Vacmaster AA6BP2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
Manual del usuario
6-inch / 15 cm
Model No. • N° de Modelo
AA6BP2
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use.
Keep this manual for future reference.
PARA SU SEGURIDAD:
Lea y entienda este manual antes de usar.
Guarde este manual para futura referencia.
Distributed by /
Distribuido por:
Cleva North America Inc.,
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607
©2020 Energizer Auto. Armor All is a trademark of
Energizer Auto and is used under license by Cleva
North America, Inc.
©2020 Energizer Auto. Armor All es marca
registrada de Energizer Auto y se utiliza bajo
licencia de Cleva North America, Inc.
Orbital Polisher
Pulidora Orbital
EN
ES
P.02
P.13
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
SECTION Page
Warranty ………………………………………………………………………………………………...….............…..
Introduction and Safety ………………………...............………………………………………………….................
General Safety Rules ………………………...……………………………………………………………..................
Specic Safety Rules …………………………..….……………………..…………….……………………...............
Electrical Safety ……………………………………………..…………………………………….…………...............
Extension Cords ………………………………………………………………………………………………..............
Specications …………………………………………………………………………………………………...............
Applications ……………………………………………………………………………………………………..............
Unpacking & Checking Carton Contents .………………………………………….………………………...............
Getting to Know your Orbital Polisher ………………………………………………………………………..............
Operation ………………………………………………………………………………………………………..............
Maintenance ………………………………………………………………………………………………….. .............
Troubleshooting ………………………………………………………………………………………………...............
Thank you for purchasing this Armor All
®
product. Feel condent that with your Armor All
®
orbital polisher you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
We take pride in producing a high quality, durable product. This Armor All
®
orbital polisher carries a limited
warranty against defects in workmanship and materials for up to one year from date of purchase under normal
household use. If this product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a 30 day limited warranty
will apply. Warranty does not apply to defects due to direct or indirect abuse, negligence, misuse, accidents,
repairs, alterations, or lack of maintenance. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty
gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary form state to state. For product
service call Cleva Customer Service at (866) 384-8432.
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
10
12
12
EN
3
INTRODUCTION & SAFETY
READ BEFORE USING
Many automobiles use paint nishes that require a softer, plusher bonnet than the terrycloth bonnet included
with this orbital polisher.
Use the terrycloth bonnet included with this orbital polisher only to apply wax and related chemicals
to a clean paint surface. Do not use it to remove wax or to buff a waxed surface, even if it has been
washed. Doing so can cause paint damage.
For bufng waxed surfaces, use the clean microber bonnet included.
INTRODUCTION
This ArmorAll
®
Random Orbit Polisher is optimally designed for polishing, waxing, and buffing dry, clean,
painted automotive surfaces. Equipped with a durable 0.4 Amp motor, this orbital polisher delivers 3500 orbits
per minute (RPM) in a random circular motion, which is similar to yet exceeds the motion of a hand polish.
This instruction manual is intended for your benefit. Please read, understand, and follow the safety,
installation, maintenance, and troubleshooting sections to ensure safety, prevent property damage, and lead to
years of satised use.
The contents of this manual are based on the latest information available at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make product changes at any time without notice.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
WARNING:
Read and understand all instructions before using this orbital polisher. Failure to
comply with the instructions may result in serious personal injury and/or property damage.
Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your appliance works. Use this
product only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury, damage to your orbital polisher,
and/or property damage, use only recommended accessories.
WARNING:
Wear Eye Protection. The operation of any orbital polisher can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before operating the tool, always wear
safety goggles or safety glasses marked to comply with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3).
WARNING:
Do not operate this orbital polisher if it has been damaged during transit or due
to handling or misuse. Do not operate it until the fault has been corrected or the broken parts have been
replaced. Failure to do so may result in serious personal injury or property damage.
WARNING:
This product can expose you to chemicals including Phthalates, which are known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Avoid inhaling vapors and dust. Wash hands after use.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed including the safety
rules on the following pages.
4
GENERAL SAFETY RULES
General Power Tool Safety Warnings - Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of ammable liquids,
gases, or dust. Power tools may create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical Safety
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an outdoor extension cord market "W-A" or "W". These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
protected power supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your nger on
the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to
a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always use eye protection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Do not use on a ladder or unstable surface.
General Power Tool Safety Warnings - Tool Use and Care
Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories,
or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5
GENERAL SAFETY RULES (Continued)
General Power Tool Safety Warnings - Tool Use and Care (Continued)
Maintain tools with care and keep tools clean. Properly maintained tools are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition which
may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.
General Power Tool Safety Warnings - Service
Tool service must be performed only by qualied repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualied personnel could result in risk of injury.
• When servicing a tool use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section on
page 12 of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a
risk of electric shock or injury.
• If tool is not working as it should, has been damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center.
SPECIFIC SAFETY RULES
Additional Rules for Safe Operation
Following these rules will reduce the risk of serious personal injury:
Know your power tool. Learn its applications and limitations, as well as the specic potential hazards
related to this tool.
Always wear safety glasses. Everyday eye-glasses have only impact-resistant lenses; they are NOT
safety glasses.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation.
Keep hands away from the work surface.
Use both hands to operate the orbial polisher.
Inspect tool cords periodically and, if damaged, have repaired at a service center. Constantly stay
aware of cord location.
Do not operate the polisher with damaged parts.
Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect from the receptacle.
Keep cord away from heat, oil, and sharp edges. Following this rule will reduce the risk of electric shock
or re.
Make sure extension cord is in good condition. When using an extension cord be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16
is recommended for an extension cord 100 feet or less in length. A cord exceeding 100 feet is not
recommended. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller gauge number, the heavier the
cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Do not operate tool while under the inuence of drugs, alcohol, or any medication.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
6
WARNING:
FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL. DO
NOT RUN UNATTENDED. DO NOT OPERATE NEAR TOXIC, FLAMMABLE, OR OTHER HAZARDOUS
MATERIALS. DO NOT USE AROUND EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS.
WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
WITH A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, TWO SYSTEMS OF INSULATION ARE PROVIDED
INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED ON A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING BE ADDED. SERVICING A DOUBLE
INSULATED APPLIANCE REQUIRES EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM, AND
SHOULD BE DONE ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A
DOUBLE-INSULATED APPLIANCE MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS THEY REPLACE. YOUR
DOUBLE-INSULATED APPLIANCE IS MARKED WITH THE WORDS ‘DOUBLE INSULATED’ AND THE
SYMBOL (SQUARE WITHIN A SQUARE) MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE.
CAUTION:
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
• To reduce the risk of electric shock-unplug before cleaning or servicing.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE
SERVICING.
CAUTION:
AVOID CONTACT WITH GROUNDED SURFACES such as pipes, radiators, ranges, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
ELECTRICAL SAFETY
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE
INDOORS.
This orbital polisher is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only
identical replacements parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Appliances before
servicing. Use this orbital polisher as described in this manual.
7
When using an extension cord with your orbital polisher, refer to the following table to determine the required
A.W.G. wire size. Before operating, make sure the power cord and extension cord are in good working
condition. Make repairs or replacements before using the orbital polisher, as use of damaged extension cords
can shock, burn, or electrocute. Only use extension cords that are rated for outdoor use.
EXTENSION CORDS
SPECIFICATIONS
Amps: .......................................................................................................................................................... 0.4 A
Volts: .................................................................................................................................................. 120V (AC)
Frequency: ................................................................................................................................................ 60 Hz
No-Load Speed: ................................................................................................................................ 3500 RPM
Length of Extension Cord
110V-120V
25 Feet
7.5 Meter
50 Feet
15.25 Meters
100 Feet
30.5 Meters
Amps A.W.G. Wire Size
0-6 18 16 16
7-10 18 16 14
11-12 16 16 14
13-16 14 12 Not recommended
8
APPLICATIONS
Your Armor All
®
orbital polisher is designed to buff or polish high-gloss surfaces. While most commonly used for
adding an even shine to automotive paint surfaces, this product is ideal for polishing or bufng nearly any high-
gloss surface.
Common applications include (but are not limited to):
• Car, Truck, or SUV
• Recreational Vehicle
• Motorcycle
• Watercraft (Boat, Yacht, etc)
Personal Aircraft
• Smooth Tile or Hardwood Flooring
• Furniture
WARNING: This orbital polisher is designed to buff and polish only. It is equipped with a low-speed, low-
torque motor. Do not attempt to use it for sanding, grinding, or any other purpose. Failure to do so can result
in permanent damage to the motor and serious personal injury.
UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTS
Remove all contents from the box and check to make sure all information and accessories are included:
• Armor All
®
Orbital Polisher
• Terrycloth Applicator Bonnet
• Soft Bufng Bonnet
• Operator's Manual
WARNING: If any parts are missing, do not operate your orbital polisher until the missing parts are
replaced. Faliure to do so could result in serious personal injury.
WARNING: Do not use this product as a component of other products. Do not use attachments or
accessories not recommended for use with this product. Any such use could potentially result in serious
personal injury.
9
GETTING TO KNOW YOUR ORBITAL POLISHER
TERRYCLOTH APPLICATOR
BONNET
SOFT BUFFING BONNET
WATER-RESISTANT FOAM
BUFFING WHEEL
MOTOR HOUSING
BARREL GRIP
VENT OPENINGS
POWER CORD
POMMEL GRIP
ON/OFF SWITCH
Before using your new Armor All
®
orbital polisher, read and familiarize yourself with the safety rules listed in this
manual and with the features below.
Cord: 12" Power cord
Base Pad: 6" Water-resistant
On/Off Switch: Easy toggle on/off switch
Vent Openings: Do not block or expose to water
Terrycloth Applicator Bonnet: For applying wax or polish. Washable and re-usable.
Soft Bufng Bonnet: For removing wax or polish and bufng. Reusable.
Barrel Grip: Standard grip for best stability
Pommel Grip: Comfortable grip for light tasks
WARNING: Do not allow familiarity with your orbital polisher to make you careless. Remember that a
careless fraction of a second is sufcient to inict severe injury.
WARNING: Your orbital polisher is designed for and should only be connected to an AC power supply
that is 120 volts, 60 Hz (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC). A
substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If your orbital polisher does
not operate when plugged into an outlet, double check the power supply.
10
OPERATION
Surface Preparation
Washing the Vehicle or Work Area:
Dirt and debris can scratch and mar a surface if not completely removed before buffing. Before buffing or
polishing a vehicle, wash it carefully using the following steps:
1. Rinse the vehicle to remove loose dirt and debris.
2. With a mild soap intended for automotive cleaning, wash the vehicle with a soft brush or microber
wash mitt from the top of the vehicle working downward. Apply additional soap to remove stubborn
debris.
3. Rinse all soap from the vehicle beginning from the roof downward. Ensure no soap residue remains.
4. Using a microber towel or chamois, dry the vehicle starting at the top and working downward. The
vehicle should be completely clean and dry before bufng or polishing.
NOTICE: Paint surfaces can become soft when heated. Pay attention to vehicles sitting in direct
sunlight, especially vehicles with dark color paints or during summer months. Avoid washing or bufng
a car that is warm or hot to the touch, as doing so may damage the paint surface.
Bonnet Installation
CAUTION: To avoid injury make sure the plug is disconnected from any power source before installing
or making adjustments to any bufng pads or accessories on your orbital polisher.
Fitting the Bonnet:
Line up the bonnet over the bottom of the bufng wheel and stretch the side of the bonnet over it. Fit the elastic
edge over the wheel slowly (pulling too forcefully can tear the pad). Ensure that the pad is even and in line with
the at face of the bufng wheel.
CAUTION: Do not turn on the orbital polisher without the bonnet fully installed, as it can y off of the
wheel and potentially cause injury.
NOTICE: Always start the polisher with the pad against the vehicle or work area. If the pad is not
against the vehicle, it can sling wax or polish onto unwanted areas, such as windows or wheels.
Applying Wax or Polish
Application:
After ensuring that the work surface is clean and dry and that the bonnet is properly installed:
1. Apply the wax or polish to the terrycloth applicator bonnet. Cover the bonnet evenly to avoid creating
rings across the work surface. Spread the polish like you would spread jam on toast.
2. Follow instructions included with the wax or polish of your choice to ensure the proper amount is being
used for your work area.
11
OPERATION
Applying Wax or Polish (Continued)
3. Place the orbital polisher against the work surface before turning it on. Use long horizontal and vertical
strokes to apply the wax or polish and let the polisher do the work. Do not push down on the polisher or
it will not work efciently.
4. For tight spaces or areas around wheels, emblems, antennas, etc, apply the wax by hand (you may
remove the bonnet and use it for this task).
Removing Wax or Polish
Removal:
After the entire surface has been covered with the wax or polish, let it dry to a haze before removal:
1. Remove the terrycloth applicator bonnet from the orbital polisher.
2. Using a paper towel or clean cloth, wipe off any excess wax or polish that remains on the foam bufng
wheel after removing the applicator bonnet.
3. Install the soft bufng bonnet using the same Bonnet Installation procedures listed on page 10.
4. To remove wax or polish, use the same long horizontal and vertical strokes used during application.
5. Again, let the tool do the work and do not push down on the polisher. Note that, as with applying the wax
or polish, hard to reach places should have the material removed by hand with a soft bufng bonnet or a
microber towel.
6. The result should be a nice even mirror-like shine.
12
TROUBLESHOOTING
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
CAUTION: Ensure your orbital polisher is disconnected from any power supply before performing any
maintenance on it.
Proper maintenance is important in getting the longest life and best results from your Armor All
®
orbital
polisher. Follow the below steps to keep your tool in good working order:
1. Wipe the polisher clean. Use a damp cloth and wipe the surfaces and cord clean after use. Mild soap
can be used if necessary. Do not get water in the vent openings, as it can cause electrical issues and
corrode internal parts.
2. Care for the bufng wheel. Remove excess wax or polish from the bufng wheel before storing. Store
the orbital polisher on its side to avoid compressing the bufng wheel.
3. Clean the bonnets. Bonnets may be hand or machine washed (gentle cycle - do not use fabric
softener). Air dry before storing. Do not let bonnets air dry on the polisher, as it will stretch the elastic
band permanently and prevent the bonnet from tting snugly.
4. Replace worn bonnets. Replacements can be found at your local hardware or automotive retailer.
5. Store the polisher with the base pad up to avoid shape change from prolonged compression.
6. Do not attempt any electrical repairs. Repairs should be conducted by a qualified service
professional.
Symptom Possible Causes Corrective Action
Uneven wax distribution
1) There is excessive polish/wax on
the bonnet.
1) Remove some of the polish or
wax and try again.
Difculty polishing 1) The bonnet is worn. 1) Replace bonnet.
Bufng wheel doesn't
spin or does so slowly
1) Motor needs to be serviced or
replaced
1) Take your orbital polisher to a
qualied service center.
Orbital polisher won't turn
on
1) There is a bad connection to the
power outlet.
2) There is a problem with the motor.
1) Check extension cord gauge and
connection to outlet.
2) Take your orbital polisher to a
qualied service center.
Bonnet has a wrinkle or
a crease that is causing
uneven bufng or
polishing
1) The elastic band or drawstring is
not tight.
1) Untie the drawstring and re-
tighten. In case of elastic, replace
the bonnet.
13
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA
SECCIÓN Página
GARANTÍA
INTRODUCCIÓN Y ASPECTOS DE SEGURIDAD
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
SEGURIDAD ELÉCTRICA
CABLES DE EXTENSIÓN
ESPECIFICACIONES
APLICACIONES
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
CONOZCA SU PULIDORA ORBITAL
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
........................................................................................................................................................
...........................................................................................
.........................................................................................................
.......................................................................................................
................................................................................................................................
.................................................................................................................................
........................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
.........................................................................
................................................................................................................
..........................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
......................................................................................................................
Gracias por comprar este producto de Armor AII
®
. Tenga plena conanza en que esta pulidora orbital
Armor All
®
es un producto de alta calidad fabricado para ofrecer un rendimiento óptimo.
PARA SU SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Esta pulidora orbital
Armor All
®
incluye una garantía limitada que cubre defectos de fabricación y de materiales durante un año a
partir de la fecha de compra, en condiciones normales de uso doméstico. Si el producto se utilizará con nes
comerciales, industriales o de alquiler, se aplicará una garantía limitada de 30 días. La garantía no se aplica
a defectos causados por abuso directo o indirecto, negligencia, uso indebido, accidentes, reparaciones o
alteraciones y falta de mantenimiento. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, dependiendo de la región en que se
encuentre. Para reparar el producto, llame al servicio al cliente de Cleva al (866) 384-8432.
13
14
16
17
17
19
19
20
20
21
22
24
24
ES
14
INTRODUCCIÓN Y ASPECTOS DE SEGURIDAD
LEA ANTES DE USAR EL PRODUCTO
Muchos automóviles usan acabados de pintura que necesitan un bonete más suave que el bonete de felpa
incluido con esta pulidora orbital.
Use el bonete de felpa incluido con esta pulidora orbital solo para aplicar cera y agentes químicos
similares a una superficie pintada limpia. No lo use para quitar cera o para lustrar una superficie
encerada, sin importar si ya se limpió. De lo contrario, podría dañar la pintura.
Para lustrar supercies enceradas, use el bonete de microbra incluido.
INTRODUCCIÓN
Esta pulidora orbital de movimiento aleatorio Armor All
®
se diseñó para pulir, encerar y lustrar supercies de
automóviles secas, limpias y pintadas. Gracias a su motor duradero de 0.4 Amp, esta pulidora orbital brinda
entre 3500 órbitas por minuto (RPM) en un movimiento circular aleatorio que es similar, pero superior al
movimiento de un pulido manual.
Este manual de instrucciones es para beneficiarlo. Lea, comprenda y siga lo estipulado en las secciones
Seguridad, Instalación, Mantenimiento y Resolución de problemas a fin de garantizar la seguridad, evitar
daños a la propiedad y prolongar la vida útil del producto.
El contenido de este manual se basa en la información más reciente disponible en el momento de su
publicación. El fabricante se reserva el derecho de modicar el producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar esta pulidora orbital.
El incumplimiento de las instrucciones puede resultar en lesiones personales graves o daños a
la propiedad. La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y conocer cómo
funciona el aparato. Use este producto solo como se describe en el manual. Para reducir el riesgo de lesiones
personales, daños a la pulidora orbital o daños a la propiedad, use solamente los accesorios recomendados.
ADVERTENCIA:
Utilice protección para los ojos. El manejo de cualquier pulidora orbital puede
provocar que fragmentos de objetos extraños ingresen a sus ojos, lo que podría causar lesiones oculares
graves. Antes de usar la herramienta, utilice siempre gafas protectoras que cumplan con la normativa ANSI
Z87.1 (o en Canadá, CSA Z94.3).
ADVERTENCIA:
No utilice la pulidora orbital si se dañó durante el transporte o por causa
de uso indebido. No la utilice hasta que la falla se haya corregido o se hayan reemplazado las piezas
defectuosas. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a químicos, incluidos ftalatos, los cuales,
bajo los antecedentes que maneja el estado de California, pueden provocar cáncer y defectos
congénitos u otro daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Evite inhalar vapores y polvo. Lávese las manos después de usar.
15
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas: zona de trabajo
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas atiborradas y las zonas oscuras son
una invitación para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o
polvo inamables. Las herramientas eléctricas pueden crear chispas que encenderán el polvo o vapores.
Mantenga a los espectadores, niños y visitantes lejos de la zona de trabajo mientras usa una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que usted pierda el control.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas: seguridad eléctrica
Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.
Las herramientas eléctricas deben ser apropiadas para el tomacorriente a utilizar. Nunca modique
el enchufe de modo ninguno. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con toma
a tierra. Los enchufes no modicados y los tomacorrientes que les corresponden reducirán el riesgo de
choque eléctrico.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos. El ingreso de agua a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de un choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar la herramienta ni lo tire de la toma de corriente.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Si el cable se daña,
cámbielo de inmediato. Los cables dañados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando use una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión para exteriores de
tipo "W-A" o "W". Estos cables se diseñaron para usarlos al aire libre y reducen el riesgo de un choque
eléctrico.
Si no es posible evitar el uso de una herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida por un
interruptor diferencial residual (GFCI). Al usar este sistema reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas: seguridad personal
Manténgase alerta, vigile lo que está haciendo y haga uso de su sentido común cuando maneje una
herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un solo momento de falta de atención mientras maneja herramientas eléctricas
puede derivar en graves lesiones personales.
Utilice la vestimenta adecuada. No se ponga prendas anchas o joyas. Contenga su pelo si lo tiene
largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas que le queden
sueltas, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar el
aparato. Cargar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor
encendido son una invitación para los accidentes.
Quite las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se haya dejado puesta en
una pieza giratoria de la herramienta puede causar lesiones personales.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA FUTURA.
Cuando utilice un aparato eléctrico, siga siempre las precauciones básicas, incluidas las reglas de
seguridad de las páginas siguientes.
16
No se extralimite. Mantenga los pies en tierra firme y el equilibrio en todo momento. Un punto de
apoyo y equilibrio adecuados permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. Dependiendo de las condiciones, use una
máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva.
No use la herramienta en una escalera o en una supercie inestable.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas: uso y cuidado de las
herramientas
Use abrazaderas u otros métodos prácticos para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo generará inestabilidad y
puede provocar la pérdida del control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su necesidad. La herramienta correcta se
diseñó para hacer mejor el trabajo y con mayor seguridad.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no puede
controlarse con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta
se encienda de manera accidental.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas sin capacitación.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas: uso y cuidado de las
herramientas (cont.)
• Mantenga las herramientas limpias y en buen estado. Las herramientas en buen estado son más fáciles
de controlar.
Revise en busca de desalineaciones o deformaciones de las piezas móviles y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, repare la
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas con mantenimientos
decientes.
Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios aptos para una
herramienta pueden ser peligrosos si se usan en otra herramienta.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas: reparaciones
Solamente el personal de servicio calicado debe reparar la herramienta. Las reparaciones o mantenimiento
realizados por personal no calicado pueden conllevar un peligro de lesiones.
Cuando repare una herramienta, use solo las piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la
sección Mantenimiento, en la página 12 de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede conllevar un peligro de choque eléctrico o lesiones.
• Si la herramienta no funciona correctamente, presenta daños, se dejó a la intemperie o se cayó al agua,
llévela a un centro de servicio.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES (cont.)
17
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Reglas adicionales para el funcionamiento seguro
Siga estas reglas para reducir el riesgo de lesiones personales graves:
Conozca su herramienta eléctrica. Conozca sus aplicaciones y limitaciones, así como los riesgos
potenciales especícos relacionados con esta herramienta.
Use siempre gafas protectoras. Los anteojos tradicionales solo cuentan con lentes resistentes a
impactos; NO son gafas protectoras.
Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla o máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
Proteja sus oídos. Use protección auditiva durante periodos de uso extensos.
Mantenga las manos lejos de la supercie de trabajo.
Maneje la pulidora orbital con ambas manos.
Revise con regularidad los cables de las herramientas. En caso de daños, repárelos en un centro de
servicio. Esté siempre al tanto de la ubicación del cable.
No use la pulidora orbital si tiene piezas dañadas.
• No maltrate el cable. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de él para desconectarlo de la
toma de corriente. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite y bordes alados. Siga esta
regla para reducir el riesgo de choques eléctricos o incendios.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Si usa un cable de extensión,
asegúrese de que tenga el grosor adecuado para resistir la corriente que necesita el producto. Se
recomienda un calibre de alambre estadounidense (AWG) de al menos 16 para un cable de extensión
de 30 m (100 pies) o menos de longitud. No se recomienda usar un cable de más de 30 m (100 pies)
de longitud. En caso de dudas, utilice el siguiente grosor mayor. Mientras menor sea el número,
mayor será el grosor. Un cable muy delgado causará una caída del voltaje, lo que resultará en
pérdida de potencia y recalentamiento.
No use la herramienta bajo la inuencia de drogas, alcohol ni ningún medicamento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros en el uso de
esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
AISLAMIENTO DOBLE - NO SE REQUIERE CONEXIÓN A TIERRA - DURANTE LAS
REPARACIONES, USE SOLO LAS PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
EL APARATO A LA LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
Esta pulidora orbital cuenta con aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema de conexión a
tierra independiente. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones sobre la reparación de
aparatos con aislamiento doble antes de realizar
reparaciones. Use esta pulidora orbital solo como se describe en el manual.
18
ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL
USUARIO. NO UTILIZAR SIN SUPERVISIÓN. NO USE EL APARATO CERCA DE MATERIALES
TÓXICOS, INFLAMABLES U OTROS ELEMENTOS
PELIGROSOS. NO UTILIZAR CERCA DE LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: REPARACIÓN DE APARATOS CON AISLAMIENTO DOBLE
LOS APARATOS CON AISLAMIENTO DOBLE INCLUYEN DOS SISTEMAS AISLANTES EN VEZ DE
UNA CONEXIÓN A TIERRA. NO SE INCLUYEN CONEXIONES A TIERRA PARA LOS APARATOS CON
DOBLE AISLAMIENTO, POR LO QUE TAMPOCO DEBE AGREGARSE UNA CONEXIÓN A TIERRA A
DICHOS APARATOS. LA REPARACIÓN DE UN APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO REQUIERE DE
SUMO CUIDADO Y CONOCIMIENTOS DEL SISTEMA. SOLO DEBE REALIZARLA EL PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO. LAS PIEZAS DE REPUESTO DE UN APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO
DEBEN SER IDÉNTICAS A LAS PIEZAS REEMPLAZADAS. EL APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO
ESTÁ MARCADO CON LAS PALABRAS "DOUBLE INSULATED". PUEDE QUE EL SÍMBOLO (UN
CUADRADO DENTRO DE OTRO CUADRADO) TAMBIÉN ESTÉ MARCADO EN EL APARATO.
PRECAUCIÓN:
Cuando use una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión para exteriores de tipo
"W-A" o "W". Estos cables se diseñaron para usarlos al aire libre y reducen el riesgo de un choque eléctrico.
Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, desconecte la aspiradora antes de limpiarla o
realizarle mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PROVOCADAS POR LAS PIEZAS
MÓVILES, DESCONECTE EL PRODUCTO ANTES DE REPARARLO.
PRECAUCIÓN:
EVITE EL CONTACTO CON SUPERFICIES CONECTADAS A TIERRA como
tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico es mayor si su cuerpo está
conectado a tierra.
19
Si usa un cable de extensión con la pulidora orbital, consulte la siguiente tabla para determinar el
AWG requerido. Antes de usar el aparato, asegúrese de que los cables de alimentación y de extensión estén
en buenas condiciones. Efectúe las reparaciones o reemplazos antes de usar la pulidora orbital, ya que los
cables de extensión dañados pueden provocar choques, quemaduras o electrocución. Solo use cables de
extensión aptos para exteriores.
CABLES DE EXTENSIÓN
ESPECIFICACIONES
Amperaje: .................................................................................................................................................... 0.4 A
Voltaje: .............................................................................................................................................. 120 V (CA)
Frecuencia: ............................................................................................................................................... 60 Hz
Velocidad sin carga: ..........................................................................................................................3500 RPM
Largo del cable de extensión
110V-120V 25ft (7,5 m) 50ft (15.25m) 100ft (30.5m)
Amperaje A.W.G. Tamaño del cable
0-6 18 16 16
7-10 18 16 14
11-12 16 16 14
13-16 14 12 No recomendado
20
APLICACIONES
La pulidora orbital Armor All
®
se diseñó para lustrar o pulir supercies brillantes. Si bien su uso más común es
otorgar un brillo parejo a las supercies pintadas de los automóviles, este producto es ideal para pulir o lustrar
casi cualquier supercie brillante.
Las aplicaciones comunes incluyen, entre otras:
Automóviles, camiones o vehículos todoterrenos ligeros
• Vehículos recreacionales
• Motocicletas
• Embarcaciones (botes, yates, etc.)
Aeronaves personales
• Pisos de baldosas suaves o de madera dura
• Muebles
ADVERTENCIA: Esta pulidora orbital se diseñó solamente para lustrar y pulir. Está equipada con un
motor de par y velocidad bajos. No intente usarla para lijar, pulverizar ni ningún otro propósito. De lo contrario,
el motor podría dañarse permanentemente y podrían ocurrir lesiones personales graves.
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Retire todo el contenido de la caja y compruebe que se incluya toda la información y los accesorios:
• Pulidora orbital Armor All
®
• Bonete aplicador de felpa
• Bonete suave para lustrar
• Manual del usuario
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, no use la pulidora orbital hasta reponer las piezas faltantes. De lo
contrario, podrían ocurrir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No use este producto como componente de otros productos. No use accesorios no
recomendados para este producto. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales graves.
21
CONOZCA SU PULIDORA ORBITAL
Antes de usar la pulidora orbital Armor All
®
, lea y comprenda las reglas de seguridad contenidas en este
manual y con las características que aparecen a continuación.
ADVERTENCIA: Nunca use la pulidora orbital de manera descuidada, aun cuando conozca su
funcionamiento. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo basta para sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: La pulidora orbital se diseñó para conectarse únicamente a una fuente de alimentación
de CA de 120 voltios y 60 Hz (corriente doméstica normal). No use la herramienta con corriente continua
(CC). Una caída importante del voltaje provocará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si la
pulidora orbital no funciona al enchufarla a una toma de corriente, revise la fuente de alimentación.
BONETE APLICADOR DE
FELPA
BONETE DE LANA PARA
LUSTRAR
RUEDA DE ESPONJA
IMPERMEABLE PARA LUSTRAR
CARCASA DEL MOTOR
EMPUÑADURA ANCHA
RANURAS DE
VENTILACIÓN
CABLE DE ALIMENTACIÓN
EMPUÑADURA DE POMO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/APAGADO
Cable: Cable de alimentación de 12 pulgadas
Almohadilla de base: Impermeable de 10 pulgadas
Empuñadura ancha: empuñadura estándar para lograr la mejor estabilidad
Empuñadura de pomo: empuñadura cómoda para tareas ligeras
Interruptor de encendido/apagado: Interruptor deslizante de encendido/apagado
Ranuras de ventilación: No las bloquee ni exponga al agua
Bonete aplicador de felpa: Para aplicar cera o pulidor. Es lavable y reutilizable.
Bonete suave para lustrar: Para quitar la cera o pulidor y lustrar. Es reutilizable.
22
FUNCIONAMIENTO
Preparación de la supercie
Lavado del vehículo o del área de trabajo:
El polvo y los escombros pueden rayar y dañar una supercie si no se quitan por completo antes de lustrar.
Antes de lustrar o pulir un vehículo, lávelo cuidadosamente siguiendo estos pasos:
1. Enjuague el vehículo para quitar el polvo y los escombros sueltos.
2. Lave el vehículo con un jabón suave para supercies de automóviles y un cepillo suave o un guante
de microbra desde la parte superior a la inferior del vehículo. Si hay restos difíciles de quitar, use más
jabón.
3. Enjuague todo el jabón desde el techo del vehículo hacia abajo. Asegúrese de que no queden restos de
jabón.
4. Use una toalla de microbra o gamuza para secar el vehículo desde el techo hacia abajo. El vehículo
debe estar totalmente limpio y seco antes de lustrar o pulir.
AVISO: Las superficies pintadas pueden suavizarse en contacto con el calor. Preste atención a los
vehículos bajo la luz directa del sol, en especial los pintados de color oscuro o durante los meses de
verano. Evite lavar o lustrar un vehículo tibio o caliente al tacto, ya que esto podría dañar la supercie
pintada.
Instalación del bonete
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, asegúrese de que el producto no esté conectado a la corriente antes
de instalar o ajustar las almohadillas lustradoras o los accesorios de la pulidora orbital.
Ajuste del bonete:
Alinee el bonete sobre la parte inferior de la rueda para lustrar y estire el costado del bonete sobre ella.
Coloque lentamente el borde elástico sobre la rueda (si tira con mucha fuerza, se podría romper la almohadilla).
Asegúrese de que la almohadilla esté pareja y alineada con la cara plana de la rueda para lustrar.
PRECAUCIÓN: No encienda la pulidora orbital sin el bonete completamente colocado, ya que podría
salir despedido de la rueda y podría causar lesiones.
AVISO: Encienda siempre la pulidora orbital con la almohadilla apoyada contra el vehículo o área de
trabajo. Si la almohadilla no está apoyada en el vehículo, podría salpicar cera o pulidor en áreas no
deseadas como ventanas o ruedas.
Aplicación de cera o pulidor:
Application:
Luego de asegurarse de que la supercie de trabajo esté limpia y seca y que el bonete esté correctamente
instalado:
1. Coloque cera o pulidor en el bonete aplicador de felpa. Cubra el bonete de manera pareja a n de crear
anillos sobre la supercie de trabajo. Esparza el pulidor como si esparciera mantequilla en una tostada.
2. Siga las instrucciones incluidas en la cera o pulidor de su preferencia para asegurarse de usar la
cantidad adecuada para el área de trabajo.
23
FUNCIONAMIENTO
Aplicación de cera o pulidor (cont.)
3. Apoye la pulidora orbital en la supercie de trabajo antes de encenderla. Use movimientos horizontales
y verticales largos para aplicar la cera o pulidor y deje que la pulidora haga su trabajo. No presione la
pulidora contra la supercie; de lo contrario, no funcionará de manera eciente.
4. En el caso de áreas reducidas o las zonas alrededor de las ruedas, emblemas, antenas, etc., aplique la
cera manualmente (puede quitar el bonete y usarlo para esta tarea).
Cómo quitar la cera o pulidor:
Removal:
Una vez que toda la supercie esté cubierta con cera o pulidor, déjela secar un poco antes de retirarla:
1. Quite el bonete aplicador de felpa de la pulidora orbital.
2. Luego de quitar el bonete aplicador, use una toalla de papel o un paño limpio para quitar cualquier
exceso de cera o pulidor que quede en la rueda de espuma para lustrar.
3. Instale el bonete suave para lustrar mediante el mismo procedimiento indicado en la página 10.
4. Para quitar la cera o el pulidor, use los mismos movimientos horizontales y verticales largos que usó
para su aplicación.
5. Nuevamente, deje que la herramienta haga su trabajo y no la presione contra la supercie. Tenga en
cuenta que, al igual que con la aplicación de cera o pulidor, habrá que quitar manualmente el material
de los lugares difíciles de alcanzar con un bonete suave para lustrar o una toalla de microbra.
6. El resultado debería ser un brillo similar al de un espejo.
24
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la pulidora orbital esté desconectada de toda fuente de alimentación
antes de realizarle mantenimiento.
El mantenimiento adecuado es importante para prologar la vida útil y obtener los mejores resultados de
la pulidora orbital Armor All
®
. Siga los pasos a continuación para mantener la herramienta en buenas
condiciones:
1. Limpie la pulidora. Use un paño húmedo para limpiar las superficies y el cable luego de usar la
herramienta. Si es necesario, use un jabón suave. No permita que el agua ingrese a las ranuras de
ventilación, ya que esto puede provocar fallas eléctricas y corroer piezas internas.
2. Cuide la rueda para pulir. Quite el exceso de cera o pulidor de la rueda para pulir antes de guardar la
herramienta. Guarde la pulidora orbital de costado para evitar comprimir la rueda para pulir.
3. Limpie los bonetes. Los bonetes pueden lavarse a mano o a máquina (con un ciclo suave, no use
suavizante). Séquelos al aire antes de guardarlos. No permita que los bonetes se sequen en la pulidora;
esto estirará la banda elástica permanentemente e impedirá el ajuste correcto del bonete.
4. Reemplace los bonetes desgastados. Encontrará los repuestos en una ferretería o tienda de artículos
para automóviles locales.
5. Guarde la pulidora con la almohadilla de base hacia arriba para evitar deformaciones provocadas por la
compresión prolongada.
6. No intente reparar ninguna pieza eléctrica. Solamente un profesional de mantenimiento calicado
debe repararlas.
Problema Posibles causas Solución
Distribución dispareja de la
cera
1) El bonete tiene cera/pulidor
en exceso.
1) Quite un poco de cera o pulidor y vuelva a
intentarlo.
Dicultades al pulir 1) El bonete está desgastado. 1) Cambie el bonete.
La rueda para pulir no gira
o lo hace lentamente
1) El motor necesita
reparaciones o mantenimiento
1) Lleve la pulidora orbital a un centro de
servicio calicado.
La pulidora orbital no
enciende
1) La toma de corriente presenta
fallas.
2) El motor tiene un problema.
1) Revise el calibre del cable de extensión y la
conexión a la toma de corriente.
2) Lleve la pulidora orbital a un centro de
servicio calicado.
El bonete tiene un pliegue
o arruga que provoca un
lustre o pulido disparejos
1) La banda elástica o el cordón
ajustable no están tensos.
1) Desate el cordón ajustable y vuelva a
ajustarlo. En el caso de una banda elástica,
cambie el bonete.
ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS,
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE SOLUCIONAR PROBLEMAS
AA6BP2_OM_ENES_REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vacmaster AA6BP2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas