (P202)
[LED conexión inalambrica] (P202)
•[Bip] (P202)
[Ahorro] (P203)
[Vel. pantalla del monitor] (P203)
[LVF velocidad pantalla] (P203)
[Monitor]/[Visor] (P204)
[Luminancia monitor] (P204)
[Sensor de ojo] (P205)
[Modo USB] (P205)
[Conexión TV] (P206)
[Idioma] (P206)
[Vis. versión] (P206)
[Ajustes carpeta/archivo] (P207)
[No. reinicio] (P208)
[Reiniciar] (P208)
[Restablecer Ajustes Red] (P209)
[Ajuste Indicador Nivel.] (P209)
[Modo demo] (P209)
[Formato] (P28)
> [Conf.]
[Manual en línea]
[Hora mundial]
MENU
201
10. Uso de las funciones del menú
[Función Wi-Fi] (P227)
[Ajuste Wi-Fi] (P269)
Si utiliza la hora de verano [ ], pulse 3. (La hora avanzará 1 hora.)
Para volver a la hora normal, pulse 3 de nuevo.
Ajuste en [Casa] cuando haya vuelto de su destino de viaje.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Fecha viaje]
[Configuración de
viaje]
Si configura su calendario de viaje y graba imágenes, se grabarán los días
transcurridos del viaje (los días que han pasado).
[Localización]
Cuando se ajusta [Configuración de viaje], puede ajustar su destino de
viaje.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
Puede visualizar los días transcurridos y el destino del viaje durante la reproducción o
imprimirlos en las imágenes grabadas en [Marcar texto].
Los días transcurridos y los destino de viaje pueden imprimirse utilizando el
PHOTOfunSTUDIO”.
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
Cuando [Configuración de viaje] se ajusta en [OFF], no se graba el número de días
transcurridos. No se visualiza incluso aunque [Configuración de viaje] se ajuste en [SET]
después de la grabación.
Cuando la fecha actual supera la fecha de retorno, [Configuración de viaje] se cancela
automáticamente.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
[Localización] no se puede grabar en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
[Wi-Fi]
10. Uso de las funciones del menú
202
[Bluetooth] (P231)
[Activación remota] (P237)
[Modo volver de hiber.] (P241)
[Transferencia automát.] (P243)
[Registro de ubicación] (P245)
[Aj. auto. hora] (P246)
[Ajustes de red Wi-Fi]
Registra un punto de acceso inalámbrico. (P263)
Esto activa/desactiva la lámpara de conexión WIRELESS.
Si selecciona [OFF], no se iluminarán/parpadearán.
Esto le permite ajustar el sonido electrónico y el sonido del obturador electrónico.
Ajustes: [Volumen bip]/[Vol. Obturación]/[Tono Obturación]
[Bluetooth]
El punto de acceso inalámbrico establecido para la conexión Wi-Fi se registra
automáticamente.
Puede registrar hasta 17 puntos de acceso inalámbrico. Si intenta registrar más de 17 puntos
de acceso, los puntos de acceso registrados más antiguos se borrarán.
Si se utiliza [Restablecer Ajustes Red] se eliminarán los puntos de acceso inalámbricos.
[LED conexión inalambrica]
[Bip]
[Bip] no está disponible cuando [Modo silencioso] está en [ON].
203
10. Uso de las funciones del menú
Esto ajusta la velocidad de fotogramas del visor/monitor.
[Ahorro]
[Modo hiber.]
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[Modo hiber.
(Wi-Fi)]
La cámara se apaga automáticamente si no está conectada a una red
Wi-Fi y si no se ha usado durante 15 minutos (aproximadamente).
[LVF/Mon. auto.
apagado]
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha usado
por el tiempo seleccionado en el ajuste.
Para cancelar [Modo hiber.] o [Modo hiber. (Wi-Fi)], realizar una de las siguientes
operaciones:
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Apague la cámara y vuélvala encender.
Para volver a encender el monitor/visor, pulse cualquier botón.
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K]
Al grabar en [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), [Modo hiber.]
o [Modo hiber. (Wi-Fi)] está desactivado.
[Vel. pantalla del monitor]/[LVF velocidad pantalla]
[ECO30fps] Reduce el consumo de energía, lo que aumenta el tiempo de funcionamiento.
[60fps]
Los movimientos parecen más suaves.
Este ajuste es ideal para la grabación de sujetos en rápido movimiento.
Cuando [Vel. pantalla del monitor] o [LVF velocidad pantalla] (o ambas opciones) se ajustan
en [ECO30fps], el zoom digital no está disponible.
El ajuste de [Vel. pantalla del monitor]/[LVF velocidad pantalla] no afecta a la imagen grabada.
Las imágenes se muestran a [60fps] en los siguientes casos:
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
10. Uso de las funciones del menú
204
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Monitor]/[Visor]
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
[Luminancia monitor]
(AUTO)
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
(Modo 1) Haga que el monitor esté más brillante.
(Modo 2) Ajuste el monitor al brillo estándar.
(Modo 3) Haga que el monitor esté más oscuro.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El monitor vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [ ]. Se encenderá en forma brillante de nuevo al pulsar un
botón o hacer una operación táctil.
Cuando se fija [] o [ ], se reduce el tiempo de uso.
•[] solamente está disponible en el modo de grabación.
Cuando se usan el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), el ajuste
inicial es [ ].
1
2
3
1
1
2
205
10. Uso de las funciones del menú
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el cable de conexión USB
(suministrado).
[Sensor de ojo]
[Sensibilidad] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[Conm. LVF/monitor]
Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor.
[LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el monitor y el visor)
[LVF] (visor)
[MON] (monitor)
Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la
configuración [Conm. LVF/monitor].
[Modo USB]
y [Selec. conexión
act.]
Este ajuste le permitirá seleccionar el sistema de comunicación USB
cuando conecte la unidad a otro dispositivo.
z [PC(Storage)] Seleccione este ajuste para exportar imágenes a un PC conectado.
{ [PictBridge(PTP)]
Seleccione este ajuste cuando conecte la unidad a una impresora
compatible con PictBridge.
10. Uso de las funciones del menú
206
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Ajusta el formato de vídeo que se utilizará para la salida en el modo de reproducción cuando la
cámara y el TV o monitor estén conectados con un micro cable HDMI.
[VIERA link]:
Si selecciona [ON], el funcionamiento de la cámara y el equipo compatible con VIERA Link
conectado a la cámara con un micro cable HDMI se enlazan automáticamente, lo que le permite
controlar la cámara con el mando a distancia del equipo compatible con VIERA Link.
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Esto habilita las versiones de firmware de la cámara que se van revisar.
[Conexión TV]
[AUTO]
Transmite imágenes a una resolución de salida
adecuada para el TV conectado.
[4K/25p]/[1080p]/[1080i]/[720p]/
[576p]
Trasmite imágenes a la resolución seleccionada.
La resolución de salida para [4K/25p] es 3840k2160.
Incluso cuando se ajusta [4K/25p], la imágenes en
movimiento MP4 grabadas con [4K/100M/30p] se
transmitirán a una resolución de [4K/30p].
Incluso cuando se ajusta [576p], dependiendo del TV
conectado, las imágenes se transmitirán a una
resolución de [480p].
Si no aparece ninguna imagen en el televisor cuando está establecido [AUTO], cambie la
configuración a un valor que no sea [AUTO] que pueda mostrar las imágenes en el televisor.
[Idioma]
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
[Vis. versión]
Para mostrar información sobre el software de la unidad, pulse [MENU/SET] en la pantalla de
visualización de la versión.
207
10. Uso de las funciones del menú
Establezca la carpeta en la que se van a guardar las imágenes y los patrones de nombre
de archivo.
[Ajustes carpeta/archivo]
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
1 Número de carpeta (3-dígitos, 100–999) 1
Espacio del color ([P]: sRGB, [ _ ]:
AdobeRGB)
2
Segmento de 5 dígitos definido por el
usuario
2
Segmento de 3 dígitos definido por el
usuario
3 Número de archivo (4-dígitos, 0001–9999)
4 Extensión del archivo
[Seleccionar
carpeta]
Especifica la carpeta en la que se van a guardar las imágenes.
El nombre de la carpeta se indica con el número de archivos que pueden
almacenarse.
[Crear una
nueva carpeta]
[OK]
Crea una carpeta nueva con el mismo segmento de 5
dígitos definido por el usuario como ajuste del nombre.
[Camb.]
Le permite redefinir el segmento de 5 dígitos definido por
el usuario antes de crear una carpeta nueva.
Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas), números
y [ _ ]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P56.
Se crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior.
Si no hay carpetas grabables en la tarjeta, se mostrará una pantalla para
reestablecer el número de carpeta.
[Ajuste nombre
archivo]
[Vínculo núm.
carpeta]
Utiliza el número de carpeta del nombre de la carpeta
como el segmento de 3 dígitos definido por el usuario del
nombre del archivo.
[Ajuste de
usuario]
Le permite definir y establecer el segmento de 3 dígitos del
nombre de archivo definido por el usuario.
Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas), números
y [ _ ]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P56.
100ABCDE
PABC0001.JPG
10. Uso de las funciones del menú
208
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Los siguientes ajustes se restablecen al valor predeterminado:
Ajustes de grabación y modo accionamiento.
Ajustes de configuración ([Ajuste Wi-Fi] y ajustes [Bluetooth])
Ajustes personalizados (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Ajustes de configuración/personalizados (excepto para [Ajuste Wi-Fi], [Bluetooth], [Reconoce
cara] y [Config. Perfil])
Cada carpeta puede almacenar hasta 1000 archivos.
Los números de archivo se asignan secuencialmente desde 0001 hasta 9999 en el orden de
grabación. Si cambia la carpeta de almacenamiento, se asignará un número de continuación
del último número de archivo.
En los siguientes casos, se creará automáticamente una nueva carpeta con un número de
carpeta más cuando se guarde el siguiente archivo:
La carpeta actual contiene 1000 archivos
La carpeta actual contiene un archivo con el número de archivo “9999”
No pueden crearse nuevas carpetas cuando hay carpetas numeradas desde el 100 hasta el
999. En este caso, se recomienda que guarde sus datos en un ordenador o dispositivo similar
y formatee la tarjeta.
[No. reinicio]
Cuando se realiza la grabación tras restablecer este elemento, el número de carpeta se
actualiza y el número de archivo comienza desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100.
1 Realice [Formato] para formatear la tarjeta.
2 Realice [No. reinicio] para reiniciar el número de archivo.
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de reinicio del número de carpeta.
[Reiniciar]
Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú
[Reproducir]
Los números de carpeta y ajustes del reloj no se restablecen.
Cuando necesite reparar o transferir/desechar la cámara, consulte “Acerca de la información
personal” en P305.
209
10. Uso de las funciones del menú
Los siguientes ajustes de red se restablecen al valor predeterminado:
– [Ajuste Wi-Fi] (Excepto [LUMIX CLUB])
Información del dispositivo registrado en [Bluetooth] y valore en [Ajustes de red Wi-Fi]
Puede probar las operaciones de post-enfoque, como el enfoque y los contornos
máximos, con la imagen.
Registre los menús de uso frecuente y visualícelos en [Mi Menú]. Puede registrar hasta 23
menús.
[Restablecer Ajustes Red]
Cuando necesite reparar o transferir/desechar la cámara, consulte “Acerca de la información
personal” en P305.
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Ajustar]
Sostenga la cámara en posición horizontal y pulse [MENU/SET]. Se
ajustará el medidor de nivel.
[Rest. valor
Indicador Nivel]
Restablece la configuración predeterminada del medidor de nivel.
[Modo demo]
:
Menú [Mi Menú]
[Ajuste de Mi Menú]
> [Mi Menú] > [Ajuste de Mi Menú]
[Agregar] Especifica el menú que se va a mostrar en Mi Menú para registrarlo.
[Clasificación]
Reorganiza los menús mostrados en Mi Menú. Seleccione el menú que
quiere mover y establezca su destino.
[Borrar]
Borra menús registrados.
[Eliminar
elemento]:
Borra menús seleccionados.
[Borrado
total]:
Borra todos los menús.
[Mostrar en Mi
Menú]
Establece el primer menú que se mostrará cuando se muestre la pantalla de
menú.
[ON]: Muestra Mi Menú.
[OFF]: Muestra el menú usado por última vez.
MENU
10. Uso de las funciones del menú
210
Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Único] o
[Mult.]
Cuando [Único] y [Mult.] no están disponibles, seleccione una imagen de la misma forma que
cuando está seleccionado [Único].
:
Menú [Reproducir]
[Diapositiva] (P211)
[Modo de reproducción] (P212)
[Proteger] (P213)
[Clasificación] (P213)
[Editar Título] (P214)
[Editar Rec. Cara] (P214)
[Procesando RAW] (P215)
[Guard. bloque Foto 4K] (P217)
[Composición de luz] (P218)
[Composición secuencias] (P219)
[Borrar retoque] (P220)
[Marcar texto] (P221)
[Cambiar Tamaño] (P222)
•[Recorte] (P223)
•[Girar] (P224)
[Divide video] (P224)
[Intervalo tiempo-vídeo] (P225)
[Vídeo movimiento D.] (P225)
• [Girar pantalla] (P225)
[Ordenar imagen] (P226)
[Confirmar borrado] (P226)
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Si aparece [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancelará cuando se vuelva a
pulsar [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
2 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
$MXVVXSULP
211
10. Uso de las funciones del menú
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Se puede montar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente
películas, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/
SET].
Si selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con la función de Post-enfoque.
Para imágenes grabadas con la función de Post-enfoque, únicamente se elegirá y
reproducirá una imagen representativa en foco.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/SET].
Operaciones durante una reproducción de diapositivas
[Diapositiva]
> [Reproducir] > [Diapositiva]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen
anterior
1
Pasar a la siguiente
imagen
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
MENU
10. Uso de las funciones del menú
212
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
El ajuste [Efecto] no funciona mientras se reproducen las siguientes imágenes en diapositivas:
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes en grupo
El ajuste [Duración] no funciona mientras se reproducen las siguientes imágenes en
diapositivas:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes en grupo
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], o [Sólo
imag. movi.].
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/SET].
Si selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las imágenes
grabadas con la función de Post-enfoque.
[Efecto]
Esto le permite seleccionar los efectos de la pantalla cuando cambia de
una imagen a la sucesiva.
[Configuración]
[Duración]
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido
seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]:
Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]:
No habrá sonido.
[Modo de reproducción]
> [Reproducir] > [Modo de reproducción]
MENU
213
10. Uso de las funciones del menú
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
Seleccione la imagen. (P210)
Si el número total de imágenes protegidas en un grupo de imágenes es superior a 1000, en la
pantalla aparecerá [999+].
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Puede establecer cinco niveles diferentes de puntuación para las imágenes para hacer lo
siguiente:
Borrar todas las imágenes no establecidas como puntuaciones.
Comprobar el nivel de puntuación en la pantalla de información del archivo de un sistema
operativo, como Windows 10, Windows 8.1 o Windows 8. (Solo imágenes JPEG)
1 Seleccione la imagen. (P210)
2 Pulse 2/1 para ajustar el nivel de puntuación (1–5) y pulse [MENU/SET] para
establecerlo.
Cuando se ha seleccionado [Mult.], repita los pasos 1 y 2 para cada imagen.
(No se puede usar el mismo ajuste para varias imágenes).
Si lo establece para un grupo de imágenes, se mostrará el número de un grupo de
imágenes. Se visualiza [999+] si el grupo de imágenes contiene más de 1000 imágenes.
Cancelar todos los ajustes de [Clasificación]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
[Supr.] no se puede seleccionar cuando [Modo de reproducción] está ajustado en [Sólo
imagen] o [Sólo imag. movi.].
[Proteger]
> [Reproducir] > [Proteger]
Si ajusta el interruptor de protección de escritura de la tarjeta en [LOCK], las
imágenes no se borrarán aun cuando no se haya ajustado la protección para
ellas.
Tenga en cuenta que el ajuste [Proteger] puede que no funcione en otros dispositivos.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borran si formatea la tarjeta.
[Clasificación]
> [Reproducir] > [Clasificación]
Las imágenes en movimiento [AVCHD] solo pueden ajustarse en “5”.
MENU
MENU
10. Uso de las funciones del menú
214
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto].
1 Seleccione la imagen. (P210)
•[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
2 Ingrese el texto. (P56)
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Presione 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego presione [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
4 (Cuando [REPLACE] está seleccionado)
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar y luego presione
[MENU/SET].
[Editar Título]
> [Reproducir] > [Editar Título]
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO”.
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes grabadas con [Calidad] configurado como [ ], [ ] o [ ]
[Editar Rec. Cara]
> [Reproducir] > [Editar Rec. Cara]
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de
inmediato.
(No se puede editar una imagen a la vez.)
La edición en grupos de imágenes se puede realizar únicamente a la primera imagen de cada
grupo.
MENU
MENU
215
10. Uso de las funciones del menú
Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas
se guardarán en formato JPEG.
1 Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
Se pueden establecer los siguientes elementos. La
configuración que utilizó para la grabación se selecciona
cuando usted empieza a ajustar estos elementos.
[Procesando RAW]
> [Reproducir] > [Procesando RAW]
[Balance b.]
Le permite seleccionar una configuración previa de balance de
blancos y ajustarla. Si se selecciona un elemento con [ ], se puede
procesar la imagen con la configuración en el momento de la
grabación.
[Corrección de
brillo]
Le permite corregir el brillo dentro del rango entre j2EV y i2EV.
[Fotoestilo] Le permite seleccionar un efecto photostyle.
[Dinám. intel.] Le permite seleccionar una configuración [Dinám. intel.].
[Contraste] Le permite seleccionar el contraste.
[Resaltar] Le permite ajustar el brillo de las partes brillantes.
[Sombra] Le permite ajustar el brillo de las partes oscuras.
[Saturación]/
[Tono color]
Le permite ajustar la saturación. (Cuando se selecciona
[Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] en [Fotoestilo], se
puede ajustar el tono de color.)
[Efecto de filtro]
Le permite seleccionar un efecto de filtro. (Solo cuando se selecciona
[Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] en [Fotoestilo].)
[Efecto grano]
Puede ajustar la granulosidad. (Solo cuando se selecciona
[Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] para [Fotoestilo].)
[Reducción de
Ruido]
Le permite ajustar la configuración de la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.] Le permite seleccionar una configuración [Resoluc. intel.].
[Nitidez] Le permite ajustar el efecto de resolución.
[Más ajustes]
Use 3/4 para seleccionar los elementos y presione [MENU/SET]
para realizar las siguientes operaciones.
[Restablecer ajustes]:
Restablece la configuración que ha utilizado durante la grabación.
[Espacio color]:
Le permite seleccionar una configuración [Espacio color] a partir de
[sRGB] o [Adobe RGB].
[Tamaño de imagen]:
Le permite seleccionar el tamaño en el cual la imagen se guarda
en formato JPEG.
MENU
10. Uso de las funciones del menú
216
3 Pulse [MENU/SET] y establezca.
Consulte “Como establecer cada elementoen P216.
4 Pulse [MENU/SET].
Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 2. Para establecer otros elementos,
repita los pasos
2 hasta 4.
5 Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego pulse [MENU/SET].
Como establecer cada elemento
Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede
visualizar la pantalla de comparación.
Las imágenes se pueden ampliar usando la palanca del zoom.
Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista normal.
En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para realizar los ajustes:
• Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá a su tamaño original.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1/
Arrastrar Selecciona una configuración.
3
[Ajuste K
b/b]
Aparece la pantalla donde se
puede establecer la temperatura
del color. (Sólo cuando [Balance b.]
se establece a [ ])
4 [Ajustar]
Aparece la pantalla que le permite
ajustar con precisión el balance de
blancos.
(únicamente cuando [Balance b.]
está ajustado)
[DISP.] [DISP.]
Aparece la pantalla de
comparación.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1/
Arrastrar Selecciona una configuración.
[DISP.] [DISP.]
Vuelve a la pantalla de
configuración.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
A Configuración actual
+1
+1
+1 +2
+2
+2
-
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
10
0
0
AWBc
AWBc
AWB
AWB
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBAWB
0
217
10. Uso de las funciones del menú
Puede guardar de una vez imágenes de un archivo de ráfaga 4K extraídas de cualquier
periodo de 5 segundos.
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los fotogramas se guardarán
como imágenes.
2 Seleccione el primer fotograma de las imágenes que desea guardar de una vez.
(P107, 108)
Las imágenes se guardarán como un grupo de imágenes del modo ráfaga en formato
JPEG. (P217)
Los efectos aplicados a través del procesamiento RAW en la cámara y aquellos que se
aplican a través del procesamiento RAW en el softwareSILKYPIX Developer Studio” no son
completamente idénticos.
La [Balance b.] configuración de imágenes tomadas con exposiciones múltiples se fija a la
configuración en el momento de la grabación.
Edite las imágenes de grupo una a una. Las imágenes editadas se guardarán como nuevas
imágenes separadas de las imágenes de grupo originales.
No disponible en estos casos:
[Procesando RAW] no está disponible cuando está conectado un micro cable HDMI.
El procesado RAW no se puede realizar en imágenes RAW grabadas con otros dispositivos.
[Guard. bloque Foto 4K]
> [Reproducir] > [Guard. bloque Foto 4K]
MENU
10. Uso de las funciones del menú
218
Seleccione los diversos cuadros de los archivos de ráfaga 4K que quiera combinar. Las
partes de la imagen con más brillo que las del cuadro anterior se superpondrán a este,
combinado los cuadros en una única imagen.
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
2 Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y pulse [MENU/SET].
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información
Exif) del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO también se registran.
[Composición de luz]
> [Reproducir] > [Composición de luz]
Ajuste [Combinación compos.]
Seleccione los fotogramas que quiere combinar para superponer partes más
brillantes.
1 Arrastre la barra deslizante o utilice 3/4/2/1 para
seleccionar los cuadros para combinar.
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la
pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]:
Le permite seleccionar más fotogramas para combinarlos.
[Reseleccion.]:
Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite seleccionar una imagen
diferente.
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
Puede seleccionar hasta 40 fotogramas.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Guard.], luego pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación de rango]
Seleccione el primero y el último fotograma para superponer las partes más brillantes
de los fotogramas entre sí.
1 Seleccione el fotograma de la primera imagen y pulse [MENU/SET].
El método de selección es el mismo que en el paso 1 del ajuste [Combinación
compos.].
2 Seleccione el fotograma de la última imagen y pulse [MENU/SET].
MENU
219
10. Uso de las funciones del menú
Seleccione varios cuadros de un archivo de ráfaga 4K para crear en una imagen una
composición de secuencia de un sujeto en movimiento.
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
2 Seleccione cuadros para combinar.
[Composición secuencias]
> [Reproducir] > [Composición secuencias]
Seleccione los cuadros de modo que el sujeto en movimiento no se superponga a
los cuadros precedentes o subsiguientes. (Si el sujeto se superpone, es posible
que la composición de la secuencia no se cree correctamente.)
1 Arrastre la barra deslizante o utilice 3/4/2/1 para
seleccionar los cuadros para combinar.
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la
pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]:
Le permite seleccionar más fotogramas para combinarlos.
[Reseleccion.]:
Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite seleccionar una imagen
diferente.
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
Puede seleccionar de 3 a 40 fotogramas.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Guard.], luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información Exif)
del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO
también se registran.
Sugerencias para [Composición secuencias]
Se recomienda utilizar un trípode para tomar imágenes para [Composición
secuencias].
MENU
10. Uso de las funciones del menú
220
[Borrar retoque] es un ajuste que se utiliza a
través de operaciones táctiles y que habilita
automáticamente la operación táctil.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen y luego
pulse [MENU/SET].
2 Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Las partes que va a borrar aparecen en color.
Para devolver la parte coloreada a su estado anterior,
toque [Deshacer].
3 Toque [Ajuste].
4 Toque [Guard.] o pulse [MENU/SET].
[Borrar retoque]
> [Reproducir] >
[Borrar retoque]
Borrar detalles (ampliar la pantalla)
1 Toque [SCALING].
Para ampliar o reducir la pantalla, pellizque hacia
fuera o adentro la pantalla.
Arrastrar la pantalla le permite mover la parte
ampliada.
2 Toque [REMOVE].
Esto lo llevará nuevamente a la operación de arrastrar
el dedo sobre la parte que desea eliminar. Puede
arrastrar la parte que desea eliminar incluso mientras la imagen está ampliada.
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
en forma artificial.
Para imágenes de grupos, haga [Borrar retoque] en cada imagen.
(No se pueden editar todas juntas.)
Cuando se hace [Borrar retoque] sobre imágenes de grupos, se guardan como imágenes
nuevas separadas de las originales.
No disponible en estos casos:
[Borrar retoque] no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se utiliza la pantalla del visor
Cuando se conecta un micro cable HDMI
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
'HVKDFHU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
'HVKDFHU
221
10. Uso de las funciones del menú
Puede imprimir información de grabación en las imágenes grabadas.
1 Seleccione la imagen. (P210)
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET].
[Marcar texto]
> [Reproducir] > [Marcar texto]
[Fecha Tomada] Imprime la fecha de grabación.
[Nombre]
[] (Reconocimiento de la cara):
El nombre registrado en [Reconoce cara] se imprimirá.
[] (Bebés/mascotas):
El nombre registrado en [Config. Perfil] se imprimirá.
[Ubicación] Imprime el nombre del destino debajo de [Localización].
[Fecha viaje] Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha viaje].
[Título] Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
LISA
LISA
LISA
MENU
10. Uso de las funciones del menú
222
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
[Cambiar Tamaño]
> [Reproducir] > [Cambiar Tamaño]
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
1 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar
[MENU/SET].
3 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
17
17
17
4
4
8.5
8.5
8.5
L
4:3
M
4:3
S
4:3
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
223
10. Uso de las funciones del menú
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Seleccione las porciones que deben recortarse.
3 Pulse [MENU/SET].
[Recorte]
> [Reproducir] > [Recorte]
Operación por botón Operación táctil Descripción de la operación
Amplía la imagen
Reduce la imagen
3/4/2/1 Arrastre Mueve el área ampliada
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez cuando quiere recortar las imágenes de un grupo de imágenes.
(No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez.)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
10. Uso de las funciones del menú
224
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF].
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
2 Seleccione la dirección de rotación.
[]:
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
[]:
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
La imagen en movimiento grabada y los archivos de ráfaga 4K pueden dividirse en dos.
Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no
necesita.
La división de un archivo es permanente. Decida antes de dividir.
1 Pulse 2/1 para seleccionar el archivo a dividir, después pulse [MENU/SET].
[Girar] (La imagen se gira manualmente.)
> [Reproducir] > [Girar]
[Divide video]
> [Reproducir] > [Divide video]
2 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Puede ajustar con precisión la ubicación para la división
presionando 2/1 mientras el archivo está pausado.
3 Pulse 4.
El archivo puede perderse si la tarjeta o la batería se retira
mientras se procesa la división.
No disponible en estos casos:
Puede que no sea posible dividir un archivo en un punto cercano al principio o al final.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando el tiempo de grabación es corto.
MENU
MENU
225
10. Uso de las funciones del menú
Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes
grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo].
1 Seleccione el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] con 2/1, y luego
pulse [MENU/SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte la P135 para ver los detalles.
Una imagen en movimiento se crea a partir de grupos de imágenes tomadas con [Anima.
Movimiento D.].
1 Seleccione el grupo de animación stop motion con 2/1, y luego pulse [MENU/
SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte la P138 para ver los detalles.
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente.
[Intervalo tiempo-vídeo]
> [Reproducir] > [Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
> [Reproducir] > [Vídeo movimiento D.]
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se muestra automáticamente.)
> [Reproducir] > [Girar pantalla] > [ON]
No disponible en estos casos:
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif.
El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información,
etc. a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
MENU
MENU
MENU
10. Uso de las funciones del menú
226
Se puede establecer el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la
reproducción.
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando se visualice la pantalla de
confirmación para eliminar una imagen.
Está fijado en [“No” primero] en el momento de compra.
[Ordenar imagen]
> [Reproducir] > [Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por nombre de archivo/nombre de carpeta. Este
formato de visualización le permite ubicar las imágenes en la tarjeta
fácilmente.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes por fecha de grabación. Si la tarjeta contiene
imágenes tomadas con más de una cámara, este formato de visualización
es conveniente para buscar imágenes.
Al insertar otra tarjeta, es posible que las imágenes no aparezcan por [DATE/TIME] en primer
lugar. Las imágenes aparecerán por [DATE/TIME] si espera un momento.
[Confirmar borrado]
> [Reproducir] > [Confirmar borrado]
[“Sí” primero] [Sí] se visualiza primero, por lo que la eliminación es veloz.
[“No” primero]
[No] se visualiza primero. Se evita la eliminación accidental de
imágenes.
MENU
MENU
227
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como
teléfonos inteligentes de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
Controlar con un teléfono inteligente (P237)
Grabar con un teléfono inteligente (P238)
Reproducir o guardar imágenes
almacenadas en la cámara o subirlas a
las redes sociales (P242)
Conectar con un teléfono inteligente
compatible con Bluetooth low energy
para ampliar el alcance de las
aplicaciones.
Emparejamiento (Configuración de la
conexión) (P231)
Apagar/encender la cámara usando un
teléfono inteligente (P237)
Grabación [B] (Bombilla) (P240)
Transferencia automática de imágenes
grabadas a un teléfono inteligente (P243)
Escribir la información de ubicación de
un teléfono inteligente en una imagen
grabada (P245)
Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente (P246)
Reproducir imágenes en un televisor (P247)
Impresión inalámbrica (P252)
Enviar imágenes a un dispositivo AV (P253)
Enviar imágenes a una PC (P254)
Usar servicios WEB (P256)
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
228
Función Wi-Fi/Función Bluetooth
Antes del uso
Ajuste el reloj. (P32)
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Acerca de la lámpara de conexión INALÁMBRICA
En [LED conexión inalambrica] en el menú [Conf.], puede ajustar la
luz para que no se ilumine/parpadee. (P202)
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de función al
que se haya asignado [Wi-Fi].
(Por defecto, [Wi-Fi] se asigna a [Fn6] cuando la cámara está en Modo de grabación,
mientras que se asigna a [Fn1] cuando la cámara está en Modo de reproducción.)
Si desea información sobre el botón de función, consulte P50.
Pasos para pulsar [Wi-Fi] (en el Modo de grabación)
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
Se enciende en
color azul
Cuando la función Wi-Fi/Bluetooth está activada o
conectada
Parpadea de
color azul
Cuando se envían datos de imagen operando la
cámara
Fn10Fn10Fn10
Fn6Fn6Fn6
OFFOFFOFF
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
Fn9Fn9Fn9
OFFOFFOFF
Fn6
229
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Operaciones que pueden realizarse pulsando [Wi-Fi]
Si la cámara no está conectada a Wi-Fi, pulse [Wi-Fi]. La cámara estará lista para su
conexión al teléfono inteligente. Puede conectar la cámara directamente al teléfono
inteligente. (P233)
Cuando la cámara esté lista, puede ser conveniente pulsar [DISP.] para acceder al Historial,
que almacena las conexiones anteriores y conecta rápidamente. (P267)
Después de conectarse a una red Wi-Fi, puede realizar las siguientes operaciones
pulsando [Wi-Fi]:
Dependiendo de la función Wi-Fi utilizada o del destino de la conexión, puede que no pueda
realizar algunas de estas operaciones.
Descripción del método
Cuando se describe “seleccione [Seleccionar un destino
del histórico]”, etc. en un paso, realice alguna de las
siguientes operaciones.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una
conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
Consulte la P250 para ver los detalles.
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con el
mismo método de conexión la próxima vez.
[Dirección de red] (P270)
Operación por
botón: Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET].
Operación táctil: Toque [Seleccionar un destino del
histórico].
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
230
Conexión con un teléfono inteligente
Puede utilizar un teléfono inteligente para operar la cámara desde una ubicación remota.
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada Image App” de aquí en adelante) en
su teléfono inteligente.
Sistema operativo
Use la última versión.
Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de septiembre de 2018 y podrán
estar sujetos a cambios.
El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Consulte el siguiente sitio web para obtener más detalles sobreImage App”.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Lea la [Ayuda] en el menú Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Cuando utilice “Image Appen el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi,
puede que no aparezca [Ayuda] en “Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal
caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una
red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda]
en “Image App”.
Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con
respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión Image App
compatibles.
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes/tabletas
Panasonic Image App
Aplicación para
Android
TM
: Android 4.4 o posterior
(Se requiere Android 5.0 o superior para utilizar la función
Bluetooth)
Aplicación para iOS:
iOS 9.0 o posterior
(La función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2)
1 Conecte el teléfono inteligente a la red.
2 (Android) Seleccione “Google Play
TM
Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3 Introduzca Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image App e instálelo.
231
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Puede conectar la cámara con un teléfono inteligente mediante una conexión Bluetooth.
Teléfonos inteligentes compatibles
Cómo conectar por primera vez
Solo es necesario realizar el emparejamiento durante la primera conexión. Una vez que
se ha configurado el emparejamiento, se realizará una conexión Wi-Fi automáticamente.
(En la cámara)
La cámara entra en el modo de espera de emparejamiento y
muestra su nombre de dispositivo.
(En su teléfono inteligente)
1 Inicie “Image App”.
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente
está buscando cámaras, ciérrelo.
2 Seleccione [Bluetooth].
3 Active el Bluetooth.
4 Seleccione el nombre de dispositivo visualizado en la pantalla de la cámara en
la lista [Cámara activada para su registro].
Se realizará una conexión Bluetooth entre la cámara y el teléfono inteligente.
(Para dispositivos Android) Se realizará una conexión Wi-Fi seleccionando [Conexión].
5 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono
inteligente.
6 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara. (El nombre de dispositivo
seleccionado en el paso
4)
Si no se visualiza el SSID, puede que se muestre después de
apagar y encender la función Wi-Fi.
Cuando necesite cambiar el dispositivo conectado, siga las
instrucciones del mensaje en pantalla para cambiar el ajuste.
Cómo conectar la cámara con un teléfono inteligente compatible con
Bluetooth low energy
Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior (excepto
aquellos que no sean compatibles con Bluetooth low energy)
iOS: iOS 9.0 o superior (excepto el iPad 2)
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] >
[SET] > [Emparejamiento]
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo
iOS (iPhone/iPod touch/iPad).
Si [Contraseña Wi-Fi] (P269) está establecido en [OFF] en la cámara, seleccione [Ajuste
Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF])
Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [ON] en la cámara, tendrá que instalar el perfil.
1 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
2 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
232
7 Inicie “Image App”.
El teléfono inteligente emparejado se registrará como dispositivo emparejado después de
conectarse por Wi-Fi.
Conexión con el teléfono inteligente emparejado (conectar la segunda y
subsiguientes veces)
(En la cámara)
(En su teléfono inteligente)
1 Inicie “Image App”.
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente es buscando cámaras,
ciérrelo.
2 Seleccione [Bluetooth].
3 Active el Bluetooth.
4 Seleccione de la lista la cámara (nombre de dispositivo) a la que desea
conectarse [Cámara registrada].
Incluso aunque configure el emparejamiento con más de un teléfono inteligente, solo
puede conectarse a un teléfono a la vez.
Finalizar la conexión Bluetooth
La conexión se finalizará y la función Bluetooth de la cámara se desactivará.
Incluso aunque finalice la conexión, su información de emparejamiento no se borrará.
Cómo borrar la información de emparejamiento
(En la cámara)
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el teléfono inteligente que desea borrar.
(En su teléfono inteligente)
Seleccione la cámara (nombre de dispositivo) cuya información de emparejamiento se
eliminará de la lista [Cámara registrada] y elimine el registro.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [ON]
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [OFF]
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [SET] > [Eliminar]
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación durante la conexión Bluetooth. Cuando la
función Bluetooth está habilitada, pero no se ha establecido una conexión, [ ]se muestra
traslúcido.
Cuando el emparejamiento entre un smartphone y una cámara tarde mucho tiempo, elimine
la información de emparejamiento de ambos dispositivos y regístrelos de nuevo. Es posible
que esto permita reconocer correctamente los dispositivos.
Puede registrar hasta 16 teléfonos inteligentes. Si intenta registrar más de 16 dispositivos, el
teléfono inteligente con el historial de registro más antiguo será remplazado.
Llevar a cabo [Restablecer Ajustes Red] borrará la información del dispositivo registrado.
MENU
MENU
MENU
233
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con un teléfono inteligente mediante Wi-Fi.
También puede conectarse mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth
low energy siguiendo los mismos pasos.
Puede establecer fácilmente una conexión Wi-Fi en esta unidad sin introducir una
contraseña en su teléfono inteligente.
(En la cámara)
A SSID
Se muestra la información necesaria para conectar
directamente su teléfono inteligente a este dispositivo (SSID).
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
(En su teléfono inteligente)
1 Active la función Wi-Fi en el menú de configuración.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
3 Inicie “Image App”.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en
la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando
se conecte por primera vez)
Cómo conectar la cámara a un teléfono inteligente no compatible con
Bluetooth low energy
Conexión sin utilizar la contraseña
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la
pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se
muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará
automáticamente a dicho dispositivo.
Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] (P269) en [ON] si, por ejemplo, hay otro
dispositivo Wi-Fi cerca.
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
234
Cuando [Contraseña Wi-Fi] se ajusta en [ON], puede mejorar la seguridad utilizando la
entrada manual o un código QR para la autenticación de la contraseña.
Preparaciones: (en la cámara) ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (P269)
Uso del código QR para establecer una conexión
(En la cámara)
A SSID y contraseña
B Código QR
Se muestra la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente su teléfono inteligente a
este dispositivo.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
(En su teléfono inteligente)
1 Inicie “Image App”.
2 Seleccione [Códi. QR].
Cuando el teléfono inteligente está conectado a un punto de acceso inalámbrico, puede
que tarde en aparecer [Códi. QR].
(Para dispositivos iOS) Aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione [Aceptar] para
seguir adelante.
3 Utilice “Image App” para escanear el código QR que aparece en la pantalla de la
cámara.
Para agrandar el código QR, pulse [MENU/SET] en la cámara.
4 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
5 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
6 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono inteligente.
7 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestre en la cámara.
8 Inicie “Image App”.
(Dispositivos iOS) Los pasos 1 a 5 no son necesarios la segunda
vez que se enciende.
Usar una contraseña para establecer una conexión
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo
iOS (iPhone/iPod touch/iPad).
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
235
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Introducción manual de una contraseña para establecer una conexión
(En la cámara)
A SSID y contraseña
B Código QR
Se muestra la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente su teléfono inteligente a
este dispositivo.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
(En su teléfono inteligente)
1 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono
inteligente.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestre en la cámara.
3 Introduzca la contraseña que se muestra en la cámara en el
teléfono inteligente. (Únicamente cuando se conecte por
primera vez)
4 Inicie “Image App”.
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se
indican a continuación:
u
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
Cambio del método de conexión Wi-Fi
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos] > botón [DISP.]
> Botón [DISP.] > [Nueva conexión] >
[Disparo y Vista remotos] > botón [DISP.]
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
MENU
Wi-Fi
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
236
Cuando se conecta a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la
red]):
(En la cámara)
1 Seleccione [A través de la red].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P264 para conectar la cámara a un
punto de acceso inalámbrico.
(En su teléfono inteligente)
2 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono inteligente.
3 Conecte el teléfono inteligente al punto de acceso inalámbrico al que se conecta la
cámara.
4 Inicie “Image App”.
Cuando se conectan directamente la cámara y el teléfono inteligente ([Directo]):
(En la cámara)
1 Seleccione [Directo].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P266 para conectar la cámara a un
teléfono inteligente.
(En su teléfono inteligente)
2 Inicie “Image App”.
1 Fije la cámara en el modo de grabación.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver al modo de grabación.
2 Seleccione los elementos del menú de la cámara
para poner fin a la conexión Wi-Fi.
También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi] en
la cámara.
3 En el teléfono inteligente, cierre “Image App”.
Finalizar la conexión Wi-Fi
>
[Conf.]
>
[Wi-Fi]
>
[Función Wi-Fi]
>
[Sí]
Cuando grabe con [Pre-ráfaga 4K] con el teléfono inteligente, no interrumpa la conexión
hasta que no pase al modo de grabación de ráfaga 4K pulsando [ ] en la cámara.
MENU
237
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Controlar con un teléfono inteligente
Modo de conectividad inalámbrica requerido
El modo de conectividad inalámbrica requerido varía según la función que se vaya a
utilizar después de conectarse con un teléfono inteligente.
Incluso cuando la cámara está apagada, esta se
puede encender y operar remotamente desde su
teléfono inteligente. Puede encender la cámara para
grabar desde un lugar remoto o ver imágenes incluso
cuando lleva la cámara en el bolso.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P231)
2 Seleccione el menú de la cámara.
3 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
4
En el teléfono inteligente, abra la “Image App” y establezca la función Bluetooth en
un estado en el que se pueda realizar una conexión (estado de espera).
5 Opere el teléfono inteligente.
La cámara se enciende automáticamente, permitiéndole realizar una conexión Wi-Fi
automáticamente.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede
que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi.
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
Conectividad
inalámbrica requerida
Compatibilidad con Bluetooth low energy
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes
compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes no
compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes
compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función requiere que se conecte a un teléfono
inteligente mediante Bluetooth y Wi-Fi.
Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Activación remota] > [ON]
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Accionamiento a distancia].
Bluetooth
Wi-Fi
Wi-FiBluetooth
Wi-FiBluetooth
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
238
Apagado de la cámara con el teléfono inteligente
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P230)
2 Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [ OFF].
Cuando [Activación remota] está establecido en [ON], la función Bluetooth sigue funcionando
incluso después de que se haya apagado la cámara, lo que provoca que la batería se agote.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente (grabación
remota)
Conectividad inalámbrica requerida:
Si la cámara ya está conectada al teléfono inteligente vía Bluetooth, seleccione [ ]
→ [Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS)
Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que necesite
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los
mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
1 Seleccione [ ].
2 Grabe una imagen.
Las imágenes grabadas se guardan en la
cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
Wi-Fi
239
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Configuración de la prioridad más alta entre la cámara y el teléfono inteligente
para realizar operaciones
La configuración de esta función no se puede cambiar mientras la conexión esté activa.
>
[Conf.]
>
[Wi-Fi]
>
[Ajuste Wi-Fi]
>
[Prioridad de Dispositivo Remoto]
[Cámara]
Le permite realizar operaciones tanto con la cámara como con el
teléfono inteligente.
La configuración del disco de la cámara, etc, no se pueden cambiar
con el teléfono inteligente.
[Teléf.
inteligente]
Le permite realizar operaciones solo con el teléfono inteligente.
La configuración del disco de la cámara, etc, se pueden cambiar con
el teléfono inteligente.
Para finalizar una grabación a distancia, pulse cualquiera de los
botones de la cámara para encender la pantalla y seleccione [Exit].
La cámara podría inclinarse cuando se extiende el tubo del objetivo. Asegúrese de sujetar la
cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, la grabación remota no funciona:
Modo de toma panorámica
¢
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
¢ Cuando [Prioridad de Dispositivo Remoto] se ajusta en [ ] ([Teléf. inteligente]), puede
cambiar temporalmente al modo del programa AE para la grabación remota. La cámara
vuelve a su funcionamiento normal después de que la grabación remota haya finalizado.
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
240
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P231)
2 Opere el teléfono inteligente.
Cuando la cámara se apaga después de activar [Modo hiber.] durante la grabación, puede
volver a seleccionar [Disparador remoto] en el teléfono inteligente para encenderla de nuevo.
(Se requieren los siguientes ajustes.)
[Activación remota]: [ON]
[Transferencia automát.]: [OFF]
Cómo operar el botón del obturador con una teléfono inteligente
mediante únicamente una conexión Bluetooth
Conectividad inalámbrica requerida:
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Disparador remoto].
3 Tome imágenes.
Consulte [Ayuda] en “Image Apppara más detalles sobre el funcionamiento
[Disparador remoto] de la “Image App”.
[Disparador remoto] está disponible cuando el interruptor on/off de la cámara está
ajustado en [ON].
La imagen de visualización en directo de la cámara no puede monitorizarse en el
teléfono inteligente.
Acerca de [B] (Bombilla)
Puede realizar grabación [B] (Bombilla) ajustando el disco de velocidad
del obturador en [T] (Tiempo) en el modo de exposición manual. (Hasta
30 minutos)
Esta función es útil para tomar imágenes de estrellas en el cielo
nocturno o de una escena nocturna, puesto que se puede mantener el
obturador abierto desde el principio hasta el final de la grabación.
Use el smartphone
1 Pulse [ ] para iniciar la grabación (Mantenga pulsado [ ])
2 Suelte el dedo de [ ] para finalizar la grabación
Deslice [ ] en la dirección de [LOCK] para grabar con el botón del obturador fijado en la
condición de completamente pulsado. (Deslice [ ] en la dirección contraria o pulse el
botón del obturador de la cámara para finalizar la grabación.)
Si se desconecta Bluetooth durante la grabación [B] (Bulb), vuelva a conectar Bluetooth y
realice la operación para finalizar la grabación con el smartphone.
[T] (Tiempo) aparecerá en la pantalla de la cámara.
Bluetooth
241
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cómo reducir el tiempo requerido para volver del [Modo hiber.]
Seleccione la función del smartphone que se utilizará como función prioritaria al despertar
la cámara desde [Modo hiber.] con un smartphone.
Preparación:
Ajuste [Bluetooth] y [Activación remota] en [ON]. (P237)
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Modo volver de hiber.]
[Prior. a distancia/
transferir]
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara
con [Accionamiento a distancia] o [Transferir imagen].
[Prior. disparador
remoto]
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara
con [Disparador remoto].
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
242
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P230)
2 Opere el teléfono inteligente.
Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a
las redes sociales
Conectividad inalámbrica requerida:
Si la cámara ya está conectada al teléfono inteligente vía Bluetooth, seleccione [ ]
→ [Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS)
Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que necesite
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los
mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán
al seleccionar el icono (A) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que aparezcan
imágenes las almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
(Para reproducir la imagen)
2 Toque una imagen para ampliarla.
Cuando reproduce una imagen en movimiento, la
calidad de la imagen difiere de la calidad real de la
imagen en movimiento grabada. Además, en
función del teléfono inteligente o las condiciones de
uso, puede que se deteriore la calidad de la imagen
o que el sonido se entrecorte durante la imagen en
movimiento o la reproducción de imágenes.
(Para guardar la imagen o subirla a las redes
sociales u otro sitio web)
3 Mantenga tocada la imagen y arrástrela.
Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior para guardar
las imágenes en formato RAW.
Dependiendo del teléfono inteligente o su versión de SO, puede que las imágenes en formato
RAW no se visualicen correctamente.
No puede guardar los siguientes tipos de imágenes:
Películas en formatos AVCHD y 4K
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Wi-Fi
243
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
La cámara transfiere automáticamente imágenes grabadas a un teléfono inteligente
conectado por Bluetooth vía Wi-Fi.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P231)
2 Seleccione el menú de la cámara.
Si aparece una pantalla de confirmación en la cámara solicitando que finalice la conexión
Wi-Fi, seleccione [Sí] para finalizarla.
3 En el teléfono inteligente seleccione [SÍ] (dispositivos Android) o [Ajuste Wi-Fi]
(dispositivos iOS).
La cámara realiza automáticamente una conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Siga el mensaje que aparece en la pantalla del teléfono inteligente
para cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi.
4 Compruebe los ajustes de envío en la cámara y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
La cámara pasara a un modo en el que puede transferir imágenes automáticamente y
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación. (Si no aparece, las imágenes no se podrán
transferir automáticamente. Compruebe el estado de la conexión Wi-Fi con el teléfono
inteligente.)
5 Tome imágenes en la cámara.
Cada vez que tome una imagen, se enviará automáticamente a un dispositivo
especificado.
Mientras se está enviando un archivo, en la pantalla de grabación aparece [ ].
Para detener la transferencia automática de imágenes
Seleccione [OFF] en el paso 2.
Aparece una pantalla de confirmación solicitando que finalice la conexión Wi-Fi.
Transferencia automática de imágenes grabadas a un teléfono
inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Transferencia automát.] > [ON]
Si ajusta [Transferencia automát.] en [ON], la cámara y el teléfono inteligente se
conectarán vía Wi-Fi/Bluetooth y la transferencia automática se activará la
próxima vez que encienda la cámara y abra “Image App” en el teléfono
inteligente.
Wi-FiBluetooth
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
244
Cuando [Transferencia automát.] está establecido en [ON], [Función Wi-Fi] en [Wi-Fi]
en el menú [Conf.] no puede usarse.
Si la cámara se apaga durante la transferencia de imágenes y la transferencia de archivos se
cancela, volverá a enviar los archivos tan pronto como se encienda de nuevo.
Quizá no pueda reenviar los archivos que no se hayan entregado si hay un cambio en su
estado de almacenamiento. Por ejemplo, si reemplaza la tarjeta antes de volver a encender
la cámara, es posible que los archivos no se vuelvan a enviar.
Si el número de archivo que no se entregaron es grande, quizá no sea posible volver a
enviar todos los archivos.
Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior para guardar
las imágenes en formato RAW.
Dependiendo del teléfono inteligente o su versión de SO, puede que las imágenes en formato
RAW no se visualicen correctamente.
No puede transferir automáticamente los siguientes tipos de imágenes:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
245
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
El teléfono inteligente envía su información de ubicación a la cámara vía Bluetooth, y la
cámara realiza la grabación mientras escribe la información de ubicación adquirida.
Preparación:
Habilite la función GPS en el teléfono inteligente.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P231)
2 Seleccione el menú de la cámara.
La cámara pasará a un modo en el que puede grabarse la información de ubicación y
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación.
3 Tome imágenes en la cámara.
La información de la ubicación se escribirá en las imágenes grabadas.
Escribir la información de ubicación de un teléfono inteligente en una
imagen grabada
Conectividad inalámbrica requerida:
A El teléfono inteligente adquiere
la información de ubicación.
B El teléfono inteligente envía la
información de ubicación.
C La cámara realiza la grabación
mientras escribe la información
de ubicación.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Registro de ubicación] > [ON]
Cuando [ ] se muestra traslúcido
La información sobre la ubicación no se adquiere, de modo que los datos no pueden
escribirse. Puede que no sea posible posicionarse con el GPS del teléfono inteligente si el
teléfono se encuentra en un lugar como un edificio o en un bolso.
Para probar el posicionamiento, mueva el teléfono inteligente a una ubicación en la que se
pueda optimizar el rendimiento del posicionamiento, como un lugar que ofrezca una visión
amplia del cielo.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de su teléfono inteligente.
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
El teléfono inteligente agota su batería más rápidamente mientras está adquiriendo la
información de ubicación.
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
No disponible en estos casos:
La información de la ubicación no se escribe en las imágenes en movimiento AVCHD.
Bluetooth
GPS
Bluetooth

MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
246
Sincronice el ajuste [Ajust. reloj] y el ajuste [Casa] o [Destino] de [Hora mundial], que se
encuentran en el menú [Conf.] de la cámara, con los correspondientes ajustes del
teléfono inteligente.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P231)
2 Seleccione el menú de la cámara.
Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Aj. auto. hora] > [ON]
Bluetooth
MENU
247
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Reproducir imágenes en un televisor
Puede visualizar imágenes en un TV compatible con DLNA (DMR).
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P263, 266)
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4
Tome fotografías o reprodúzcalas en esta unidad.
Ajuste el menú para finalizar la conexión.
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi].)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Reproducción en TV]
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
Las imágenes visualizadas usando la función Wi-Fi no se pueden transmitir en resolución 4K.
Para transmitirlas en resolución 4K, conecte la cámara y el TV con un micro cable HDMI.
(P271)
Cuando hay un TV conectado a la cámara, es posible que la pantalla del TV vuelva
temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente en el TV
si toma imágenes o las reproduce.
Los ajustes [Efecto] y [Sonido] para las diapositivas no se aplican al TV.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 4K no se pueden reproducir.
Las imágenes mostradas en determinadas pantallas de la cámara (pantalla
multirreproducción, etc.) no se visualizan en el TV.
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
248
Envío de imágenes
Cuando envíe imágenes, seleccione primero [Nueva conexión] y, a continuación,
seleccione el método para enviar las imágenes.
Imágenes que se pueden enviar
¢1 No está disponible el envío a través de [Enviar imágenes durante la grabación].
¢2 No se puede enviar si el tamaño de archivo es superior a 4 GB.
¢3 Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior.
¢4 Excluyendo imágenes en movimiento 4K
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para más detalles sobre la reproducción de imágenes, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino o del servicio Web.
Enviar imágenes durante la grabación
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que
la tome.
Mientras se está enviando un archivo, en la pantalla de
grabación aparece [ ].
Ajuste el menú para finalizar la conexión.
No puede cambiar la configuración de envío mientras se envían
imágenes.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Enviar imágenes
durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara]
Destino JPEG RAW MP4
¢1
AVCHD
¢1, 2
Archivo de ráfaga 4K
¢1
Imágenes grabadas con la
función de Post-enfoque
¢1
[Teléf. inteligente] ±±
¢3
±
¢4
——
[PC] ±± ± ± ±
[Servicio sincron. de
nube]
± ±
¢4
——
[Servicio WEB] ± ±
¢4
——
[Dispositivo AV] ± ——
[Impresora]
¢1
± ——
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
MENU
5
5
MENU
249
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Enviar imágenes almacenadas en la cámara
Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación.
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante
la grabación.
Si apaga la cámara o finaliza la conexión Wi-Fi antes de que se haya completado la
transmisión, los archivos no enviados no se reenviarán.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de reproducción mientras se envían
archivos.
No disponible en estos casos:
Si ajusta [Interv. Tiempo-Disparo], la conexión Wi-Fi terminará y no podrá usar esta función.
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la imagen.
2 Seleccione [OK].
Para cerrar la conexión, seleccione [Exit].
No disponible en estos casos:
Las imágenes grabadas con otro dispositivo y las imágenes modificadas o editadas en un PC
puede que no se envíen.
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
250
Cambio de los ajustes para el envío de imágenes
Una vez establecida la conexión, puede cambiar los ajustes de envío pulsando [DISP.].
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]/[Camb.] ([M], [S] o [VGA])
Puede ajustarlo en [Automática] si el destino es [Servicio WEB].
Cambia el tamaño de la imagen de acuerdo con el estado del
destino.
[Formato de archivo]
(Destino: [Teléf.
inteligente], [PC])
[JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos de ub.]
(Destino: [Servicio sincron.
de nube], [Servicio WEB])
Borra la información sobre la ubicación de las imágenes antes de
enviarlas.
[ON]/[OFF]
[Límite de nube]
(Destino: [Servicio sincron.
de nube])
Ajusta la operación que debe realizarse cuando la carpeta en la nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
251
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes a un teléfono inteligente
Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P230)
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P263, 266)
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Teléf. inteligente]
(En su teléfono inteligente)
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico
3 Inicie “Image App”.
Cuando se conecta con [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicie “Image App”.
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad.
3 Inicie “Image App”.
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P248)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P249)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
252
Impresión inalámbrica
Puede imprimir imágenes en impresoras compatibles con PictBridge (LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte a la
empresa correspondiente.
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P263, 266)
3
Seleccione la impresora que desea conectar.
4
Seleccione las imágenes y, luego, imprima.
El procedimiento para seleccionar imágenes es el mismo que el utilizado cuando el
cable de conexión USB está conectado. (P280)
Para poner fin a la conexión, pulse [ ].
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi].)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] > [Impresora]
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
253
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Enviar imágenes a un dispositivo AV
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un dispositivo AV (dispositivo AV
doméstico) compatible con DLNA, como una grabadora.
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P263, 266)
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
A Punto de acceso inalámbrico B Dispositivo AV de hogar
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Dispositivo AV]
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P248)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P249)
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV. Además,
el envío puede tomar cierto tiempo.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
254
Enviar imágenes a una PC
Preparación:
Encienda la computadora.
Preparación de las carpetas para recibir las imágenes en el PC. (P254)
Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al ajuste
estándar, cambie el ajuste de esta unidad en [Conexión PC]. (P269)
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
Cree en el PC un nombre de cuenta (de hasta 254 caracteres) y una contraseña (de hasta
32 caracteres) que consista en caracteres alfanuméricos. El intento de crear una carpeta
receptora puede fallar si el nombre de la cuenta incluye caracteres no alfanuméricos.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P275)
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
(Para Windows)
SO compatible: Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
Ejemplo: Windows 7
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el
botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
SO compatible: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] > [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
Cuando no se usaPHOTOfunSTUDIO
255
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Envíe imágenes a su PC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P263, 266)
3 Introduzca el nombre de ordenador (nombre NetBIOS para Mac) del PC al que
desea conectarse.
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [PC]
6 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P248)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P249)
Se crearán carpetas ordenadas por fecha en la carpeta de destino y las imágenes se
guardarán en ellas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac) contiene un espacio (espacio
en blanco), etc., puede que no sea reconocido.
En este caso, se recomienda cambiar el nombre a uno que consista exclusivamente en 15 o
menos caracteres alfanuméricos.
Cuando el firewall del sistema operativo, el software de seguridad, etc., están habilitados, es
posible que no se pueda conectar el ordenador.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
256
Usar servicios WEB
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a una red social, etc., a través de
“LUMIX CLUB”.
Seleccionando ajustes para que las imágenes y las imágenes en movimiento se
transfieran automáticamente a un servicio de sincronización en la nube, podrá recibir las
imágenes e imágenes en movimiento transferidas en un PC o teléfono inteligente.
Preparación:
Regístrese en “LUMIX CLUB”. (P260)
Para enviar imágenes a un servicio web, regístrelo. (P257)
A Punto de acceso
inalámbrico
B Servicio Web C Servicio de sincronización
de nube
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Las imágenes cargadas al servicio web no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se
enviará a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una fuga,
pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
LUMIX CLUB
257
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente
sitio para conocer los servicios WEB compatibles.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando el teléfono inteligente o el equipo.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de "LUMIX CLUB" y la contraseña e inicie
sesión en el servicio.
3 Si aún no ha registrado su dirección de correo electrónico en “LUMIX CLUB”,
regístrela.
4 Seleccione y registre el servicio de almacenamiento en la nube que desea usar
en Web service link settings.
Siga las instrucciones en pantalla para operar.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P263)
3 Seleccione un servicio web.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
Cómo registrar el servicio WEB para "LUMIX CLUB"
Envío de imágenes
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Servicio WEB]
5 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P248)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P249)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
258
Envío de imágenes de la cámara a un servicio web mediante operaciones
sencillas
1 Visualice una imagen.
2 Pulse 4.
(Si selecciona imágenes en grupo, pulse 3 y seleccione
[Cargar (Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)]).
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
(Si selecciona imágenes en grupo, seleccione [Cargar
(Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)] después de tocar [ ],
[ ], [ ], o [ ], y después toque [ ].)
Si aparece una pantalla pidiéndole que seleccione un método de conexión: (P264)
Si aparece una pantalla pidiéndole que adquiera un nuevo ID de inicio de sesión: (P260)
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación.
4 Seleccione un servicio web.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Los pasos 4, 5 no son necesarios si va a enviar otra imagen.
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
Para poner fin a la conexión, pulse [MENU/SET] o accione otros controles para salir de la
pantalla de reproducción. También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P229)
Para modificar los ajustes del envío de imágenes o el servicio web
Finalice la conexión Wi-Fi y siga el paso 1 y sucesivos de nuevo.
También puede modificar los ajustes de envío pulsando [Wi-Fi] mientras utilice una conexión
Wi-Fi. (P229)
Cuando no hay conexiones disponibles a puntos de acceso inalámbrico en el Historial:
Seleccione el método de conexión y conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico.
(P264)
Cuando no está registrado en el “LUMIX CLUB”:
Consiga un ID de inicio de sesión y establezca una contraseña. (P260)
Si visualiza imágenes en grupo de forma continua, se enviarán todas las imágenes del grupo.
Si visualiza imágenes en grupo una a una, solo se enviará la imagen que esté viendo en ese
momento.
SUB
MENU
259
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Preparación:
Regístrese en “LUMIX CLUB”. (P260)
Configure la sincronización en la nube. (Use “PHOTOfunSTUDIOen un PC o “Image Appen
un teléfono inteligente.)
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P263)
3 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P250)
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Uso de [Servicio sincron. de nube] (A partir de septiembre de 2018)
Las imágenes enviadas se guardan temporalmente en la carpeta en nube de modo que
puedan sincronizarse con su dispositivo, como un PC o un teléfono inteligente.
Una carpeta en la nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000
imágenes).
Tenga en cuenta que las imágenes se borrarán automáticamente en los siguientes casos:
Cuando hayan pasado más de 30 días desde la transferencia
(Las imágenes pueden eliminarse incluso dentro del plazo de 30 días si se descargan en
todos los dispositivos especificados.)
Cuando el número de imágenes excede las 1000 (Esto ocurre dependiendo del ajuste
[Límite de nube] (P250).)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Servicio sincron. de nube]
4
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P248)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P249)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no es
disponible.
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
260
Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito).
1 Seleccione el menú.
Conéctese a la red.
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
2 Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo. (P264)
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
3 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto].
Cambiar páginas: 3/4
Amplíe la pantalla (2k): gire la palanca del zoom hacia el lado [T]. (Gírela hacia el lado
[W] para volver a 1k.)
Mover la posición de la pantalla ampliada: 3/4/2/1
Cancelar sin registrar información: [ ]
4 Ingrese una contraseña.
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
5 Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUBcon un equipo, solamente tiene que ingresar los
números.
Acerca de [LUMIX CLUB]
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Recuerde:
Es posible que se suspenda el servicio debido a mantenimiento regular o problemas
imprevistos y el contenido del servicio puede modificarse o agregarse, sin aviso previo a
los usuarios.
El servicio podrá interrumpirse total o parcialmente con un periodo razonable de aviso
previo.
Adquirir un ID de inicio de sección ([Nueva cuenta])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Estab./agregar cuenta] > [Nueva cuenta]
MENU
261
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Preparación:
Cuando utilice el ID de inicio de sesión, verifique el ID y la contraseña.
Para cambiar la contraseña de “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web de
“LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente o PC y cambie la contraseña de “LUMIX
CLUB” de antemano.
1 Seleccione el menú.
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como ”.
2 Seleccione el elemento a cambiar.
3 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
Introduzca la nueva contraseña que ha creado en su teléfono inteligente o PC en la
cámara.
4 Seleccione [Exit].
Establecer el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y su teléfono inteligente es
conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Cuando esta unidad o el teléfono inteligente adquirieron el ID de inicio de sesión:
1 Conecte esta unidad al teléfono inteligente. (P230)
2 Desde el menú “Image App”, fije el ID de inicio de sesión común.
Puede que aparezca una pantalla para establecer un ID de inicio de sesión común después de
que la cámara y el teléfono inteligente se hayan conectado.
Cuando esta unidad y el teléfono inteligente adquirieron ID de inicio de sesión
diferentes:
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña de cualquiera de los dispositivos.
Para cambiar el ID de inicio de sesión y la contraseña de la cámara (P261)
Verificar/cambiar el ID de inicio de sesión y la contraseña ([Establecer ID de
acceso])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Estab./agregar cuenta] > [Establecer ID de acceso]
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
262
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
Los cambios y otras acciones en los ID de inicio de sesión solamente se pueden hacer en el ID
de inicio de sesión adquirido con la cámara.
1 Seleccione el menú.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
2 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
Para continuar sin eliminar la cuenta, seleccione [No]. El ID de inicio de sesión se
eliminará.
4 Seleccione [OK].
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Condiciones]
Eliminar su ID de inicio de sesión/cuenta “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] > [Eliminar
cuenta]
MENU
MENU
263
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Están disponibles los siguientes tipos de conexiones.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
[Nueva conexión]
Realiza una conexión después de que se seleccione una función Wi-Fi
y un destino de envío. Cuando se muestre una pantalla similar a la
siguiente, seleccione el método de conexión.
Punto de acceso inalámbrico
[A través de la red] (P264):
Realiza una conexión a través de un punto de acceso inalámbrico.
[Directo] (P266):
Conecta su dispositivo y la cámara directamente.
[Seleccionar un
destino del histórico]/
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
La conexión se realiza usando los mismos ajustes que la vez anterior.
(P267)
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
264
Seleccione un método de conexión a un punto de acceso inalámbrico.
Exceptuando cuando se conecta por primera vez, la cámara se conectará al punto de acceso
inalámbrico usado previamente.
Para cambiar el destino de la conexión, pulse [DISP.].
WPS se refiere a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados con
la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso inalámbrico para obtener
más información sobre cómo utilizar la función WPS y sobre si es compatible.
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la red])
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup™ con una marca WPS.
Presione el botón WPS de punto de
acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
Por ejemplo:
[WPS (Código PIN)]
Registre un punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN con
una marca WPS que admita Wi-Fi Protected Setup.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico en la
cámara.
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico.
3 Pulse [MENU/SET] en la cámara.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la
compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un
punto de acceso inalámbrico. (P265)
265
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico si la autenticación de la red es
cifrada.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico.
Para buscar de nuevo puntos de acceso inalámbrico,
pulse [DISP.].
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico,
consulte “Cuando se conecta con [Introducción manual]
en P265.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
Compruebe el SSID, el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado del punto
de acceso inalámbrico al que conectarse.
1 En la pantalla visualizada en el paso 1 de “Si no está seguro acerca de la
compatibilidad con WPS ([Buscar en Lista])”, seleccione [Introducción manual].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
3 Seleccione el tipo de autenticación de la red.
4 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado.
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS ([Buscar en Lista])
[WPA2-PSK]
Métodos de encriptación admitidos: [TKIP], [AES]
[WPA2/WPA-PSK]
[No encriptado]
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles.
Consulte “Visualización de los mensajes” (P290) y “Búsqueda de averías” (P292) para
obtener más detalles.
En función del entorno, puede que la velocidad de transmisión entre la cámara y el punto de
acceso inalámbrico se reduzca. Además, puede que el punto de acceso inalámbrico no esté
disponible para su uso.
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
266
Conexión directa de la cámara a otro dispositivo ([Directo])
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Pulse botón)].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
pulsa el botón [DISP.] de esta cámara.
[WPS (Código PIN)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Código PIN)].
2 Introduzca el código PIN del dispositivo en esta cámara.
[Conexión manual]
Introduzca el SSID y la
contraseña mostrados en la
cámara.
Si el destino establecido es [Teléf.
inteligente], la contraseña no se
muestra. Seleccione el SSID para
establecer una conexión. (P233)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento del dispositivo al quiera conectarse.
267
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
El historial de conexión Wi-Fi se guarda cuando se usa la función Wi-Fi. Conectar desde
el Historial le permite conectarse fácilmente con la misma configuración Wi-Fi que se
utilizó anteriormente.
Si los ajustes del dispositivo con el que quiera conectar han cambiado, tal vez no pueda
conectar con el dispositivo.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el ajuste de conexión deseado.
Puede visualizar la información de conexión pulsando [DISP.].
Cómo registrar elementos del Historial en Favoritos
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el elemento que desea registrar y pulse 1.
3 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores
([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos])
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
[Seleccionar un destino
del histórico]
Se conecta con los ajustes utilizados anteriormente.
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes registrados en Favoritos.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino del histórico]
MENU
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
268
Cómo editar elementos registrados en Favoritos
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el elemento de Favoritos que desea editar y pulse 1.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre
registrado]
Cómo introducir texto (P56)
Puesto que el número de elementos que se pueden guardar en el Historial es limitado,
registre los ajustes de conexión usados frecuentemente en Favoritos.
Ejecutando [Restablecer Ajustes Red] se borran los datos registrados en Historial y Favoritos.
Si el dispositivo con el que quiere conectar (teléfono inteligente, etc.) se encuentra conectado
a un punto de acceso inalámbrico distinto de la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la
cámara mediante [Directo]. Modifique los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que quiera
conectar de modo que el punto de acceso empleado sea el mismo que está configurado en la
cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y volver a conectar los dispositivos. (P230)
Puede que sea difícil establecer una conexión a una red utilizada por muchos dispositivos. En
tal caso, conecte mediante [Nueva conexión].
MENU
269
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Menú [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
Los ajustes no pueden cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi.
Esto ajusta una prioridad más alta entre la cámara y el teléfono inteligente para realizar
operaciones durante la grabación remota. (P239)
Puede mejorar la seguridad si activa la introducción de contraseña para establecer una
conexión directa con un teléfono inteligente.
Cuando está seleccionado [ON], también puede establecer una conexión escaneando un
código QR.
Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”. (P260)
Puede establecer el grupo de trabajo.
Para enviar imágenes a una PC, se requiere la conexión al mismo grupo de trabajo que la
PC de destino.
(El ajuste predeterminado es “WORKGROUP”.)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Ingrese el grupo de trabajo de la PC que se conecta.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
Para volver al ajuste predeterminado, pulse [DISP.].
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi]
[Prioridad de Dispositivo Remoto]
[Contraseña Wi-Fi]
[ON]
Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID y una
contraseña. (P234)
[OFF] Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID. (P233)
[LUMIX CLUB]
[Conexión PC]
MENU
11. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
270
Se puede cambiar el nombre (SSID) de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
Pueden insertarse un máximo de 32 caracteres.
Para evitar un funcionamiento y uso incorrectos de la función Wi-Fi por parte de terceros y
para proteger la información personal guardada, se recomienda proteger la función Wi-Fi
con una contraseña.
Una vez establecida una contraseña, se le requiere que la introduzca cada vez que use la
función Wi-Fi.
Si olvida la contraseña, puede reestablecerla con [Restablecer Ajustes Red] en el menú
[Conf.].
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
Una dirección MAC es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La dirección IP hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red, como
por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Nombre del dispositivo]
[Bloqueo función Wi-Fi]
[Ajustar]
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P56.
[Supr.] Cancele la contraseña.
[Dirección de red]
271
12. Conexión a otro equipo
Ver/guardar imágenes en movimiento 4K en un
dispositivo externo
Reproducir en una pantalla de televisión
Puede disfrutar de imágenes en movimiento 4K con gran detalle conectando la cámara y
un TV compatible con imágenes en movimiento 4K y reproduciendo imágenes en
movimiento 4K grabadas con la cámara.
Aunque la resolución de salida será menor, también puede reproducirlas conectando un
dispositivo que no sea compatible con imágenes en movimiento 4K, como un televisor de
alta definición.
Preparación:
Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (P206) en [AUTO] o una resolución de
[4K/25p].
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K,
seleccione [AUTO].
Conecte la cámara a un televisor compatible con 4K por medio de un
micro cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P272)
La entrada de TV cambiará automáticamente y se mostrará la pantalla de reproducción
cuando ajuste [VIERA link] en [ON] y conecte con un TV compatible con VIERA Link. Consulte
P273 para más información.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para visualizar en un PC
Para reproducir imágenes en movimiento 4K en un PC utilice el software
PHOTOfunSTUDIO”.
Para reproducir y editar películas en 4K, necesita un entorno de PC de alto
rendimiento.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
No se pueden copiar imágenes en movimiento 4K en discos Blu-ray y DVDs con
grabadoras Panasonic.
Almacenamiento en un PC
Utilice el software “PHOTOfunSTUDIO” para importar imágenes en movimiento 4K a un
PC.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Visualización de películas en 4K
Almacenamiento de películas 4K
12. Conexión a otro equipo
272
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación: Apague esta unidad y el televisor.
1
Conecte la cámara y el televisor con un micro cable HDMI.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
en uso.
3
Encienda la cámara y luego pulse [(].
A Toma [HDMI]
B Micro cable HDMI
C Toma HDMI (en el televisor)
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Dependiendo de la relación de aspecto, podrían verse barras negras en la parte inferior y
superior o a la izquierda y a la derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (P206)
Para reproducir imágenes en movimiento de 24p, ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO].
De lo contrario, la imagen no se transmitirá a 24 fotogramas por segundo.
No se visualizará ninguna imagen en el monitor/visor de la cámara. Además, no se emitirá
ningún audio desde el altavoz de la cámara.
La salida HDMI se cancelará si un cable de conexión USB (suministrado) se conecta de
forma simultánea.
En función del televisor que vaya a conectar, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
HDMI
273
12. Conexión a otro equipo
Preparación:
1 Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link
usando un micro cable HDMI (P272).
2 Encienda la cámara y luego pulse [(].
3 Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su control remoto del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando esta unidad ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI para las operaciones vinculadas automáticas.
(No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo).
Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es estándar para el
equipo compatible con VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el equipo
convencional VIERA Link de Panasonic.
> [Conf.] > [Conexión TV] > [VIERA link] > [ON]
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Para reproducir el sonido de una filmación durante una reproducción de diapositivas, fije
[Sonido] en [AUTO] o [Audio] en la pantalla de ajustes de diapositiva.
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
•Consulte P299 si VIERA Link no funciona correctamente.
MENU
12. Conexión a otro equipo
274
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
Soporte de Mac: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están
copiadas en archivos o carpetas
Cuando use Windows, importe las imágenes en movimiento AVCHD con
PHOTOfunSTUDIO”.
Si utiliza Mac, puede copiar imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] usando
“iMovie”.
Tenga en cuenta, no obstante que quizá no sea posible copiar imágenes, dependiendo de los
ajustes de calidad de la imagen.
(Para más información sobre iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
275
12. Conexión a otro equipo
Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de
comunicación.
Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de septiembre de 2018 y podrán
estar sujetos a cambios.
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre
de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD,
procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
Descargue el software mientras esté disponible para descarga.
Expiración de la descarga: Septiembre 2023
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10ae.html
(Este sitio sólo es en inglés.)
Entorno operativo
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (archivo PDF) para
obtener más información sobre el entorno operativo necesario para utilizar las funciones de
reproducción y edición de imágenes en movimiento 4K y la función de recorte de imágenes
para fotos 4K.
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Descarga de software
PHOTOfunSTUDIO 10.0 AE
Sistema operativo
Windows
®
10 (32bit/64bit),
Windows
®
8.1 (32bit/64bit),
Windows
®
7 (32bit/64bit) SP1
Para imágenes en movimiento 4K y fotos 4K, se requiere una versión de
sistema operativo de 64 bit de Windows 10/Windows 8.1/Windows 7.
CPU Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Pantalla 1024k768 píxeles o más (1920k1080 píxeles o más recomendado)
RAM 1 GB o más (32bit), 2 GB o más (64bit)
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
12. Conexión a otro equipo
276
Este software procesa y edita archivos RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede
visualizar en una computadora personal.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno operativo
Para obtener información sobre cómo usar SILKYPIX Developer Studio”, consulte Ayuda en
la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
(Windows 10 / 8.1 / 8 / 7)
Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
Para obtener más información sobre el entorno operativo de LoiLoScope y cómo utilizarlo,
descargue el manual de LoiLoScope disponible para su descarga en la web.
LoiLoScope” no es compatible con Mac.
SILKYPIX Developer Studio SE
Sistema operativo
Windows
®
10,
Windows
®
8.1,
Windows
®
8,
Windows
®
7
Mac OS X v10.6 a v10.11,
macOS 10.12, macOS 10.13
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope
277
12. Conexión a otro equipo
Preparación:
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P275)
1 Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
Encienda esta unidad y su ordenador antes de conectar.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Puede aparecer un mensaje sobre la carga. Espere hasta que desaparezca la
visualización.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
C Comunicando
No desconecte el cable de conexión USB (suministrado) mientras se visualiza este
mensaje.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] se fija en [PC(Storage)] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo
USB].
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer.
Al visualizar en PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Antes de extraer o insertar la tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían causarse daños en los datos grabados.
Utilice una batería suficientemente cargada o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional).
Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el
ordenador, la alarma emite un pitido.
Desconecte el cable de conexión USB de manera segura. Si no, pueden destruirse los datos.
12. Conexión a otro equipo
278
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO” (Para Mac)
Puede arrastrar y soltar las carpetas y archivos que contienen las imágenes que desea
transferir a carpetas separadas en su PC para guardarlas.
El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio
•Tarjeta
DCIM: fotografías/imágenes en movimiento
1 Número de
carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de
archivo
4 JPG: Fotografías
RW2: Imágenes en archivos RAW
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
Archivo de ráfaga 4K
AVCHD: imágenes en movimiento en AVCHD
AVCHD
DCIM
100XXXXX
101XXXXX
999XXXXX
PXXX0001.JPG
PXXX0002.JPG
PXXX1000.JPG
PRIVATE
279
12. Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en una grabadora
Puede conectar la cámara a un disco Blu-ray o a una grabadora de DVD de Panasonic y
almacenar imágenes y películas en ella.
1
Conecte la grabadora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Antes de conectar, encienda la cámara y la grabadora.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Puede aparecer un mensaje sobre la carga. Espere hasta que desaparezca la
visualización.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse [MENU/SET].
Si ajusta [Modo USB] en [PC(Storage)] en el menú [Conf.], la pantalla de selección
[Modo USB] no se mostrará y la cámara se conectará automáticamente a la grabadora.
3
Opere la grabadora para copiar.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información
sobre el copiado y la reproducción.
Es posible que no se admitan modos como el de imagen en movimiento 4K
dependiendo de la grabadora que se utilice.
Utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda en la batería disminuye mientras la cámara y la
grabadora se están comunicando, la alarma emite un pitido. En ese caso, cancele la copia
inmediatamente. De lo contrario, los datos podría sufrir daños.
Antes de extraer o insertar la tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían causarse daños en los datos grabados.
12. Conexión a otro equipo
280
Imprimir las imágenes
Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge para
imprimir.
Preparación:
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Apague la cámara y la impresora.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Puede aparecer un mensaje sobre la carga. Espere hasta que desaparezca la
visualización.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de
prohibición de desconexión del cable).
(Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/
SET].
3
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio impresión], luego pulse [MENU/
SET].
281
12. Conexión a otro equipo
1 Pulse 3 para seleccionar el ajuste de impresión múltiple en el paso 3 de
“Imprimir las imágenes” (P280).
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio impresión], luego pulse [MENU/SET].
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
•Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET].
(Pulse [MENU/SET] de nuevo para cancelar el ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [DISP.].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Clasificación]
Imprime todas las imágenes con niveles [Clasificación] entre [¿1] y
[¿5].
Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes
independientes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Antes de extraer o insertar la tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían causarse daños en los datos grabados.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Cuando la indicación [¥] se ilumina en amarillo durante la impresión, la cámara está
recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión,
asegúrese de que no haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En
este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Solamente las imágenes tomadas en formato JPEG se pueden imprimir. Aquellas tomadas
en RAW usarán las imágenes JPEG que se crearon simultáneamente. Si una imagen JPEG
equivalente no está disponible, no se imprimirá.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden imprimir.
12. Conexión a otro equipo
282
Cómo realizar ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Realice
los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
No se visualizarán los elementos no admitidos por la impresora.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Puede usar [Marcar texto] en el menú [Reproducir] para imprimir la fecha y la hora en las
imágenes.
Cómo imprimir la fecha sin usar [Marcar texto]
Impresión en tienda:
Solo se puede imprimir la fecha de grabación. Pida impresión de fecha en una tienda.
Los caracteres introducidos mediante los siguientes menús no se pueden imprimir en una
tienda.
[Edad] y [Nombre] en [Reconoce cara] o [Config. Perfil]
[Localización] en [Fecha viaje]
[Editar Título]
Impresión en casa:
Cuando utilice una impresora compatible con la impresión de fecha, puede imprimir la
fecha y la hora de grabación ajustando [Impresión fecha] en [ON].
Puede utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” para ajustar los ajustes de impresión de la
fecha de grabación y la información de texto.
[Impresión fecha] [ON]/[OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes).
[Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel.
[Disposición pág.]
Ajusta si agregar o no bordes y cuántas imágenes se imprimirán en
cada hoja de papel.
Cómo agregar fecha y texto a imágenes
283
13. Otros
Accesorios opcionales
Al usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), puede grabar y
reproducir sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería.
El acoplador de CC opcional solo puede usarse con el adaptador de CA Panasonic
(opcional) designado.
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador
de CA.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA (opcional) y del
acoplador de CC.
284
13. Otros
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Ejemplo de visualización: cuando [ ] (estilo de monitor) está ajustado y se usa la
pantalla del monitor
La información mostrada, como histogramas, ampliaciones y valores numéricos, es
únicamente con fines de referencia.
En la grabación
989898
2
0000
2
00
2
00
6060601.7
L
4:3
00
BKTBKTBKT
AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
ュンラュン
BKTBKTBKT
50
p
Fn10Fn10Fn10Fn10
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn9Fn9Fn9Fn9
OFFOFFOFFOFF
OFFOFFOFFOFF
Fn7Fn7Fn7Fn7
Fn8Fn8Fn8Fn8
MINIMINIMINIMINI
ISOISO
AFSAFSAFS
BKTBKTBKT
1
Modo de grabación (P38, 39)
Modo de grabación de imagen
en movimiento (P38)
Ajustes personalizados (P71)
Modo de toma panorámica
(P118)
Estilo de foto (P174)
‰Œ
Modo de flash (P150)
Flash (P151, 153)
Formato de grabación y calidad
de grabación (P158)
Relación de aspecto/Tamaño de
la imagen (P172)
Tamaño de la imagen (Modo de
toma panorámica) (P118)
Visualización del ajuste del
efecto de imagen (filtro) (P127)
WL
50
p
L
4:3
STD.
WIDE
Configuración del efecto de
imagen (filtro) (P123)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P28)
Tiempo de grabación
transcurrido
¢1
(P156)
Indicador de grabación
simultánea (P161)
Cambio automático del visor/
monitor (P35)
Asistente de enfoque (P193)
Resaltar sombra (P177)
HDR (P182)/iHDR (P60)
Exposición múltiple (P183)
Obturador electrónico (P181)
Toma de fotografías durante la
grabación de imágenes en
movimiento (Prioridad de foto)
(P161)
Indicador del
sobrecalentamiento (P292)
EXPS
8
m
30
s
ラュン
13. Otros
285
2
A›
Calidad (P173)
Modo de enfoque (P75, 88)
Muestreo de enfoque (P133)
š
Ø
Modo AF (P76)
Reconocimiento de la cara
(P197)
Bloqueo AF (P90)
Ráfaga (P99)
Foto 4K (P101)
Post-enfoque (P111)
Autodisparador (P116)
Dirección de toma panorámica
(P118)
Indicación de la batería (P22)
AF#
Grabación en macro (P87)
Estabilizador de imagen
(P140)
Aviso de trepidación (P140)
Enfoque (Se ilumina en verde.)
(P37)/Estado de la grabación
(Parpadea en rojo.) (P156)
Enfoque (Con poca luz) (P73)
Enfoque (AF con luz de
estrellas) (P73)
Conectado a Wi-Fi
Conectado a Bluetooth (P232)
Registro de ubicación (P245)
Histograma (P193)
AFS
AFF AFC MF
AFS
BKT
AFL
LOW
STAR
3
Nombre
¢2
(P199)
Número de días transcurridos desde la fecha del
viaje
¢3
(P201)
Edad
¢2
(P199)
Ubicación
¢3
(P201)
Fecha y hora actual/Ajuste del destino del viaje
¢3
:
(P201)
Exposímetro (P195)
Zoom (P142)
4
Área del enfoque automático
(P82)
Blanco de medición puntual
(P176)
Visualización del marcador
central (P194)
Autodisparador (P116)
Visualización del nivel de
grabación (P162)
Modo silencioso (P180)
Bloqueo AE (P90)
Modo medición (P45, 176)
Cambio programado (P62)
1.7
Valor de abertura (P37)
Muestreo de apertura (P132)
60
Velocidad de obturación (P37)
Valor de compensación a la
exposición (P91)
Muestreo de exposición (P132)
Brillo (P61)
Asistencia de la exposición
manual (P68)
Sensibilidad ISO (P93)
A
E
L
AE
1.7
BKT
BKT
286
13. Otros
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢3 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después
de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
5
Guía del disco (P191)
Muestreo del balance de
blancos (P133)
Ajuste exacto del balance de
blancos (P97)
VÐî
Ñ
Balance de blancos (P95)
Color (P61)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P29)
r20
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua (P100)
R
Tiempo de grabación
disponible
¢1
(P30)
BKT
AWB
A
WBc
1
8
m
30
s
6
Pestaña táctil (P190)
Zoom táctil (P146)
Toque del obturador (P44)
AF táctil (P44)
AE táctil (P45)
Asistente de enfoque (P193)
Botón de función (P50)
/
/
(P157)
Color (P61)
Función de control de
desenfoque (P61)
Brillo (P61, 157)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (P126)
Color puntual (P126)
Posición de la fuente de luz
(P127)
Ajuste del efecto de imagen
(filtro) (P129)
Efecto de imagen ON/OFF
(P129)
Efecto de imagen (filtro)
(P129)
Sensibilidad ISO (P157)
Ajuste del nivel de grabación
de sonido (P157)
AF
AE
Fn6
MINIMINI
ISO
13. Otros
287
Información de grabación en el monitor
¢ m: minuto, s: segundo
1
Modo de grabación (P38)
Modo de grabación de imagen
en movimiento (P38)
Modo de toma panorámica
(P118)
F1.7
Valor de abertura (P37)
1/60
Velocidad de obturación (P37)
Tiempo de grabación (P69)
Indicación de la batería (P22)
Tarjeta (se visualiza solamente
durante la grabación)
2
Sensibilidad ISO (P93)
Valor de compensación a la
exposición (P91)
Brillo (P61)
Asistencia de la exposición
manual (P68)
‰Œ
Modo de flash (P150)
Flash (P151, 153)
F1.7
AWB
1/60
0 0
0
Fn
98
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFS
AFS
ISO
AUTO
0
0
WL
3
Individual (P98)
Ráfaga (P99)
Foto 4K (P101)
Post-enfoque (P111)
Autodisparador (P116)
Dirección de toma panorámica
(P120)
Modo de enfoque (P75, 88)
š
Ø
Modo AF (P76)
A›
Calidad (P173)
Relación de aspecto/Tamaño de
la imagen (P172)
Wi-Fi/Bluetooth (P227)
Ajuste del botón de función
(P50)
4
Estilo de foto (P174)
V
ÐîÑ
Balance de blancos (P95)
Control de rango dinámico
inteligente (P178)
Modo medición (P45, 176)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P29)
r20
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua (P100)
Tiempo de grabación
disponible
¢
(P30)
----
Sin tarjeta
AFS
AFF
AFC
MF
L
4:3
Fn
AWB
AWBc
1
1
AE
R
8
m
30
s
288
13. Otros
¢1 m: minuto, s: segundo
¢2 Se visualiza en el orden de [Título],
[Ubicación], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2],
[Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
En la reproducción
1
Modo de reproducción (P212)
Imagen protegida (P213)
Registro de ubicación (P245)
Ü3
Puntuación (P213)
å
Icono de prohibición de desconectar
el cable (P280)
Reproducción de imagen en
movimiento (P164)
Guardar imágenes del archivo de
ráfaga 4K (P106)
Crear imágenes a partir de una
imagen grabada con la función de
Post-enfoque (P113)
Reproducción de la imagen
panorámica (P121)
Reproducción continua de imágenes
de grupo (P169)
Muestreo de enfoque (P133, 168)
Impreso con indicación del texto (P221)
Tiempo de reproducción
transcurrido
¢1
(P164)
2
Icono que indica la presencia de un marcador (P107)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K) (P101)
Post-enfoque (P111)
Apilamiento enfoque (P114)
Relación de aspecto/Tamaño de la imagen
(P172)
Formato de grabación y calidad de
grabación (P158)
60
60
60F1.7
F1.7
F1.7
0
0
AWB
AWB
AWB
1/98
1/98
1/98
2
00
00
2
00
2
00
L
4:3
3
3
LP£J
LP£JLP£J
LP£J
8
m
30
s
L
4:3
50
p
A›
Calidad (P173)
Indicación de la batería (P22)
1/98
Número de imagen/Imágenes totales
Conectado a Wi-Fi
Cantidad de imágenes del grupo
Tiempo de grabación de la imagen
en movimiento
¢1
(P164)
3
Icono de retoque de borrado
completado (P220)
Icono de la información que se está
recuperando actualmente
Reproducción (imágenes en
movimiento) (P164)
Carga (Wi-Fi) (P258)
Visualización del grupo (P169)
Submenú (P258)
Modo silencioso (P180)
Número de días transcurridos desde
la fecha del viaje (P201)
Reproducción múltiple (P167)
Borrar (P170)
4
Nombre
¢2
(P197, 199)
Ubicación
¢2
(P201)
Título
¢2
(P214)
Edad (P197, 199)
5
Información de grabación
LP£J
8
m
30
s
SUB
MENU
r'$
13. Otros
289
En la reproducción
Visualización de la información detallada Visualización de histograma
Estilo de foto, visualización Highlight shadow
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la lente
s
RGB
1/5
AFS
200
L
4:3
100-0001
5500
STD.
ISOISO
0
F1.7
60
10:00 1.DIC.2018
2/5
200
100-0001
ISOISO
0
60
R
Y
B
G
F1.7
10:00 1.DIC.2018
3/5
200
100-0001
ISOISO
0
60
F1.7
10:00 1.DIC.2018
4/5
200
100-0001
ISOISO
0
60
F1.7
10:00 1.DIC.2018
5500K
G
M
AB
5/5
200
100-0001
ISOISO
0
60
F1.7
10:00 1.DIC.2018
1
Información de grabación (básica)
2
Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P200)
3
100-0001
Carpeta/Número de archivo (P278)
4
Información de grabación (avanzada)
5500
Balance de blancos (Temperatura
del color) (P96)
Control de rango dinámico
inteligente (P178)
HDR (P182)/iHDR (P60)
Resolución inteligente (P178)
13. Otros
290
Visualización de los mensajes
A continuación se explica el significado de los mensajes principales que aparecen en la
pantalla y cómo darles respuesta.
Tarjetas de memoria
Batería
[Error tarjeta de memoria]/[¿Formatear esta tarjeta?]
Inserte otra tarjeta.
•Formatee (P28) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
[Error lectura]/[Error escritura]/[Controlar la tarjeta]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
Compruebe si la tarjeta se ha insertado correctamente. (P26)
Inserte otra tarjeta.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
La grabación de imágenes en movimiento y la grabación con las funciones de Foto 4K y
Post-enfoque requieren el uso de tarjetas con clasificaciones de clase de velocidad que
soporten los tipos de grabación correspondientes. Utilice tarjetas compatibles. (P27)
Si la grabación se detiene incluso cuando está usando una tarjeta que cumple con la
clasificación de clase de velocidad, se debe a que la velocidad de escritura de datos es
demasiado lenta. Se recomienda realizar una copia de seguridad y formatear la tarjeta (P28).
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P27)
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al concesionario o a Panasonic.
Elimine cualquier suciedad y polvo del terminal de la batería.
291
13. Otros
Funciones Wi-Fi
Otro
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra
destino]
La información del punto de acceso inalámbrico configurada en esta unidad es incorrecta.
Revise el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (P265)
Puede que no sea posible conectar con un punto de acceso inalámbrico dependiendo de la
condición de onda de radio de otros dispositivos. Compruebe el estado de otros dispositivos
conectados al punto de acceso inalámbrico y dispositivos que usen una frecuencia de
2,4 GHz.
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico.
Vuelva a realizar a conectar.
[Fallo de conexión]
Cambie el punto de acceso al que desea conectarse en la configuración Wi-Fi del teléfono
inteligente de esta cámara.
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF (P163).
Formatee (P28) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
[No puede ajustarse en esta imagen]
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF (P163) no se pueden editar en la
cámara.
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
Formatee (P28) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
Si ejecuta [No. reinicio] en el menú [Conf.] después de formatear, el número de carpeta
vuelve a 100. (P208)
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Fallo en la conexión del objetivo.
Vuelva a encender la cámara]/[Error de sistema]
Apague y encienda la cámara. Si aún se muestra el mensaje incluso después de repetir la
operación varias veces, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara.
13. Otros
292
Búsqueda de averías
Primero pruebe los siguientes procedimientos (P292 a P300).
Si la temperatura ambiente es alta o se graba de forma continuada una imagen en movimiento,
la temperatura de la cámara aumentará. En ese caso, puede que en la cámara se visualice
[ ] y luego se detenga la grabación o se deshabiliten temporalmente las siguientes
funciones. Espere a que la cámara se enfríe.
– [Foto 4K]
– [Post-enfoque]
[Im. movimiento]
La carga se está realizando en un lugar en el que la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja.
> Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) e intente realizar la carga en
un lugar cuya temperatura ambiental sea de entre 10 °C a 30 °C (50 oF a 86 oF) (las
condiciones de la temperatura también se aplican a la batería).
Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
Se acabó la batería. Cargue la batería. (P19)
[Ahorro] está activado. (P203)
Cuando está seleccionado [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) para grabar, la batería se agota s rápido.
> Use estas funciones solo cuando grabe con ellas.
¿Se está utilizando una conexión Wi-Fi por un período largo de tiempo?
La batería se puede descargar rápidamente cuando se conecta a Wi-Fi.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P203)
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse
seleccionando [Reiniciar] (P208) en el menú [Conf.].
La grabación se detiene antes de acabar. No se puede grabar. No se pueden usar
algunas funciones.
Batería y fuente de alimentación
La luz de carga parpadea.
La cámara no funciona aunque esté encendida.
La cámara se apaga en cuanto se enciende.
La cámara se apaga automáticamente.
La batería se descarga demasiado rápido.
293
13. Otros
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como
sensor de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el obturador electrónico (P181), al bajar la velocidad del
obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales.
Si aparecen un parpadeo o rayas horizontales evidentes bajo una
iluminación como la de un fluorescente o dispositivo de luz LED
durante la grabación de imagen en movimiento, ajuste manualmente la velocidad del obturador
a 1/60 o 1/100. Establecer una velocidad del obturador fija puede reducir el parpadeo o las
rayas horizontales.
¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [FOCUS]? (P188)
No puede tomar una imagen hasta que el sujeto esté en foco.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
> Encienda la cámara para extraer el tubo del objetivo y limpie la superficie del objetivo con
un paño suave y seco.
¿El bloqueo AE (P90) se aplica incorrectamente?
El modo accionamiento está ajustado en otro distinto a [Único]. (P98)
¿Está usando la función de muestreo? (P130)
El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] configurado como [OFF]? (P186)
¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [RELEASE]? (P188)
¿El bloqueo AF (P90) se aplica incorrectamente?
Si hay huellas dactilares o suciedad en el objetivo, es posible que el enfoque se centre en el
objetivo y no en el sujeto.
La velocidad del obturador se reducirá y puede que el estabilizador de imagen no funcione
adecuadamente cuando se tomen fotografías, sobre todo en sitios oscuros.
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador cuando toma las imágenes
con una velocidad de obturación lenta.
Grabación
Puede que aparezca parpadeo o rayas horizontales bajo una iluminación como
la de un fluorescente o dispositivo de iluminación LED.
No se pueden tomar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blancuzca.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador de la imagen.
13. Otros
294
Reduzca la sensibilidad ISO. (P93)
Aumente el ajuste para [Reducción de Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle
diferente de [Reducción de Ruido]. (P175)
Ajuste [Obturador larg. NR] a [ON]. (P179)
Durante la grabación con el obturador electrónico, la grabación de imágenes en movimiento y
la grabación de foto 4K, si toma una imagen de un sujeto en movimiento, puede que este
aparezca distorsionado en la imagen.
Esto es típico de los sensores MOS que sirven como sensores lectores de la cámara. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las
características de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la
pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
295
13. Otros
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando
usa una tarjeta de gran capacidad.
La grabación de imágenes en movimiento requiere tarjetas con clasificaciones de clase de
velocidad que soporten tipos particulares de grabación. Utilice tarjetas compatibles. (P27)
Eso puede ocurrir al tomar una imagen reduciendo la velocidad de enfoque automático para
ajustar el enfoque en alta precisión. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Al grabar en ambientes silenciosos, puede que en las películas se grabe el sonido de apertura
y enfoque. Esto no es una falla. La operación de enfoque durante la grabación de imágenes en
movimiento puede ajustarse en [OFF] en [AF continuo] (P160).
Mientras graba imágenes en movimiento, al tapar la apertura del micrófono con el dedo se puede
reducir el nivel de grabación del audio o el audio puede no grabarse. Además, tenga cuidado ya que
el sonido de la operación de las lentes se puede grabar fácilmente en este momento.
Si le molestan los sonidos de funcionamiento que se producen durante la grabación, le
recomendamos que cambie el ajuste correspondiente mediante operaciones táctiles. (P157)
Desde que se graban imágenes en movimiento hasta que se pulsa el botón de imagen en
movimiento para detener la grabación, se pueden escuchar sonidos de funcionamiento
perceptibles cuando se reproducen las imágenes.
Para suprimir este sonido, se recomienda probar el siguiente todo.
> Divida la parte final de una imagen en movimiento usando [Divide video] (P224) en el menú
[Reproducir]. En algunos casos, las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una
posición cercana a la parte final de la imagen en movimiento. Para evitar este problema,
continúe grabando durante unos 3 segundos extra.
El flash no está disponible en el siguiente caso.
> Flash ajustado en [Œ]. (P147, 148, 150)
Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash. (P181)
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], el flash no se activa. (P180)
Imágenes en movimiento
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
A veces es difícil ajustar el enfoque con el modo de enfoque automático durante
la grabación de imágenes en movimiento 4K.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El sonido grabado es muy bajo.
Los sonidos de operación se graban en las imágenes en movimiento.
Flash
El flash no se activa.
13. Otros
296
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto.
apagado] (P203) y el Monitor/Visor se apaga.
Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de
la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor.
Esto ocurre debido a la apertura de la lente que cambia cuando se presiona hasta la mitad el
botón del obturador o cuando el brillo del sujeto cambia. Esto no es una falla.
Solo se muestra en el monitor cuando la cámara está conectada a un ordenador o una
impresora.
¿Está insertada la tarjeta en la cámara?
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador?
De serlo, no puede reproducirse con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” para copiar las imágenes del PC a
una tarjeta.
Ajuste [Modo de reproducción] en [Reproducción normal]. (P212)
Cuando se realiza la eliminación de ojos rojos ([ ] o [ ]), pueden corregirse las partes
rojas a color negro.
> Se recomienda grabar imágenes con el modo de flash ajustado en [] o [Remover ojo rojo]
ajustado en [OFF]. (P178)
Monitor/Visor
El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
El monitor y el visor no alternan cuando se pulsa [LVF].
Reproducción
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
297
13. Otros
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la
frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca?
> Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea. Úselas lo
suficientemente lejos del dispositivo.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no
arrancar o la conexión se puede interrumpir.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse
afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una
conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
Acerca del punto de acceso inalámbrico
Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
> Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
> Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.
Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de
acceso inalámbrico.
> Apague y encienda el punto de acceso inalámbrico.
> Si el canal inalámbrico del punto de acceso inalámbrico no se puede ajustar
automáticamente, ajústelo manualmente seleccionando desde el canal 1 hasta el 11.
> Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no transmitir, el
punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red SSID para iniciar la
conexión (P265) o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico.
En el menú de configuración Wi-Fi de su teléfono inteligente, apague y encienda la función
Wi-Fi.
Algunas versiones de sistema operativo utilizan dos tipos de cuentas: una cuenta local y una
cuenta de Microsoft.
Compruebe que utiliza el nombre de usuario y contraseña de la cuenta local.
Funciones Wi-Fi
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
Esta unidad no aparece en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente.
Cuando intento establecer una conexión Wi-Fi con un ordenador, mi nombre de
usuario y contraseña no se reconocen, por lo tanto, no me puedo conectar al
ordenador.
13. Otros
298
El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si cambia el
nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador.
En [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi], cambie el nombre del grupo de trabajo al mismo
que el ordenador que se está conectando. (P269)
Confirme que el nombre de usuario y la contraseña están escritos correctamente.
Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o PC Windows conectado a una cámara sea
muy diferente de la hora establecida en la cámara, la cámara no se puede conectar al
ordenador o PC, en algunos sistemas operativos.
> Confirme que [Ajust. reloj] y [Hora mundial] de la cámara coinciden con la hora, fecha y
zona horaria en el PC Windows u ordenador Mac. Cuando ambas configuraciones sean
muy diferentes, ajústelas para que coincidan.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (P224).
> Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P250) y, luego, envíela.
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
> Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el
destino. (P248)
Ejecute [Restablecer Ajustes Red] en el menú [Conf.]. (P209)
No obstante, toda la información que estableció en [Ajuste Wi-Fi] o [Bluetooth] se restablecerá.
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no
se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes
no pueden transmitirse.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
299
13. Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? (P272)
> Ajuste el selector de entrada del TV a HDMI.
[VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P206)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
Ajuste a [PC(Storage)] en [Modo USB]. (P205, 277)
Apague y encienda esta unidad.
Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara,
pero no la formatee.
Si [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, desconecte el cable de conexión USB
después de apagar esta unidad.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P205, 280)
Desactive cualquier configuración de corte o de impresión sin bordes en la impresora antes de
imprimir.
La relación de aspecto de las imágenes es diferente de la del papel utilizado para imprimir.
> Si imprime en tienda, compruebe si se pueden imprimir tamaños 16:9.
Televisor, ordenador e impresora
Ninguna imagen en el TV. La pantalla del TV está borrosa o sin color.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
(Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
13. Otros
300
Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se
enciende o apaga. No es una falla.
Este es el sonido del ajuste automático de la apertura, que ocurre cuando una operación de
zoom, etc., causa que cambie el brillo. No es una falla.
Cuando se utilice el zoom óptico extra, la acción del zoom se detendrá temporalmente. No se
trata de ningún problema de funcionamiento.
En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P187) se enciende en rojo para facilitar el
enfoque del sujeto.
Puede que se caliente algo durante el uso, pero esto no afecta el rendimiento ni la calidad.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> Vuelva a ajustar el reloj. (P32)
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo
de la relación del zoom, pero esto no es ningún fallo.
Otro
Sale un sonido desde el objetivo.
La acción del zoom se para de repente.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
La cámara se calienta.
El reloj se ha restablecido.
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del
motivo se colorean.
301
13. Otros
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados.
Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
No deje cerca del altavoz objetos que puedan recibir influencia magnética.
Los objetos magnetizados tales como tarjetas de bancos, pases de viajeros, relojes, etc.,
pueden ser afectados adversamente por la influencia magnética del altavoz.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
Para un uso óptimo de la cámara
13. Otros
302
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o
desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con
un paño blando y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF y 77 oF), Humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH)
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la cámara
durante un largo período de tiempo.
No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
Limpieza
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca del monitor/visor
Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. Si bien, las partes de la pantalla del monitor/visor se
producen con tecnología de precisión altamente controlada, algunos píxeles
pueden quedar inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en
las imágenes en una tarjeta.
303
13. Otros
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas
dactilares, etc.). Encienda la cámara, sujete con los dedos el tubo del objetivo extraído y limpie
la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el adaptador de CA (suministrado) y el cable de
conexión USB (suministrado) para que pueda cargar la batería en el país al que está viajando.
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Acerca del objetivo
Batería
13. Otros
304
Si usa el adaptador de CA (suministrado) cerca de una radio, su recepción podría ser
perturbada.
Mantenga el adaptador de CA (suministrado) a 1 m (3,3 pies) o más desde la radio.
El adaptador de CA (suministrado) podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente.
(Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente
ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del
sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de formatear o borrar usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará enteramente los datos
contenidos en la tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un
software de borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los
datos en la tarjeta de memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el
usuario.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando es unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a
unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza
cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse
o rayarse si se une la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento del trípode o el pie.
Adaptador de CA (suministrado)
Tarjeta y datos
Acerca de trípodes o monópodes
305
13. Otros
Le recomendamos que active [Contraseña Wi-Fi] y [Bloqueo función Wi-Fi] para proteger
su información personal. (P269, 270)
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos
relacionados, etc. del sujeto. y asuma la responsabilidad al usar el [Modo
silencioso], o use funciones como la escritura de la información de ubicación, el
cambio del ruido del disparador, etc.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar.
Después de hacer una copia de la información personal, siempre elimine la información como
la información personal y los ajustes de la conexión LAN inalámbrica que guardó en la cámara
con [Restablecer Ajustes Red]/[Eliminar cuenta] (P209, 262).
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P208)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, consulte “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria”. (P304)
Cuando se cargan imágenes en los servicios WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar a personas,
tales como títulos, fechas de grabación e información del lugar. Cuando cargue imágenes en
servicios WEB, revise esto con cuidado y, luego, cárguelas.
Acerca de la información personal
13. Otros
306
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero. Le recomendamos que fije un
cifrado para mantener la seguridad de la información.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
Funciones Wi-Fi
307
13. Otros
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros países.
Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
308
13. Otros
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros
nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIEDes una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
•“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son
marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are
trademarks, service marks, or certification marks of the
Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar
vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que
fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte
MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de los residuos
de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte
con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo,
de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309

Panasonic DC-LX100M2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación