Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente
este
manual instrucciones.
Guarde el manual de instrucciones
para
futuras referencias.
Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
“
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una bafiera,
un Iavabo,
una piscina, etc.
termicas,
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes
3
4
5
6
como salidas de calefaccion,
generen calor.
Tampoco debera someterse
(41 “F) ni superiors
a 35°C
Superficie
de montaje
—
superficie plana y nivelada.
estufas,
ni demas aparatos
a temperatures
inferiors
a 5°C
(95”F).
Coloque la unidad sobre una
Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficientea su alrededor para asegurar su ventilation
adecuada. Deje un espacio Iibrede 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm”a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation
podria ser deficient.
Entrada de objetos y Ifquidos — Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la
unidad sobre un estante o un carrito,
debera moverla con cuidado.
Las paradas
repentinas,
la fuerza
excesiva,
o Ias superficies
desiguales
podr(an causar el vuelco o la cafda de la
combination
7
que
‘3
m A&*
de la unidad y el carrito.
Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera
montarse en una pared ni en el techo, a ‘menos que se
especifique
en el manual de instrucciones.
Eneruia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias
instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente
de la red. Si es diffcil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion
de CA en un tomacorriente
de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reemplace el tomacorriente.
para evitar anutar la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
3
Para su conveniencia,
anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- No pise el cable de alimentacion
ni 10 pine con objetos
colocados encima o contra el, ya que podrfan producirse
..
incendios o descargas electrical.
- Evite sobrecargar
Ios tomacorrientes
y Ios cables
prolongadores
por encima de su capacidad,
ya que esto
podria
N.” de modelo
AV-D30
1
ESPA/kM
N.” de serie (N.O de Iote)
resultar
en incendios
o descargas
electrical.
4
5
Cable prolongador
— Para evitar descargas electrical,
no
utilice el enchufe de alimentacion
de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente
a menos que el enchufe
pueda insertarse
completamente
a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto,
Periodos
sin utilization
— Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante
varies meses, desenchufe
el cable de
alimentacion
de CA del tomacorriente
de la red, Cuando el
cable de alimentacion
estas enchufado,
circulara
una
pequeha
corriente
por la unidad,
incluso
aunque
la
alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1
2
INDICE
PRECAUCIONES
PREPARATIVES
——
CONEXIONES
. .....................m............................................. 3
ANTES DE LA OPERACION
.............................................. 61
SONIDO
Lineas electrical
— Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente
puesto a tierra
como
medida
de protection
contra
so bretensiones
inesperadas
o la generation
de electrostatic.
El articulo
810 del codigo
National
Electric
Code, ANS1/NFPA70
proporciona
information
sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, asi como sobre el tamar70 de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals
de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de 10s
propios terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
~ I \\
(NEWECCION810-’0)
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO ................................. 7
ECUALIZADOR
GRAFICO ELECTRONIC
................ ..... 8
SONIDO PERIMETRICO
DEL PROCESADOR
DE
SENAL DIGITAL ....................................................... ...... 8
OPERAClONES
SELECCION
GRABACION
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
,=
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
A TIERRA DEL sERv,clo
ELECTp,lCO
(NEC,ARTICULO250,PARTEH)
BASICAS
DE UNA FUENTE
DIE UNA FUENTE
DE AUDIO/VIDEO
..........$1
DE AUDIO .................... 10
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA
SINTONIA
MANUAL
DIRECTA
MEMORIZATION
.......................................... ............... 1 II
.......................................... ............... 111
DE EMISORAS
..................... ............... 12!
DOLBY SURROUND
SELECCION
DE DOLBY PRO LOGIC ............................. 13
AJUSTE DEL EQUILIBRIA
DEL NIVEL
ENTRE
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRIC
NEC(CODIGO
.....m.......................................................... 1
ALTAVOCES
.................................................... 14
TEMPORIZADOR
——.
PUESTA EN HC)RA DEL RELOJ ..................................... 15
PROGRAMACION
DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR
........................................ l!j
5
ELECTRICO NACIONAL)
GENERALIDADES
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente
como se recomienda
en el manual
de instrucciones.
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
..............17
INDICE DE LAS PARTES ................................................. 1{3
Dafios que reauieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- se ha dahado el cable de alimentacion
o el enchufe de CA,
- en el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos.
- la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- la unidad parece no funcionar normalmente.
- la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caido, o se ha dahado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.
Compruebe
Receptor
su unidad
y accesorios
estereo AV-D30
Antena
Controlador
Antena
Manual de instrucciones,
remoto
=-!)
de FM
etc.
CUIDADOSY
MIANTENIMIENTO
..................................... 16
ESPECIFICACIONES
..............................m.........................l6
de AM
CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPOS
~
Las clavijas
de Ios cables conectores
y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para sei7ales de video
Antes de conectar
el cable de alimentacion
de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe
si esta tension
coincide con la de la red local.
l~PORTANTE
m
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
equipos externos.
Despues conecte el cable de alimentacion
Inserte
firmemente
en Ias
de CA.
tomas. Las conexiones flojas podr(an producir zumbidos
interferencias
de ruido.
u otras
Ias clavijas
de Ios cables conectores
..
Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor de
discos DVD directamente a un televisor, no a traves de esta unidad. De
10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries cuando
reproduzca discos DVD protegidos contra copia.
El sonido de entrada a traves de Ios terminals
5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals
AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
reproductor de discos DVD a IOSterminals
VIDEO l/DVD/MD AUDIO
IN de la unidad.
Para conectar a un equipo de v[deo monoaural, utilice un cable conector
de estereo-monoaural
(no suministrado).
Videocamara
w); ) 1~~ I-AUDIOIN-R
a VIDEO OUT )
a AUDIO OUT
Reproductor de discos DVD o videogrsbsdora
reproductor de minidiscos*3
m
1/
Televisor
“
I a AUDIO IN Mdeoorab.dor.
1/
aVIDEOIN
a AUDIO OUTPUT , ~
a VIDEO IN (VideograbadoraI
a AUDIO OUT*2
~
/
>
L
a VIDEO OUT (videograbadora 1)’1 >
a SUB-WOOFER OUT
(Videodisc digital)
\
o—
4
,/
-.,
/[
,,,
,[
1
[
II
h
TI
II
1
Al
A=&=
.“
,
;
!\
..,,
/
.,!
\
$,-,
.~
a CENTER OUT
(Videodisc digital)
~
Giradiscos
“a AUDIO OUT
Videograbadora 20
reproductor de discos laser/
sistema de cablevision’s
a VIDEO OUT
3
I
[
I
~1=-Deck de casetes
~ a LINE OUT
(Videograbadora 2)
a LINE IN
J
\
a VIDEO IN
(Videograbadora 2)
~D]
~
lD1
~r,
1 1
lmml
—
@ y @de
la ilustracion
corresponded
@Antena
de AM
a Ios detalles
@Antena
siguientes.
@LSistema de altavoces A
de FM
CONEXION DE LOS ALTAVOCES @
Terminals
para
Altavoces
altavoces
a Ios terminals
FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a 10Sterminals
CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces
perimetricos
a Ios terminals
SURROUND
SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador
incorporado)
a la toma SUPER
WOOFER d.
Impedancia
delanteros
1
.
Levante la lengtieta del
terminal, inserte el
conductor del cable del
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengtieta.
Compruebe si
el conductor Iha quedado
conectado con seguridad.
Conecte Ios altavoces delanteros
(sistema A y/B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos a 10s terminals
para altavoces
correspondientes
de la unidad.
- Ios cable de Ios altavoces delanteros
@)Sistema de altavoces B
Altavoz
central
“r+
de Ios altavoces
Para todos Ios altavoces,
utilice 8 ohmios
o mas,
Conexion de Ios terminates
+ a +, y - a –
Para obtener
apropiado,
el efecto actistico
Ios terminals
de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals
+ de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals
+ de Ios altavoces (y – a –).
●
●
Cerciorese
de conectar
correctamente
Ios cables de Ios
altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La
conexion
inapropiada
podria causar cortocircuitos
en Ios
terminals
SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen
altavoces.
magnetism
cerca
de Ios
,! L7
+22.(3
v
)\
E
p
‘
\6’ ‘
rff‘)$
G$P+
#
%
Altavoces
—-.”4
perimetricos
Altavoz
de subgraw?s
ESPAINOL
4
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga e[ maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5,1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
@ Altavoces
delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo
en el centro de Ios dos altavoces
delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Altavoces
perimetricos
Coloquelos
directamente
a Ios Iados del area de escucha
Iigeramente
detras de ells. Alineelos
horizontalmente,
aproximadamente
1 metro sobre la altura de Ios o[dos.
@ Altavoz de subgraves
Coloque el altavoz de subgraves
FM 75 Q y Ia.antena
Antena de FM
o
a
entre Ios dos aaltavoces
delanteros.
El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5,1 CH.
Para colocar
superficie
la antena
de cuadro
de AM sobre
una
~%~o
~>
.
.
:
:
$fiiii?
Fije la uiia en la ranura como se muestra
.s,,,
en la ilustracion.
.$
.,’
\
-u
Ubicacion de Ias antenas
Antena en T de FM:
Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije
extremes
sus
a una pared.
Antena de c,uadro de AM:
Coloquela con la orientation optima.
m
●
●
●
No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion
de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda
utilizar
antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals
75 Q.
5
una
FM
SOBRE EL CONTROLADOR
Insertion
ANTES DE LA OPERACION
REMOTO
de Ias pilas
Quite la tapa del compartimiento
de Ias pilas de la parte posterior
del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).
POWER
R6(AA)
Cuando reemplazar
PHONES
Utilization del controlador remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a
Ios botones de la unidad principal. Los botones del controlador
tambien
podran
nombres
VOLUME
de funcion
Botones de funcion
FRONT SPEAKERS A, B
Para conectar
[as pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente
5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
n uevas.
remoto con Ios mismos
TAPE MONITOR
lndicador~
la alimentacion
de la unidad
Presione uno de IOS botones de funcion (TUINEI?,
PHONO, AUX, CD, VIDEO 1/5.1 CH,VIDECJ 2 oVIDEO
3) o el boton TAPE MONITOR.
Cuando presione
el boton TUNER,
se recibir%. la elmisora
previamente
sintcmizada (funcion de reproduction
directs).
Tambion podra utiiizarse el boton POWER.
La operation
sera posible despues de cuatro segundos,
mientri~s
este visualizandose
el nivel de VOL (volumen) o el nombre de
Iafuncion, uno tras otro, y el indicador de la funcion seleccionada
que Ios de la unidad principal
utilizarse.
este parpadeando.
●
●
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito.
Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La I[nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control
remoto
del interior
del visualizador
este expuesta
a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores,remotos
(de un
televisor,
etc.).
Seleccion del sistema de altavoces delanterc~s
Para utilizar el sistema de altavoces
SPEAKERSA
en -ON.
Para utilizar el sistema de altavoces
SPEAKERS
B en -ON.
Para utilizar ambos sistemas
botones en ~ON.
Para desconectar
altavoces,
A: Ponga el boton FROPJT
B: Ponga el boton FRONT
de altavoces:
uno de Ios sistemas
(o ambos
ponga el boton (o Ios botones)
Como Ios sisternas
conectados en serie:
de altavoces
F’onga
ambos
sisternas)
de
en lC~FF.
delanteros
A y B estiin
- El sonido se reducira Iigeramente
cuando Iutilice ambos
sistemas de altavoces.
- No se oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKER!3 A y B
estan
sistema
en
s ON cuando
solamente
haya
conectado
lun
de altavoces.
Utilization de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES.
Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B no esten en &OFF.
De 10contrario,
el sonido saldria a traves de Ios altavoces.
m
Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente
la funcion 5,1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP.
Para desconecitar la alimentacion
el boton POWEf3.
de la unidad, presione
ES/JAfiOi.
6
AJUSTE DEL SOhIIDO A su
GUSTO
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
frecuencia.
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara.
T-BASS
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles
cancelacion.
VOLUME
h
o la position
de
s
mm+-+=+=
(cancelacih)
MU;ING
BALANCE
El sonido de baja frecuencia
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOLUME del controlador remoto.
El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos.
Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (31). La
indication
parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas
de21.
El nivel del volumen
permanecera
memorizado
incluso despues
de haber desconectado
la alimentacion.
Sin embargo,
si
desconecta
la alimentacion
cuando et nivel del volumen este
ajustado a mas de 17, la proxima vez que vuelva
se ajustara automaticamente
a 16.
a conectarla
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdo/derecho
Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “L/R
.OdB. Despues presione repetidamente
el boton DOWNT
o
UPA antes de cuatro segundos.
Tenga en cuenta que tambien
cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de Ios modos
5,1 CH y Dolby Pro Logic.
Para silenciar temporalmente el sonido
Presione el boton MUTING (-20 dB).
En el visualizador
aparecera
“MUTE ON” durante
cuatro
segundos.
Mientras el sonido este silenciado,
et indicador de
funcion seleccionado
parpadeara.
Para restablecer el sonido,
vuelva a presionar el boton MUTING.
7
ESPANOL
puede distorsionarse
cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de
baja frecuencia
haya sido acentuado
originalmente.
En este
case, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen
y el tono
de salida
auriculares podran variarse
el nivel de grabacion.
de Ios altavoces
Iibremente
o de Ios
sin que se vea afectado
ECUALIZADOR
ELECTRONIC
Esta unidad
siguientes.
dispone
GRAFICO
de Ios cinco
modos
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL
de ecualizacion
ROCK: Acenttia el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media,
JAZZ: Acentua Ias frecuencias bajas para mtisica de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado
con graves y agudos
suprimidos.
Los circuitos de sonido perimetrico
del procesadlor de sefml
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos,
para ofrecer la presencia
d<? sonido de
am bientes reales. Existen cuatro modos correspondientes
a Io:$
modos de ecualizacion
grafica. Los modos de eculalizacion se
seleccionaran
automaticamente,
y tambien podra seleccicmar (>
desactivarlos
a su gusto.
Presione uno de Ios botones DSP (procesadcw de
seiial digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA).
El nombre del modo seleccionado
aparecera en el visualizadcr
durante cuatro segundos, y tambien se visualizaran
Ios modos
del DSP y de! GEC1 adecuados.
Presione uno de IOS botones GEQ (ecualizador grafico).
El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador
durante cuatro segundos, yen se encerrara entre parenthesisen
el visualizador.
Seleccione
LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE:, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
10s altavoces perimetricos,
Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton
aparecera “GEQ OFF.
seleccionado.
Mdo del DSP seleccionado
En el visualizador
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado.
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el boton seleccionado.
En el visualllzadcw
aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el modo
del DSP seleccionado,
el modo del GEQ adecuado
o
seleccionado
permanecera
en el visualizador.
Pam cancelar (?I
modo del DSP seleccionado y e[ modo de GE(2 correspondiente
(o seleccionado)
al mismo tiempo, pulse el boton DSP/GECl OFI’.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidarnente
el boton DSP hasta que se visua~lice el
modo de ecualizacion
deseado.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces
perimetricos
Presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT, mientras
el sistema del DSP este activado, para hater que se visual ice
%-R OdB (para el altavoz perimetrico derecho) o “S-L OdB” (para
el altavoz
perimetrico
izquierdo).
Despues
presione
de cuatro
repetidamente
el boton DOWNYO UP Aantes
segundos,
Tenga en cuenta que tambien podra cambiar el volumen y el
equilibria de Ios adtavoces de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro
Logic.
●
●
El sistema del DSP se cancelara automaticamente:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5,1 CH
El sistema del DSP no podra activarse:
- cuando haya seleccionado
la funcion 5,1 CH.
- cuando haya enchufado unos auriculares
ESPAfiOL
8
Para cambiar el nombre visualizado para el boton VIDEO
1/5.1 CH y ei boton VIDEO 2
SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/VIDEo
Cuando presione el boton VIDEO1/5.l
CH, inicialmente
se
visualizara VIDEO 1. Usted podra cambiar la indication
a DVD
o MD.
Para conectar
la alimentacion,
presione
el boton POWER
manteniendo
pulsado el boton VIDEO1/5.l
CH.
Este boton VIDEO 1/5.1 CH tambien trabajara como selectorde
funcion 5,1 CH (5.1 INPUT). Mientras este visualizandose
el
nombre de la funcion seleccionada
(VIDEO 1, DVD, o MD) para
el boton VIDEO 5.1 CH, vuelva a presionar este boton. El nombre
de la funcion carnbiara a “5.1 CH”, y se seleccionara
la fuente
conectada a Ios terminals
5.1 INPUT.
Para reanudar, vuelva a presionar el boton de forma que se
visualice el nombre de la funcion seleccionada.
1 Seleccione
Presione
El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse
a VIDEO 2, LD, o TV. Con la alimentacion
conectada, presione
el boton POWER manteniendo
pulsado el bot6n VIDEO’2.
la fuente de programas.
uno de Ios botones
de funcion
o el boton TAPE
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada
MONITOR.
El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion
funciones TUNER y 5,1 CH) podra ajustarse.
(excepto
Ias
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajfistelo de la forma siguiente.
1 Seleccione
1
la funcion que desee ajustar.
Presione el boton de funcion
fuente en reproduction.
Discos compactos
CD
Videocintas
VIDEO
correspondiente
y ponga
la
1/5.1 CH,
VIDEO 2, VIDEO 3
Discos laser o programas
cablevision
Minidiscos
digitales
de
o videodiscs
VIDEO
2
VIDEO
1/5.1 CH
2 Presione repetidamente
v.
Los botones de funcion a presionarse
(excepto PHONO)
parpadearan
del equipo conectado
a Ios terminals
de
entrada del panel posterior de la unidad.
m
Cuando utilice un giradiscos
con amplificador
incorporado,
desconecte
la alimentacion
del amplificador
ecualizador.
Para
mas information,
giradiscos.
consulte
el manual
de instrucciones
del
El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con
el mismo nivel que el de TUNER.
m
●
●
2
Ponga en reproduction
seleccionada.
la fuente de programas
3 Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor
Fuente de vialed seleccionada
Vl:
VIDEO
1, ‘V2: VIDEO 2, V3: VIDEO
3
La fuente de video seleccionada
se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
9
ESPAfiOL
el boton UPA o DOWN
El nivel de sensibilidad
de entrada
de la funcion
TUNER
05,1
CH no podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR:
Aunque haya seleccionado
TAPE MONITOR y el indicador
TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPA
o DOWNY, el nivel de la funcion indicada en el visualizador
cambiara.
~
PAFIA REPRODUCER
UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND
GRABACION DE UNA FUENTE DE
AUDIO
Este receptor posee conectores
5.1 INPUT que permiten la
conexion de un decodificador
Dolby Digital con terminals
de
salida de 5,1 canales. Cuando conecte al receptor un reproductor
de discos DVD que contiene un decodificador
Dolby Digital,
podra disfrutar de sonido con la calidad de un tine en su hogar
cuando reproduzca discos grabados con sonido Dolby Digital
TAPE MONITOR
1
Surround.
1 Presione
e! boton VIDEO
1/5.1 CH para
seleccionar la funcion VIDEO 1 (DVD o MD).
2 Vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
1 Seleccione
grabar.
Presione
En el visualizador
seleccionara
terminals
aparecera
el reproductor
“5.1 CH”, y como
de discos
fuente
DVD conectado
se
a Ios
5.1 INPUT.
3 Inicie la reproduction del disco DVD grabado con
sonido Dolby Digital.
Para reanudar la funcion de VIDEO 1, DVD (2 canales
o MD, vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
estereo),
la fuente de programas
uno de Ios botones
que desee
de funcion.
2 Ponga el deck de casetes o el grabador
minidiscos en el modo de grabacih.
de
3 Ponga en lreproduccion la fuente de programas
seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion
(cuando @ldeck de casetes conectado posee un :sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador
“TAPE ON” durante cuatro segundos,
y despues
aparecera
volvera a
aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para
cancelar
la escucha,
vuelva a presionar
e! boton para que
a~arezca “TAPE OFF.
* La funcion 5,1 CH se cancelara
VIDEO1, DVD O MD:
- cuando
y se selecionara
la funcion
m
active el modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
= La funcion 5,1 CH no podra seleccionarse
enchufado unos auriculares.
●
cuando
haya
●
Ningtin sistema de control del sonido tendlra efecto en la
grabacion (consulte la pagina 7).
El sonido de entrada a traves de Ios terminals
5.1 IINPU”T no
podra grabarse.
Para grabar el sonido procedente
dt? un
reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals
AUDIO OUT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals
VIDEO
l/DVD/MD
AUDIO IN de la unidad.
ES?4W0,L10
❑
SINTONIA DIRECTA
SINTONIA MANUAL
‘
MONO —
TUNER
2
1
I
DOWNY,
1 Presione repetidamente el boton TUNER
seleccionar la banda deseada.
para
Cuando conozca la frecuencia
sintonizarla directamente.
La visualizaci6n
cambiara a la indication
de la frecuencia
despues de haber mostrado la banda y la fuente de v~deo
(V1, V2, o V3) durante dos segundos.
Cuando
presione
el boton TUNER con la alimentacion
desconectada,
la alimentacion
se conectara directamente.
el boton
UPA o
2 Presione
seleccionar una emisora.
DOWNV
dos segundos.
Durante
visualizara
(1(~1}1.
la recepcion
Para buscar rapidamente
automatic)
de FM estereo,
se
una emisora (busqueda
el boton UPA
o DOWN7
hasta que el
sintonizador
comience
a buscar una emisora.
Despues de
haberse sintonizado una emisora, la btisqueda se parara.
Para parar manualmente
la btisqueda automatic,
presione ei
boton UPA o DOWNY.
● La busqueda
automatic
es posible que no se pare en emisoras
de sehal muy debil.
Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo
contenga ruido
Presione
el boton MONO TUNER
del controlador
remoto
El ruido se reducira,
una
3 Presione Ios botones numericos apropiados para
sintonizar la emisora deseada.
95,20 MHz, presione
Ios botones
Ios botones
1, 0, 6, 5,
9,5,2,
y Q.
Cuando utilice el controlador remoto
Realice
botones
emisora
Ios pasos
numericos
deseada.
1 y 2 anteriores,
y despues presione Ios
del controlador
remoto para sintonizar
la
m
●
para
aparezca “MONO”.
pero la recepcion sera monoaural.
106,50 MHz, presione
Para cancelar el modo de sintonia directs
Presione el boton UPA o DOWNV.
●
el visualizador
podra
2 Mantenga presionado el botonTUNER hasta que
en el visual izador parpadee “..... ” (modo de
sintonia directs).
Ejemplo:
Para sintonizar
y o.
Para sintonizar
queen
deseada,
para
Cada vez que presione el boton, la frecuencia
cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante
presionado
de la emisora
1 Presione el boton TUNER para seleccionar
banda.
~
Mantenga
UPA
Si introduce
parpadeara
Compruebe
una frecuencia fuera de la gama de sinton(a, esta
durante dos segundos y despues desaparecera.
la frecuencia y repita correctamente
el paso 3.
Si introduce una frecuencia
no cubierta oor el intervalo de
sintonfa, esta se redondeara automaticamente
por defecto o
exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sintonia.
Para cambiar el intervalo de sintonfa de AM
Para restablecer
que desaparezca
1 I
ES/JAiiOL
la recepcion
“MONO.
estereo,
presione
el boton para
El ajuste initial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kH.z/
paso.
Para utilizar
eWa unidad donde el sistema
de
asignacion
de frecueflcias
sea de 9 kHz/pasf?, cambie el
intervalo de sintonia.
Mantenga
presionado
el boton
TUNER
y presione
inmediatamente
el boton POWER. Tenga en cuenta que si
mantiene
presionado
el
boton
TUNER
durante
atxoximadamente
medio seaundo, la unidad entrara en el
modo de sintonia directs.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
.
MEMORIZATION
SINTONIA DE EMISORAS POR W
NUMERO DE MEMORIZATION
DE EMISORAS
1 Presione ell boton TUNER para seleccionar
banda.
una
2 Presione ICE botones numericos para introducer
el numero de memorization.
Ejemplo:
Para introducer el numero
de memorization
5.
Para introducer el ntimero de memorization
Para borrar
[ntroduzca
21
borrar.
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras.
Cuando
almacene
una emisora,
se Ie asignara
u’n numero
de
memorization.
Utilice el numero de memorization
para sintonizar
directamente
la emisora almacenada.
1 Presione el boton TUNER para seleccionar la
banda, y presione el boton UPA o DOWNY para
seleccionar la emisora.
Usted tambien podra
utilizar la sintonia directs.
utli~
2y
7, ~presione O y 7.
emisora memorizacta
el numero de memorization
Despues
25, presione
presione
segundos vuelva a presionar
Los ntimeros de memorization
la banda de ntimero superior
el boton
de la emisora quls desee
SET, y antes
de cuatro
el boton SET.
de todas Ias dem& emisoras
se reduciran una urridad.
Cuando utilice el controlador
de
remoto
Presione el boton TUNER BAND para seleccionar
la banda, y
despues presione Ios botones numericos para seleccionar
un
ntimero de memorization.
2 Presione el boton SET para almacenar Ie emisora.
En et visualizador
parpadeara
durante dos segundos
un
numero de memorization
asignado a la emisora, en orden
consecutive,
comenzando
por 1, para cada banda.
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La emisora siguiente no ;e almacenara si ya ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
Cuando cambie el intervalo de sintonia
Ias emisoras memorizadas.
memorizar Ias emisoras.
de AM, se borraran todas
En este caso tendra
que volver
a
ESPAlkX
“12
Esta unidad dispone de un decodificador
Dolby Pro Logic y
tambien permite la conexion de un decodificador
Dolby Digital
con terminals
de saiida de 5,1 canales.
Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido
de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos
o software
Surround,
de video grabados
un sonido
PARA SELECCIONAR
PRO LOGIC
1,2
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital
sorprendentemente
realista
rodeara
UN MODO DOLBY
al
oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento
audiovisual.
El control independiente
de Ios cinco. canales permitira al oyente
disfrutar
del mismo
tipo
de reproduction
de sonido
que el
experimentado
en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual
incre~blemente
realista. Lea cuidadosamente
10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracterfsticas
de su espacio de escucha.
1 Presione
repetidamente
el boton DOLBY
SURROUND para seleccionar el modo apropiado.
Compruebe 10 siguiehte:
● Antes de disfrutar
de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces (consulte la pagina 14).
●
●
●
Cuando
seleccione
DOLBY
PRO
LOGIC
c
o 3
STEREO, se encendera el indicador, yen el visualizador
se
desp[azara el nombre del modo seleccionado.
Cada vez que
presione
el boton,
continuation.
Cerciorese
de que Ios altavoces
esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5).
Cerciorese
de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
adecuadamente
conectados (consulte la pagina 3).
Cerciorese
de que el disco, la videocinata,
etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
~
el modo
cambiara
DOLBY PRO LOGIC~
1- DOLBY
SELECCION .DE DOLBY PRO
LOGIC
el modo
como
se indica
a
3 STEREO ~
PRO LOGIC OFF( cancelacion ) d
2 Mantenga
presionado
el boton
DOLBY
SURROUND
hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado.
Cuando haya seleccionadoel modo DOLBY PRO LOGIC
en el paso 1:
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces.
Se recomienda
utilizar
altavoces
Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-RI 500 para
10s altavoces perimetricos,
SX-CI 500 para el altavoz central, y
Apareceran
Apareceran
●
Altavoz central
Altavoces perimetricos
(altavoces traseros)
Sin altavoces
perimetricos
Mas grande
Mas pequetio
Sin altavoz
DOLBY PRO
LOGIC-WIDE
DOLBY PRO
LOGIC-NORMAL
PHANTOM
I
3 STEREOWIDE
1
3 STEREONORMAL
–
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias seiiales del canal central
se redistribuiran
a Ios altavoces
de Ios canales izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado
altavoces perimetricos.
I3
ESPANOL
●
I
“WIDE,
y “PHANTOM”,
uno tras otro.
Cuando haya seleccionado 3 STEREO en ei paso 1:
SX-AVI 500 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y
la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro
Logic recomendado
correspondiente.
Modo recomendado
“NORMAL”,
●
●
Dependiendo
“NORMAL”
de la fuente
y “WIDE,
de sonido
uno tras otro.
o de Ias condiciones
de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso
aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic.
El efecto pleno de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando
se utilice software sin la marca ❑HIDOI-WSLIRROIJNDI. En este case,
utilice en su Iugar el sistema perimetrico del DSP (consulte [a
pagina 8).
El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente:
- cuando active el sistema DSP
- cuando seleccione la funcion 5,1 CH
- cuando enchufe unos auriculares
Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado
unos auriculares.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
I’WEL ENTRE ALTAVOCES
3
1
2,4
3
4 Para parar la sefial de ruido, vuelva a presionar
el boton MANUAL SELECT.
3
1
Esta unidad dispone de un generador
de sehal de prueba
incorporado denominado secuenciador
de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador
da salida a una seilal de ruido que ‘Viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces ICuando
ajuste el equilibria del niw?l de Ios altavoces
en el modo Dolby
Pro Logic, tambi~n cambiara el de Ios modos del DSP y 5,1 CH.
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el ef(?cto eatereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el soniclo en un
campo
1 !%4eccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo
con el tipo y la ubicacion de sus altavoces.
(Consulte
la pagina
amplio.
atras reallzan la
13.)
2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT
durante unos dos segundos hasta que aparezca
“L/R OdB”.
A cada canal
acustico
Los altavoces perimetricos montados
“profundidad”del campo ackstico.
se enviara
ana sefial
de ruido de la forma
Para cambiar el tiempo de retardo de ICE altavoces
perimetricos en el modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce
sonidos una fraccion de
segundo despues de [OSaltavoces delanteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar
el tiempo
de retardo
estanc~ar,
presicne
repetidamente et boton MANUAL SELECT hasta que se visual ice
“SUR”. Despues presione el boton UPA o DOWIN7. Cada vez
que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara
como se indica a, continuation.
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
+
I
L/R ~dB (Altavoz delantero izquierdo~’
~15ms*20ms
+
CEN OdB (Altavoz central )
Para ajustar el equilibria
del nivel de ICE altimmces
mientras escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y
5,1 CH)
$
UR OdB (Altavoz delantero derecho )*’
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse ciespues
de haberlo ajustado con el secuenciador
de ruido. El equilibria
+
S-R OdB (Altavoz perimetrico derecho)”
podra cambiarse cuando active el sistema
cuando seleccione la funcion 5,1 CH,
+
S-L OdB (Altavoz perimetrico izquierdo)* 2
1
Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
(--+
L/R 0dB*14
+--+3Orns
3
2
L/R OdB*’=
3
Dolby Pro Logic o
Ponga en reproduction
un disco o software de video grabado
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround,
Presione repetidamente
el boton MANUAL SELECT hasta
queen el visualizador aparezca “UR”, “CEN”, “S-!_”, o “S-R”.
Presione
el boton
UPAO
DOWNV
mientras
este
visualizandose
el nombre del altavoz que desee ajustar,
Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
l-+ L,R 0,,+1 +
CEN OdB +
UR OdB”l
1
‘1 l“ o “W parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros
a traves del que sale sefial de ruido.
‘2 La seiial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo,
.ESPAliOL ‘14
PROG?AMACIONDELTEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
CLOCK
.
1,:,5
2,4
Cuando
conecte
por primers
CA, la indication
vez el cable de alimentacion
de
de[ reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1 Presione el boton SET.
Usted
podra
desconecte
hater
que
automaticamente
la alimentacion
despues
de la unidad
se
del tiempo especificado.
1 Presione el boton SLEEP.
“
La hors parpadeara.
2 Presione el boton DOWNY
la hors.
2 Presione el boton UPP o DOWN< antes de cuatro
segundos para especificar el tiempo hasta que
se desconecte la alimentacion.
o UPA para designar
Cada vez que presione el boton, el tiempo
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
cambiara
entre 5
3 Presione el boton SET para introducer la hors.
La hors dejara
minutes.
de parpadear
y comenzaran
a hacerlo
Ios
4 Presione el boton DOWN7
Ios miriutos.
o UPA para designar
5 Presione
minutes.
para
Los minutes
funcionar
el boton
dejaran
SET
Tiempo especificado
de parpadear
introducer
Ios
y el reloj comenzara
a
a partir de 00 segundos.
Para corregir
la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar
la alimentacion
de
la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5
anteriores.
Para hater que se visualice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador
visualizara durante 4 segundos.
remoto.
El reloj se’
Para cambiar al rnodo de 24 horas
Presione
el boton POWER
manteniendo
pulsado
el boton UPA
o DOWNY
mientras’ este visualizandose
la hors actual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication
del reloj parpadea
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption
del suministro
mientras
electrico.
la
Usted
tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos [OSajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
i5
ESPANOL
Para comprobar et tiempo restante
desconecte la alimentacion
Presione
visualizara
una vez el boton SLEEP.
durante cuatro segundos.
Para cancelar
el ternporizador
Presione
dos veces el boton
desaparezca
del visualizador.
hasta que se
El tiempo
restante
cronodesconectador
SLEEP
para que
se
“SLEEP”
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
El mantenimiento
y el cuidado ocasionales
de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
Seccion de! sintonizador
Para limpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la superficie
esta extremadamente
sucia, utilice un pafio
Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podria dafiar el acabado de la unidad.
Gama de sintonfa
Sensibilidad
Terminals
util
de antena
de FM
87,5 a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios
(desequilibrados)
Seccion del sintonizador
Gama de sintonia
Sensibilidad
util
Antena
de AM
530 a 1710 kHz (intervallo de 10 kHz),
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Salida de potencia
[Modo estereo]
Altavoces delanteros
85 vatios por canal como min., valor
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20
kbfz, con no mas del 0,97. de
distortion
armonica total
[Modo Dolby Pro Logic 05,1 CH]
Altavoces delanteros
70 vatios por canal como min., valc,r
eficaz, a 8 ohmios,
de 40 Hz a 20
kHz, con no mas del 0,99’. de
distortion
armonica total
Altavoces
traseros
(perimetricos)
35 vatios por canal como min., valcw
eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas
Distortion armbnica
total
Entradas
del 0,9% de distortion
armOniCa tOtal
Altavoz central
70 vatios como min., valor eficaz, a 8
ohmios, 1 kHz, con no M5S dad 0,9?(.
de distortion armonica total
0,08 Y. (50 W, 1 kHz, 8ohms,
Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO:
2,5 mV, ajustable
(47
kiloohmios)
CD: 200 mV, ajustalble (47
kiloohmios)
TAPE MONITOR: 300 mV (47
kiloohmios)
VIDEO 1/DVD/MD, VIDEC) 2/L13/
TV, VIDEO 3, AUX: 200 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTER: 450 mV (47
Idloohmios)
SURROUND,
Salidas
StJB-WC~OFER:
300 mV (47 kiloc)hmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 c)hmios)
AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV
(1 kiloohmio)
VIDEO OUT (MONITOIR): 1 VP-P (75
ohmios)
SUPER WOOFER:
1,Z! V
FRONT SPEAKERS
IMP: 8!2
(altavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND
SPEAKERS
IMP: 8G!
(altavoces perimetricos):
acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
IPHONES (toma estereo): Acepta
altavoces de 32 ohmios o ma,s
–20 dB
ES/JAtklL, q 6
❑
Seccion general
Alimentacion
120 V CA, 60 Hz
125W
Consumo
Dimensioned (AN x Al x Prf)
430 x 155 x 351 mm (17 x 61/8x 137/8
pulgadas)
10,0 kg (22 lb 1 OZ.)
Peso
Las especificaciones
GUIA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe la gu[a siguiente.
DE
en este Manual
de
y el aspecto externo estan sujetos a cambio
sin previo aviso,
SECCION GENERAL
DOLBY PRO LOGIC
LEsta adecuadamente
-.,.
LK!
. LHay algunaconexion
No hay sonido.
Fabricados
con Iicencia
de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble 00, y “PRO LOGIC
son
marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
●
●
●
●
conectado
incorrect?
e! cable de alimentacion
de
(+ pagina 3)
Es posible
que Ios terminals
de Ios altavoces
esten
cortocircuitados.
- Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LHa presionado un boton de funcion incorrect?
LHa ajustado correctamente
Ios botones FRONT SPEAKERS
A y B? (+ pagina 6)
El sonido solamente sale a traves de un altavoz.
●
●
LEsta adecuadamente
ajustado BALANCE?
L Est~ desconectado
el otro a[tavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
LHa presionado
La visualization
●
el boton MUTING?
es erronea
o se
produjo
un mal
funcionamiento.
+ Reponga la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants
●
●
en forma de onda.
~Esta adecuadamente
conectada
LEs d~bil la sefial de FM?
+
Conecte
una antena
la antena?
(+ pagina 5)
exterior.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
ruido externo o distortion
de
. LEst~ el sistema captando
multiples trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.
Reposition
Si hay alguna
funcionamiento,
1
2
visualization
anormal o se produce un mal
reponga la unidad de la forma siguiente.
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
Presione el boton POWER manteniendo
pulsado el boton
SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues
de haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar
la alimentacion
en el paso 1 debido a
algtin mal funcionamiento,
reponga la unidad desconectando
el
cable de alimentacion
de CA, y despues realice el paso 2.
17
ESPANOL
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador
rernoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation.
(en orden alfabetico)
Partes
AUX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWN 7 (<)
DSP
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MUTING, MUTE
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER (TUNER BAND)
UP A (>)
VIDEO 1/5.1 CH
VIDEO 2
VIDEO 3
VOLUME (V,
A)
Paginas
6, 9
7
6, 9
15
13, 14
8,11,12,14,15
8
6
8
8, 14
11
7
6
6, 9
6,11,15
12, 15
15
6,9,10
7
6,9, 11, 12
8,11, 12, 14, 15
6,9,10
6, 9
6, 9
7
ESPAl~OL 18