Craftsman PP1802U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelo No.
172.395560
®
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
LUSTRADORA
DE 7 PULGADAS
Manual del Usuario
3025736
Doble
Aislamiento
ATENCIÓN: Antes de usar este producto,
lea, comprenda y siga todas las reglas
de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento incluidas en este manual.
GARANTÍA
SEGURIDAD
DESEMPACADO
DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
1
2
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado
contra defectos de materiales o mano de obra. CON EL COMPROBANTE DE
VENTA, un producto defectuoso será reemplazado gratis.
Para obtener más detalles de la garantía o saber cómo obtener un reemplazo
gratis, visite la página web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre los bonetes o cepillos, ya que éstas son piezas que se
desgastan con el uso normal durante el tiempo de garantía. Esta garantía
DE UN AÑO no será válida si el producto se usa de manera comercial o si se le
alquila a otra persona. Para conocer los términos de uso comercial y alquiler de
90 DÍAS, consulte la página web de la garantía de Craftsman.
Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que usted tenga
otros derechos legales los cuales pueden variar de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
TABLA DE CONTENIDO
Garantía.........................................................................Página 1
Símbolos d Seguridad
...............…………....
................
...
Página 2
Instrucciones de Seguridad...............…………..............Páginas 3 - 8
Desempacado/Accesorios.....................
........................
Página 9
Descripción....................................................................Página 10
Funcionamiento...................…………
……….................
Páginas 11 - 14
Mantenimiento...........................................
...
..................
Páginas 14 - 15
Su riesgo por exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con
la que usted hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos:
trabaje en áreas que estén bien ventiladas, y trabaje con equipo de seguridad,
como mascarillas para el polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede contener plomo, ftalato u otros
químicos que se ha comprobado según el estado de California pueden causar
cáncer, defectos congénitos u daños a los órganos de reproducción. Por favor lávese
las manos después del uso.
!
ADVERTENCIA:
El polvo creado por las máquinas eléctricas de dar lija,
cortar, perforar y por otras actividades de construcción contiene químicos que se
ha comprobado según el estado de California pueden causar cáncer, defectos
congénitos u daños a los órganos de reproducción.
!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCIONES!
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo en las pinturas a base de plomo;
Sílice cristalina en ladrillos o cemento y en otros productos de albañilería y
Arsénico y cromo en algunas maderas tratadas con químicos
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención con respecto a
los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la explicación de ellos merecen
cuidadosa atención y comprensión. La advertencia de los símbolos NO elimina
ningún peligro en sí. Las instrucciones y advertencias que brindan no son
sustitutas de las medidas correctas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de
seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de
utilizar esta herramienta. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a
continuación puede producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMOBOLO DE LA SEÑAL
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
O PRECAUCIÓN. Pueden usarse en conjunción con otros símbolos o pictogramas.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones graves. La palabra de advertencia se limitará a las situaciones
más extremas. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.Siempre siga las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE INFORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE PELIGRO
Estos mensajes brindan al usuario información y/o instrucciones importantes que
podrían conducir al daño de los equipos u otros daños materiales si no se
cumpliesen. Cada mensaje es precedido por la palabra “NOTA:” como en el
siguiente ejemplo:
NOTA: Se pueden producir daños a los equipos u otros daños materiales si no se
siguen estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la fiabilidad,
todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños sean lanzados a
sus ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Antes
de iniciar la operación de cualquier herramienta, use siempre
gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral, y use un protector
de cara completo cuando sea necesario. Recomendamos una Máscara de
Seguridad de Visión Amplia para usarse sobre los anteojos o gafas de seguridad
con protección lateral estándar. Siempre use protección ocular que cumpla con los
requisitos de los protectores ANSI Z87.1
3
4
ADVERTENCIA: Esta herramienta motorizada está hecha para
funcionar como una pulidora. Lea todas las advertencias, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta
motorizada. El no seguir todas las instrucciones puede resultar en
electrocución incendio y/o heridas graves.
!
1.
Operaciones como dar lija, cepillar alambres, o cortar no están recomendadas
para esta herramienta
. Las operaciones no recomendadas para esta pulidora pueden
crear situaciones peligrosas y heridas graves.
2.
No utilice accesorios que no estén específicamente diseñados y recomendados
por el fabricante de esta herramienta.
Solo porque el accesorio se puede instalar no
significa que la operación sea segura.
3.
La clasificación de velocidad del accesorio debe ser igual a la velocidad
máxima marcada en la pulidora.
Accesorios que funcionen a una velocidad más
rápida que su clasificación se pueden romper y desprenderse.
4.
El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la
capacidad de su herramienta.
Accesorios de otro tamaño no se pueden controlar
correctamente.
5.
El diámetro del eje
de las ruedas, rebordes, respaldo de almohadillas o cualquier
otro accesorio debe entrar correctamente en el eje de la pulidora. Accesorios con
orificios de ejes que no sean compatibles con la pulidora no estarán bien equilibrados,
vibrarán de manera excesiva y pueden resultar en la pérdida del control.
6. No utilice la Almohadilla de Espuma ni el accesorio del Bonete si están daña-
dos.
Antes de cada uso, inspeccione los accesorios como la Almohadilla de Espuma,
el Bonete, y la Almohadilla de Apoyo para grietas, desgarres o desgaste excesivo. Si
se cae la pulidora o un accesorio, inspeccione el daño o instale un accesorio en buen
estado. Después de inspeccionar o instalar un accesorio, ubíquese usted y otros
espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y utilice la herramienta a una
velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados se romperán
normalmente durante este tiempo de prueba.
7.
No encienda la herramienta cuando la esté transportando a su lado.
El contacto
accidental con el accesorio giratorio puede pinchar su ropa, y halar el accesorio hacia
su cuerpo.
8. No use la herramienta cerca de líquidos inflamables. Las chispas pueden incen
diar
estos materiales.
RECULADA Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
RECULADA es el movimiento rápido y repentino que ocurre cuando una rueda en
movimiento, respaldo de almohadilla, cepillo u otro accesorio pellizca o se engancha.
El pellizcarse o engancharse resulta en que el accesorio giratorio se pare rápidamente
lo que hace que la herramienta pierda el control y se mueva en dirección opuesta a la
rotación del accesorio.
La Reculada es el resultado de mal uso y/o procedimiento de operación incorrecto o
condiciones que se pueden evitar al tomar las precauciones mencionadas a continuación.
1. Mantenga un agarre firme sobre la herramienta y coloque su cuerpo de manera que
pueda resistir la fuerza de la reculada. Siempre utilice el mango auxiliar para mayor control
sobre las reculadas o reacción de torsión durante el inicio de la operación. El operador
puede controlar las reacciones de torsión o reculada, si se toman las precauciones
apropiadas.
2. Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede recular sobre
su mano.
3. No ponga su cuerpo en el área donde la herramienta se moverá en caso de
reculada.
La reculada impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la
rueda al punto donde se enganchó.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4.
Tenga mucho cuidado al trabajar en esquinas, áreas puntiagudas etc. Evite
que la herramienta rebote y que se enganche. Las esquinas, áreas puntiagudas
o los rebotes tienen una tendencia de hacer que la rueda se enganche y que se
pierda el control y resulte en reculada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
Guarde todas las instrucciones y advertencias de seguridad para que
las pueda consultar en el futuro. El término herramienta motorizada se
refiere a su herramienta eléctrica (con cable) o herramienta de operación
con pilas (inalámbrica).
ÁREA DE TRABAJO SEGURA
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y
desorganizados invitan a los accidentes.
2. NO opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases.
3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras opera la herra-
mienta motorizada. Las distracciones pueden resultar en que pierda el control.
4. ASEGÚRESE de que el área de trabajo cuenta con amplia iluminación para que
pueda ver el trabajo y que no haya obstrucciones que interferirán con una operación
segura ANTES de usar su herramienta.
5. ASEGÚRESE de trabajar en un área de trabajo con amplia iluminación para
que pueda ver el trabajo y que no hayan obstáculos que interfieran con la operación
ANTES de utilizar esta herramienta motorizada.
SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta, mire bien lo que está haciendo y use el sentido común
al operar esta herramienta motorizada. No use la herramienta si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención o descuido al operar esta herramienta puede resultar
en heridas graves.
2. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos.
Equipos de protección como mascarilla para el polvo, zapatos que no resbalen,
casco, o protección para los oídos según las condiciones de trabajo pueden
reducir las heridas personales.
3. Evite que la herramienta se encienda por accidente. Asegure que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a la fuente
de energía y/o al paquete de pilas, y antes de transportar la herramienta de
un lugar a otro. El transportar una herramienta con el dedo en el interruptor o
dar carga a herramientas que estén con el interruptor en la posición de
encendido puede resultar en accidentes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta antes de
encender la herramienta. Una llave que se quede puesta en las piezas de la
herramienta que giran puede resultar en heridas graves.
5. No se estire para llegar a lugares que estén fuera de su alcance. Mantenga
sus pies bien plantados en todo momento. Esto asegura un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
6. Vístase de manera apropiada. No use ropa o joyas que le queden sueltas.
Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera de las piezas en movimiento.
Las ropas sueltas, joyas o el pelo largo se pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
7. Si se proveen dispositivos para conectar y extraer o recoger el polvo,
asegúrese de conectar y usar estas piezas de manera apropiada. El uso de
colectores de polvo puede reducir el peligro relacionado al polvo.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en descargas
eléctricas, fuego y/o lesiones graves.
!
5
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
1. No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta apropiada para su
aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura a
la velocidad para la cual fue diseñada.
2. No use la herramienta si el interruptor no se puede usar para encender y apagar
la herramienta. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por este interruptor
es un peligro y se debe reparar.
3. Desenchufe la herramienta de la fuente de energía y/o del paquete de pilas antes de
hacer cualquier reparación, cambiar accesorios, o almacenar la herramienta. Estas
medidas de seguridad pueden reducir el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
4. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no
deje que personas que no estén entrenadas o no conozcan estas instrucciones
de seguridad usen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son
un peligro en las manos de los usuarios no entrenados.
5. Dele mantenimiento a las herramientas motorizadas. Revísela para asegurar que no
tenga ninguna pieza desalineada, rota o en otra condición que afecte la operación de
la herramienta. Si encuentra algún daño, repare la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen buen mantenimiento.
6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente y afiladas son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
7. Use la herramienta motorizada, accesorios y otras piezas de la herramienta según
se indica en estas instrucciones y en la manera para la cual fueron diseñadas,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se hará. El uso de
esta herramienta para otras operaciones puede resultar en situaciones peligrosas.
8. Utilice abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza que se
cortará a una plataforma estable.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
2. Evite el contacto del cuerpo con superficies con conexión a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si su
cuerpo está tocando tierra.
3. No exponga la herramienta a la lluvia o las condiciones mojadas. Agua que entra
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrocución.
4. No abuse del cable eléctrico. Nunca transporte la herramienta por el cable,
ni lo hale ni desenchufe por el cable eléctrico. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, puntas afiladas o piezas en movimiento. Daño al cable o cables enredados
aumentan el riesgo de electrocución.
5.
Al operar una herramienta motorizada a la intemperie, use un cable de extensión
para uso a la intemperie que esté marcado como “W-A” o “W”
. El uso de un cable
apropiado reduce el riesgo de electrocución.
6. Si es inevitable el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
Interruptor de Circuito de Falla a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo
de electrocución.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. El enchufe de las herramientas eléctricas debe ser compatible con el
tomacorriente. Nunca modifique un enchufe de ninguna manera.
No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes y tomacorrientes no modificados reducen el riesgo de electrocución.
7. Las herramientas con aislamiento doble están
equipadas con un enchufe polarizado (una hoja es
más amplia que la otra). Este enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado de un solo modo. Si el
enchufe no entra por completo en el tomacorriente,
déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar un
tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Cubierta del
Cajetín de
Alimentación
con Conexión
a Tierra
SEGURIDAD ELÉCTRICA cont.
ADVERTENCIA:
No permita que los dedos hagan contacto con las
terminales del enchufe mientras instala o quita el enchufe del tomacorriente.
!
ADVERTENCIA:
Revise todo cable de extensión antes de cada uso.
Si existen daños, reemplace el cable de inmediato. Nunca use la
herramienta con un cordón dañado, ya que tocar el área dañada podría
ocasionar descargas eléctricas, resultando en lesiones graves.
!
CABLES DE EXTENSIÓN
USE UN CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que el cable de
extensión esté en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese de
usar uno que pueda aguantar la corriente de su herramienta eléctrica. Un cable que
no aguante el voltaje suficiente resultará en pérdida de corriente y o
sobrecalentamiento de la unidad. La tabla 1 muestra el tamaño correcto que se
debe usar dependiendo del largo del cable y características de amperaje. Si tiene
duda, use un calibre más grande. Mientras más pequeño el número del calibre, más
grueso es el cable.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable
!
PRECAUCIÓN:
Mantenga el cable de extensión libre del área de
trabajo. Posicione el cordón de manera tal que no quede atrapado en la
madera, herramienta, partes del vehículo, ni ninguna otra obstrucción
mientras usted trabaja con la herramienta eléctrica.
Amperio
Clasificación
Voltios Longitud total del cable (en pies)
Más Que
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
No es recomendado
16
14
14
14
12
12
No Más
Que
120V 25 50 100 150
AWG
7
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
SEGURIDAD EN EL SERVICIO TÉCNICO
1. Si alguna pieza de esta herramienta falta o se rompe, dobla o falla de
cualquier modo; o si cualquier componente eléctrico llegara a fallar:
APAGUE el interruptor de energía eléctrica y retire el enchufe de la fuente de
alimentación y cambie las piezas faltantes, dañadas o con fallas ANTES de
resumir el funcionamiento.
2. Su herramienta motorizada debe ser reparada por una persona capacitada
únicamente y con piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto asegurará
que se mantenga la seguridad de la herramienta motorizada.
3. Si el cable de corriente se debe reparar, esto se debe hacer por el fabricante
o uno de sus agentes para evitar un peligro de seguridad.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA PULIDORA
1. Lea, entienda, y sigue todas las reglas de seguridad y instrucciones de uso en
este manual y todas las direcciones de uso y advertencias en los pulidores y ceras
ANTES de usar esta pulidora.
2. El vehículo debe estar limpio y seco antes de usar su pulidora. Saque
todo el alquitrán proveniente del camino, manchas de grasa y manchas de
insectos con un limpiador para todo uso.
3. SIEMPRE asegure que la superficie del vehículo esté fría antes de lavar y usar la
pulidora.
4. Al cambiar los accesorios, ASEGÚRESE que el interruptor esté en la posición OFF
y desenchufe el cordón.
5. NO APLIQUE la cera directamente en el vehículo.
ADVERTENCIA:
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAN SIDO
RECOMENDADOS PARA USAR CON ESTA HERRAMIENTA PUEDE CREAR
UNA SITUACIÓN DE PELIGRO.
!
6. Al fin de evitar salpicaduras de cera, SIEMPRE encienda y apague la pulidora
manteniéndola sobre o contra la superficie que está siendo pulida.
7. Después de conectar el cable de extensión, enlace el cable de extensión/enchufe
sobre el cable/enchufe de la herramienta. Ate el cable de la herramienta alrededor
del cable de extensión con un nudo suelto, para que quede asegurado
(vea un ejemplo en la Fig. A página 12). Conecte el enchufe de la herramienta al
cable de extensión.
8. Coloque el cordón de extensión sobre su hombro.
9. No aplique presión excesiva contra la superficie de trabajo con esta
herramienta. La aplicación de presión excesiva podría quemar o dañar la
superficie de la pintura.
10. Para prolongar la duración del disco de espuma, SIEMPRE guarde la
pulidora con el disco hacia arriba.
11. NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA.
12. NO sumerja ninguna pieza de la pulidora en ningún líquido.
ADVERTENCIA:
El uso de esta herramienta puede crear y/o dispersar
polvo, lo que puede causar daños serios y permanentes al sistema respiratorio.
Siempre utilice un respirador o máscara respiradora que estén aprobados por
NIOSH/OSHA para uso bajo exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de
la cara y cuerpo.
!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
1. Inspeccione la almohadilla antes de usarla. No utilice productos quebrados,
agrietados o con otro tipo de daño.
2. Asegúrese que la almohadilla de espuma se instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
3. Asegúrese que la almohadilla de espuma esté correctamente ajustada a las almohadillas
de Velcro antes de usar la herramienta a una velocidad sin carga durante 30 segundos
en una posición segura. Deténgase inmediatamente si nota una vibración considerable
o si detecta otros defectos. Si ocurre esta condición, verifique la máquina para
determinar la causa.
4. Para una mayor protección, asegúrese de usar equipo personal de protección como
guantes y un delantal.
5. La rueda de la almohadilla continuará rotando luego de apagar la herramienta.
Solo retire la almohadilla de espuma cuando la almohadilla haya dejado de moverse.
6. No use la pulidora como una herramienta fija.
7. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas frecuentemente y úselas para
informar a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si alguna otra
persona usa esta herramienta, asegúrese de que también tengan estas
instrucciones.
REGLAS ADICIONALES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRASE de leer y entender todas las
instrucciones en este manual antes de usar esta herramienta. No seguir
todas las instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, incendio
y/o lesiones personales graves.
!
...................................................................Utilice protección para los ojos
...................................................................Utilice una mascarilla para el polvo
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA
La etiqueta en su herramienta pueda incluir los símbolos siguientes.
V .......................................................................Voltios
A ......................................................................Amperios
Hz....................................................................Hercios
W..................................................................... Vatios
min ..................................................................Minutos
....................................................................Corriente alterna
..................................................................Corriente continua
n
o
....................................................................Velocidad libre de carga
....................................................................Construcción Clase II, Doble aislamiento
RPM ................................................................Revoluciones por minuto
SPM............................................................. ....Carreras (Strokes) por minuto
OPM................................................................. Órbitos por minuto
....................................................................Indica peligro, advertencia o precaución.
Significa: ¡¡¡Atención!!! Su seguridad se
encuentra
comprometida.
!
9
1 Almohadilla para
Encerar (Amarilla)
1 Almohadilla para
Pulir (Anaranjada)
Mango
Auxiliar
10
Conecte la herramienta a una fuente de alimentación de 120-voltios, 60-Hz AC
SOLAMENTE (corriente doméstica normal) NO opere en corriente directa (DC).
La caída abrupta de voltaje causará una pérdida de potencia y el motor se
sobrecalentará. Si la herramienta no funciona cuando está conectada a una toma de
120-voltios, 60-Hz AC SOLAMENTE, verifique la fuente de alimentación. Esta pulidora
tiene un cable de alimentación compuesto de 2 cables y una longitud de talón
(no necesita un adaptador).
Esta pulidora Craftsman tiene las siguientes características:
1. Motor potente de imán permanente y 10 amperios con 800-3000 órbitas
por minuto (velocidad sin carga) para proveer la potencia necesaria para un
encerado, pulido y lustrado de calidad.
2. Los mangos auxiliares con un diseño ergonómico proveen un balance máximo,
control y comodidad de agarre sobre cualquier superficie horizontal o vertical.
3.
Mango trasero giratorio
que se puede girar en 90 grados para máxima
flexibilidad y control.
4.
Botón pulsador con seguro (encendido/apagado)
para comodidad y control.
5. Un Conveniente Dial de Velocidad Variable: Control con siete velocidades manuales.
6. La Almohadilla de Apoyo de Velcro de 7-pulg. sigue los contornos de la superficie
para un pulido eficiente.
7. Hay dos almohadillas de espuma de 8-pulg., una para aplicar cera
(almohadilla amarilla) y una para aplicar pulimentos (almohadilla anaranjada).
Ninguna de las almohadillas elimina el residuo. Esto se hace a mano con un paño
suave y limpio o con un paño de microfibra.
8. Rodamientos de Bolas lubricados para un funcionamiento suave y eficiente.
9. Carcasa ligera de resistencia a alto impacto reduce el peso, y ayuda a proteger
a la herramienta contra daños.
10. Bloqueo del eje para facilitar el cambio de la almohadilla.
11.
Cubierta para el cepillo.
120 V ~ 60 Hz
10 A
800 - 3000/min
Backer Pad size
Rosca del eje
Peso
Diámetro del eje
5/8 pulgada
(11” por rosca)
7-in. velcro
M14
7.2 libras
Mango
Auxiliar
Almohadilla de
Apoyo de Velcro
de 7-pulg.
de diámetro
Almohadilla
(2 incluidas)
Fig. 2
Interruptor de Liberación
para Encendido/Apagado
1. Saque la pulidora del cartón e inspecciónela con cuidado para
asegurarse de que no hayan ocurrido roturas o daños durante el envío.
2. No deseche ningún material de embalaje hasta que se cuente con todos los
contenidos.
3. Dos almohadillas de espuma de 8-pulg. están incluidas: Una almohadilla de espuma
amarilla para encerar y una almohadilla de espuma anaranjada para pulir. Las
almohadillas miden aproximadamente 8 pulg., con el propósito de usarse con la
almohadilla de respaldo de 7 pulg. incluida.
4. Si alguna pieza está dañada o falta (consulte la LISTA DE PIEZAS abajo),
devuelva la pulidora a su tienda Craftsman más cercana para que se la cambien.
ADVERTENCIA:
Si alguna pieza falta, NO opere esta pulidora hasta que
tenga conectada las piezas que faltan. El no seguir estas instrucciones puede
resultar en heridas graves.
!
ADVERTENCIA: NUNCA debería conectar la herramienta a la fuente
de energía cuando arme las piezas, haga ajustes, limpie o cuando la
herramienta no esté en uso. Al desconectar la herramienta, evita que ésta se
encienda acidentalmente, lo cual podría causar lesiones personales graves.
!
DESEMPACADO
Lista de Piezas (Fig. 1)
ACCESORIOS
Busque estos accesorios Craftsman. Están diseñados especialmente para que
esta Pulidora de 7 pulgadas sea más eficiente.
Almohadillas de Espuma para la aplicación de ceras y pulimentos.
Almohadilla para aplicar cera y productos abrillantadores.
Almohadilla de tela Terry para quitar la cera y para pulir y dar brillo.
Almohadilla de lana para quitar la cera y para pulir y dar brillo.
Visite su tienda local de Craftsman o compre en Craftsman.com para obtener
todos los accesorios para su pulidora/lustradora.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios que no estén recomendados para
esta herramienta puede ser peligroso y podría resultar en heridas graves.
!
pulidora
1 llave inglesa
CONOZCA A SU PULIDORA
NOTA: Antes de intentar usar su pulidora, familiarícese con todos
las características operacionales y requerimientos de seguridad.
DESCRIPCIÓN
Cubierta
del cepillo
Control de velocidad variable
Mango trasero
giratorio
Botón pulsador con
seguro para
encender/apagar
Botón pulsador para
asegurar el mango trasero
Seguro del eje
Clasificación del voltaje
Amperios
Clasificación
de la velocidad sin carga
Clase de protección
DATOS TÉCNICOS
1212
Fig. 3
FIJAR LA ALMOHADILLA DE ESPUMA A LA ALMOHADILLA DE APOYO DE
VELCRO (Ver la Figura 3)
1. Coloque la almohadilla de espuma sobre la almohadilla de apoyo de velcro,
como se muestra en la Fig. 3.
2. SIEMPRE centre la almohadilla de forma segura sobre la almohadilla de
apoyo de velcro, de lo contrario la pulidora vibrará mal.
3. Retire la almohadilla de espuma pellizcando el borde y despegándola.
EL FUNCIONAMIENTO DE SU PULIDORA Y HERRAMIENTA
PARA ENCERAR (Ver la Figura A)
Fig. A
11
!
INSTALAR EL MANGO AUXILIAR FRONTAL (Ver las Figuras 1A y 1B)
Tiene la opción de dos posiciones de trabajo para proporcionar el control más seguro
y cómodo de su pulidora.
El mango auxiliar se enrosca hacia la derecha en CUALQUIER agujero en
ambos lados de la caja de engranaje.
Fig. 1A Fig. 1B
Inserte y Gire Hacia
la Derecha
Inserte y Gire Hacia
la Derecha
Fig. 2A Fig. 2B
La almohadilla de espuma centrada
sobre la almohadilla
de apoyo de velcro
Antes de Encerar, Pulir y Lustrar su Vehículo:
1. Limpie todas las manchas de grasa, de insectos y cualquier otra suciedad
con un limpiador multi usos.
2. Lave, limpie y seque su vehículo. Asegúrese de que el área de trabajo esté seca
y fuera de la luz solar directa.
Antes de intentar usar su herramienta, familiarícese con todos las
características operacionales y requerimientos de seguridad.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
SI FALTA ALGUNA PIEZA, NO UTILICE ESTA
PULIDORA HASTA QUE SE REEMPLACE LA PIEZA QUE FALTA.
SI NO SE HACE ESTO PODRÍAN PRODUCIRSE POSIBLES LESIONES
PERSONALES GRAVES.
!
!
PRECAUCIÓN:
SIEMPRE lleve protección para los ojos cuando
opere esta herramienta motorizada.
Botón de seguro del eje (Vea Figuras 2A y 2B)
1.
Cambio del respaldo de la almohadilla. SIEMPRE asegúrese de DESCONECTAR
la pulidora.
Presione el Botón de Bloqueo del Eje y rote la almohadilla de apoyo de velcro hasta
que quede bloqueada.
• Gire la almohadilla hacia la derecha para conectarla y asegurarla en su lugar.
• Gire la almohadilla hacia la izquierda para retirarla.
ADVERTENCIA:
El botón del seguro del eje
solo se debe usar al cambiar
la almohadilla.
NUNCA presione este botón
cuando la almohadilla esté
girando.
Botón del
seguro
del eje
Respaldo de la
almohadilla
Respaldo de la
almohadilla
Gire hacia la derecha para apretarGire hacia la derecha para apretar
FUNCIONAMIENTO cont.
ADVERTENCIA: Al cambiar accesorios, asegúrese de que el interruptor esté
en la posición OFF (apagado) y que el cable esté desenchufado.
!
1. Después de enchufar la pulidora al cable de
extensión, haga un nudo con el cable de
extensión alrededor del cable de la herramienta
y asegúrelo de la manera indicada. Consulte
la (Fig. A) para ver cómo conectar el cable de
extensión.
2. Para evitar que la cera salpique, SIEMPRE
arranque y detenga la pulidora contra la
superficie que se va a pulir.
14
EL FUNCIONAMIENTO DE SU PULIDORA Y
HERRAMIENTA PARA ENCERAR cont.
Fig. 10
13
(1) (2)
Fig. 7
Fig. 9
1
3
2
Fig. 6
Fig. 8
Indicación del Dial
MIN
1
2
3
4
5
MAX
Rango de la velocidad (/min)
800
1100
1500
1800
2500
2800
3000
Tipos de trabajos
Para encerar
Para pulir
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Recomendamos lavar las almohadillas a mano y secarlas al aire libre para mayor
duración. Las almohadillas deben ser limpiadas con un detergente suave. Enjuague las
almohadillas para eliminar todo el jabón.
2. Retire la almohadilla de espuma cuando la pulidora no esté en uso, para que la
almohadilla se pueda secar y conserve su forma original.
3. Para prolongar la duración de la almohadilla, SIEMPRE almacene la pulidora con la
almohadilla hacia arriba.
4. NUNCA USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA.
5. NO aplique demasiada cera a la almohadilla de espuma.
Aplicar demasiada cera puede causar que la almohadilla de espuma se sature y dure
menos. ESTO HACE QUE EL PULIDO SEA MÁS DIFÍCIL Y TOME MÁS TIEMPO.
6. Si la almohadilla de espuma tiene una gran vibración, puede ser que esté utilizando
demasiada cera.
7. SOLO UTILICE una solución de jabón suave y una esponja húmeda para limpiar la pulidora.
8. NO sumerja ninguna pieza de la pulidora en líquido.
Cambio de los Cepillos (vea Fig. 11)
1. Utilice un destornillador plano para quitar la tapa y soporte del cepillo. Gírelo hacia la
izquierda para aflojar la tapa y hacia la derecha para apretarla, vea la Fig. 11.
2. Revise el largo del cepillo y cámbielo si está por debajo de ¼ de pulgada (7 mm).
3. Coloque el soporte del cepillo en su lugar.
Apriete el soporte del cepillo.
4. Chequee que la pulidora esté funcionando
correctamente antes de usarla, deje que
funcione por unos minutos para que los
cepillos se estabilicen.
NOTA: Cuando necesite cambiar los cepillos
siempre cambie ambos cepillos aun si uno es
más largo de 1/4 de pulgada (7 mm).
NOTA: Los cepillos pueden ser comprados en un Centro de Piezas y Servicio de
Reparaciones de Sears o en línea en www.craftsman.com. Ver las páginas 16-17
para el número de pieza.
NOTA: Su enceradora/pulidora no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. Nunca emplee agua
o productos químicos para limpiar su enceradora/pulidora. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser Reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas con el fin de
evitar una situación peligrosa.
Fig. 11
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el mango esté en una posición con seguro antes
de encender la pulidora. Girar el mango solo se permite cuando la pulidora esté apagada.
ADVERTENCIA: SIEMPRE retire el enchufe de la toma antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
FUNCIONAMIENTO cont.
Control de la Velocidad Variable
(Vea Fig. 9)
El control de la velocidad variable permite
disminuir y aumentar la velocidad de pulir.
Gire el control con su dedo pulgar para
seleccionar una de 7 velocidades: mientras
más alto el número más rápida la velocidad.
Mango Trasero Giratorio (Vea Fig. 10)
Para control al pulir y mayor comodidad, la
pulidora está equipada con un mango trasero
que se puede girar. Apriete el botón de seguro
en el mango giratorio y puede girar el mango
en 90° hacia la izquierda o derecha. Luego
suelte el botón. Se escuchará un clic cuando
el mango esté completamente asegurado en
su lugar.
FUNCIONAMIENTO cont.
Botón pulsador de seguro
MANTENIMIENTO
EL FUNCIONAMIENTO DE SU PULIDORA Y
HERRAMIENTA PARA ENCERAR cont.
3. Coloque el cable de extensión sobre su
hombro para mantenerlo fuera de su camino
(vea Fig. 6).
4. Encendido/Apagado:
- Para iniciar la operación, presione el (1)
Botón de Bloqueo (Encendido/Apagado)
hacia adelante y tire del (2) Interruptor de
Liberación para Encendido/Apagado al
mismo tiempo (Ver la Fig. 7).
Libere ambos botones y bloquee la
herramienta para uso continuo.
- Para detener la operación, nuevamente
presione el Botón de Bloqueo hacia
adelante y al mismo tiempo tire y libere
el interruptor (Ver la Fig. 7).
5. Aplique la cera en una línea recta con un
movimiento de lado a lado o de adelante
hacia atrás. SIEMPRE utilice movimientos
anchos y parejos para aplicar la cera
(vea Fig.8).
15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Si su herramienta motorizada no inicia, compruebe el enchufe en la toma de
corriente primero.
2. Si la pulidora no desgasta la superficie, compruebe el bonete.
Si el bonete está desgastado, sustitúyalo por un bonete nuevo y vuelva a intentarlo.
3. Si un fallo no se puede corregir, devuelva la herramienta a un concesionario
calificado para inspeccionarla y repararla.
4. Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar la herramienta inmediatamente.
Lleve la herramienta a un proveedor de servicio autorizado para inspeccionarla
y repararla.
Utilice solamente un cable de alimentación idéntico de repuesta
.
MANTENIMIENTO

Transcripción de documentos

Manual del Usuario ® LUSTRADORA DE 7 PULGADAS Modelo No. 172.395560 ATENCIÓN: Antes de usar este producto, lea, comprenda y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento incluidas en este manual. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.craftsman.com 3025736 Doble Aislamiento • GARANTÍA • SEGURIDAD • DESEMPACADO • DESCRIPCIÓN • OPERACIÓN • MANTENIMIENTO TABLA DE CONTENIDO SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Garantía.........................................................................Página Símbolos d Seguridad...............………….......................Página Instrucciones de Seguridad...............…………..............Páginas Desempacado/Accesorios.............................................Página Descripción....................................................................Página Funcionamiento...................………………….................Páginas Mantenimiento................................................................Páginas 1 2 3-8 9 10 11 - 14 14 - 15 GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reemplazado gratis. Para obtener más detalles de la garantía o saber cómo obtener un reemplazo gratis, visite la página web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía no cubre los bonetes o cepillos, ya que éstas son piezas que se desgastan con el uso normal durante el tiempo de garantía. Esta garantía DE UN AÑO no será válida si el producto se usa de manera comercial o si se le alquila a otra persona. Para conocer los términos de uso comercial y alquiler de 90 DÍAS, consulte la página web de la garantía de Craftsman. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos legales los cuales pueden variar de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCIONES! ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ! ADVERTENCIA: El polvo creado por las máquinas eléctricas de dar lija, cortar, perforar y por otras actividades de construcción contiene químicos que se ha comprobado según el estado de California pueden causar cáncer, defectos congénitos u daños a los órganos de reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son: • Plomo en las pinturas a base de plomo; • Sílice cristalina en ladrillos o cemento y en otros productos de albañilería y • Arsénico y cromo en algunas maderas tratadas con químicos Su riesgo por exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la que usted hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en áreas que estén bien ventiladas, y trabaje con equipo de seguridad, como mascarillas para el polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. ! ADVERTENCIA: Este producto puede contener plomo, ftalato u otros químicos que se ha comprobado según el estado de California pueden causar cáncer, defectos congénitos u daños a los órganos de reproducción. Por favor lávese las manos después del uso. 1 El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención con respecto a los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la explicación de ellos merecen cuidadosa atención y comprensión. La advertencia de los símbolos NO elimina ningún peligro en sí. Las instrucciones y advertencias que brindan no son sustitutas de las medidas correctas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de utilizar esta herramienta. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves. SIGNIFICADO DEL SÍMOBOLO DE LA SEÑAL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Pueden usarse en conjunción con otros símbolos o pictogramas. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. La palabra de advertencia se limitará a las situaciones más extremas. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones leves o moderadas. MENSAJES DE INFORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE PELIGRO Estos mensajes brindan al usuario información y/o instrucciones importantes que podrían conducir al daño de los equipos u otros daños materiales si no se cumpliesen. Cada mensaje es precedido por la palabra “NOTA:” como en el siguiente ejemplo: NOTA: Se pueden producir daños a los equipos u otros daños materiales si no se siguen estas instrucciones. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado. ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica puede causar que objetos extraños sean lanzados a sus ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Antes de iniciar la operación de cualquier herramienta, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral, y use un protector de cara completo cuando sea necesario. Recomendamos una Máscara de Seguridad de Visión Amplia para usarse sobre los anteojos o gafas de seguridad con protección lateral estándar. Siempre use protección ocular que cumpla con los requisitos de los protectores ANSI Z87.1 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Esta herramienta motorizada está hecha para funcionar como una pulidora. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta motorizada. El no seguir todas las instrucciones puede resultar en electrocución incendio y/o heridas graves. ! 1. Operaciones como dar lija, cepillar alambres, o cortar no están recomendadas para esta herramienta. Las operaciones no recomendadas para esta pulidora pueden crear situaciones peligrosas y heridas graves. 2. No utilice accesorios que no estén específicamente diseñados y recomendados por el fabricante de esta herramienta. Solo porque el accesorio se puede instalar no significa que la operación sea segura. 3. La clasificación de velocidad del accesorio debe ser igual a la velocidad máxima marcada en la pulidora. Accesorios que funcionen a una velocidad más rápida que su clasificación se pueden romper y desprenderse. 4. El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad de su herramienta. Accesorios de otro tamaño no se pueden controlar correctamente. 5. El diámetro del eje de las ruedas, rebordes, respaldo de almohadillas o cualquier otro accesorio debe entrar correctamente en el eje de la pulidora. Accesorios con orificios de ejes que no sean compatibles con la pulidora no estarán bien equilibrados, vibrarán de manera excesiva y pueden resultar en la pérdida del control. 6. No utilice la Almohadilla de Espuma ni el accesorio del Bonete si están dañados. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios como la Almohadilla de Espuma, el Bonete, y la Almohadilla de Apoyo para grietas, desgarres o desgaste excesivo. Si se cae la pulidora o un accesorio, inspeccione el daño o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar o instalar un accesorio, ubíquese usted y otros espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y utilice la herramienta a una velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados se romperán normalmente durante este tiempo de prueba. 7. No encienda la herramienta cuando la esté transportando a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede pinchar su ropa, y halar el accesorio hacia su cuerpo. 8. No use la herramienta cerca de líquidos inflamables. Las chispas pueden incendiar estos materiales. RECULADA Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS RECULADA es el movimiento rápido y repentino que ocurre cuando una rueda en movimiento, respaldo de almohadilla, cepillo u otro accesorio pellizca o se engancha. El pellizcarse o engancharse resulta en que el accesorio giratorio se pare rápidamente lo que hace que la herramienta pierda el control y se mueva en dirección opuesta a la rotación del accesorio. La Reculada es el resultado de mal uso y/o procedimiento de operación incorrecto o condiciones que se pueden evitar al tomar las precauciones mencionadas a continuación. 1. Mantenga un agarre firme sobre la herramienta y coloque su cuerpo de manera que pueda resistir la fuerza de la reculada. Siempre utilice el mango auxiliar para mayor control sobre las reculadas o reacción de torsión durante el inicio de la operación. El operador puede controlar las reacciones de torsión o reculada, si se toman las precauciones apropiadas. 2. Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede recular sobre su mano. 3. No ponga su cuerpo en el área donde la herramienta se moverá en caso de reculada. La reculada impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la rueda al punto donde se enganchó. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont. 4. Tenga mucho cuidado al trabajar en esquinas, áreas puntiagudas etc. Evite que la herramienta rebote y que se enganche. Las esquinas, áreas puntiagudas o los rebotes tienen una tendencia de hacer que la rueda se enganche y que se pierda el control y resulte en reculada. ! ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las instrucciones y advertencias de seguridad para que las pueda consultar en el futuro. El término herramienta motorizada se refiere a su herramienta eléctrica (con cable) o herramienta de operación con pilas (inalámbrica). ÁREA DE TRABAJO SEGURA 1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y desorganizados invitan a los accidentes. 2. NO opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases. 3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras opera la herramienta motorizada. Las distracciones pueden resultar en que pierda el control. 4. ASEGÚRESE de que el área de trabajo cuenta con amplia iluminación para que pueda ver el trabajo y que no haya obstrucciones que interferirán con una operación segura ANTES de usar su herramienta. 5. ASEGÚRESE de trabajar en un área de trabajo con amplia iluminación para que pueda ver el trabajo y que no hayan obstáculos que interfieran con la operación ANTES de utilizar esta herramienta motorizada. SEGURIDAD PERSONAL 1. Manténgase alerta, mire bien lo que está haciendo y use el sentido común al operar esta herramienta motorizada. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención o descuido al operar esta herramienta puede resultar en heridas graves. 2. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Equipos de protección como mascarilla para el polvo, zapatos que no resbalen, casco, o protección para los oídos según las condiciones de trabajo pueden reducir las heridas personales. 3. Evite que la herramienta se encienda por accidente. Asegure que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a la fuente de energía y/o al paquete de pilas, y antes de transportar la herramienta de un lugar a otro. El transportar una herramienta con el dedo en el interruptor o dar carga a herramientas que estén con el interruptor en la posición de encendido puede resultar en accidentes. 4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta antes de encender la herramienta. Una llave que se quede puesta en las piezas de la herramienta que giran puede resultar en heridas graves. 5. No se estire para llegar a lugares que estén fuera de su alcance. Mantenga sus pies bien plantados en todo momento. Esto asegura un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 6. Vístase de manera apropiada. No use ropa o joyas que le queden sueltas. Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera de las piezas en movimiento. Las ropas sueltas, joyas o el pelo largo se pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 7. Si se proveen dispositivos para conectar y extraer o recoger el polvo, asegúrese de conectar y usar estas piezas de manera apropiada. El uso de colectores de polvo puede reducir el peligro relacionado al polvo. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA SEGURIDAD ELÉCTRICA cont. 1. No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. 2. No use la herramienta si el interruptor no se puede usar para encender y apagar la herramienta. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por este interruptor es un peligro y se debe reparar. 3. Desenchufe la herramienta de la fuente de energía y/o del paquete de pilas antes de hacer cualquier reparación, cambiar accesorios, o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad pueden reducir el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. 4. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén entrenadas o no conozcan estas instrucciones de seguridad usen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son un peligro en las manos de los usuarios no entrenados. 5. Dele mantenimiento a las herramientas motorizadas. Revísela para asegurar que no tenga ninguna pieza desalineada, rota o en otra condición que afecte la operación de la herramienta. Si encuentra algún daño, repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen buen mantenimiento. 6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas correctamente y afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. 7. Use la herramienta motorizada, accesorios y otras piezas de la herramienta según se indica en estas instrucciones y en la manera para la cual fueron diseñadas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se hará. El uso de esta herramienta para otras operaciones puede resultar en situaciones peligrosas. 8. Utilice abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza que se cortará a una plataforma estable. 7. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (una hoja es más amplia que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de un solo modo. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Cubierta del Cajetín de Alimentación con Conexión a Tierra ! ADVERTENCIA: No permita que los dedos hagan contacto con las terminales del enchufe mientras instala o quita el enchufe del tomacorriente. CABLES DE EXTENSIÓN USE UN CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar uno que pueda aguantar la corriente de su herramienta eléctrica. Un cable que no aguante el voltaje suficiente resultará en pérdida de corriente y o sobrecalentamiento de la unidad. La tabla 1 muestra el tamaño correcto que se debe usar dependiendo del largo del cable y características de amperaje. Si tiene duda, use un calibre más grande. Mientras más pequeño el número del calibre, más grueso es el cable. Tabla 1: Calibre mínimo para el cable SEGURIDAD ELÉCTRICA 1. El enchufe de las herramientas eléctricas debe ser compatible con el tomacorriente. Nunca modifique un enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes y tomacorrientes no modificados reducen el riesgo de electrocución. 2. Evite el contacto del cuerpo con superficies con conexión a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si su cuerpo está tocando tierra. 3. No exponga la herramienta a la lluvia o las condiciones mojadas. Agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrocución. 4. No abuse del cable eléctrico. Nunca transporte la herramienta por el cable, ni lo hale ni desenchufe por el cable eléctrico. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, puntas afiladas o piezas en movimiento. Daño al cable o cables enredados aumentan el riesgo de electrocución. 5. Al operar una herramienta motorizada a la intemperie, use un cable de extensión para uso a la intemperie que esté marcado como “W-A” o “W”. El uso de un cable apropiado reduce el riesgo de electrocución. 6. Si es inevitable el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un Interruptor de Circuito de Falla a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de electrocución. 5 Clasificación Voltios 120V Amperio Más Que No Más Que 0 6 10 12 6 10 12 16 Longitud total del cable (en pies) 25 50 100 150 AWG 16 16 16 12 18 18 16 14 14 16 12 14 12 14 No es recomendado ! PRECAUCIÓN: Mantenga el cable de extensión libre del área de trabajo. Posicione el cordón de manera tal que no quede atrapado en la madera, herramienta, partes del vehículo, ni ninguna otra obstrucción mientras usted trabaja con la herramienta eléctrica. ! ADVERTENCIA: Revise todo cable de extensión antes de cada uso. Si existen daños, reemplace el cable de inmediato. Nunca use la herramienta con un cordón dañado, ya que tocar el área dañada podría ocasionar descargas eléctricas, resultando en lesiones graves. 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont. SEGURIDAD EN EL SERVICIO TÉCNICO 1. Si alguna pieza de esta herramienta falta o se rompe, dobla o falla de cualquier modo; o si cualquier componente eléctrico llegara a fallar: APAGUE el interruptor de energía eléctrica y retire el enchufe de la fuente de alimentación y cambie las piezas faltantes, dañadas o con fallas ANTES de resumir el funcionamiento. 2. Su herramienta motorizada debe ser reparada por una persona capacitada únicamente y con piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta motorizada. 3. Si el cable de corriente se debe reparar, esto se debe hacer por el fabricante o uno de sus agentes para evitar un peligro de seguridad. REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA PULIDORA ! ADVERTENCIA: EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAN SIDO RECOMENDADOS PARA USAR CON ESTA HERRAMIENTA PUEDE CREAR UNA SITUACIÓN DE PELIGRO. 1. Lea, entienda, y sigue todas las reglas de seguridad y instrucciones de uso en este manual y todas las direcciones de uso y advertencias en los pulidores y ceras ANTES de usar esta pulidora. 2. El vehículo debe estar limpio y seco antes de usar su pulidora. Saque todo el alquitrán proveniente del camino, manchas de grasa y manchas de insectos con un limpiador para todo uso. 3. SIEMPRE asegure que la superficie del vehículo esté fría antes de lavar y usar la pulidora. 4. Al cambiar los accesorios, ASEGÚRESE que el interruptor esté en la posición OFF y desenchufe el cordón. 5. NO APLIQUE la cera directamente en el vehículo. 6. Al fin de evitar salpicaduras de cera, SIEMPRE encienda y apague la pulidora manteniéndola sobre o contra la superficie que está siendo pulida. 7. Después de conectar el cable de extensión, enlace el cable de extensión /enchufe sobre el cable/enchufe de la herramienta. Ate el cable de la herramienta alrededor del cable de extensión con un nudo suelto, para que quede asegurado (vea un ejemplo en la Fig. A página 12). Conecte el enchufe de la herramienta al cable de extensión. 8. Coloque el cordón de extensión sobre su hombro. 9. No aplique presión excesiva contra la superficie de trabajo con esta herramienta. La aplicación de presión excesiva podría quemar o dañar la superficie de la pintura. 10. Para prolongar la duración del disco de espuma, SIEMPRE guarde la pulidora con el disco hacia arriba. 11. NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA. 12. NO sumerja ninguna pieza de la pulidora en ningún líquido. ! ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede crear y/o dispersar polvo, lo que puede causar daños serios y permanentes al sistema respiratorio. Siempre utilice un respirador o máscara respiradora que estén aprobados por NIOSH/OSHA para uso bajo exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y cuerpo. 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont. REGLAS ADICIONALES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO ! ADVERTENCIA: ASEGÚRASE de leer y entender todas las instrucciones en este manual antes de usar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves. 1. Inspeccione la almohadilla antes de usarla. No utilice productos quebrados, agrietados o con otro tipo de daño. 2. Asegúrese que la almohadilla de espuma se instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 3. Asegúrese que la almohadilla de espuma esté correctamente ajustada a las almohadillas de Velcro antes de usar la herramienta a una velocidad sin carga durante 30 segundos en una posición segura. Deténgase inmediatamente si nota una vibración considerable o si detecta otros defectos. Si ocurre esta condición, verifique la máquina para determinar la causa. 4. Para una mayor protección, asegúrese de usar equipo personal de protección como guantes y un delantal. 5. La rueda de la almohadilla continuará rotando luego de apagar la herramienta. Solo retire la almohadilla de espuma cuando la almohadilla haya dejado de moverse. 6. No use la pulidora como una herramienta fija. 7. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas frecuentemente y úselas para informar a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si alguna otra persona usa esta herramienta, asegúrese de que también tengan estas instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA La etiqueta en su herramienta pueda incluir los símbolos siguientes. V .......................................................................Voltios A ...................................................................... Amperios Hz.................................................................... Hercios W..................................................................... Vatios min ..................................................................Minutos ....................................................................Corriente alterna ..................................................................Corriente continua no ....................................................................Velocidad libre de carga ....................................................................Construcción Clase II, Doble aislamiento RPM ............................................................ ....Revoluciones por minuto SPM............................................................. ....Carreras (Strokes) por minuto OPM................................................................. Órbitos por minuto ! ....................................................................Indica peligro, advertencia o precaución. Significa: ¡¡¡Atención!!! Su seguridad se encuentra comprometida. ...................................................................Utilice protección para los ojos ...................................................................Utilice una mascarilla para el polvo 8 DESCRIPCIÓN DESEMPACADO ! ADVERTENCIA: NUNCA debería conectar la herramienta a la fuente de energía cuando arme las piezas, haga ajustes, limpie o cuando la herramienta no esté en uso. Al desconectar la herramienta, evita que ésta se encienda acidentalmente, lo cual podría causar lesiones personales graves. 1. Saque la pulidora del cartón e inspecciónela con cuidado para asegurarse de que no hayan ocurrido roturas o daños durante el envío. 2. No deseche ningún material de embalaje hasta que se cuente con todos los contenidos. 3. Dos almohadillas de espuma de 8-pulg. están incluidas: Una almohadilla de espuma amarilla para encerar y una almohadilla de espuma anaranjada para pulir. Las almohadillas miden aproximadamente 8 pulg., con el propósito de usarse con la almohadilla de respaldo de 7 pulg. incluida. 4. Si alguna pieza está dañada o falta (consulte la LISTA DE PIEZAS abajo), devuelva la pulidora a su tienda Craftsman más cercana para que se la cambien. ! ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta, NO opere esta pulidora hasta que tenga conectada las piezas que faltan. El no seguir estas instrucciones puede resultar en heridas graves. Lista de Piezas (Fig. 1) pulidora Mango Auxiliar 1 Almohadilla para Encerar (Amarilla) CONOZCA A SU PULIDORA NOTA: Antes de intentar usar su pulidora, familiarícese con todos las características operacionales y requerimientos de seguridad. Conecte la herramienta a una fuente de alimentación de 120-voltios, 60-Hz AC SOLAMENTE (corriente doméstica normal) NO opere en corriente directa (DC). La caída abrupta de voltaje causará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si la herramienta no funciona cuando está conectada a una toma de 120-voltios, 60-Hz AC SOLAMENTE, verifique la fuente de alimentación. Esta pulidora tiene un cable de alimentación compuesto de 2 cables y una longitud de talón (no necesita un adaptador). Esta pulidora Craftsman tiene las siguientes características: 1. Motor potente de imán permanente y 10 amperios con 800-3000 órbitas por minuto (velocidad sin carga) para proveer la potencia necesaria para un encerado, pulido y lustrado de calidad. 2. Los mangos auxiliares con un diseño ergonómico proveen un balance máximo, control y comodidad de agarre sobre cualquier superficie horizontal o vertical. 3. Mango trasero giratorio que se puede girar en 90 grados para máxima flexibilidad y control. 4. Botón pulsador con seguro (encendido/apagado) para comodidad y control. 5. Un Conveniente Dial de Velocidad Variable: Control con siete velocidades manuales. 6. La Almohadilla de Apoyo de Velcro de 7-pulg. sigue los contornos de la superficie para un pulido eficiente. 7. Hay dos almohadillas de espuma de 8-pulg., una para aplicar cera (almohadilla amarilla) y una para aplicar pulimentos (almohadilla anaranjada). Ninguna de las almohadillas elimina el residuo. Esto se hace a mano con un paño suave y limpio o con un paño de microfibra. 8. Rodamientos de Bolas lubricados para un funcionamiento suave y eficiente. 9. Carcasa ligera de resistencia a alto impacto reduce el peso, y ayuda a proteger a la herramienta contra daños. 10. Bloqueo del eje para facilitar el cambio de la almohadilla. 11. Cubierta para el cepillo. Control de velocidad variable Cubierta del cepillo Fig. 2 1 llave inglesa ACCESORIOS ! 1 Almohadilla para Pulir (Anaranjada) Seguro del eje Mango trasero giratorio Almohadilla de Apoyo de Velcro de 7-pulg. de diámetro Interruptor de Liberación para Encendido/Apagado ADVERTENCIA: El uso de accesorios que no estén recomendados para Mango Auxiliar esta herramienta puede ser peligroso y podría resultar en heridas graves. Busque estos accesorios Craftsman. Están diseñados especialmente para que esta Pulidora de 7 pulgadas sea más eficiente. Almohadillas de Espuma para la aplicación de ceras y pulimentos. Almohadilla para aplicar cera y productos abrillantadores. Almohadilla de tela Terry para quitar la cera y para pulir y dar brillo. Almohadilla de lana para quitar la cera y para pulir y dar brillo. Visite su tienda local de Craftsman o compre en Craftsman.com para obtener todos los accesorios para su pulidora/lustradora. 9 Almohadilla (2 incluidas) Botón pulsador con seguro para encender/apagar Botón pulsador para asegurar el mango trasero DATOS TÉCNICOS Clasificación del voltaje 120 V ~ 60 Hz Backer Pad size 7-in. velcro Amperios Clasificación de la velocidad sin carga Clase de protección 10 A Rosca del eje M 14 800 - 3000/min Peso 7.2 libras Diámetro del eje 5/8 pulgada (11” por rosca) 10 FUNCIONAMIENTO cont. FUNCIONAMIENTO Antes de intentar usar su herramienta, familiarícese con todos las características operacionales y requerimientos de seguridad. ! ADVERTENCIA: SI FALTA ALGUNA PIEZA, NO UTILICE ESTA PULIDORA HASTA QUE SE REEMPLACE LA PIEZA QUE FALTA. SI NO SE HACE ESTO PODRÍAN PRODUCIRSE POSIBLES LESIONES PERSONALES GRAVES. ! PRECAUCIÓN : SIEMPRE lleve protección para los ojos cuando opere esta herramienta motorizada. Antes de Encerar, Pulir y Lustrar su Vehículo: 1. Limpie todas las manchas de grasa, de insectos y cualquier otra suciedad con un limpiador multi usos. 2. Lave, limpie y seque su vehículo. Asegúrese de que el área de trabajo esté seca y fuera de la luz solar directa. FIJAR LA ALMOHADILLA DE ESPUMA A LA ALMOHADILLA DE APOYO DE VELCRO (Ver la Figura 3) ! ADVERTENCIA: Al cambiar accesorios, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) y que el cable esté desenchufado. 1. Coloque la almohadilla de espuma sobre la almohadilla de apoyo de velcro, como se muestra en la Fig. 3. 2. SIEMPRE centre la almohadilla de forma segura sobre la almohadilla de apoyo de velcro, de lo contrario la pulidora vibrará mal. 3. Retire la almohadilla de espuma pellizcando el borde y despegándola. La almohadilla de espuma centrada sobre la almohadilla de apoyo de velcro Fig. 3 INSTALAR EL MANGO AUXILIAR FRONTAL (Ver las Figuras 1A y 1B) Tiene la opción de dos posiciones de trabajo para proporcionar el control más seguro y cómodo de su pulidora. El mango auxiliar se enrosca hacia la derecha en CUALQUIER agujero en ambos lados de la caja de engranaje. Fig. 1A Fig. 1B Inserte y Gire Hacia la Derecha Inserte y Gire Hacia la Derecha Botón de seguro del eje (Vea Figuras 2A y 2B) 1. Cambio del respaldo de la almohadilla. SIEMPRE asegúrese de DESCONECTAR la pulidora. Presione el Botón de Bloqueo del Eje y rote la almohadilla de apoyo de velcro hasta que quede bloqueada. • Gire la almohadilla hacia la derecha para conectarla y asegurarla en su lugar. • Gire la almohadilla hacia la izquierda para retirarla. ! ADVERTENCIA: El botón del seguro del eje solo se debe usar al cambiar la almohadilla. NUNCA presione este botón cuando la almohadilla esté girando. Fig. 2A Fig. 2B Botón del seguro del eje EL FUNCIONAMIENTO DE SU PULIDORA Y HERRAMIENTA PARA ENCERAR (Ver la Figura A) 1. Después de enchufar la pulidora al cable de extensión, haga un nudo con el cable de extensión alrededor del cable de la herramienta y asegúrelo de la manera indicada. Consulte la (Fig. A) para ver cómo conectar el cable de extensión. 2. Para evitar que la cera salpique, SIEMPRE arranque y detenga la pulidora contra la superficie que se va a pulir. Respaldo de la almohadilla 11 Gire hacia la derecha para apretar 12 Fig. A FUNCIONAMIENTO cont. FUNCIONAMIENTO cont. Fig. 6 EL FUNCIONAMIENTO DE SU PULIDORA Y HERRAMIENTA PARA ENCERAR cont. 3. Coloque el cable de extensión sobre su hombro para mantenerlo fuera de su camino (vea Fig. 6). 4. Encendido/Apagado: - Para iniciar la operación, presione el (1) Botón de Bloqueo (Encendido/Apagado) hacia adelante y tire del (2) Interruptor de Liberación para Encendido/Apagado al mismo tiempo (Ver la Fig. 7). Libere ambos botones y bloquee la herramienta para uso continuo. - Para detener la operación, nuevamente presione el Botón de Bloqueo hacia adelante y al mismo tiempo tire y libere el interruptor (Ver la Fig. 7). 5. Aplique la cera en una línea recta con un movimiento de lado a lado o de adelante hacia atrás. SIEMPRE utilice movimientos anchos y parejos para aplicar la cera (vea Fig.8). Control de la Velocidad Variable (Vea Fig. 9) El control de la velocidad variable permite disminuir y aumentar la velocidad de pulir. Gire el control con su dedo pulgar para seleccionar una de 7 velocidades: mientras más alto el número más rápida la velocidad. Mango Trasero Giratorio (Vea Fig. 10) Para control al pulir y mayor comodidad, la pulidora está equipada con un mango trasero que se puede girar. Apriete el botón de seguro en el mango giratorio y puede girar el mango en 90° hacia la izquierda o derecha. Luego suelte el botón. Se escuchará un clic cuando el mango esté completamente asegurado en su lugar. Fig. 10 Botón pulsador de seguro ADVERTENCIA: Asegúrese de que el mango esté en una posición con seguro antes de encender la pulidora. Girar el mango solo se permite cuando la pulidora esté apagada. Fig. 7 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: SIEMPRE retire el enchufe de la toma antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. (1) (2) Fig. 8 Fig. 9 Indicación del Dial Rango de la velocidad (/min) MIN 800 1 1100 2 1500 3 1800 4 2500 5 2800 MAX 3000 13 EL FUNCIONAMIENTO DE SU PULIDORA Y HERRAMIENTA PARA ENCERAR cont. 1 2 3 Tipos de trabajos Para encerar Para pulir Cambio de los Cepillos (vea Fig. 11) 1. Utilice un destornillador plano para quitar la tapa y soporte del cepillo. Gírelo hacia la izquierda para aflojar la tapa y hacia la derecha para apretarla, vea la Fig. 11. 2. Revise el largo del cepillo y cámbielo si está por debajo de ¼ de pulgada (7 mm). 3. Coloque el soporte del cepillo en su lugar. Fig. 11 Apriete el soporte del cepillo. 4. Chequee que la pulidora esté funcionando correctamente antes de usarla, deje que funcione por unos minutos para que los cepillos se estabilicen. NOTA: Cuando necesite cambiar los cepillos siempre cambie ambos cepillos aun si uno es más largo de 1/4 de pulgada (7 mm). NOTA: Los cepillos pueden ser comprados en un Centro de Piezas y Servicio de Reparaciones de Sears o en línea en www.craftsman.com. Ver las páginas 16-17 para el número de pieza. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Recomendamos lavar las almohadillas a mano y secarlas al aire libre para mayor duración. Las almohadillas deben ser limpiadas con un detergente suave. Enjuague las almohadillas para eliminar todo el jabón. 2. Retire la almohadilla de espuma cuando la pulidora no esté en uso, para que la almohadilla se pueda secar y conserve su forma original. 3. Para prolongar la duración de la almohadilla, SIEMPRE almacene la pulidora con la almohadilla hacia arriba. 4. NUNCA USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA. 5. NO aplique demasiada cera a la almohadilla de espuma. Aplicar demasiada cera puede causar que la almohadilla de espuma se sature y dure menos. ESTO HACE QUE EL PULIDO SEA MÁS DIFÍCIL Y TOME MÁS TIEMPO. 6. Si la almohadilla de espuma tiene una gran vibración, puede ser que esté utilizando demasiada cera. 7. SOLO UTILICE una solución de jabón suave y una esponja húmeda para limpiar la pulidora. 8. NO sumerja ninguna pieza de la pulidora en líquido. NOTA: Su enceradora/pulidora no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su enceradora/pulidora. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser Reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas con el fin de evitar una situación peligrosa. 14 MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Si su herramienta motorizada no inicia, compruebe el enchufe en la toma de corriente primero. 2. Si la pulidora no desgasta la superficie, compruebe el bonete. Si el bonete está desgastado, sustitúyalo por un bonete nuevo y vuelva a intentarlo. 3. Si un fallo no se puede corregir, devuelva la herramienta a un concesionario calificado para inspeccionarla y repararla. 4. Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar la herramienta inmediatamente. Lleve la herramienta a un proveedor de servicio autorizado para inspeccionarla y repararla. Utilice solamente un cable de alimentación idéntico de repuesta. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Craftsman PP1802U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para