Aiwa AV-D25, AV-D30 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa AV-D25 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.O de Iote)
AV-D30
1 ESPA/kM
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua,
2
3
4
5
6
7
como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc.
Calor
No
utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41 “F) ni superiors a 35°C (95”F).
Superficie de montaje Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera colocarse donde tenga
espaciosuficientea su alrededor para asegurarsuventilation
adecuada. Deje unespacio Iibrede 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm”a cada Iado.
- No
la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
Entrada de objetos y Ifquidos Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes Cuando haya colocado o montado la
unidad sobre un estante o un carrito,
debera moverla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva, o Ias superficies desiguales
podr(an causar el vuelco o la cafda de la
m
‘3
A&*
combination de la unidad y el carrito.
Montaje en una pared o en el techo La unidad no debera
montarse en una pared ni
en el techo, a ‘menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Eneruia electrica
1 Fuentes de alimentacion Conecte esta unidadsolamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias
instruccionesde manejo, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados
que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es diffcil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reemplace el tomacorriente. para evitar anutar la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
3
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tiredel enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya
que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos
colocados encima o contra el, ya que podrfan producirse
incendios o descargas electrical.
..
- Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
4
5
Cable prolongador Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto,
Periodos sin utilization Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente de la red, Cuando el
cable de alimentacion estas enchufado, circulara una
pequeha corriente por la unidad, incluso aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo
810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, asi como sobre el tamar70 de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de
propios terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
10s
~ I \\ (NEWECCION810-’0)
CABLEDEBAJADA
DE
LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
EQUIPO DEL
CONDUCTORES DE
SERVICIO
PUESTA A TIERRA
ELECTRIC
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
,= A TIERRA DEL sERv,clo ELECTp,lCO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO250,PARTEH)
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
Dafios que reauieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- se ha dahado el cable de alimentacion o el enchufe de CA,
- en el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos.
- la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- la unidad parece no funcionar normalmente.
- la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caido, o se ha dahado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Compruebe su unidad y accesorios
Receptor estereo AV-D30 Controlador remoto
Antena de FM
=-!)
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
INDICE
PRECAUCIONES .....m.......................................................... 1
PREPARATIVES
——
CONEXIONES . .....................m............................................. 3
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 61
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO ................................. 7
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC ................ .....8
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE
SENAL DIGITAL .............................................................8
OPERAClONES BASICAS
SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO ..........$1
GRABACION DIE UNA FUENTE DE AUDIO .................... 10
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL ......................................................... 1II
SINTONIA DIRECTA ......................................................... 111
MEMORIZATION DE EMISORAS .................................... 12!
DOLBY SURROUND
SELECCION DE DOLBY PRO LOGIC ............................. 13
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES .................................................... 14
TEMPORIZADOR
——.
PUESTA EN HC)RA DEL RELOJ ..................................... 15
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ........................................ l!j
5
GENERALIDADES
CUIDADOSY MIANTENIMIENTO ..................................... 16
ESPECIFICACIONES ..............................m.........................l6
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
INDICE DE LAS PARTES ................................................. 1{3
CONEXIONES ~
CONEXION DE EQUIPOS
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Antes de conectar el cable de alimentacion de
CA
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
audio
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de
coincide con la de la red local.
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para sei7ales de video
l~PORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
m
equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
de CA.
tomas. Las conexiones flojas podr(an producir zumbidos u otras
interferencias de ruido.
..
Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor de
discos DVD directamente a un televisor, no a traves de esta unidad. De
10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries cuando
reproduzca discos DVD protegidos contra copia.
El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
reproductor de discos DVD a IOSterminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO
IN de la unidad.
Videocamara
Para conectar a un equipo de v[deo monoaural, utilice un cable conector
w); ) 1~~ I-AUDIOIN-R
de estereo-monoaural (no suministrado).
a VIDEO OUT )
a AUDIO OUT
/
Reproductor de discos DVD o videogrsbsdora 1/
reproductor de minidiscos*3
m
I a AUDIO INMdeoorab.dor.1/
Televisor
aVIDEOIN
a AUDIO OUTPUT
,
~
o
a VIDEO IN
(VideograbadoraI
~
a AUDIO OUT*2
>
L
a VIDEO OUT
(videograbadora 1)’1 >
a SUB-WOOFER OUT
(Videodisc digital)
\
[
4
I
I
h
TI
II
1
Al
1
[
,/-.,/
,,,,[
.“
, ..,, /
;
!\ .,! \
$,-,
A=&=
.~
a CENTER OUT
(Videodisc digital) ~
Giradiscos
3
Videograbadora 20
“a AUDIO OUT
reproductor de discos laser/
a VIDEO OUT
sistema de cablevision’s
[
I
I ~1=--
(Videograbadora 2)
Deck de casetes
~ a LINE OUT
J
a LINE IN
~D] lD1
\
~ ~r,
1 1
lmml
a VIDEO IN
(Videograbadora 2)
@ y @de la ilustracion corresponded a Ios detalles siguientes.
@Antena de AM @Antena de FM
@LSistema de altavoces A @)Sistema de altavoces B
1
CONEXION DE LOS ALTAVOCES @
Terminals para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces
correspondientes de la unidad.
- Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a 10Sterminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals
SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOFER d.
Impedancia de Ios altavoces
Para todos Ios altavoces, utilice 8 ohmios o mas,
Conexion de Ios terminates + a +, y - a
Para obtener el efecto actistico apropiado, Ios terminals de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals + de Ios altavoces (y a –).
Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexion inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios
terminals SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
Altavoces delanteros
.
Levante la lengtieta del
terminal, inserte el
conductor del cable del
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengtieta. Compruebe si
el conductor Iha quedado
conectado con seguridad.
Altavoz central
“r+
%
Altavoces perimetricos
E
,! L7
+22.
v
)\
(3
p
\
‘)$
rff6’
G$P+
#
—-.”4
Altavoz de subgraw?s
ESPAINOL
4
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga e[ maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5,1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Altavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios o[dos.
@ Altavoz de subgraves
Coloque
el altavoz de subgraves entre Ios dos aaltavoces
delanteros.
El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5,1 CH.
5
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y Ia.antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
Para colocar la antena de cuadro de
superficie
AM sobre una
Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion.
$fiiii?
~%~o
~
>
.....::
.
.s,,,
.,’
\
.$
-u
Ubicacion de Ias antenas
Antena en T de FM:
Extienda horizontalmente esta antena
en forma de T y fije sus
extremes a una pared.
Antena de c,uadro de AM:
Coloquela con la orientation optima.
m
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una
antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM
75 Q.
AJUSTE DEL SOhIIDO A su
GUSTO
T-BASS
VOLUME
h s
MU;ING BALANCE
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOLUME del controlador remoto.
El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (31). La
indication parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas
de21.
El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues
de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si
desconecta la alimentacion cuando et nivel del volumen este
ajustado a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla
se ajustara automaticamente a 16.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdo/derecho
Presione el boton
BALANCE para hater que se visualice “L/R
.OdB. Despues presione repetidamente el boton DOWNT o
UPA antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien
cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de Ios modos
5,1 CH y Dolby Pro Logic.
Para silenciar temporalmente el sonido
Presione el boton MUTING (-20 dB).
En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundos. Mientras el sonido este silenciado, et indicador de
funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido,
vuelva a presionar el boton MUTING.
7 ESPANOL
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez
que presione el boton, el nivel cambiara.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de
cancelacion.
mm+-+=+=
(cancelacih)
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de
baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Ios
auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado
el nivel de grabacion.
ECUALIZADOR GRAFICO
ELECTRONIC
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR
DESENAL DIGITAL
Esta
unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion
siguientes.
ROCK: Acenttia el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media,
JAZZ: Acentua Ias frecuencias bajas para mtisica de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione uno de IOS botones GEQ (ecualizador grafico).
El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador
durante cuatrosegundos, yen se encerrara entre parenthesisen
el visualizador.
Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador
aparecera “GEQ OFF.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualiceel
modo de ecualizacion deseado.
Los circuitos de sonido perimetrico del procesadlor de sefml
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia d<? sonido de
am bientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Io:$
modos de ecualizacion grafica. Los modos de eculalizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccicmar (>
desactivarlos a su gusto.
Presione uno de Ios botones DSP (procesadcw de
seiial digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA).
El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizadcr
durante cuatro segundos, y tambien se visualizaran Ios modos
del DSP y de! GEC1 adecuados.
Mdo del DSP seleccionado
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE:, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
10s altavoces perimetricos,
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualllzadcw
aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el modo
del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o
seleccionado permanecera en el visualizador. Pam cancelar (?I
modo del DSP seleccionado y e[ modo de GE(2 correspondiente
(o seleccionado) al mismo tiempo, pulse el boton DSP/GECl OFI’.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidarnente el boton DSP hasta que se visua~lice el
modo de ecualizacion deseado.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces
perimetricos
Presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT, mientras
el sistema del DSP este activado, para hater que se visual ice
%-R OdB (para el altavoz perimetrico derecho) o “S-L OdB” (para
el altavoz perimetrico izquierdo). Despues presione
repetidamente el boton
DOWNYO UPAantes de cuatro
segundos,
Tenga en cuenta que tambien podra cambiar el volumen y el
equilibria de Ios adtavoces de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro
Logic.
El sistema del DSP se cancelara automaticamente:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5,1 CH
El sistema del DSP no podra activarse:
- cuando haya seleccionado la funcion 5,1 CH.
- cuando haya enchufado unos auriculares
ESPAfiOL
8
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/VIDEo
1 Seleccione la fuente de programas.
Presione uno de Ios botones de funcion o el boton TAPE
MONITOR.
1
Discos compactos
CD
Videocintas VIDEO 1/5.1 CH,
VIDEO 2, VIDEO 3
Discos laser o programas de
VIDEO 2
cablevision
Minidiscos o videodiscs VIDEO 1/5.1 CH
digitales
Los botones de funcion a presionarse (excepto PHONO)
parpadearan del equipo conectado a Ios terminals de
entrada del panel posterior de la unidad.
m
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
2
Ponga en reproduction la fuente de programas
seleccionada.
3 Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor
Fuente de vialed seleccionada
Vl: VIDEO 1, ‘V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
9 ESPAfiOL
Para cambiar el nombre visualizado para el botonVIDEO
1/5.1 CH y ei boton VIDEO 2
Cuando presione el boton VIDEO1/5.l CH, inicialmente se
visualizara VIDEO 1. Usted podra cambiar la indication a DVD
o MD.
Para conectar la alimentacion, presione el boton POWER
manteniendo pulsado el boton VIDEO1/5.l CH.
Este boton VIDEO 1/5.1 CH tambien trabajara como selectorde
funcion 5,1 CH (5.1 INPUT). Mientras este visualizandose el
nombre de la funcion seleccionada (VIDEO 1, DVD, o MD) para
el boton VIDEO 5.1 CH, vuelva a presionar este boton. El nombre
de la funcion carnbiara a “5.1 CH”, y se seleccionara la fuente
conectada a Ios terminals 5.1 INPUT.
Para reanudar, vuelva a presionar el boton de forma que se
visualice el nombre de la funcion seleccionada.
El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse
a VIDEO 2, LD, o TV. Con la alimentacion conectada, presione
el boton POWER manteniendo pulsado el bot6n VIDEO’2.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto Ias
funciones TUNER y 5,1 CH) podra ajustarse.
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajfistelo de la forma siguiente.
1 Seleccione la funcion que desee ajustar.
Presione el boton de funcion correspondiente y ponga la
fuente en reproduction.
2 Presione repetidamente el boton UPA o DOWN
v.
El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN)y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con ~
el mismo nivel que el de TUNER.
m
El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER 05,1
CH no podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR:
Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador
TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton
UPA
o
DOWNY, el nivel de la funcion indicada en el visualizador
cambiara.
PAFIA REPRODUCER UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
Este receptor posee conectores 5.1 INPUT que permiten la
conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de
salida de 5,1 canales. Cuando conecte al receptor un reproductor
de discos DVD que contiene un decodificador Dolby Digital,
podra disfrutar de sonido con la calidad de un tine en su hogar
cuando reproduzca discos grabados con sonido Dolby Digital
Surround.
1
2
3
Presione e! boton VIDEO 1/5.1 CH para
seleccionar la funcion VIDEO 1 (DVD o MD).
Vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se
seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios
terminals 5.1 INPUT.
Inicie la reproduction del disco DVD grabado con
sonido Dolby Digital.
Para reanudar la funcion de VIDEO 1, DVD (2 canales estereo),
o MD, vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
* La funcion 5,1 CH se cancelara y se selecionara la funcion
VIDEO1, DVD
O MD:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
= La funcion 5,1 CH no podra seleccionarse cuando haya
enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
AUDIO
1
2
3
TAPE MONITOR
1
Seleccione la fuente de programas que desee
grabar.
Presione uno de Ios botones de funcion.
Ponga el deck de casetes o el grabador de
minidiscos en el modo de grabacih.
Ponga en lreproduccion la fuente de programas
seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion
(cuando @ldeck de casetes conectado posee un :sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a
aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para
cancelar la escucha, vuelva a presionar e! boton para que
a~arezca “TAPE OFF.
m
Ningtin sistema de control del sonido tendlra efecto en la
grabacion (consulte la pagina 7).
El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 IINPU”T no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente dt? un
reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO
l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.
ES?4W0,L10
SINTONIA MANUAL
1
2
MONO
TUNER
1
2
Presione repetidamente el boton TUNER para
seleccionar la banda deseada.
~
La visualizaci6n cambiara a la indication de la frecuencia
despues de haber mostrado la banda y la fuente de v~deo
(V1, V2, o V3) durante dos segundos.
Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Presione el boton UPA o DOWNV para
seleccionar una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante
dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se
visualizara (1(~1}1.
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga presionado el boton UPA o DOWN7 hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
haberse sintonizado una emisora, la btisqueda se parara.
Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione ei
boton
UPA o DOWNY.
La busqueda automatic es posible que no se pare en emisoras
de sehal muy debil.
Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo
contenga ruido
Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para
queen el visualizador aparezca “MONO”.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural.
Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para
que desaparezca “MONO.
1 I ES/JAiiOL
SINTONIA DIRECTA
I
DOWNY, UPA
Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, podra
sintonizarla directamente.
1
2
Presione el boton TUNER para seleccionar una
banda.
Mantenga presionado el botonTUNER hasta que
en el visual izador parpadee “..... (modo de
sintonia directs).
3 Presione Ios botones numericos apropiados para
sintonizar la emisora deseada.
Ejemplo:
Para sintonizar 106,50 MHz, presione Ios botones 1, 0, 6, 5,
y
o.
Para sintonizar 95,20 MHz, presione Ios botones 9,5,2, y Q.
Para cancelar el modo de sintonia directs
Presione el boton UPA o DOWNV.
Cuando utilice el controlador remoto
Realice Ios pasos 1 y 2 anteriores, y despues presione Ios
botones numericos del controlador remoto para sintonizar la
emisora deseada.
m
Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sinton(a, esta
parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera.
Compruebe la frecuencia y repita correctamente el paso 3.
Si introduce una frecuencia no cubierta oor el intervalo de
sintonfa, esta se redondeara automaticamente por defecto o
exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sintonia.
Para cambiar el intervalo de sintonfa de AM
El ajuste initial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kH.z/
paso. Para utilizar eWa unidad donde el sistema de
asignacion de frecueflcias sea de 9 kHz/pasf?, cambie el
intervalo de sintonia.
Mantenga presionado el boton TUNER y presione
inmediatamente el boton POWER. Tenga en cuenta que si
mantiene presionado el boton TUNER durante
atxoximadamente medio seaundo, la unidad entrara en el
modo de sintonia directs.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
.
MEMORIZATION DE EMISORAS
21
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, se Ie asignara u’n numero de
memorization. Utilice el numero de memorization para sintonizar
directamente la emisora almacenada.
1
2
3
Presione el boton TUNER para seleccionar la
banda, y presione el boton
UPA o DOWNY para
seleccionar la emisora. Usted tambien podra
utilizar la sintonia directs.
Presione el boton SET para almacenar Ie emisora.
En et visualizador parpadeara durante dos segundos un
numero de memorization asignado a la emisora, en orden
consecutive, comenzando por 1, para cada banda.
Repita Ios pasos 1 y 2.
La emisora siguiente no ;e almacenara si ya ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas
Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a
memorizar Ias emisoras.
SINTONIA DE EMISORAS POR W
NUMERO DE MEMORIZATION
1
2
Presione ell boton TUNER para seleccionar una
banda.
Presione ICE botones numericos para introducer
el numero de memorization.
Ejemplo:
Para introducer el numero de memorization 25, presione 2 y
5.
Para introducer el ntimero de memorization 7, ~presione Oy 7.
Para borrar utli~ emisora memorizacta
[ntroduzca el numero de memorization de la emisora quls desee
borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro
segundos vuelva a presionar el boton SET.
Los ntimeros de memorization de todas Ias dem& emisoras de
la banda de ntimero superior se reduciran una urridad.
Cuando utilice el controlador remoto
Presione el boton TUNER BAND para seleccionar la banda, y
despues presione Ios botones numericos para seleccionar un
ntimero de memorization.
ESPAlkX
“12
Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y
tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital
con terminals de saiida de 5,1 canales.
Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido
de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos
o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital
Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al
oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco. canales permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual incre~blemente realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracterfsticas de su espacio de escucha.
Compruebe 10siguiehte:
Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces (consulte la pagina 14).
Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5).
Cerciorese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION .DE DOLBY PRO
LOGIC
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces. Se recomienda utilizar altavoces Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-RI 500 para
10s altavoces perimetricos, SX-CI 500 para el altavoz central, y
SX-AVI 500 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y
la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro
Logic recomendado correspondiente.
Modo recomendado
Altavoz central
Mas grande Mas pequetio
Sin altavoz
Altavoces perimetricos DOLBY PRO
DOLBY PRO PHANTOM
(altavoces traseros)
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
Sin altavoces
I
3 STEREO-
1
3 STEREO-
perimetricos
WIDE
NORMAL
I
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias seiiales del canal central
se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.
I3 ESPANOL
PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY
PRO LOGIC
1,2
1 Presione repetidamente el boton DOLBY
SURROUND para seleccionar el modo apropiado. c
Cuando seleccione el modo DOLBY PRO LOGIC o 3
STEREO, se encendera el indicador, yen el visualizador se
desp[azara el nombre del modo seleccionado. Cada vez que
presione el boton, el modo cambiara como se indica a
continuation.
~ DOLBY PRO LOGIC~ 3 STEREO ~
1-
DOLBY PRO LOGIC OFF( cancelacion )
d
2 Mantenga presionado el boton DOLBY
SURROUND hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado.
Cuandohayaseleccionadoel
modo DOLBY PRO LOGIC
en el paso 1:
Apareceran “NORMAL”, “WIDE, y “PHANTOM”, uno tras otro.
Cuando haya seleccionado 3 STEREO en ei paso 1:
Apareceran “NORMAL” y “WIDE, uno tras otro.
Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso
aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic.
El efecto pleno de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando
se utilice software sin la marca
HIDOI-WSLIRROIJNDI. En este case,
utilice en su Iugar el sistema perimetrico del DSP (consulte [a
pagina 8).
El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente:
- cuando active el sistema DSP
- cuando seleccione la funcion 5,1 CH
- cuando enchufe unos auriculares
Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado
unos auriculares.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
I’WEL ENTRE ALTAVOCES
1
3
1
2,4
3
Esta unidad dispone de un generador de sehal de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una seilal de ruido que ‘Viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
1 !%4eccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
con el tipo y la ubicacion de sus altavoces.
(Consulte la pagina 13.)
2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT
durante unos dos segundos hasta que aparezca
“L/R OdB”.
A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
+
L/R ~dB (Altavoz delantero izquierdo~’
+
CEN OdB (Altavoz central )
$
UR OdB (Altavoz delantero derecho )*’
+
S-R OdB (Altavoz perimetrico derecho)”
+
S-L OdB (Altavoz perimetrico izquierdo)* 2
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
(--+
L/R 0dB*14 L/R OdB*’=
Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
l-+ L,R 0,,+1
+ CEN OdB + UR OdB”l
1
‘1 l“ o “W parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros
a traves del que sale sefial de ruido.
‘2 La seiial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo,
3
4 Para parar la sefial de ruido, vuelva a presionar
el boton MANUAL SELECT.
Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces ICuando
ajuste el equilibria del niw?l de Ios altavoces en el modo Dolby
Pro Logic, tambi~n cambiara el de Ios modos del DSP y 5,1 CH.
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho
crean el ef(?cto eatereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precisionel soniclo en un
campo acustico amplio.
Los altavoces perimetricos montados atras reallzan la
“profundidad”del campo ackstico.
Para cambiar el tiempo de retardo de ICE altavoces
perimetricos en el modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de
segundo despues de [OSaltavoces delanteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar el tiempo de retardo estanc~ar, presicne
repetidamente et boton MANUAL SELECT hasta que se visual ice
“SUR”. Despues presione el boton
UPA o DOWIN7. Cada vez
que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara
como se indica a,continuation.
I
~15ms*20ms +--+3Orns
3
Para ajustar el equilibria del nivel de ICE altimmces
mientras escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y
5,1 CH)
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse ciespues
de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria
podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o
cuando seleccione la funcion 5,1 CH,
1
2
3
Ponga en reproduction un disco o software de video grabado
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround,
Presione repetidamente el boton MANUAL SELECT hasta
queen el visualizador aparezca “UR”, “CEN”, “S-!_”, o “S-R”.
Presione el boton UPAO DOWNV mientras este
visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar,
.ESPAliOL ‘14
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
.
1,:,5
CLOCK
2,4
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de
CA, la indication de[ reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1 Presione el boton SET.
La hors parpadeara.
2 Presione el boton DOWNY o UPA para designar
la hors.
3 Presione el boton SET para introducer la hors.
La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios
minutes.
4 Presione el boton DOWN7 o UPA para designar
Ios miriutos.
5 Presione el boton SET para introducer Ios
minutes.
Los minutes dejaran de parpadear y el reloj comenzara a
funcionar a partir de 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5
anteriores.
Para hater que se visualice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se’
visualizara durante 4 segundos.
Para cambiar al rnodo de 24 horas
Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPA
o DOWNY mientras’ este visualizandose la hors actual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication del reloj parpadea mientras la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Usted
tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos [OSajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
PROG
CRON
?AMACIONDELTEMPORIZADOR
ODESCONECTADOR
Usted podra hater que la alimentacion de la unidad se
desconecte automaticamente despues del tiempo especificado.
1 Presione el boton SLEEP.
2 Presione el boton UPP o DOWN< antes de cuatro
segundos para especificar el tiempo hasta que
se desconecte la alimentacion.
Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar et tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el ternporizador cronodesconectador
Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP”
desaparezca del visualizador.
i 5 ESPANOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
Para limpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio
Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podria dafiar el acabado de la unidad.
Seccion de! sintonizador de FM
Gamade sintonfa
87,5 a 108 MHz
Sensibilidad util
13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados)
Seccion del sintonizador de AM
Gamade sintonia
530 a 1710 kHz (intervallo de 10 kHz),
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad util
350 pV/m
Antena
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Salidade potencia
Distortion armbnica
total
Entradas
Salidas
[Modo estereo]
Altavoces delanteros
85
vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20
kbfz, con no mas del 0,97. de
distortion armonica total
[Modo Dolby Pro Logic 05,1 CH]
Altavoces delanteros
70
vatios por canal como min., valc,r
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20
kHz, con no mas del 0,99’. de
distortion armonica total
Altavoces traseros (perimetricos)
35 vatios por canal como min., valcw
eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas
del 0,9% de distortion armOniCa tOtal
Altavoz central
70 vatios como min., valor eficaz, a 8
ohmios, 1 kHz, con no M5S dad 0,9?(.
de distortion armonica total
0,08 Y.
(50 W, 1 kHz, 8ohms,
Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, ajustable (47
kiloohmios)
CD: 200 mV, ajustalble (47
kiloohmios)
TAPE MONITOR: 300 mV (47
kiloohmios)
VIDEO 1/DVD/MD, VIDEC) 2/L13/
TV, VIDEO 3, AUX: 200 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTER: 450 mV (47
Idloohmios)
SURROUND, StJB-WC~OFER:
300 mV (47 kiloc)hmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 c)hmios)
AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV
(1 kiloohmio)
VIDEO OUT (MONITOIR): 1 VP-P (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 1,Z! V
FRONT SPEAKERS IMP: 8!2
(altavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8G!
(altavoces perimetricos): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
IPHONES (toma estereo): Acepta
altavoces de 32 ohmios o ma,s
–20 dB
ES/JAtklL, q 6
Seccion general
GUIA PARA LA SOLUCION DE
Alimentacion 120 V CA, 60 Hz
Consumo
125W
PROBLEMAS
Dimensioned (AN x Al x Prf)
430 x 155 x 351
mm (17 x 61/8x 137/8
pulgadas)
Peso
10,0 kg (22 lb 1 OZ.)
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la gu[a siguiente.
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin previo aviso,
SECCION GENERAL
DOLBY PRO LOGIC
No hay sonido.
LEsta adecuadamente conectado e! cable de alimentacion de
-.,.
Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
LK!
Corporation.
. LHay
algunaconexion incorrect? (+ pagina 3)
DOLBY y el simbolo de la D doble 00, y “PRO LOGIC son
Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
cortocircuitados.
- Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
17 ESPANOL
conexiones de Ios altavoces.
LHa presionado un boton de funcion incorrect?
LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SPEAKERS
A y B? (+ pagina 6)
El sonido solamente sale a traves de un altavoz.
LEsta adecuadamente ajustado BALANCE?
LEst~ desconectado el otro a[tavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
LHa presionado el boton MUTING?
La visualization es erronea o se produjo
un mal
funcionamiento.
+
Reponga la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda.
~Esta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5)
LEs d~bil la sefial de FM?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
. LEst~ el sistema
captando ruido externo o distortion de
multiples trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna visualization anormal o se produce un mal
funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton
SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues
de haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador
rernoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation.
(en orden alfabetico)
Partes Paginas
AUX
6, 9
BALANCE 7
CD 6, 9
CLOCK
15
DOLBY SURROUND 13, 14
DOWN 7 (<)
8,11,12,14,15
DSP
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MUTING, MUTE
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER (TUNER BAND)
UP A (>)
VIDEO 1/5.1 CH
VIDEO 2
VIDEO 3
VOLUME
(V, A)
8
6
8
8, 14
11
7
6
6, 9
6,11,15
12, 15
15
6,9,10
7
6,9, 11, 12
8,11, 12, 14, 15
6,9,10
6, 9
6, 9
7
ESPAl~OL 18
/