Transcripción de documentos
®
Operator’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de servicio
Matrix Printer
Matrixdrucker
Imprimante matricielle
Stampante a Matrice
Impresora matricial
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not
installed and used properly, that is, in accordance with the manufacturer’s
instructions, may cause interference in radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with the limits for class B
computing devices in accordance with the specification in subpart J of part
15 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient the receiving antenna,
Relocate the peripheral away from the receiver,
Move the peripheral away from the receiver
Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and
receiver are on different branch circuits
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced
radio/television technician for additional suggestions. The user may find
the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference
Problems”.
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4.
WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic interference for a class B computing device, the printer cable must be shielded.
To assure compliance with FCC regulations for a computing device, use
a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of cables
not properly shielded may result in violating FCC regulations.
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the radio interference
regulations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983
ATTENTION: Le présent appareil numérique n’ement pas de bruits
radioélectriques déspassant les limites applicables aux appareils
numériques de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage
radio- électrique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free
bleaching process.
Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen
hergestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis sans
chlore.
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Commission
dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated February 19,
1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above mentioned Directives
is indicated by the CE symbol attached to the device.
Note: Conformity may be affected by:
using interface cables not complying with the specifications
non-observance of important instructions in the operator’s manual
installing components not approved for this device by the manufacturer
unauthorized manipulation
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des Rates
vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richtlinie vom 19.
Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die Konformität zu
den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen gekennzeichnet.
Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
Eingriffe durch Unbefugte
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3 mai
1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/23/CE) en
matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est repérée par la
marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Remarque: La conformité peut être influencée par:
l’utilisation de câbles d’interface non spécifiés
le non-respect de consignes importantes du manuel d’utilisation
le remplacement de composants qui n’ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
l’intervention de personnes non autorisées
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3 Maggio
1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio 1973
(73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive sopra citate
è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull’apparecchio.
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l’uso
Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
Interventi tramite persone non autorizzate
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del Consejo
del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética así como de la
directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales eléctricos con bajas
tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el equipo está dotado de la marca CE.
Indicación: La conformidad puede estar influida por:
la utilización de cables de interface no especificados
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro.
la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio
El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre de
cloro.
la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
intervenciones de personas no autorizadas
WARNING
Only trained and qualified personnel may open covers or remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to
the operator.
WARNUNG
Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur
solche Abdeckungen und Teile, deren Entfernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION
Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le Manuel
d’utilisation meme s’ils sont accessibles par l’opérateur.
ATTENZIONE Solo personale qualificato puo’accedere a parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l’operatore come accessibill all’operatore.
ADVERTENCIA Las cubiertas y piezas sólo deberán ser quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya
retirada y apertura estén indicadas y descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
Quick start-up
Single
Online
Press the Online key to make the printer ready for operation.
ENGLISH
Online
Paper transport
Setup
Paper transport
Offline
Park
Trac.1
LF/FF
Loaded paper (fanfold paper/single sheets) can be transported in the printer in different ways.
Online
Setup
➂
➁
➀
Make sure that the printer is in Offline status; press the Online key, if
necessary.
➀ Short keypress: Line feed (LF) is initiated
Long keypress: Form feed (FF) is initiated
➁ Short keypress: Paper is transported downwards step by step
Long keypress: Continuous transport down
➂ Short keypress: Paper is transported upwards step by step
Long keypress: Continuous transport up
Using
➤ Moving paper to the
Fanfold paper can be transported to the tear position by pressing the Tear key.
tear position
Online
Trac.1
Tear
Online
Setup
Make sure that the printer is in Online status.
Press the Tear key. The printer moves the perforation edge of the fanfold paper
to the tear edge.
The display toggles between…
Tear position
Tractor1
Online
Setup
and…
Online
Tear
Exit
Online
Press the Exit key after having torn off the paper. The printer moves the paper
back to the first printing position.
Setup
15
Quick start-up
Paperway
Char
Online
Press the Adjust key.
ENGLISH
Adjust
Menu
Settings (I)
Setup
Online
TOF
Press the TOF key.
Tear
Setup
The bottom edge of the currently valid first printing line A of the
paper is transported to the tear edge B.
The factory setting for the first printing position is 12/72".
A
B
FormAdj=12/72" *
Set
Exit
Online
Setup
Press the < or > key to move the first printing line to the appropriate position.
You can set values from 0 to 220/72" for fanfold paper, from 0 to 72/72" for single
sheets.
Confirm the setting by pressing the Set key.
The printer returns to its initial status.
Standard 1. print line
12/72"
Newly set 1. print line
The setting made will be retained after printer power-off. For more detailed information, refer to
the online documentation on the CD-ROM, chapter 3 (Mechanical adjustments to the printer).
17
Settings (II)
Quick start-up
Settings (II)
➤ Setting the print
head gap
The printer has been provided with a Paper Thickness Adjustment Lever for adjusting the print
head gap
To obtain optimum print quality, the gap between the Print Head
and the Platen needs to be adjusted according to the thickness
of the paper to be used.
Paper Thickness
Adjustment Lever
The following table shows the adjustable range:
Number of Copies/
Thickness of Paper
Ream (kg)
g/m2
Lever Position
Original only Thin
Normal
Thick
45–55
55–77
77–110
50–65
65–90
90–130
1
1–2
2
Original + 1
34/34
40/40
2–3
Original + 2
34/34/34
40/40/40
2–4
Original + 3
34/34/34/34
40/40/40/40
3–4
Original + 4
34/34/34/34/34
40/40/40/40/40
4–5
Original + 5
34/34/34/34/34/34
40/40/40/40/40/40
5–6
Postal Card
110
130
3
Reserved
—
—
7–8
1. “Ream” is a unit of paper thickness, indicating the weight in kg, of 1,000 cut sheets at 788
mm x 1091 mm.
2. When printing the original sheet only, Cut Sheet Paper of 45 kg and thicker or Continuous
Form Feed Paper of 50 kg and thicker can be used.
3. When the Paper Thickness Adjustment Lever is set higher than appropriate, the printout
will appear scratchy and the print head and ribbon lives will be shortened.
18
Quick start-up
Settings (II)
Exit
Confirm the setting by pressing the Set key. An acoustic signal acknowledges the
input.
ENGLISH
Online
Tractor1
Set
Setup
Offline
Park
Trac.1
LF/FF
Online
The display toggles between…
Setup
and…
Turn paperlever
Online
Setup
➤ Selecting a font
Adjust
Menu
Paperway
Char
Shift the Paper Type Selection Lever to the position needed.
The printer is now ready for printing fanfold paper.
Press the Online key to make the printer ready for operation.
You can use the Font key to select fonts in Setup mode.
Online
Press the Setup key.
Press the Char key.
Setup
Font
Online
CPI
Press the Font key.
Setup
DRAFT COPY
Set
*
Exit
Online
Press the < or > key to select the desired font.
Confirm your selection by pressing the Set key.
Setup
Font
CPI
Online
Press the Setup key. The printer returns to its initial status.
You can also press the Online key. The printer changes directly in Online mode.
Setup
21
Quick start-up
Specifications
Specifications
Printing method
serial printing with 9-pin matrix print head
serial printing with 24-pin matrix print head
Print width
narrow printer
wide printer
narrow printer
wide printer
Print speed
(bidirectional)
HS-Draft/Draft Copy 360 cps at 10 cpi
Draft
270 cps at 10 cpi
NLQ/LQ
65 cps at 10 cpi
HS-Draft/Draft Copy 330 cps at 10 cpi
Draft
250 cps at 10 cpi
NLQ/LQ
70 cps at 10 cpi
Character densities
5, 6, 7,5, 8,6, 10, 12, 15, 17.1, 20 cpi
5, 6, 7,5,8,6, 10, 12, 15, 17.1, 20 cpi
Graphics print density
horizontal 240 dpi / vertical 144 dpi
horizontal 360 dpi / vertical 180 dpi
Ribbon life
4 million char.
4 million char.
Acoustic noise levell
ca. 55 dB (A)
Dimensions
narrow printer
wide printer
Weight
narrow printer 9 kg / wide printer 11 kg
Power supply
USA/Canada
Europe
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
USA/Canada
Europe
Power consumption
at 100% throughput
in the Ready state
< 60 VA
< 10 VA
at 100% throughput < 60 VA
in the Ready state < 10 VA
Operating environment
Temperature
Humidity
10°C to 40°C
20% to 80%
Temperature
Humidity
10°C to 40°C
20% to 80%
Print head specifications
Number of pins
Pin diameters
Number of copies
9
0,3 mm
1 original + 5 copies
Number of pins
Pin diameters
Number of copies
24
0,2 mm
1 original + 3 copies
Interface buffer
max. 40 kB
max. 40 kB
Regulations
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
80 characters at 10 cpi
136 characters at 10 cpi
ENGLISH
➤ Printer specifications
80 characters at 10 cpi
136 characters at 10 cpi
ca. 55 dB (A)
485 x 206 x 245 mm (W x H x D)
625 x 206 x 245 mm (W x H x D)
narrow printer
wide printer
485 x 206 x 245 mm (W x H x D)
625 x 206 x 245 mm (W x H x D)
narrow printer 9 kg / wide printer 11 kg
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
➤ Paper specifications
Cut sheets
Fanfold paper
Simple forms
Sets of forms
2
Paper weight
Width
Length
60 – 120 g/m
narrow printer: 76 – 220 mm / wide printer: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Paper weight
Width
Length
Paper weight
Width/Length
Form thickness
Number of copies
60 – 120 g/m2
narrow printer: 76 – 254 mm / wide printer: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
original: 45 – 65 g/m2 / copy: 45 – 56 g/m2 / last page: 45 – 65 g/m2
see simple forms
max. 0,5 mm
1+5 (9 wire) / 1+3 (24 wire)
23
Einstellungen (II)
Der schnelle Einstieg
Einstellungen (II)
➤ Druckkopfabstand
einstellen
Der Drucker ist mit einem Papierdickenhebel ausgestattet, der zum Einstellen des Druckkopfabstands dient.
Papierdickenhebel
Um eine optimale Druckqualität zu erzielen, muß der Abstand
zwischen Druckkopf und Gegenlager entsprechend der Dicke
des verwendeten Papiers eingestellt werden.
Die folgende Tabelle zeigt den einstellbaren Bereich:
Durchschläge/Papierdicke
Ream (kg)
g/m2
Hebelstellung
Nur Original, dünn
Nur Original, normal
Nur Original, dick
45–55
55–77
77–110
50–65
65–90
90–130
1
1–2
2
Original + 1
34/34
40/40
2–3
Original + 2
34/34/34
40/40/40
2–4
Original + 3
34/34/34/34
40/40/40/40
3–4
Original + 4
34/34/34/34/34
40/40/40/40/40
4–5
Original + 5
34/34/34/34/34/34
40/40/40/40/40/40
5–6
Postkarte
110
130
3
Reserviert
—
—
7–8
1. „Ream“ ist eine Einheit, die das Papiergewicht anzeigt. Gemessen wird dazu das Gewicht
von 1000 Einzelblättern im Format 788 mm x 1091 mm in Kilogramm.
2. Wird nur ein Original bedruckt, können Einzelblätter von 45 kg Ream und mehr oder Endlospapier von 50 kg Ream und mehr verwendet werden.
3. Wird der Papierdickenhebel auf einen höheren Wert als nötig eingestellt, werden die
Ausdrucke ungleichmäßig und die Lebensdauer von Druckkopf und Farbband verkürzt sich.
18
Der schnelle Einstieg
Technische Daten
Technische Daten
➤ Druckerspezifikationen
Druckprinzip
seriell mit 9-Nadel Druckkopf
seriell mit 24-Nadel Druckkopf
Druckbreite
schmaler Drucker
breiter Drucker
schmaler Drucker
breiter Drucker
Druckgeschwindigkeit
(bidirektional)
HS-Draft/Draft Copy 360 cps bei 10 cpi
Draft
270 cps bei 10 cpi
NLQ/LQ
65 cps bei 10 cpi
HS-Draft/Draft Copy 330 cps bei 10 cpi
Draft
250 cps bei 10 cpi
NLQ/LQ
70 cps bei 10 cpi
Zeichendichten
5, 6, 7,5, 8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpi
5, 6, 7,5,8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpi
Grafikauflösung
horizontal 240 dpi / vertikal 144 dpi
horizontal 360 dpi / vertikal 180 dpi
Lebensdauer Farbband
4 Millionen Zeichen
4 Millionen Zeichen
Geräuschpegel
ungefähr 55 dB (A)
Abmessungen
schmaler Drucker
breiter Drucker
Gewicht
schmaler Drucker 9 kg / breiter Drucker 11 kg
Stromversorgung
USA/Kanada
Europa
Stromverbrauch
bei 100% Durchsatz < 60 VA
im Leerlauf
< 10 VA
bei 100% Durchsatz < 60 VA
im Leerlauf
< 10 VA
Umgebungsbedingungen
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
10°C bis 40°C
20% bis 80%
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
10°C bis 40°C
20% bis 80%
9
0,3 mm
1 Original + 5 Kopien
Anzahl Nadeln
Nadeldurchmesser
Anzahl Kopien
24
0,2 mm
1 Original + 3 Kopien
Technische Daten Druckkopf Anzahl Nadeln
Nadeldurchmesser
Anzahl Kopien
80 Zeichen bei 10 cpi
136 Zeichen bei 10 cpi
ungefähr 55 dB (A)
485 x 206 x 245 mm (B x H x T) schmaler Drucker
625 x 206 x 245 mm (B x H x T) breiter Drucker
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
485 x 206 x 245 mm (B x H x T)
625 x 206 x 245 mm (B x H x T)
schmaler Drucker 9 kg / breiter Drucker 11 kg
USA/Kanada
Europa
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
Schnittstellenpuffer
maximal 40 kB
maximal 40 kB
Zulassungen
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
➤ Papierspezifikationen
Einzelblätter
Endlospapier
Einfachformat
Formularsatz
2
Papiergewicht
Breite
Länge
60 – 120 g/m
schmaler Drucker: 76 – 220 mm / breiter Drucker: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Papiergewicht
Breite
Länge
Papiergewicht
Breite/Länge
Formularsatzdicke
Zahl der Durchschläge
60 – 120 g/m2
schmaler Drucker: 76 – 254 mm / breiter Drucker: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Original: 45 – 65 g/m2 / Kopie: 45 – 56 g/m2 / Letzte Seite: 45 – 65 g/m2
siehe Einfachformat
max. 0,5 mm
1+5 (9-Nadeldrucker) / 1+3 (24-Nadeldrucker)
23
DEUTSCH
80 Zeichen bei 10 cpi
136 Zeichen bei 10 cpi
Réglages (I)
Initiation rapide
Réglages (I)
➤ Réglage de la position Quand la position de séparation n’est pas alignée sur l’arête de séparation, on peut la régler.
de séparation
Offline
Park
Trac.1
LF/FF
Online
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup.
Setup
Ajuster Chem-Pap
Menu
Char
Online
Appuyer sur la touche Ajuster.
Setup
TOF
Coupe
Online
Appuyer sur la touche Coupe.
Setup
Ajust.C= 00/72"*
Valid
Quit
Online
Setup
Appuyer sur la touche < ou > pour amener la perforation dans la position
appropriée.
Confirmer le réglage en appuyant sur la touche Valid.
L’imprimante revient dans son mode initial.
La correction effectuée (au maximum environ. 2,5 cm [1"] dans les deux sens) est enregistrée
après arrêt de l’imprimante.
➤ Réglage de la première On peut utiliser la fonction TOF pour régler la position de la ligne supérieure d’impression pour
ligne d’impression
(TOF)
Ajuster Chem-Pap
Menu
Char
chaque type de papier et pour chaque menu.
Il est conseillé d’aligner la position de séparation (voir plus haut) avant d’utiliser la fonction
TOF (papier en continu).
Online
Setup
16
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup.
Réglages (II)
Initiation rapide
Réglages (II)
➤ Réglage de l’écart de
la tête d’impression
L’imprimante est équipée d’un levier d’épaisseur de papier servant à régler l’écart de la tête
d’impression.
Levier d’épaisseur
du papier
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, l’écart entre la
tête d’impression et le contre-appui doit être réglé selon l’épaisseur du papier utilisé.
Le tableau ci-dessous montre la plage réglable:
Nombre de copies/ épaisseur du papier
Rame (kg)
g/m2
Position du
levier
Original seul, mince
Original seul, normal
Original seul, épais
45–55
55–77
77–110
50–65
65–90
90–130
1
1–2
2
Original + 1
34/34
40/40
2–3
Original + 2
34/34/34
40/40/40
2–4
Original + 3
34/34/34/34
40/40/40/40
3–4
Original + 4
34/34/34/34/34
40/40/40/40/40
4–5
Original + 5
34/34/34/34/34/34
40/40/40/40/40/40
5–6
Carte postale
110
130
3
Réservé
—
—
7–8
1. “Rame” est une unité indiquant le poids du papier. Le poids de 1000 feuilles individuelles
format 788 mm x 1091 mm est mesuré en kilogramme.
2. Si un seul original est imprimé, il est possible d’utiliser des feuilles individuelles de rame
45 kg et plus ou du papier en continu de rame 50 kg et plus.
3. Si le levier d’épaisseur du papier est réglé sur une valeur supérieure à celle requise, les impressions seront irrégulières et la durée de vie de la tête d’impression et du ruban encreur
pourra en souffrir.
18
Initiation rapide
Réglages (II)
Online
Tract 1
Valid
Quit
Confirmer le réglage en appuyant sur la touche Valid. Un signal acoustique
confirme l’entrée.
Setup
Offline
Park
Trac.1
LF/FF
Online
L’écran alterne entre…
Setup
et…
Levier Choix Pap
Online
Setup
Amenez le levier de choix du papier dans la position correspondante.
L’imprimante est maintenant prête pour l’impression sur papier en continu.
Appuyer sur la touche Online pour mettre l’imprimante en attente, prête à utiliser.
➤ Sélection d’une police La touche Police permet de sélectionner des polices de caractères en mode Setup.
de caractères
Online
Appuyer sur la touche Setup.
Appuyer sur la touche Char.
FRANÇAIS
Ajuster Chem-Pap
Menu
Char
Setup
Police
Online
CPI
Appuyer sur la touche Police.
Setup
DRAFT FAST
Valid
*
Quit
Online
Appuyer sur la touche < ou > pour sélectionner la police de caractères souhaitée.
Confirmer la sélection en appuyant sur la touche Valid.
Setup
21
Réglages (II)
Police
Initiation rapide
Online
CPI
Setup
STOP
➤ Réglage de
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante revient dans son état initial.
On peut également appuyer sur la touche Online. L’imprimante passe directement
en mode Online.
La sélection n’est pas conservée après arrêt de l’imprimante. Pour des informations sur la manière de sélectionner une police de caractères permanente, voir la Online CD-ROM,
chapitre 1 (Table d’explication des menus).
La touche CPI permet de régler le nombre de caractères imprimés par pouce en mode Setup.
l’espacement des
caractères
Ajuster Chem-Pap
Menu
Char
Online
Appuyer sur la touche Setup.
Appuyer sur la touche Char.
Setup
Police
Online
CPI
Appuyer sur la touche CPI.
Setup
DRAFT FAST
Valid
*
Quit
Online
Setup
Police
CPI
Online
Setup
STOP
22
Appuyer sur la touche < ou > pour sélectionner l’espacement des caractères
souhaité.
Confirmer la sélection en appuyant sur la touche Valid.
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante revient dans son état initial.
On peut également appuyer sur la touche Online. L’imprimante passe directement
en mode Online.
La sélection n’est pas conservée après arrêt de l’imprimante. Pour des informations sur la manière de sélectionner une réglage de l’espacement des caractères permanente, voir la Online CDROM, chapitre 1 (Table d’explication des menus).
Initiation rapide
Spécifications
Spécifications
➤ Données techniques de l’imprimante
Méthode d’impression
série avec tête matricielle à 9 aiguilles
série avec tête matricielle à 24 aiguilles
Largeur d’impression
Version étroites
version larges
version étroites
version larges
Vitesse d’impression
(bidirectionale)
HS-Draft/Draft Copy 360 cps pour 10 cpi
Draft
270 cps pour 10 cpi
NLQ/LQ
65 cps pour 10 cpi
HS-Draft/Draft Copy 330 cps pour 10 cpi
Draft
250 cps pour 10 cpi
NLQ/LQ
70 cps pour 10 cpi
Densités des caractères
5, 6, 7,5, 8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpi
5, 6, 7,5,8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpi
Densité de l’impression
graphique
horizontale 240 dpi / verticale 144 dpi
horizontale 360 dpi / verticale 180 dpi
Durée de vie du ruban
4 millions de caractères
4 millions de caractères
Niveau sonore
ca. 55 dB (A)
ca. 55 dB (A)
Dimensions
version étroites 485 x 206 x 245 mm (L x P x H)
version larges 625 x 206 x 245 mm (L x P x H)
version étroites 485 x 206 x 245 mm (L x P x H)
version larges 625 x 206 x 245 mm (L x P x H)
Poids
version étroites 9 kg / version larges 11 kg
Alimentation
USA/Canada
Europe
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
USA/Canada
Europe
Puissance absorbée
au débit 100%
à vide
< 60 VA
< 10 VA
au débit 100% < 60 VA
à vide
< 10 VA
Conditions de
fonctionnement
Température
Humidité ambiante
10°C bis 40°C
20% bis 80%
Température
Humidité ambiante
10°C bis 40°C
20% bis 80%
Spécifications de la tête
d’impression
Nombre d’aiguilles
Diamètre des aiguilles
Nombre de copies
9
0,3 mm
1 original + 5 copies
Nombre d’aiguilles
Diamètre des aiguilles
Nombre de copies
24
0,2 mm
1 original + 3 copies
Mémoire d’interface
max. 40 kB
max. 40 kB
Homologations
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
80 Caractères pour 10 cpi
136 Caractères pour 10 cpi
version étroites 9 kg / version larges 11 kg
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
FRANÇAIS
80 Caractères pour 10 cpi
136 Caractères pour 10 cpi
➤ Spécifications du papier
Feuilles séparées
Grammage
Largeur
Longueur
60 – 120 g/m2
version étroites: 76 – 220 mm / version larges: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Papier en continu
Formulaire simple
paravent
Grammage
Largeur
Longueur
Grammage
Largeur/Longueur
Epaisseur du formulaire
Nombre de copies
60 – 120 g/m2
version étroites: 76 – 254 mm / version larges: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Original: 45 – 65 g/m2 / copie: 45 – 56 g/m2 / dernière feuille: 45 – 65 g/m2
voir formulaire simple
max. 0,5 mm
1+5 (9 aiguilles) / 1+3 (24 aiguilles)
Liasse de formulaire
paravent
23
Per cominciare subito
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
➤ Stampante
Tipo di stampa
seriale con testina di stampa a 9 aghi
seriale con testina di stampa a 24 aghi
Larghezza di stampa
stretto
largo
stretto
largo
Velocità di stampa
(bidirezionale)
HS-Draft/Draft Copy 360 cps con 10 cpi
Draft
270 cps con 10 cpi
NLQ/LQ
65 cps con 10 cpi
HS-Draft/Draft Copy 330 cps con 10 cpi
Draft
250 cps con 10 cpi
NLQ/LQ
70 cps con 10 cpi
Densità di caratteri
5, 6, 7,5, 8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpi
5, 6, 7,5,8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpi
Densità di stampa grafica
orizzontale 240 dpi / verticale 144 dpi
orizzontale 360 dpi / verticale 180 dpi
Durata nastro
4 millioni di caratteri
4 millioni di caratteri
Rumorosità
ca. 55 dB (A)
ca. 55 dB (A)
Dimensioni
stretto
largo
stretto
largo
Peso
stretto 9 kg / largo 11 kg
Alimentazione di corrente
USA/Canada
Europa
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
USA/Kanada
Europa
AC 120 V ±10% / 60 Hz ±3%
AC 230 V ±10% / 5 0 Hz ±3%
Potenza assorbita
al 100%
standby
< 60 VA
< 10 VA
al 100%
standby
< 60 VA
< 10 VA
Condizione d’ambiente per
il funzionamento
temperatura
umidità
da 10°C a 40°C
da 20% a 80%
temperatura
umidità
da10°C a 40°C
da 20% a 80%
Caratteristiche della testina
di stampa
Numero degli aghi 9
Diametro degli aghi 0,3 mm
Numero di copie
1 originale + 5 copie,
Numero degli aghi 24
Diametro degli aghi 0,2 mm
Numero di copie
1 originale + 3 copie
Buffer di interfaccia
mass. 40 kB
mass. 40 kB
Omologazioni
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
80 caratteri con 10 cpi
136 caratteri con 10 cpi
485 x 206 x 245 mm (L x A x P)
625 x 206 x 245 mm (L x A x P)
80 caratteri con 10 cpi
136 caratteri con 10 cpi
485 x 206 x 245 mm (L x A x P)
625 x 206 x 245 mm (L x A x P)
stretto 9 kg / largo 11 kg
➤ Caratteristiche della carta
Modulo continuo
Modulo continuo
semplice
Set di modulo continuo
2
Peso della carta
Larghezza
Lunghezza
60 – 120 g/m
stretto: 76 – 220 mm / largo: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Peso della carta
Larghezza
Lunghezza
Peso della carta
Larghezza/Lunghezza
Spessore modulo mass.
Numero di copie
60 – 120 g/m2
stretto: 76 – 254 mm / largo: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
originale: 45 – 65 g/m2 / copie: 45 – 56 g/m2 / ultimo foglio: 45 – 65 g/m2
vedi Modulo continuo semplice
0,5 mm
1+5 (9 aghi) / 1+3 (24 aghi)
ITALIANO
Foglio singolo
23
Instrucciones de servicio
INTRODUCCION
RAPIDA
Contenido
Introducción
Símbolos convencionales
Instrucciones de seguridad importantes
Utilizar la documentación en línea
Detección de errores
Vista de conjunto
Instalación
Desembalar la impresora
Colocar la impresora
Conectar la impresora
Encender y apagar la impresora
Panel de mando
Modo Online
Modo Offline
Modo Setup
Recambiar la cinta
Cargar papel
Hojas sueltas
Papel continuo
Cambiar el tipo de papel
Selección rápida del origen de papel
Transporte de papel
Manejo
Transportar papel a la posición de corte
Ajustes (I)
Ajustar la posición de corte
Ajustar la primera línea de impresión (TOF)
Ajustes (II)
Ajustar la distancia de cabeza
Cambiar el papel en el modo Setup
Cambiar de papel continuo a sueltas
Cambiar de sueltas a papel continuo
Seleccionar la fuente
Ajustar la densidad
Datos técnicos
Especificaciones de la impresora
Especificaciones del papel
Accesorios
2
2
2
2
2
3
5
5
5
6
6
7
7
7
7
8
10
10
12
14
14
15
15
15
16
16
16
18
18
19
19
20
21
22
23
23
24
24
1
ESPAÑOL
Instrucciones de servicio
Introducción
Instrucciones de servicio
Introducción
Ah ha!
➤ Símbolos
convencionales
STOP
Las presentes instrucciones de servicio sirven como introducción rápida al uso de la impresora y
para poner en condiciones de manejar el equipo incluso al usuario inexperimentado. Comprenden
una descripción de las funciones esenciales de la impresora e incluyen las informaciones
indispensables para el trabajo diario con el equipo. Una descripción detallada de la impresora,
sus características de rendimiento y más amplias informaciones están contenidas en el manual de
referencia que se encuentra en la documentación en línea en el disco CD-ROM adjunto en la
página penúltima de este manual.
Se han utilizado dos símbolos convencionales para resaltar informaciones importantes en las
presentes instrucciones de servicio.
ATENCION resalta las informaciones que hay que observar para proteger al usuario y evitar daño
en la impresora.
NOTA marca las informaciones relativas a un tema particular, de carácter general o adicional.
➤ Instrucciones de
seguridad
importantes
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner la impresora en servicio. Con esto se
protege Ud. a si mismo y evita dañar el equipo.
Guarde las presentes instrucciones de servicio en un lugar de fácil acceso en cualquier momento.
Ponga la impresora sobre una base estable de manera que no pueda caer al suelo.
No exponga la impresora ni a temperaturas altas ni a la luz solar directa.
No ponga la impresora en contacto con fluidos.
Nunca exponga la impresora a sacudidas, choques o vibraciones.
Asegure conectar la impresora sólo a un enchufe con la tensión eléctrica correcta.
STOP
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento o reparación Ud. mismo, sino consulte a un
técnico de servicio calificado.
STOP
Cuando quiera desconectar la impresora de la alimentación red, siempre tire la clavija de alimentación del enchufe.
Instrucciones adicionales de seguridad se encuentran en el texto en los lugares correspondientes.
➤ Utilizar la
documentación en
línea
➤ Detección de errores
2
Empiece con la instalación del Adobe Acrobat Reader en el disco duro si no se ha instalado ya.
Para instalar siga las instrucciones contenidas en el archivo README en el directorio READER.
Para entrar en la documentación en línea, active el Administrador de Archivos (Windows 3.1) o
el Explorer (Windows 95/98, Windows NT) y haga doble clic sobre el archivo START.PDF.
Entonces siga el guía del usuario.
En el caso de que el disco CD-ROM esté defecto o no incluido, consulte su agente de ventas. Se
ofrece la documentación en línea también en forma impresa (contra pago) o en el Internet.
Condiciones mínimas de hardware: PC AT 486, CD-ROM cuádruplo, monitor de 15", ratón.
La documentación en línea en el disco CD-ROM contiene informaciones detalladas para la
detección de errores.
Instrucciones de servicio
Vista de conjunto
Vista de conjunto
Se muestran todas las piezas de la impresora en las figuras siguientes, y las funciones de dichas
piezas se listan en la tabla a continuación.
ESPAÑOL
Soportes de papel
Bandeja de salida
Panel de mando
Tapa superior
Guía lateral
izquierda
Botón giratorio
Conmutador de
alimentación
Alimentador de hojas sueltas
Enchufe de opciones
Guía lateral derecha
Tapa frontal
Hoja de corte
Palanca de selección de papel
Palanca de espesor de papel
Palanca de
trinquete
Placa de
cubierta trasera
Enchufe de
alimentación red
Enchufe de interface
Palanca de trinquete
3
Vista de conjunto
4
Instrucciones de servicio
Denominación
Función
Panel de mando
Indica el estado de la impresora. Se lo utiliza para poner muchos de los
ajustes de la impresora.
Bandeja de salida
Se la utiliza para la salida de hojas sueltas impresas si el parámetro
”F-Eject” en el menú ha sido desactivado.
Soportes de papel
Sirven como extensión de la bandeja de salida.
Tapa superior
Cuando es necesario recambiar una cinta o eliminar un atasco de papel,
puede quitarse esta tapa para obtener acceso a las piezas
correspondientes. Además sirve para la protección del usuario contra los
movimientos mecánicos en el interior de la impresora.
Botón giratorio
Se lo utiliza para transportar el papel hacia delante o atrás a mano.
Conmutador de
alimentación
Para encender o apagar la impresora.
Enchufe de opciones
Sirve para conectar el dispositivo de alimentación automática de hojas
sueltas (ASF) o el tractor segundo opcional.
Palanca de selección
de papel
Se la utiliza para seleccionar el tipo de papel a procesar por la impresora:
Hojas sueltas (palanca en posición superior)
Papel continuo (palanca en posición inferior)
Tapa frontal
Se la abre para cargar papel continuo. Se la quita completamente cuando
se instala el dispositivo de alimentación automática de hojas sueltas (ASF)
o el tractor segundo opcional.
Guía lateral derecha
Se evita la entrada incorrecta del papel
Alimentador de hojas
sueltas
Se lo abre para alimentar hojas sueltas y sirve como soporte de papel.
Además se lo utiliza como bandeja de salida para papel impreso si el
parámetro ”F-Eject” en el menú está puesto a ASF, Sueltas o Todos.
Guía lateral izquierda
Sirve para ajustar el borde izquierdo de hojas sueltas.
Palancas de trinquete
Cuando se tira las palancas hacia el frente de la impresora, se abre el
enclavamiento y puede abrirse la tapa superior.
Hoja de corte
Para cortar el papel continuo a mano. Se transporta el papel a esta
posición presionando el pulsador Tirar.
Palanca de espesor de
papel
Se la utiliza para ajustar la distancia de cabeza de impresión al espesor
del papel utilizado. Para más detalles, véase la página 18, Ajustar la
distancia de cabeza.
Enchufe de interface
Para conectar el cable de datos del ordenador.
Enchufe de
alimentación red
Para conectar el cable de alimentación eléctrica.
Placa de cubierta
trasera
Sirve para la insonorización de la impresora. Debe quitarse cuando se
levanta la bandeja de salida.
Instrucciones de servicio
Instalación
Instalación
Abra el embalaje y compruebe que están contenidos los artículos siguientes:
impresora
Instrucciones de desembalaje Instrucciones de servicio
Impresora
En caso de daños de transporte o falta de accesorios, informe a
su agente de ventas.
Quite los elementos protectores de transporte como se describe
en las instrucciones de desembalaje.
Guarde el cartón y el material de embalaje en un lugar apropiado
para que pueda reutilizarlo en caso de transporte posterior.
Disco CD-ROM
Cartucho
de cinta
➤ Colocar la impresora
Cable de la
red
Coloque la impresora sobre una base estable, plana y antideslizante, de manera que no pueda caer
al suelo. Hay que asegurar el acceso al panel de mando y los mecanismos de alimentación de
papel, y hay que proveer espacio suficiente para el papel expulsado.
Si el papel continuo se arrastra con frecuencia hacia delante y
atrás, intente colocar la impresora según se muestra en la figura.
En cuanto a la ubicación de la impresora, preste también atención en los siguientes puntos:
STOP
Nunca coloque la impresora en la vecindad de
gases de fácil inflamabilidad o sunstancias explosivas.
■ No exponga la impresora a radiación solar directa. Si no es
posible evitar colocar el equipo cerca de una ventana, protéjalo
con una cortina contra la luz solar.
■ Coloque la impresora cerca del ordenador al cual se la
conecta. La distancia máxima es de 2 metros.
■ Coloque la impresora a una distancia adecuada de radiadores
de calefacción.
■ Cuide que no se exponga la impresora a variaciones extremas
de temperatura o humedad de aire. Evite exponer la impresora
al polvo.
5
ESPAÑOL
➤ Desembalar la
Instalación
Instrucciones de servicio
➤ Conectar la impresora
Asegúrese de que el equipo ha sido ajustado para la tensión
correcta de la red (p. ej. 230 V en Europa, 120 V en los EE.
UU.). Véase el rótulo al lado del enchufe de alimentación
eléctrica en la parte trasera de la impresora.
Si ésto no es el caso, consúlte a su agente de ventas.
Rótulo
STOP
Nunca encienda la impresora si el ajuste de tensión
de la red está incorrecto porque esto podría causar
daños graves.
Conecte el cable de la red al enchufe de alimentación red de la
impresora según la figura.
Conecte la clavija del cable de la red a un enchufe.
STOP
Asegúrese de que estén apagados la impresora y el
ordenador.
Conecte el conector apropiado del cable de datos al enchufe de
interface en la impresora y fíjalo por medio de las abrazaderas.
Conecte el otro extremo del cable al ordenador.
➤ Encender y apagar la impresora
El conmutador de alimentación, con el que se enciende y apaga
la impresora, se encuentra a la derecha del equipo en el lado
trasero.
Conmutador
de alimentación red
6
Instrucciones de servicio
A través del panel de mando y los pulsadores correspondientes se controlan las operaciones.
La línea de arriba del visualizador indica si la impresora está en modo Online (en línea) o en
modo Offline (fuera de línea) y el origen de papel seleccionado (Trac.1 o Sueltas ).
➤ Modo Online
Online
Después de encender la impresora, se pone automaticamente al modo Online. Sólo en este modo
puede recibir datos del ordenador.
Trac.1
Tirar
Online
Setup
➂
➤ Modo Offline
Offline
Park
(véase página 15). Si se indica Load encima de este pulsador, significa
que no hay papel en la impresora; presione el pulsador para transportar
papel a la posición de impresión.
Sólo en este modo pueden efectuarse avances de paso, línea o formularios mediante el panel de
mando (véase página 15).
Trac.1
LF/FF
➄ ➃
Pone la impresora al modo Setup
➂ Pulsador Tirar: Activa la función de corte con el papel continuo cargado
➁
Online
➂
➀ Pone la impresora al modo Online
➀ ➁
Setup
➅
➀ Pone la impresora al modo Offline
➀ ➁
➁
Pone la impresora al modo Setup
➂ Si no se ha cargado el papel: Pulsador Load (véase arriba)
➃
➄
➅
Si el papel está cargado: Pulsación breve del pulsador: Avance de línea
(LF). Pulsación larga del pulsador: Avance de página (FF)
Pulsación breve del pulsador: Micropaso hacia atrás
Pulsación larga del pulsador: Retroceso continuo del papel
Pulsación breve del pulsador: Micropaso de avance
Pulsación larga del pulsador: Avance continuo del papel
Libera el camino del papel si está cargado papel, y activa la función de
selección rápida del origen de papel (véase página 14).
➤ Modo Setup
Ajustar Papelway
Menue
Char
Online
Setup
➄ ➃
➂ ➁
➀
➀ Pone la impresora en el modo Setup, en el cual pueden seleccionarse
➁
➂
➃
➄
los ajustes siguientes:
Fuente y número de caracteres por pulgada (menú Char).
Origen de papel (menú Papelway)
Posición de corte y primera línea de impresión (menú Ajustar)
Opciones adicionales (Menue)
Se ha bloqueado en fábrica el acceso a las opciones adicionales. En el manual de referencia
contenido en el disco CD-ROM en línea se describe cómo se puede desbloquear el acceso y se
detallan las opciones ajustables (capítulo 1, Manejo, Desbloquear el modo Menú).
7
ESPAÑOL
Panel de mando
Panel de mando
Recambiar la cinta
Instrucciones de servicio
Recambiar la cinta
STOP
Quite todo el papel de la impresora.
Asegúrese de que la impresora esté apagada antes de abrir la tapa.
Ponga la palanca de espesor de papel a la posición ”8”.
Palanca de
espesor de papel
Palanca de trinquete
Tapa superior
Tire las palancas de trinquete de la tapa superior, a la derecha e
izquierda de la impresora, hacia el frente y quite la tapa.
Palanca de trinquete
Cabeza de impresión
Deslice la cabeza de impresión al centro, aproximadamente.
STOP
8
La cabeza de impresión puede estar muy caliente.
Por lo tanto, evite tocar las partes metálicas de la
cabeza.
Botón tensor de la cinta
Recambiar la cinta
Guías ”A” (lado izquierdo)
Deslice las dos guías ”A”, provistas a la izquierda del cartucho
de cinta, por las protrusiones en la impresora e inserte el
cartucho; presione el cartucho hacia abajo con cuidado hasta
que se engatille. Si se puede sentir resistencia, gire el botón
tensor de la cinta.
Protrusiones
Cartucho
de cinta
Quite la guía de cinta del cartucho.
Nunca quite la película que se encuentra sobre la
guía. Sirve para la protección de la cinta.
Inserte la guía de cinta en la abertura provista entre la cabeza de
impresión y la barra de impresión hasta que se engatille de
manera perceptible.
Cuide que no se pliegue la cinta al fijar la guía
de cinta. Además cuide que no se dañe la película
de protección.
Botón tensor
de la cinta
Gire el botón tensor de la cinta en el sentido de la flecha para
tensar la cinta.
9
ESPAÑOL
Instrucciones de servicio
Cargar papel
Instrucciones de servicio
Tapa
superior
Una vez cumplido la inserción del cartucho de cinta, reinstale
la tapa superior.
Ajuste la palanca de espesor de papel al espesor del papel
utilizado. Para más detalles, véase página 18 (Ajustar la distancia de cabeza).
Cargar papel
Se ruega que utilice sólo los tipos de papel adecuados para esta impresora. Para más informaciones, véase el disco CD-ROM en línea, anexo C (Datos técnicos).
➤ Hojas sueltas
Las hojas sueltas se cargan por el frente de la impresora. La salida del papel impreso puede
efectuarse o por el lado frontal o por el lado trasero de la impresora. Para más detalles, véase el
disco CD-ROM en línea, capítulo 1, Tabla de descripción del menú.
Encienda la impresora (ponga el conmutador de alimentación
red a la posición ”|”).
Ajuste la palanca de espesor de papel al espesor del papel
utilizado. Para más detalles, véase página 18 (Ajustar la distancia de cabeza).
Conmutador de
alimentación red
Soportes de papel
Bandeja de salida
10
Abra la bandeja de salida levantándola en el sentido de la flecha.
Detenga la bandeja de salida y retire los soportes de papel.
Cargar papel
Ponga la palanca de selección de papel a la posición para hojas
sueltas.
Asegúrese de que la impresora esté en modo de hojas sueltas.
Para más informaciones sobre la selección de este modo, véase
página 14 (Selección rápida del origen de papel).
Alimentador de
hojas sueltas
Palanca de
selección de papel
Ajuste la guía lateral izquierda para alinearla a la posición inicial
de impresión deseada. (La marca ”[A” indica la posición inicial
de impresión estándar.)
Guía lateral
Hoja suelta
Alinee una hoja suelta con la guía lateral izquierda y ajuste la
guía lateral derecha a la anchura del papel utilizado.
Inserte la hoja entre las dos guías laterales. La impresora va a
cargarla automaticamente hasta la posición de impresión y se
pone al estado listo para la impresión.
Cuando se utiliza papel de 55 kg (ream) y se expulsa
el papel impreso por el lado trasero, la bandeja de
salida tiene una capacidad de 30 hojas, aprox. Si se
expulsa el papel por el lado frontal, hay que quitar a
mano cada hoja individual.
11
ESPAÑOL
Instrucciones de servicio
Cargar papel
Instrucciones de servicio
➤ Papel continuo
Tapa frontal
Ajuste la palanca de espesor de papel al espesor del papel
utilizado. Para más detalles, véase página 18 (Ajustar la distancia de cabeza).
Ponga la palanca de selección de papel a la posición para papel
continuo.
Levante la tapa frontal hasta que se enganche.
La posición de enganche evita que se puede cerrar la tapa
inadvertidamente.
Palanca de
selección de papel
Levante las palancas de fijación izquierda y derecha hacia arriba
en el sentido de la flecha para desbloquear los tractores.
Abra las abrazaderas de los tractores.
Ajuste los tractores a la anchura del papel.
Posicione el soporte de papel en el centro entre los tractores
izquierdo y derecho.
Tractor
Soporte de papel
12
Tractor
Cargar papel
Coloque el papel en el tractor izquierdo con la cara a imprimir
hacia arriba. Para ello, posicione los agujeros de transporte del
borde izquierdo del papel sobre los pernos del tractor y cierre la
abrazadera.
Posicione los agujeros de transporte del borde derecho del papel
sobre los pernos del tractor derecho y cierre la abrazadera.
Posicione los agujeros sobre los
pernos del tractor
Asegúrese de que el papel esté posicionado igualmente en los tractores a la izquierda y derecha y
que se utiliza un número igual de pernos en ambos
lados para evitar que se cargue el papel de forma
oblicua, lo que puede causar un atasco de papel.
Tras colocación del papel se puede seleccionar la posición
inicial de impresión deseada por medio de la guía lateral izquierda. La marca ”[A” indica la posición inicial de impresión
estándar.
Presione hacia abajo la palanca de fijación izquierda para fijar
el tractor.
Tense el papel con el tractor derecho y fíjelo por medio de la
palanca de fijación.
Tractor
Palanca de fijación
Si no sea posible tensar el papel correctamente con
el tractor derecho solo, modifique la posición del
tractor izquierdo.
No tense el papel excesivamente porque los agujeros de transporte pueden rasgarse, ni lo deje flojo
porque en este caso puede ir ondulándose, causando problemas de alimentación.
Encienda la impresora. Se visualiza el origen de papel activo
(Trac.1). La impresora cargará el papel automaticamente cuando está en modo Online y recibe datos del ordenador.
Para cargar el papel antes del inicio de impresión, presione el
pulsador Load.
13
ESPAÑOL
Instrucciones de servicio
Cambiar el tipo de papel
Instrucciones de servicio
Cambiar el tipo de
papel
Puede cambiarse el tipo de papel (el origen de papel) o por la función de selección rápida del
origen de papel o mediante el menú Setup.
➤ Selección rápida del
Si ha salido ya una hoja de papel continuo, córtela por medio de la hoja de corte. Para ello, proceda
como sigue:
origen de papel
Offline
Park
Trac.1
Load
Online
Setup
Sueltas
Trac.1
Online
Asegúrese de que la impresora esté en modo Offline. Si fuese necesario, presione
el pulsador Online. Presione el pulsador Park.
Si se encuentra papel continuo en la impresora, se lo transporta a la posición de
corte. Aparece ”Corte desactivad” en el visualizador. Luego, presione cualquier
pulsador. Si se encuentra una hoja suelta en la impresora, se la expulsa.
Seleccione el origen de papel deseado con uno de los pulsadores marcados, en
nuestro ejemplo, Sueltas.
Setup
Si la selección no se realiza dentro de 5 segundos, la impresora
sale del menú.
Offline
Park
Sueltas
Online
La impresora vuelve al modo Offline.
El visualizador alterna entre …
Setup
y…
Girar Pa.Palanca
Online
Ponga la palanca de selección de papel a la posición para hojas sueltas (véase
página 11, Cargar papel).
Setup
Carga Papel
Sueltas
Online
El visualizador alterna entre...
Setup
y…
Offline
Park
Sueltas
Online
Setup
14
Abra la bandeja de salida levantándola en el sentido de la flecha. Detenga la
bandeja de salida y retire los soportes de papel.
Ajuste la guía lateral izquierda a la posición inicial de impresión deseada. Alinee
una hoja suelta con la guía lateral izquierda y ajuste la guía lateral derecha a la
anchura del papel utilizado. Inserte la hoja entre las dos guías laterales. La
impresora va a cargarla automaticamente hasta la posición de impresión (véase
página 11, Cargar papel).
Online
Instrucciones de servicio
Sueltas
Online
Presione el pulsador Online para poner la impresora al estado listo para el servicio.
ESPAÑOL
Online
Transporte de papel
Setup
Transporte de
papel
Offline
Park
El papel colocado (papel continuo/hojas sueltas) puede transportarse de varias maneras en la
impresora.
Trac.1
LF/FF
Online
Setup
➂
➁
➀
Asegúrese de que la impresora esté en modo Offline. Si fuese necesario, presione el pulsador Online.
➀ Pulsación breve del pulsador: Se inicia un avance de línea (LF)
Pulsación larga del pulsador: Se inicia un avance de página (FF)
➁ Pulsación breve del pulsador: Se transporta el papel hacia abajo por pasos
Pulsación larga del pulsador: Transporte continuo hacia abajo
➂ Pulsación breve del pulsador: Se transporta el papel hacia arriba por pasos
Pulsación larga del pulsador: Transporte continuo hacia arriba
Manejo
➤ Transportar papel
Se transporta el papel continuo a la posición de corte con el pulsador Tirar.
a la posición de
corte
Online
Trac.1
Tirar
Online
Setup
Asegúrese de que la impresora esté en modo Online.
Presione el pulsador Tirar. La impresora posiciona la línea de perforación del
papel continuo a la hoja de corte.
La visualización alterna entre…
Posicion Corte
Tractor
Online
Setup
y…
Online
Tirar
Salir
Online
Después de cortar el papel presione el pulsador Salir. La impresora reposiciona
el papel a la primera posición de impresión.
Setup
15
Ajustes (I)
Instrucciones de servicio
Ajustes (I)
➤ Ajustar la posición
Si la posición de corte del papel no coincide con la hoja de corte de la impresora, puede ajustarla.
de corte
Offline
Park
Trac.1
LF/FF
Online
Presione el pulsador Setup. La impresora cambia al modo Setup.
Setup
Ajustar Papelway
Menue
Char
Online
Presione el pulsador Ajustar.
Setup
TOF
Tirar
Online
Presione el pulsador Tirar.
Setup
TearAdj=00/72" *
Set
Salir
Online
Setup
Por medio del pulsador < o > ponga la perforación a la posición deseada.
Confirme la entrada presionando el pulsador Set. La impresora vuelve al estado
inicial.
La corrección realizada – máximo 2,5 cm, aprox., (1") en cada dirección – permanece también después de desconectar la impresora.
➤ Ajustar la primera
línea de impresión
Con la función TOF se puede ajustar la posición de la primera línea de impresión separadamente
para cada origen de papel y para cada menú.
Antes de iniciar la función TOF – y cuando se utiliza papel continuo – debería ajustar la posición de corte (descrito anteriormente).
Ajustar Papelway
Menue
Char
Online
Setup
16
Presione el pulsador Setup. La impresora cambia al modo Setup.
Instrucciones de servicio
Ajustes (I)
Presione el pulsador Ajustar.
ESPAÑOL
Online
Ajustar Papelway
Menue
Char
Setup
Online
TOF
Tirar
Presione el pulsador TOF.
Setup
Se avanza el papel hasta que el borde inferior de la primera línea
de impresión A esté alineado con la hoja de corte B.
Se ha ajustado la primera posición de impresión a 12/ 72" en
fábrica.
A
B
Online
FormAdj=12/72" *
Set
Salir
Setup
Por medio del pulsador < o > ajuste la primera línea de impresión a la posición
deseada.
Se pueden ajustar valores entre 0 y 220/72" para papel continuo y entre 0 y 72/72"
para hojas sueltas.
Confirme la entrada presionando el pulsador Set.
La impresora vuelve al estado inicial.
TOF estándar
12/72"
TOF reajustado
La selección realizada permanece también después de desconectar la impresora. Para más detalles, véase el disco CD-ROM en línea, capítulo 3 (Ajustes mecánicos de la impresora).
17
Ajustes (II)
Instrucciones de servicio
Ajustes (II)
➤ Ajustar la distancia
de cabeza
La impresora está provista de una palanca de espesor de papel, la cual sirve para ajustar la distancia
de la cabeza de impresión.
Palanca de
espesor de papel
Para obtener una calidad óptima de impresión, hay que ajustar
la distancia entre la cabeza de impresión y el contrasoporte de
acuerdo con el espesor del papel utilizado.
La tabla siguiente muestra la gama de ajuste:
Copias/espesor de papel
Ream (kg)
g/m²
Posición de
palanca
Original solo, delgado
Original solo, regular
Original solo, grueso
45–55
55–77
77–110
50–65
65–90
90–130
1
1–2
2
Original + 1
34/34
40/40
2–3
Original + 2
34/34/34
40/40/40
2–4
Original + 3
34/34/34/34
40/40/40/40
3–4
Original + 4
34/34/34/34/34
40/40/40/40/40
4–5
Original + 5
34/34/34/34/34/34
40/40/40/40/40/40
5–6
Tarjeta postal
110
130
3
Reservado
—
—
7–8
1. ”Ream” es una unidad de medida para el peso del papel. Se mide el peso de 1000 hojas
sueltas del tamaño 788 mm x 1091 mm en kilogramas.
2. Si se imprime un original solo, pueden utilizarse hojas sueltas de Ream 45 kg o más o papel
continuo de Ream 50 kg o más.
3. Si se pone la palanca de espesor de papel a un valor que exceda lo necesario, resultarán
impresos irregulares y se reduce la vida útil de la cabeza de impresión y la cinta.
18
Instrucciones de servicio
Ajustes (II)
➤ Cambiar el papel en el
La impresora ha sido procesando papel continuo y se intenta cambiarla al modo de hojas sueltas.
continuo a sueltas
No es necesario quitar el papel continuo.
Online
Trac.1
Load
Online
Setup
Ajustar Papelway
Menue
Char
Online
Corte el papel continuo salido por medio de la hoja de corte. Para ello, proceda
como sigue:
Presione el pulsador Setup. La impresora cambia al modo Setup.
Presione el pulsador Papelway. La impresora visualiza el menú Papelway, es
decir, origen de papel.
Setup
Tractor1
Set
*
Salir
Online
Por medio del pulsador < o > cambie al modo Sueltas (hojas sueltas).
*”.
El ajuste actualmente activo (Trac.1) se marca por un asterisco ”
Setup
Sueltas
Set
Online
Salir
Setup
Corte desactivad
Par tecla
Online
Confirme la entrada presionando el pulsador Set.
Una señal acústica acusa recibo de la entrada; se transporta el papel continuo a la
posición de corte. Separe el papel continuo en la hoja de corte.
Aparece en el visualizador...
Presione cualquier pulsador.
Setup
Offline
Park
Sueltas
Load
Online
La impresora vuelve al estado inicial y se transporta el papel continuo a la posición
de aparcamiento. El visualizador alterna entre…
Setup
y…
19
ESPAÑOL
modo Setup
➤ Cambiar de papel
Ajustes (II)
Instrucciones de servicio
Girar Pa.Palanca
Online
Ponga la palanca de selección de papel a la posición para hojas sueltas.
Setup
Aparece en el visualizador…
Online
Carga Papel
Sueltas
Setup
Online
Sueltas
Online
Abra la bandeja de salida levantándola en el sentido de la flecha. Detenga la
bandeja de salida y retire los soportes de papel (véase página 10).
Alinee una hoja suelta con la guía lateral izquierda y ajuste la guía lateral derecha
a la anchura del papel utilizado. Inserte la hoja entre las dos guías laterales. La
impresora va a cargarla automaticamente hasta la posición de impresión (véase
página 11).
Presione el pulsador Online para poner la impresora en el estado listo para el
servicio.
Setup
➤ Cambiar de sueltas
a papel continuo
Online
Sueltas
La impresora ha sido procesando hojas sueltas y se intenta cambiarla al modo de papel continuo.
Asegúrese de que está cargado papel continuo. Para más detalles, véase página 12 (Papel
continuo).
Online
Empuje el soporte de papel adentro en la bandeja de salida y gire ésta abajo.
Presione el pulsador Setup. La impresora cambia al modo Setup.
Setup
Ajustar Papelway
Menue
Char
Online
Presione el pulsador Papelway. La impresora visualiza el menú Papelway, es
decir, origen de papel.
Setup
Sueltas
Set
*
Online
Salir
*”.
El ajuste actualmente activo (Sueltas) se marca por un asterisco ”
Setup
20
Por medio del pulsador < o > cambie al modo Tractor 1 (modo papel continuo).
Instrucciones de servicio
Ajustes (II)
Salir
Confirme la entrada presionando el pulsador Set. Una señal acústica acusa recibo
de la entrada.
ESPAÑOL
Online
Tractor1
Set
Setup
Offline
Park
Trac.1
LF/FF
Online
El visualizador alterna entre…
Setup
y…
Girar Pa.Palanca
Online
Setup
Ponga la palanca de selección de papel a la posición apropiada.
Ahora la impresora puede procesar el papel continuo.
Presione el pulsador Online para poner la impresora al estado listo para el servicio.
➤ Seleccionar la fuente Con el pulsador Font pueden seleccionarse fuentes en el modo Setup.
Ajustar Papelway
Menue
Char
Online
Presione el pulsador Setup.
Presione el pulsador Char.
Setup
Font
CPP
Online
Presione el pulsador Font.
Setup
DRAFT COPY
*
Set
Salir
Online
Por medio del pulsador < o > seleccione la fuente deseada.
Confirme la selección presionando el pulsador Set.
Setup
Font
CPP
Online
Setup
Presione el pulsador Setup. La impresora vuelve al estado inicial.
Alternativamente puede presionar el pulsador Online. Entonces la impresora
cambia al modo Online directamente.
21
Ajustes (II)
Instrucciones de servicio
STOP
➤ Ajustar la densidad
Ajustar Papelway
Menue
Char
La selección realizada no permanece después de desconectar la impresora. Para informaciones detalladas sobre la selección permanente de fuentes, véase el disco CD-ROM en línea,
capítulo 1 (Tabla de descripción del menú).
Con el pulsador CPP se puede ajustar en el modo Setup el número de caracteres por pulgada para
la impresión.
Online
Presione el pulsador Setup.
Presione el pulsador Char.
Setup
Font
Online
CPP
Presione el pulsador CPP.
Setup
10 CPI
Set
*
Salir
Online
Por medio del pulsador < o > seleccione la densidad de caracteres deseada.
Confirme la selección presionando el pulsador Set.
Setup
Font
Online
CPP
Setup
STOP
22
Presione el pulsador Setup. La impresora vuelve al estado inicial.
Alternativamente puede presionar el pulsador Online. Entonces la impresora
cambia al modo Online directamente.
La selección realizada no permanece después de desconectar la impresora. Para informaciones detalladas sobre la selección permanente de la densidad de caracteres, véase el disco CDROM en línea, capítulo 1 (Tabla de descripción del menú).
Instrucciones de servicio
Datos técnicos
➤ Especificaciones de la impresora
Tecnología de impresión
En serie con cabeza de impresión de 9 agujas
Anchura de impresión
Impresora estrecha 80 caracteres en modo 10 cpp Impresora estrecha 80 caracteres en modo 10 cpp
Impresora ancha
136 caracteres en modo 10 cpp Impresora ancha
136 caracteres en modo 10 cpp
Velocidad de impresión
(bidireccional)
HS-Draft/Draft Copy 360 cps en modo 10 cpp
Draft
270 cps en modo 10 cpp
NLQ/LQ
65 cps en modo 10 cpp
HS-Draft/Draft Copy 330 cps en modo 10 cpp
Draft
250 cps en modo 10 cpp
NLQ/LQ
70 cps en modo 10 cpp
Densidad de caracteres
5, 6, 7,5, 8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpp
5, 6, 7,5, 8,6, 10, 12, 15, 17,1, 20 cpp
Resolución gráfica
horizontal 240 ppp / vertical 144 ppp
horizontal 360 ppp / vertical 180 ppp
Vida útil de la cinta
4 millones de caracteres
4 millones de caracteres
Nivel de ruido
55 dB (A), aprox.
55 dB (A), aprox.
Dimensiones
Impresora estrecha 485 x 206 x 245 mm
(ancho x alto x largo)
Impresora ancha
625 x 206 x 245 mm
(ancho x alto x largo)
Impresora estrecha 485 x 206 x 245 mm
(ancho x alto x largo)
Impresora ancha
625 x 206 x 245 mm
(ancho x alto x largo)
Peso
Impresora estrecha 9 kg / impresora ancha 11 kg
Impresora estrecha 9 kg / impresora ancha 11 kg
Alimentación eléctrica
EE.UU./Canadá
Europa
Potencia consumida
a rendimiento de 100%
marcha en vacío
< 60 VA
< 10 VA
a rendimiento de 100%
marcha en vacío
< 60 VA
< 10 VA
Condiciones ambientales
Temperatura
Humedad del aire
10°C a 40°C
20% a 80%
Temperatura
Humedad del aire
10°C a 40°C
20% a 80%
Cabeza de impresión
Número de agujas
Diámetro de agujas
Número de copias
9
0,3 mm
1 original + 5 copias
Número de agujas
Diámetro de agujas
Número de copias
24
0,2 mm
1 original + 3 copias
Búfer de interface
40 kB máx.
40 kB máx.
Aprobaciones
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
UL 1950, VDE-GS, CE, FCC Class B, UL/ULc
120 V c.a. ±10% / 60 Hz ±3%
230 V c.a. ±10% / 50 Hz ±3%
En serie con cabeza de impresión de 24 agujas
EE.UU./Canadá
Europa
120 V c.a. ±10% / 60 Hz ±3%
230 V c.a. ±10% / 50 Hz ±3%
23
ESPAÑOL
Datos técnicos
Accesorios
Instrucciones de servicio
➤ Especificaciones del papel
Hojas sueltas
Papel continuo
Papel simple
Formularios en
copias múltiples
2
Peso de papel
Ancho
Largo
60 – 120 g/m
Impresora estrecha: 76 – 220 mm / Impresora ancha: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Peso de papel
Ancho
Largo
Peso de papel
Ancho/Largo
Espesor de copias
múltiples
Número de copias
60 – 120 g/m²
Impresora estrecha: 76 – 254 mm / Impresora ancha: 76 – 420 mm
76 – 559 mm
Original: 45 – 65 g/m² / Copia: 45 – 56 g/m² / Ultima hoja: 45 – 65 g/m²
Véase papel simple
0,5 mm máx.
1+5 (impresora de 9 agujas) / 1+3 (impresora de 24 agujas)
Para más informaciones sobre las especificaciones del papel, véase la documentación en
línea en el disco CD-ROM.
Accesorios
Cartuchos de cinta, negro
Impresora estrecha:
Impresora ancha:
24
Nº de pedido 044 829
Nº de pedido 044 830
“All rights reserved. Translations, reprinting or copying by any means of this manual complete or in part or in any different form requires our explicit approval. We reserve the right to make changes to this manual
without notice. All care has been taken to ensure accuracy of information contained in this manual. However, we cannot accept responsibility for any errors or damages resulting from errors or inaccuracies of
information herein.”
,, Alle Rechte vorbehalten. Übersetzungen, Nachdruck und sonstige Vervielfältigungen dieses Handbuchs, auch in Teilen und gleichgültig in welcher Form, bedürfen unserer ausdrücklichen schriftlichen Erlaubnis.
Inhaltliche Änderungen dieses Handbuchs behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Dieses Handbuch wurde mit Sorgfalt erstellt; wir können jedoch für etwaige Fehler und Mängel dieses Handbuchs sowie für
daraus sich ergebende Folgeschäden keine Haftung übernehmen.“
“Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu’elle soit complète, partielle ou sous une forme différente est interdite sans notre accord formel. Nous nous réservons le droit de modifier
ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont été prises afin d’assurer l’exactitude des informations contenues dans ce manuel. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour les fautes ou dégats
provenant d’erreurs ou d’inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.”
,, Tutti i diritti sono riservati. Traduzione, ristampa o copia di contenuti in parte, totalmente o in qualsiasi differente forma richiede la nostra esplicita approvazione. Noi ci si riserviamo il diritto di variare questo
manuale senza preavviso. Tutte le precauzioni sono state prese per assicurare la precisione delle informazioni contenute in questo manuale. Comunque, noi non possiamo accettare reponsabilità per errori o
danni provocati da errori o inesattezze contenuti nel manuale.“
“Todos los derechos reservados. Para traducciones, la reimpresión y otras reproducciones de este manual, incluso parciales y en cualquier forma, será necesaria nuestra autorización expresa, por escrito. Nos
reservamos el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso. Este manual fue elaborado con cuidado, pero no podemos responsabilizarnos por eventuales errores e imperfecciones del
presente manual, ni por daños consiguientes que resulten de ellos.”
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS
“CENTRONICS” is a trademark of Centronics Data Computer
Corporation.
“EPSON” is a trademark of Epson America Incorporated.
“IBM” is a trademark of International Business Machines
Corporation.
“MS-DOS” is a trademark of Microsoft Corporation.
“Windows”, “Windows 95”, “Windows 98“ and “Windows NT” are
trademarks of Microsoft Corporation.
WARENZEICHEN
,,CENTRONICS“ ist ein Warenzeichen der Centronics Data
Computer Corporation.
,,EPSON“ ist ein Warenzeichen der Epson America Incorporated.
,,IBM“ ist ein Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
,,MS-DOS“ ist ein Warenzeichen der Microsoft Corporation.
,,Windows“, ,,Windows 95“, ,,Windows 98“ und ,,Windows NT“ sind
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
MARQUES DÉPOSÉES
“CENTRONICS” est une marque déposée Centronics Data
Computer Corporation.
“EPSON” est une marque déposée Epson America Incorporated.
“IBM” est une marque déposée International Business Machines
Corporation.
“MS-DOS” est une marque déposée Microsoft Corporation.
“Windows”, “Windows 95”, “Windows 98” et “Windows NT” sont
des marques déposéea Microsoft Corporation.
MARCHI REGISTRATI
”CENTRONICS” é un marchio registrato della Centronics Data
Computer Corporation.
”EPSON” é un marchio registrato della Epson America
Incorporated.
”IBM” è un marchio registrato della International Business
Machines Corporation.
”MS-DOS” é un marchio registrato della Microsoft Corporation.
”Windows”, ”Windows 95”, “Windows98” e “Windows NT” e sono
marchi registrati della Microsoft Corporation.
MARCAS REGISTRADAS
“CENTRONICS” es una marca registrada de la Centronics Data
Computer Corporation.
“EPSON” es una marca registrada de la Epson America
Incorporated
“IBM“ es una marca registrada de la International Business
Machines Corporation.
“MS-DOS” es una marca registrada de la Microsoft Corporation.
“Windows”/“Windows 95”/“Windows 95”/“Windows NT” son
marca registrada de la Microsoft Corporation.
TALLY REPRESENTATIVES
GERMANY
Tally Computerdrucker GmbH
Postfach 2969
D-89019 Ulm
Deutschland
Tel.: +49 7308 80 0
Fax: +49 7308 5903
http://www.Tally.de
U.S.A.
Tally Corp.
P.O.Box 97018
8301 South, 180th Street
Kent, WA 98032
U.S.A.
Phone: +1 425 25155 00
Fax:
+1 425 25155 20
http://www.Tally.com
FRANCE
Tally S.A.
Les Champs Phillippe
6-8, Avenue de Verdun
F-92257 La Garenne-Colombes Cedex
France
Tél.: +33 1 413011 00
Fax: +33 1 413011 10
http://www.Tally.fr
ITALY
Tally S.R.L.
Via Borsini 6
I-20094 Corsico (MI)
Italia
Tel.: +39 02 48608 1
Fax: +39 02 48601 141
Mailbox:+39 02 48608 323
http://www.Tally.it
UNITED KINGDOM
Tally Limited
Molly Millars Lane
Wokingham, Berkshire
RG41 2QT
England
Phone: +44 118 978 8711
Fax:
+44 118 979 1491
http://www.Tally.co.uk
AUSTRIA
Tally Ges.m.b.H.
Eduard Kittenberger Gasse 95B
A-1232 Wien
Austria
Tel.: +43 1 86340 0
Fax: +43 1 86340 240
http://www.Tally.co.at
C.I.S.
Tally Representative
Park Place Moscow
office D-206
Leninsky Prospekt 113/1
117198 Moscow
Russia
Phone:
+7 502 256 56 40
Inside C.I.S.:095 956 56 40
Fax:
+7 502 256 56 41
Inside C.I.S.:095 956 56 41
http://www.Tally.com
CANADA
Tally Corp.
125 Traders Boulevard, 9
Missisauga, Ontario L4Z 2E5
Canada
Phone: +1 905 8904646
Fax:
+1 905 8904567
http://www.Tally.com
SPAIN
Tally SRL
Aleixandre 8, 2°A
28033 Madrid
España
Phone: +34 91 7219 181
Fax:
+34 91 7219 936
http://www.Tally.it
© August 1999 Tally Computerdrucker GmbH
379 609b