BAUKER CP240YR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PULIDORA/POLICHADORA 240 mm/
POLITRIZ 240 mm
MODELO: CP240YR
MANUAL DE USO /
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
ferimentos, o usuário deverá ler o
manual de instruções.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de daños el usuario debe leer este
manual de instrucciones. YEAR WARRANTY
GARANTIA
ANOS
3GARANTÍA
AÑOS
Descripción
técnica
2
ATENCIÓN: Diríjase a un Servicio Técnico Autorizado para el reemplazo de componentes
originales de la máquina.
En caso de encontrarse el cable de alimentación eléctrica dañado,galo reemplazar en un
Servicio Técnico Autorizado.
Pulidora / Polichadora
Modelo: CP240YR
Potencia: 120 W
Velocidad en Vacío: 3000 /min.
Medida del Pad (diámetro de disco): 240 mm
Peso: 2,4 kg
110V 50 Hz
60 Hz
50/60 Hz
127V
220V
220~240V
Hz
Voltagem
3
Descripción técnica
Partes
pulidora/
polichadora
6- Interruptor
8- Bonete para aplicación
de productos
2- Alojamiento del
motor
4
7- Ventilación
1- Tapa
3- Empuñadura
regulable
5- Base para Bonete
9- Bonete para pulido
Producto con
doble aislación
eléctrica.
Siempre use
máscara anti
polvo.
Siempre use
lentes de
seguridad y
protección anti
ruido.
Seguridad y
cuidado de
uso.
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de lesión, el usuario
debe leer este manual de instrucciones
5
Partes
pulidora/polichadora
Recomendaciones de seguridad
Le agradecemos la conanza depositada en nosotros al adquirir nuestro producto. Cada
herramienta eléctrica cumple con todas las normas de seguridad requeridas por la legislación
vigente para su mayor tranquilidad.
La vida útil de una herramienta eléctrica depende fundamentalmente de usted. Por ello le
recomendamos atienda las instrucciones e informaciones del presente manual. Cuanto más
cuidadosamente opere su herramienta eléctrica, mayor será su seguridad operativa y vida útil.
ATENCIÓN
• Antesdeutilizarestaherramientaleadetenidamenteestemanual,apliqueestrictamente
las normas de seguridad y siga las demás recomendaciones aquí contenidas.
• Antesdeiniciareltrabajo,asegúresequeencasodeemergenciasepaypuedadetener
la herramienta. Familiarícese con la operación de este Producto.
• Desconectesiempre,delatomadelacorrienteeléctrica,lasherramientasdespuésde
usarlas.
• Todadescargaeléctricaalaspersonaspuedesermortal.
A causa de la permanente actualización y mejora de nuestros productos, pueden producirse
algunos cambios en las especicaciones técnicas o diseño de los mismos, sin que ello
implique la obligación de incorporar tales modicaciones en productos comercializados con
anterioridad.
Descripción de símbolos: La placa de datos de servicio en su herramienta puede demostrar
símbolos. Éstos representan la información importante sobre el producto o instrucciones en
su uso.
Siempre use máscara
anti polvo.
Siempre use lentes de seguridad y
protección anti ruido.
6
• Serecomiendaelusodeguantesdegomaycalzadoantideslizante.
• Utiliceprotectoresauditivos.
• Enambientesotrabajospolvorientosutilicemáscaras-ltrosobrenarizyboca.
Este modelo de herramienta eléctrica, está identicada con el siguiente símbolo:
Está protegido por: AISLAMIENTO DOBLE, el cual elimina la necesidad de la
conexión a tierra.
No elimine el enchufe provisto utilizando adaptadores.
7
Introducción
Instrucciones de seguridad: La herramienta se debe utilizar solamente para el propósito
prescrito. Cualquier uso no mencionado en este manual será considerado un uso erróneo. El
usuario, y no el fabricante, será responsable por cualquier daño o lesión debido al uso erróneo.
Para utilizar esta herramienta correctamente, usted debe observar las normas de seguridad,
las instrucciones de ensamblamiento y las instrucciones de manejo que se encuentran en
este manual. Todas las personas que utilizan y mantienen la máquina tienen que informarse
en este manual, y deben ser informadas sobre sus peligros potenciales. Los niños, personas
cansadas o bajo medicamentos que causan somnolencia no deben utilizar esta herramienta.
Los niños deben ser supervisados siempre si están en el área en la cual se está utilizando
la herramienta. Es también imperativo que usted observe las regulaciones de prevención
de accidentes vigentes en su área. Lo mismo aplica para reglas generales de salud y de
seguridad laborales. El fabricante no será responsable de cambios realizados a la herramienta
ni por ningún daño resultante de tales cambios.
IMPORTANTE:
Si el cable de alimentación de esta herramienta está dañado, debe ser reemplazado por un
cable preparado especialmente, disponible a través de la organización de servicio técnico
autorizado. No intente operar herramientas eléctricas en malas condiciones.
Instrucciones generales
de seguridad
para herramientas eléctricas
Área de trabajo
Seguridad eléctrica
• Mantengaeláreadetrabajolimpiaeiluminada. El trabajar en áreas desordenadas y
oscuras puede provocar accidentes.
• Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,talcomoenlapresencia
de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas, las
cuales pueden encender el polvo o las emanaciones de gas.
• Mantengatantoaniñoscomoespectadoresalejados,mientrasopereunaherramienta
eléctrica. Cualquier distracción puede ocasionar que el usuario pierda el control de la
herramienta.
Advertencia: Lea muy bien todas las instrucciones. Si omite respetar o seguir las instrucciones
listadas más abajo, podría sufrir una descarga eléctrica, fuego y/o serias lesiones. El término
“herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a continuación se reere a una
herramienta (con cable) operada con electricidad y también a aquellas herramientas operadas
con batería (inalámbrica).
• Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modicar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
8
Seguridad personal
• Manténgasealerta,siempremireloqueestéhaciendoyuseelsentidocomúncuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado
obajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentosqueprovoquensomnolencia.Un
momento de descuido, mientras opera una herramienta eléctrica, puede causar lesiones
personales serias.
• Useequipodeseguridad.Siempreempleeprotecciónparalosojosyunequipamientode
seguridad provisto de máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o
protectores auditivos, los cuales usados adecuadamente, reducirán lesiones personales.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su
dedo en el interruptor, incrementa el riesgo de sufrir accidentes.
• Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Unaherramienta o llaveque se deje apegada a una piezarotatoria deuna
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
• Eviteelcontactodelcuerpoconsuperciescimentadasoconconexiónatierra,como
tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un riesgo de sufrir una descarga
eléctrica si su cuerpo es conectado a tierra.
• Jamásexpongalasherramientaseléctricasalalluviaocondicionesdehumedad.Elagua
que penetra al interior de una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
• Nohagamalusodelcable.Jamástrasladelaherramientatomándolaporelcable,como
tampoco debe tirar bruscamente del cable al momento de desconectar la herramienta de
la toma eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos de calor, aceite, bordes losos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
• Cuandoopereunaherramientaeléctricadiseñadaparaexteriores,sólousecablesde
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de cables de extensión eléctrica
diseñado para el uso en exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
9
Instrucciones de seguridad generales
para herrramientas eléctricas
• Noseextralimite.Mantengalospiesenformaadecuadayequilibradosentodomomento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístaseapropiadamente.Nouseropaholgadaojoyas.Mantengasupelo,ropayguantes
lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el pelo largo se pueden llegar a
enganchar en las piezas móviles.
• Sisesuministrandispositivosparalaextraccióndelpolvoobiendispositivosderecolección,
asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y de que sean usados en forma
adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con él.
• Nofuercelaherramientaeléctrica.Uselaherramientaeléctricaadecuadadeacuerdo
a la tarea a realizar. La herramienta eléctrica hará un mejor y más seguro trabajo, si es
sometida a las exigencias para las cuales fue diseñada.
• Jamásuseunartefactocuyointerruptordeencendido/apagado,seencuentredefectuoso.
Unaherramientaeléctricaquenopuedaserencendidaniapagadaespeligrosaydebeser
reparada de manera inmediata por su servicio técnico autorizado o personal calicado.
• Desconecteelenchufedelatomaeléctricaantesdehacercualquierajuste,cambiode
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de manera accidental.
• Guardelasherramientaseléctricassinuso,lejosdelalcancedelosniñosyjamáspermita
que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con estas
instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de aquellas personas no adiestradas en su uso.
• Mantencióndelasherramientaseléctricas.Reviseenbuscadecualquiermalaalineación
o unión de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
la operación de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está dañada, debe ser reparada
por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes son causados
por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
• Mantengalasherramientasdepulidoenóptimascondiciones.Lasherramientasdecorte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte losos, tienen menor probabilidad
de atascarse y son más fáciles de controlar.
Uso y cuidado de una
herramienta eléctrica
10
• Uselaherramientaeléctricayaccesoriosdeacuerdoconlasinstruccionessuministradas,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser desarrollado. El uso de las
herramientas eléctricas para un propósito diferente de aquel para el cual fue diseñado,
puede resultar en una situación peligrosa.
Asegúrese que la mantención y/o servicio de la herramienta eléctrica sea realizado por una
persona calicada y que sólo se usen repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de
esta herramienta.
a- Asegúrese de que el disco esté jado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b- Asegúrese de que el disco para pulir esté correctamente montado y apretado antes de
usar. Se recomienda hacer funcionar la herramienta sin carga por unos 30 segundos en una
posición segura. Detenga la herramienta de inmediato si percibe una vibración considerable o
si detecta cualquier otro defecto. Si esta condición ocurre, siempre debe revisar la herramienta
para determinar la causa.
c- Si un protector es suministrado con la herramienta, jamás use esta última sin ese protector.
d- Siempre debe asegurarse de que las aberturas de ventilación sean mantenidas despejadas
mientras opera en condiciones polvorientas. En caso de que se haga necesario tener que
limpiar el polvo, primeramente desconecte la herramienta del suministro eléctrico y luego
limpie sin usar objetos metálicos, así evitará dañar las piezas internas.
Mantención
Regulaciones de
seguridad especiales
para pulidoras/polichadoras
11
Regulaciones de seguridad especiales
para pulidoras/polichadoras
e- Siempre use protección para los oídos y para los ojos.
f- Nunca suelte la pulidora antes de que el disco se detenga completamente, el disco siempre
continua girando, aún después de que la herramienta ha sido apagada.
ADVERTENCIAS
a) Esta herramienta eléctrica, está diseñada sólo para funcionar como una pulidora. Lea todas
las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones suministradas
con esta herramienta. Si omite respetar las instrucciones listadas más abajo, puede resultar
en descarga eléctrica, fuego y/o serias lesiones personales.
b) Operaciones tales como alar, lijar, cepillar cables, cortar o esmerilar no son recomendadas
para ser desarrolladas con esta herramienta eléctrica. La realización de todas aquellas
operaciones para las cuales esta herramienta no fue diseñada, pueden crear peligro y causar
serias lesiones personales.
c) No use accesorios que no estén especícamente diseñados y recomendados por el
fabricante de la herramienta. El sólo hecho de que el accesorio pueda ser acoplado a su
herramienta eléctrica, no implica una operación segura de la misma.
d) La velocidad especicada del accesorio debe ser mayor a la velocidad máxima marcada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios pueden correr a una velocidad superior que la
señalada y se pueden llegar a soltar.
e) Los diámetros externos y el grosor de su accesorio debe estar dentro del rango de capacidad
de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden ser controlados
y acomodados de manera adecuada.
f) El tamaño del disco de apoyo o cualquier otro accesorio debe estar acomodado de manera
apropiada en el eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con oricios hilados que no
combinan con el dispositivo de instalación de la herramienta eléctrica funcionarán fuera de
equilibrio, vibrarán de manera excesiva y además pueden ocasionar la pérdida del control.
g) Jamás use accesorios dañados. Antes de cada uso revise muy bien los accesorios, tales
como: el disco de apoyo por si tiene fracturas, roturas o uso excesivo; los cepillos metálicos
por alambres quebrados o faltantes. Si la herramienta eléctrica o cualquier accesorio se cae,
siempre revise por cualquier daño o bien instale un accesorio que no esté dañado. Después
de revisar e instalar un accesorio, colóquese usted mismo y los espectadores, alejados del
accesorio giratorio y deje que la herramienta eléctrica corra a máxima velocidad sin carga, por
un minuto. Los accesorios dañados, normalmente terminarán desprendiéndose durante este
período de testeo.
12
h)Useequipamientodeprotecciónpersonal.Recomendamosusarunprotectorparalacarao
lentes de seguridad. En caso de ser apropiado, use máscara para el polvo, protectores para los
oídos y guantes. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los restos que pudieran
eyectarse debido a la operación. La máscara para el polvo o respirador, debe ser capaz de
ltrar aquellas partículas producidas por su operación. La exposición prolongada a los ruidos
de alta intensidad puede causar pérdida auditiva.
i) Mantenga a los espectadores a una distancia segura, lejos del área de trabajo. Cualquier
persona que ingrese al área de trabajo debe usar equipamiento protector personal. Los
fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio quebrado, pueden salir volando y causar
lesiones más allá del área inmediata del lugar de operación.
j) Coloque el cable eléctrico, lejos del accesorio giratorio. Si usted pierde el control, el cable
puede ser dañado o engancharse y su mano o brazo pueden ser atraídos hacia el accesorio
giratorio.
k) Jamás haga que funcione la herramienta, mientras la lleva a su costado. El contacto
accidental con el accesorio giratorio puede enganchar su ropa y arrastrar el accesorio hacia
su cuerpo.
l) Jamás opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas que
produce la herramienta eléctrica, puede encender estos materiales.
m) No use accesorios que requieran líquido. El uso de agua o cualquier otro líquido, puede
resultar en electrocución o descarga eléctrica.
La reacción de retroceso es la reacción repentina a un apriete o atascamiento del disco
giratorio, disco de apoyo o de cualquier otro accesorio. El apriete o atascamiento causa la
rápida detención del accesorio giratorio, el cual a su vez causa que la herramienta eléctrica
de manera descontrolada sea forzada en la dirección contraria de la rotación del accesorio en
la punta de la conexión.
La reacción de retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica y de los
incorrectos procedimientos o condiciones de operación y que se pueden evitar tomando las
precauciones adecuadas, como se indica a continuación.
Instrucciones de seguridad
adicionales para todas las operaciones
Regulaciones de seguridad especiales
para pulidoras/polichadoras
a) Mantenga un rme agarre en la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de
manera de poder resistir la fuerza de la reacción de retroceso. Siempre use la manilla auxiliar,
para un máximo control sobre la reacción de retroceso o reacción de torque durante la partida.
El operador puede controlar las reacciones de torque o la fuerza de la reacción de retroceso,
si se toman las precauciones adecuadas.
b) Jamás coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede tener una
reacción de retroceso sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica se moverá en caso de
ocurrir una reacción de retroceso. La reacción de retroceso impulsa la herramienta en la
dirección contraria al movimiento del disco, en la punta en que se engancha.
d) Tenga especial cuidado cuando opere en esquinas, bordes losos, etc. Evite que el
accesorio rebote y se enganche. Las esquinas, bordes losos o rebotes, tienen la tendencia
de enganchar el accesorio giratorio y causar la pérdida del control o la reacción de retroceso.
Si se recomienda el uso de un protector para la operación de pulido, no permita ninguna
interferencia del disco con el protector. El disco puede expandir su diámetro debido a la carga
de trabajo y a la fuerza centrífuga. Además se debe preocupar de:
• Diámetrorecomendadodelosaccesoriosparalaherramienta.
• Respecto del montaje, descripción de éste, uso y cuidado del producto. Por ejemplo,
requerimientos de apriete para el eje.
• Lasinstruccionesrespectodelusoadecuadodelprotectorparaeldiscodepulir,montaje
y posicionamiento de este protector y el del protector para las manos.
• LasInstruccionesparaeloperadorrespectodelusodeldiscoenlahojadeinstrucciones.
• Sobrecómoalmacenarymanipularlosaccesoriosrecomendados.
Respete el voltaje nominal. El voltaje de la fuente eléctrica debe estar de acuerdo con la
información contenida en la placa identicatoria de la herramienta.
Instrucciones adicionales de
seguridad para operaciones de pulir
Montaje de los accesorios
14
1) Usesóloaccesoriosparapulircuyasvelocidadespermitidassean,almenos,másaltasque
la velocidad más alta de la herramienta sin carga.
2) No use el disco de apoyo si excede el diámetro máximo.
3) Coloque el accesorio en el eje de salida y gire en el sentido de las agujas del reloj. Mientras
tanto, bloquee el eje, presionando el botón de seguro del eje, luego gire el accesorio hasta que
se haya asentado.
PRECAUCIÓN:Uselasempuñadurasauxiliaressuministradasconlaherramienta.Lapérdida
de control puede causar peligro personal.
ADVERTENCIA: Antes de conectar una herramienta con una fuente de energía (receptáculo
del punto de la alimentación principal, enchufe, etc.), esté seguro que la fuente del voltaje es
igualquelaespecicadaenlaplacadeidenticacióndelaherramienta.Unafuentedeenergía
con un voltaje mayor a lo especicado para la herramienta, puede dar lugar a una lesión seria
para el usuario, así como daño a la herramienta. Si tiene duda, no enchufe la herramienta.
Usandounafuentedeenergíaconunvoltajemenorqueelgradodelaplacadeidenticación
es dañino al motor.
Incluso cuando se utiliza la herramienta correctamente no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden presentarse con respecto a la
construcción de la herramienta y diseño:
• Contactoconeldisco.
• Contragolpedeltrabajoconlaspartesopiezas.
• Fracturadeldisco.
• Elsaltodepedazosdeldisco.
• Dañoalaaudiciónsilasorejerascorrectasnoseusan.
No utilice discos que estén deformados o agrietados.
Quite siempre el enchufe del zócalo de las cañerías antes de hacer cualquier ajuste o
mantenimiento, incluyendo el cambio del disco.
15
ADVERTENCIA.
El uso de un accesorio o dispositivo, con excepción de ésos recomendados en este manual de
instrucción, puede presentar un riesgo de daños corporales.
• Desenrollecompletamenteelcableparaevitarunpotencialrecalentamiento.
• Cuandoserequiereuncabledeextensiónusteddebeasegurarsedequetengaelgrado
correcto de amperaje para su herramienta eléctrica y que esté en condiciones eléctricas
seguras.
• Siempreapaguelaherramientamedianteelbotóndeapagado,antesdedejardeusarlo.
• Nodejeningunapersonamenora18añoshacerfuncionarestaherramienta.
• Trapos, paños, cables, cadenas y similares nunca deben estar alrededor del área de
trabajo.
• Sileinterrumpenmientrasestautilizandolaherramienta,termineelprocesoyapaguela
herramienta antes de quitar la vista.
• Compruebe periódicamente que todas las tuercas, pernos y otras jaciones están
correctamente apretados.
• Utilicelamanilladelanterayasegúresequesiemprepresionefuertementelamanillade
la parte posterior del pulidor con una mano y la manilla delantera con la otra mano, antes
de proceder con cualquier trabajo.
• Cercióresedequeeldisconoestéencontactoconelmaterialcuandoustedenciendael
pulidor.
• Nopresioneelbotóndeapagadomientrasqueelaparatoesteandando.
• Al usar el pulidor, utilice el equipo de seguridad, incluyendo anteojos o protector de
seguridad, protección auditiva, máscara de polvo y ropa protectora incluyendo guantes
de seguridad.
-Useanteojos
-Useproteccióndeoído
-Useunamáscaraderespiración
Reglas adicionales de la seguridad
para los pulidores
16
Bonete de Aplicación:
El bonete de aplicación reutilizable es usado para aplicar ceras, material para pulir, etc.
Bonete de Pulido:
El bonete de pulido es utilizado para remover el material aplicado (cera, etc.).
Empuñaduras:
Son utilizadas para sostener y estabilizar la pulidora durante la operación.
Almohadilla de Fieltro:
Se ubica en la base rotante, cubriendo una órbita excéntrica aleatoria. Permite la amortiguación
en el contacto de la máquina y la supercie a pulir, protegiendo ambas.
Interruptor:
Permite encender / apagar la pulidora.
Instrucciones de Uso
para la pulidora/polichadora
Generalidades
17
Instrucciones de uso
Empuñaduras de Posicionamiento Múltiple:
Las manillas se pueden colocar en 3 posiciones diferentes: Hacia delante, hacia atrás y hacia
arriba.
• Paracambiarlaposicióndelasmanillas,liberelasperillasdesujecióndelasmanillas
rotándolas en sentido antihorario, y colóquelas en el sentido deseado.
• Luego,procedaaajustarnuevamentelasperillasdesujecióndelosmangos
18
Operación
• Asegúresequelasupercieestélimpiaysecaantesdeaplicarlacera.
• Coloqueelbonetedeaplicaciónlimpioparaaplicarlaceraenelvehículo.
• Coloqueelmaterialdelimpiezasobreelbonetedeaplicación.
• Enciendalapulidoraydeslícelaformandocírculossobrelasupercie,sinhacerpresión
para aplicar la cera, permita que la herramienta realice el trabajo. Espere el tiempo
necesario recomendado por el fabricante de la cera para realizar el pulido.
• Retireelbonetedeaplicaciónycoloqueelbonetedepulido.
• Remuevalosproductosaplicados(cera,limpiadores,etc.),enelmismoordenenelque
fueron aplicados deslizando la herramienta sobre la supercie sin hacer presión.
• Repasenuevamentelasupercieapulir.Nousenuncaceraoelementossimilaressobre
el bonete de pulido.
19
Instrucciones de uso
Mantenimiento
Los bonetes pueden lavarse en una lavadora con agua fría, con un poco de detergente. Déjelos
secar al aire libre.
Para prolongar la vida útil de la almohadilla, siempre guarde la pulidora con la almohadilla
hacia arriba.
Cuando la pulidora no está en uso, retire los bonetes desde la almohadilla.
Las supercies con partes oxidadas puede requerir mayor cantidad de material de pulido. No
use elementos abrasivos.
El error más común es aplicar demasiada cera o material de limpieza. En estos casos, el eltro
se satura y el trabajo se vuelve más dicultoso.
Para limpiar la carcasa de la pulidora, sólo utilice un paño humedecido con agua y detergente.
El motor eléctrico ha sido diseñado para un único y determinado voltaje en cada caso. Verique
siempre que el suministro de energía corresponda.
20
21
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER 3 Años de Garantía.
Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
PORFAVOR,GUARDESUCOMPROBANTEDECOMPRA.
Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y dirección,
lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto deberá estar
adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir daños o lesiones
durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco apropiados o inseguros.
• Debefacilitarel comprobante decompraantes de llevaracabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todoslostrabajosdebenserllevadosacabosóloporunserviciotécnicoautorizado.
• Cualquierpiezaqueseareemplazadadentrodelagarantía,serápropiedaddelservicio
técnico autorizado y no será devuelta.
• Lareparaciónoreemplazodelproductonoextenderáelperíododegarantía.
• Lareparaciónoreemplazodesuproductobajogarantíaleotorgabeneciosadicionales
y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Garantía
y Servicio Técnico
Garantía
y servicio técnico
Lo que cubre la garantía:
La reparación del producto por defectos debido a fatiga de material o defectos de fabricación
dentro del período de garantía. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de garantía
Garantía
y servicio técnico
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• Eldesgastenormaldeaspas,ampolletas,baterías,etc.
• Dañoaccidental,fallascausadasporusonegligente,abusoyoperacióndescuidadaenla
manipulación del producto.
• Usodelproductoparacualquierpropósitofueradelasactividadesdomésticasnormales.
• Cambioomodicacióndelproductoencualquierforma.
• Elusodepartesyaccesoriosdistintosdelosoriginalesdelfabricante.
• Instalacióndefectuosa.
• Reparacionesoalteracionesllevadasacaboporunserviciotécnicoopersonanoautoriza-
das.
Red de servicio técnico
en Chile
24
Dados
técnicos
Atenção: Vá até o serviço técnico autorizado para mudar peças às peças originais da maquina.
No caso que o cabo que vai na tomada esteja com dano, faça a mudança em um serviço
técnico autorizado.
Politriz
Modelo: CP240YR
Potência: 120 W
Velocidade ao vazio: 3000 / min
Diâmetro do disco: 240 mm
Peso: 2.4 Kg
110V 50 Hz
60 Hz
50/60 Hz
127V
220V
220~240V
Hz
Voltagem
25
Dados técnicos
26
Partes
Politriz
6. Botão liga /
desliga
8- Boné para a aplicação de
produtos
2. Alojamento do motor
27
7. Ventilação
1. Tampa
3. Alça regulável
5- Base do boné
9- Boné para polir
Segurança e
cuidado de uso
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de acidentes, leia
atentamente este manual de instruções.
Partes
Politriz
Produto com
duplo
isolamento
elétrico.
Usesempre
uma máscara
de proteção
contra poeira
Usesempre
óculos de
segurança
e protetor
auricular
28
Recomendações de segurança
Agradecemos a conança colocada em nós ao adquirir nosso produto. Cada ferramenta
elétrica cumpre com todas as normas de segurança requeridas pela lei vigente para sua maior
tranquilidade.
A vida útil de uma ferramenta elétrica depende fundamentalmente de você. Por isto lhe
recomendamosobedecerasinstruçõeseinformaçõesnestemanual.Quantomaiscuidadoso
você seja utilizando a ferramenta elétrica, maior será a segurança operativa e a vida útil.
ATENÇÃO
• Antesdeutilizarestaferramentaleiapausadamenteestemanual,apliqueestritamenteas
normas de segurança e siga as recomendações adicionais.
• Antesdecomeçarotrabalho,tenhacertezaqueemcasodeemergênciavocêsaibae
possa deter a ferramenta. Aprenda a utilizar a ferramenta até estar familiarizado com o
produto.
• Desconectesempredatomada,apósusaraferramenta.
• Todochoqueelétriconumapessoapodesermortal.
Por causa das permanentes atualizações e melhoras em nosso produtos, podem se produzir
algumas mudanças nas especicações técnicas e design da ferramenta, sem que isto
implique a obrigação de incorporar tais modicações em produtos comerciais com
anterioridade.
Descrições de símbolos: A placa de dado deste serviço em sua ferramenta pode demostrar
símbolos. Isto representa a informação importante sobre o produto ou instruções de uso.
Sempre utilize
máscara contra o pó.
Sempre utilize óculos de
segurança e proteção contra o
barulho.
29
• Serecomendaousodeluvasdeborrachaesapatosantederrapantes.
• Utilizeprotetoresdeouvido
• Emexterioresoutrabalhoscompóutilizemáscaraltrosobrenarizeboca.
Este modelo de ferramentas elétricas, está identicada com o seguinte símbolo:
Estáprotegidopor:DUPLOISOLAMENTO,oqueeliminaanecessidadedeuma
conexão à terra.
Não elimine o conector positivo da tomada ao usar transformadores.
Introducción
Instruções de segurança: A ferramenta deve-se utilizar somente com o m escrito neste
texto.Qualquerusonãomencionadonestemanualseráconsideradocomousoequivocado.O
usuário, não o fabricantes, será o responsável por qualquer dado ou dano dado seu uso errado.
Para utilizar esta ferramenta corretamente, você deve observar as normas de segurança, as
instruções de montagem e as instruções de uso que se encontram neste manual. Todas as
pessoas que utilizem e tenham uma maquina têm de se informar neste manual, e devem ser
informada sobre potenciais riscos. As crianças, pessoas cansadas ou baixo medicamentos
que causem sono não devem utilizar este ferramenta. As crianças devem ser supervisionadas
sempre se estão na área na qual a ferramenta está sendo utilizada. É também importante que
você observe as regulações de prevenção de acidentes vigente na área de trabalho. O mesmo
é aplicado para regras gerais de saúde e de segurança no trabalho. O fabricante não será
responsável das mudanças realizadas na ferramenta nem em nenhum dano por consequência
dessas mudanças.
IMPORTANTE:
Se o cabo da tomada está com dano, deve ser trocado por um cabo preparado especialmente,
disponível num serviço técnico autorizado. Não tente operar ferramentas elétricas em más
condições.
30
Instruções gerais de
segurança
para ferramentas elétricas
Área de trabalho
Segurança elétrica
• Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado. Locais sujos e com pouca iluminação
são propícios a acidentes.
• Não utilize ferramentas elétricas em atmosfera com risco de explosão, como, por exemplo,
na presença de líquidos, gases ou pó inamável. As ferramentas elétricas soltam faíscas
que poderiam gerar a ignição dos vapores ou pó.
• Mantenha terceiros, principalmente crianças, afastados do local onde a ferramenta
elétrica é operada. Distrações podem resultar em perda de controle.
• Antes de utilizar a ferramenta, leia o manual de instruções.
• Produto com isolamento elétrico duplo.
• Usesempreumamáscaradeproteçãocontrapoeira
• Usesempreóculosdesegurançaeprotetorauricular
• A tomada das ferramentas elétricas e do local de trabalho devem ser compatíveis.
Jamais modique a tomada. Não use adaptadores de tomada com ferramentas elétricas
aterradas. O uso de tomadas não modicadas reduz o risco de choque elétrico.
• Evite o contato com superfícies aterradas como, por exemplo, tubulações, radiadores,
fogões e geladeiras. O risco de choque elétrico aumenta caso o seu corpo esteja em
contato com superfícies aterradas (ou que possuam o terra).
31
Segurança pessoal
• Mantenha-se alerta, observe o que está ao redor e use o bom senso ao utilizar uma
ferramenta elétrica. Não use ferramentas elétricas caso esteja cansado ou sob a inuência
deálcool,drogasoumedicaçãoqueprovoquesonolência.Qualquerdistraçãoaoutilizar
uma ferramenta elétrica pode resultar em grave acidente.
• Use equipamentos de segurança. Sempre use óculos de proteção. Os equipamentos
de segurança como, por exemplo, máscara de segurança, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete ou protetor auricular reduzem o risco de lesões pessoais.
• Evite o acionamento acidental. Assegure-se que o interruptor esteja na posição “off
(Desligado) antes de ligar a ferramenta na tomada. Transportar as ferramentas elétricas
com o dedo no interruptor ou ligá-las na tomada com o interruptor acionado causará
acidentes.
• Retire todas as chaves ou outras ferramentas de ajuste antes de ligar a ferramenta
elétrica.Umachaveouferramentadeajustequequeemumapeçamóveldaferramenta
elétrica poderá resultar em lesão pessoal.
• Não adote postura tensionada. Mantenha a todo momento um posicionamento adequado
e equilibrado. Isto permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
• Vista-se adequadamente. Não use roupas ou joias soltas. Mantenha o cabelo, roupas e
luvas afastados das peças móveis. Roupas e joias soltas ou cabelos longos podem car
presos nas peças móveis.
• Não exponha as ferramentas elétricas a chuva ou a ambientes úmidos. Caso a ferramenta
elétrica molhe, aumenta-se o risco de choque elétrico.
• Não maltrate o o da tomada. Não use o o para transportar, puxar ou tirar da tomada a
ferramenta elétrica. Afaste o o de fontes de calor, oleosidade, bordas aadas ou partes
móveis. Fios danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
• Ao utilizar a ferramenta elétrica em exteriores, use uma extensão adequada para o uso
externo. O uso de extensão adequada, fabricada especialmente para exteriores, reduz o
risco de choque elétrico.
• Ao utilizar a ferramenta elétrica sob condições de umidade inevitável, use um disjuntor
diferencial residual (DR) para maior proteção.
Instruções gerais de segurança
para ferramentas elétricas
32
• Caso conte-se com dispositivos para a extração e a coleta de pó, assegure-se que
estejam ligados e sendo usados de maneira adequada. O uso destes dispositivos pode
reduzir o risco relacionados ao pó.
• Nãosobrecarregue aferramenta elétrica. Use a ferramentaelétrica adequadapara o
trabalho a ser executado. A ferramenta elétrica adequada fará o trabalho para o qual foi
projetada, de forma mais eciente.
• Não use a ferramenta elétrica caso o interruptor liga/desliga não esteja funcionando.
Qualquerferramentaelétricaquenãopossasercontroladacomointerruptoréperigosa
e deve ser reparada.
• Desconecte a ferramenta da rede elétrica antes de fazer ajustes, trocar acessórios ou
guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança preventiva reduzem o
risco de que a ferramenta elétrica seja ligada acidentalmente.
• Guardeasferramentaselétricasquenãoestejamsendoutilizadaslongedoalcancede
crianças e não permita que pessoas que não conheçam a ferramenta elétrica ou estas
instruções a utilizem. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas não
capacitadas
MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
• Verique o desalinhamento ou obstrução das peças móveis, peças danicadas ou
qualquer outra condição que possa afetar o uso das ferramentas elétricas. Caso estejam
quebradas, solicite o reparo antes do uso da ferramenta elétrica. Muitos acidentes são
causados por ferramentas elétricas sem manutenção adequada.
• Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. As ferramentas de corte devidamente
conservadas, com as bordas aadas, são mais fáceis de controlar.
• Useaferramentaelétrica,acessórios,brocas,etc.,deacordocomestasinstruçõeseda
maneira requerida pelo tipo particular de ferramenta elétrica, considerando as condições
e o trabalho a ser realizado. O uso da ferramenta elétrica para operações que não sejam
aquelas para as quais foi projetada constitui situação de risco.
Utilização e cuidados com
as ferramentas elétricas
33
a. Tenha certeza de que o disco esteja xo de acordo as instruções do fabricante.
b. Tenha certeza de que o disco para polir esteja corretamente montado e apertado antes
de usar. É recomendado fazer funcionar a ferramenta sem carga durante 30 segundos em
uma posição segura. Pare a ferramenta imediato assim que você perceba uma vibração
considerável ou se acha qualquer outro defeito. Se isto acontecer, sempre deverá revisar a
ferramenta para fazer um diagnostico.
c. Se a ferramenta vem com um protetor, jamais utilize a ferramenta sem este protetor.
d. Sempre tenha certeza de que as aberturas das ventilações estejam despejadas
enquanto utilize a ferramenta em condições de muito pó. No caso que seja necessário ter um
limpador de pó, primeiro desconecte a ferramenta da tomada e logo limpe-a sem usar objetos
de metal, assim evitará fazer dano na peça interna.
e. Sempre utilize proteção para os ouvidos e olhos.
f. Nunca solte o politriz antes de que o disco não esteja parado completamente, o disco
sempre continua girando, ainda além de que a ferramenta tenha sido desligada.
Regulamento de
segurança especial
para politriz
Instruções de segurança especiais
para politriz
Assistência Técnica
Solicite assistência técnica para a sua ferramenta à assistência técnica autorizada. Use
somente peças de reposição originais. Isto garantirá as condições de segurança da ferramenta
elétrica.
Assistência Técnica
34
ADVERTÊNCIAS
a. Esta ferramenta elétrica, foi feita só para funcionar como politriz. Leia todas as advertências
de segurança, instruções, ilustrações e especicações subministradas neste manual. Se você
deseja omitir instruções dos listado abaixo, pode acontecer um choque elétrico, incêndio e/ou
sérios ferimentos.
b. Operações tal como aar, lixar, escovar cabos, cortar ou esmerilhar não são recomendados
para ser feito nesta ferramenta elétrica. A realização de todas aquelas operações pelas qual a
ferramenta não é feita, pode criar perigo e causar sérios ferimentos.
c. Não use acessórios que não estejam feitos e recomendados pelo fabricante da ferramenta.
Só o fato de que um acessório seja acoplado à sua ferramenta elétrica, não quer dizer que o
uso seja seguro.
d. A velocidade especica do acessório deve ser maior que a velocidade máxima marcada
na ferramenta elétrica. Os acessório podem correr a uma velocidade superior à escrita e pode
chegar a se soltar.
e. Os diâmetros externos e a espessura de um acessório deve estar dentro do rango de
capacidade da ferramenta elétrica. Os acessórios de tamanho incorreto não podem ser
controlados nem postos de maneira correta.
f. O tamanho do disco de apoio ou qualquer outro acessório deve estar posto de maneira
correta no eixo da ferramenta elétrica. Os acessórios com buracos com o que não combinem
com o dispositivo de instalação da ferramenta elétrica irão funcionar fora de equilíbrio, vibrarão
de maneira excessiva e além disso pode causar uma perda de controle.
g. Jamais use acessório em mal estado. Antes de cada uso revise bem os acessórios, tais
como: o disco de apoio por se tem alguma fratura, trisado ou uso em excesso; as escovas
de metal com arames quebrados ou faltando. Se a ferramenta elétrica ou qualquer acessório
cai, sempre revise por qualquer dano ou bem instale um acessório que não esteja com dano.
Depois de revisar e instalar o acessório, coloque-o você mesmo e os espectadores, longe do
acessório giratório e deixe que a ferramenta elétrica corra a máxima velocidade sem nenhuma
carga, por um minuto. Os acessórios com dano, normalmente terminarão se desgrudando
durante este teste.
h. Useequipamentosdeproteçãopessoal.Recomendamosusodeprotetorparaorostoou
óculos de segurança. No caso de ser apropriado, use máscara para o pó, protetores para os
ouvidos e luvas. A proteção para os olhos deve ser capaz de poder deter os restos que podem
ser lançado no uso da ferramenta. A máscara para o pó, deve ser capaz de ltrar partículas
durante o uso da ferramenta. A exposição durante muito tempo a barulhos de alta intensidade
pode causar perda auditiva.
35
i. Mantenhaosespectadoresaumadistanciasegura,longedaáreadetrabalho.Qualquer
pessoa que entre na área de trabalho deve usar equipamentos de proteção pessoal. Os
pedaços de uma peça de trabalho ou um acessório quebrado, pode sair voando e causar
danos além da área imediata de trabalho.
j. Coloque o cabo elétrico, longe de acessórios giratórios. Se você perde o controle, o cabo
pode ser danicar ou enganchar e sua mão ou braço pode ser atraída até o acessório giratório.
k. Jamais faça a ferramenta funcionar enquanto esteja deitada. O contado acidental com o
acessório giratório pode enganchar sua roupa e arrastar o acessório até seu corpo.
l. Jamais use a ferramenta elétrica perto de materiais inamáveis. As faíscas que produzem
as ferramentas elétricas, pode ascender estes materiais.
m. Não use acessórios que use liquido. O uso de agua ou qualquer tipo de liquido, pode nos
eletrocutar ou levar choque elétrico.
A reação de recuo é a reação repentina a um apertão ou preso do disco giratório, disco de
apoio ou qualquer outro acessório. Ao apertar ou prender se causa uma rápida detenção do
acessório giratório, o qual quase que a ferramenta elétrica de jeito descontrolado seja forçado
em direção contrária ao acessório na ponta da conexão.
A reação de recuo é o resultado de um mal uso da ferramenta elétrica e dos incorretos
procedimentos ou condições de operação e que se podem evitar tomando as precauções
adequadas, como se indica a continuação.
Instruções adicionais de segurança
para todo tipo de trabalho
Instruções de segurança especiais
para politriz
a. Mantenha agarrada rme a ferramenta elétrica e coloque seu corpo e braço de maneira
de poder resistir à força de reação de recuo. Sempre use a alça auxiliadora, para um máximo
controle sobre a reação de recuo ou reação de torque de largada. O usuário pode controlar a
reação de torque ou força de reação de recuo, se são tomadas as precauções necessárias.
b. Jamais coloque sua mão perto do acessório giratório. O acessório pode ter uma reação
de recuo na sua mão.
c. Não coloque seu corpo na área onde a ferramenta elétrica irá se mexer no caso de que
aconteça uma reação de recuo. A reação de recuo impulsa a ferramenta na direção contrária
ao movimento do disco, na ponta à qual é enganchada.
d. Tenha especial cuidado quando trabalhe em esquinas, borde aados, etc. Evite que
o acessório pingue e se enganche. Nas esquinas, bordes aados e quiques, à tendência é
enganchar o acessório giratório e causar à perda do controle ou a reação de recuo.
É recomendado o uso de um protetor para a operação de polimento, não deixe que nada
interra entre o disco com o protetor. O disco pode expandir seu diâmetro dado a carga de
trabalho e a força centrifuga. Além devem-se preocupar de:
• Diâmetro recomendado dos acessórios das ferramentas
• Respeito a montagem, descrição deste, seu uso e cuidados do produto. Por exemplo,
requerimento de apertado dos eixos.
• As instruções respeito ao uso correto do protetor de disco de polir, montagem e
posicionamento do protetor e o do protetor de mãos.
• As instruções para o usuário respeito aos uso do disco na folha de instruções.
• Saber como guardar e manipular os acessórios recomendados.
Respeito ao voltagem nominal. A voltagem da fonte elétrica deve estar de acordo com a
informação contida na placa de identicação da ferramenta.
Instruções de segurança adicionais
para operações de polir
Montagem dos acessórios
36
1. Usesóacessóriosparapolirqueavelocidadepermitidaseja,aomenos,maisaltaquea
velocidade mais alta da ferramenta sem carga.
2. Não use o disco de apoio se é maior que o diâmetro máximo.
3. Coloque os acessórios no eixo de saída e gire no sentido das agulhas do relógio. Durante
isso, bloqueie o eixo, pressionando o botão de segurança do eixo, logo gire o acessório ate que
esteja no seu lugar.
PRECAUÇÃO: Use as alças auxiliadora quem vem na ferramenta. A perda de controle pode
causar sérios ferimentos.
ADVERTÊNCIA: Antes de conectar uma ferramenta na tomada, deve-se ter certeza que a
voltagem seja igual à especicada na placa de identicação da ferramenta. Uma fonte
de energia com maior voltagem a que esta especicada na ferramenta, pode causar um
ferimento grave do usuário, e também causar dano na ferramenta. Se existem duvidas, não
coloque na tomada a ferramenta. Usando uma fonte de energia com voltagem menor do
que a placa de identicação da ferramenta diz, pode causar dano no motor.
Inclusive quando se usa a ferramenta corretamente não é possível eliminar todos os riscos.
Os seguintes perigos podem ser apresentados com respeito à construção da ferramenta
ou design:
• Contato com o disco.
• Contra golpe do trabalho com as partes ou peças.
• Fratura do disco.
• Quepuleumpedaçododisco.
• Dano na audição se o protetor de ouvido não é usado corretamente.
• Não utilize discos que estejam tortos ou rachados.
• Tire sempre a tomada do plinto dos tubos antes de fazer qualquer correção ou
manutenção, incluindo a troca de discos.
37
ADVERTÊNCIA
O uso de um acessório ou dispositivo, com exceção dos recomendados neste manual de
instruções, podem apresentar um risco de dano corporal.
• Desenrolecompletamenteocaboparaevitarqueesquente.
• Quandosejanecessáriousarumaextensãovocêdevetercertezadequetenhaumgrau
correto de amperes para sua ferramenta elétrica e que esteja em condições elétricas
seguras.
• Sempredesligueaferramentamedianteobotãodedesligado,antesdedeixardeusa-lo.
• Nãodeixequenenhumapessoamenorde18anosuseaferramenta.
• Panos,cabos,correnteseparecidosnuncadevemestaraoredordaáreadetrabalho.
• Sealguéminterrompevocêquandoestivertrabalhando,termineoprocessoedesliguea
ferramenta antes de tirar a vista.
• Comprove frequentemente que todas as porcas, ruelas e outras xações estejam
corretamente apertadas.
• Utilizeaempunhaduradafrenteetenhacertezadesempreapertarforteaempunhadura
da parte de trás do politriz com uma mão e a empunhadura da frente com a outra mão,
antes de continuar qualquer trabalho.
• Tenhacertezadequeodisconãoestejaemcontatocomomaterialquandovocêligueo
politriz
• Nãopressioneobotãodedesligarenquantoaferramentaestejafuncionando.
• Aousaropolitriz,utilizeoequipamentodesegurança,incluindoóculosdeproteçãoou
protetor de segurança, protetor auditivo, máscara de pó e roupa protetora incluindo luvas
de segurança.
Useóculo
Useprotetordeouvido
Usemáscaraderespiração
Regras adicionais de segurança
para politrizes
38
Boné de aplicação:
O boné de aplicação reutilizável é usado para aplicar ceras, materiais de polir, etc.
Boné de polir:
O boné de polir é utilizado para tirar o material aplicado (cera, etc.).
Empunhadura:
São utilizadas para sustentar e estabilizar o politriz durante o trabalho.
Almofada de feltro:
Está localizada na base rotatória, cobrindo uma órbita excêntrica aleatória. Permite amortecer
o contato com a maquina e superfície a polir, protegendo às duas.
Interruptor:
Permite ligar / desligar o politriz
Instruções de uso
para poliritz
Geral
Instrucciones de uso
39
Empunhadura de posicionamento múltiplo:
As alças pode se colocar em 3 posições diferentes: Pra frente, pra trás e pra cima.
Para trocar a posição das alças, libere o botão de sucção das alças e gire-as em sentido ante
horário, e coloque-as no sentido desejado.
Logo, ajuste novamente os botões de sucção das alças.
40
Operação
• Tenhacertezadequeasuperfíciesestejalimaantesesecaantesdeaplicaracera.
• Coloqueobonédeaplicaçãolimpoparaaplicaroceranocarro.
• Coloqueomaterialdelimpezasobreobonédeaplicação.
• Ligueapolitrizedeslizeformandocírculossobreasuperfície,semfazerpressãopara
aplicar à cera, deixe que a ferramenta faça o trabalho. Espere o tempo necessário
recomendado pelo fabricante da cera para realizar o polimento.
• Retireobonédeaplicaçãoecoloqueobonédepolir.
• Removaosprodutosaplicados (cera,limpador,etc), na mesmaordememqueforam
aplicados deslizando a ferramenta sobre à superfície sem pressão.
• Repassenovamentenasuperfícieàpolir.Nãousenuncaceraouelementossimilares
sobre o boné de polimento.
Instrucciones de uso
41
Manutenção
Os bonés podem ser lavados em uma lavadora com agua fria, com um pouco de detergente.
Deixe que se sequem ao ar livre.
Para prolongar a vida útil da almofada, sempre guarde o politriz com a almofada pra cima.
Quandoopolitriznãoestáemuso,retireosbonésdesdeaalmofada.
As superfícies com partes oxidadas podem requerer maior quantidade de material à polir. Não
use elementos abrasivos.
O erro mais comum é aplicar cera demais ou material de limpeza. Neste caso, o ltro ca
saturado e o trabalho ca mais difícil.
O motor elétrico tem sido feito para um único e determinado voltagem em cada caso. Verique
sempre que a alimentação de energia seja o que corresponde.
Obrigado por escolher o produto
Ferramentas BAUKER 3 anos de garantia
A garantia tem vigência a partir da data de compra do produto.
PORFAVOR,GUADEASUANOTAFISCALDECOMPRA.
Garantía
e Assistência Técnica
42
Garantía
y servicio técnico
• Caso o produto apresente defeito durante o período de garantia, dirija-se à Assistência
Técnica Autorizada.
• Tenha em mãos a sua nota scal de compra original e forneça detalhes do defeito,
seu nome, endereço e o local e a data de compra. O fabricante não fará reembolso. O
produto deverá estar adequadamente limpo, seguro e embalado cuidadosamente para
prevenir danos ou lesões durante o transporte. O fabricante poderá rejeitar despachos
pouco apropriados ou inseguros.
• Disponibilize a nota scal de compra antes que seja realizada qualquer tipo de manu-
tenção.
• Qualquertrabalhodeveserrealizadoporumserviçotécnicoautorizado.
• Qualquerpeçaquesejasubstituídaduranteavigênciadagarantiaserápropriedadeda
assistência técnica autorizada.
• O reparo ou substituição do produto não estenderá o período de garantia.
• O uso da garantia não afeta os seus direitos de consumidor estabelecidos por lei.
O que é coberto pela garantia:
• O reparo do produto devido a defeito de fabricação ou a fadiga de material, dentro do perío-
do de vigência da garantia. Caso haja peças indisponíveis ou que foram descontinuadas, o
fabricante fará a substituição destas por peças alternativas e funcionais, dentro do período
de vigência da garantia.
O que não é coberto pela garantia:
• O fabricante não garante a execução da manutenção solicitada em caso de:
• Desgaste natural das peças.
• Dano acidental, defeitos causados por uso negligente, uso severo e manipulação descuida-
da do produto.
• Usodoprodutoparaoutrasnalidades.
• Alteração do produto.
• Adulteração de peças.
• Instalação defeituosa.
• Reparos ou alterações realizadas por um serviço técnico ou pessoa não autorizada.
43
Garantía
e Assistência técnica
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase
a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de
compra, nuestro servicio de post venta lo
asistirá con gusto.
ARGENTINA
Teléfono de contacto (CALL CENTER):
0810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000
Visítenos: www.sodimac.com.ar
CHILE
Servicio Técnico Tejo & Cía. Ltda.
Casa Matriz; Coquimbo 1150 - Santiago
Centro.
Fonos: 26991709, 26968950, 26968941
Mail: soporte@tejoycia.cl
Visítenos: www.sodimac.cl
COLOMBIA
Desde Bogotá fono: 30 77 115
LíneaNacionalGratuita:018000115150
Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co
Visítenos: www.homecenter.com.co
PERÚ
Teléfono de contacto (CALL CENTER):
(511) 419-2000
Visítenos: www.sodimac.com.pe
URUGUAY
Tel.: 2484-5087
BRASIL
Tel.: 55-11-2065-2500
Para quaisquer consultas ou reclamações,
dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu
o produto, munido do comprovante de
compra; nosso Serviço de Pós Vendas o
atenderá com prazer.
ARGENTINA
Fone: 4959-0000, ramal 8000
(CALL CENTER):
0810-77(SODIMAC) (7634622)
Visite-nos: www.sodimac.com.ar
CHILE
Red Servicio Técnico T & C Cía Ltda..
Coquimbo, 1150 - Santiago
Fones: 6991709, 696-8950, 696-8941,
699 1709
E-mail: soporte@tejoycia.cl
Visite-nos: www.sodimac.cl
COLÔMBIA
Em Bogotá, ligue: 30 77 115
LinhaNacionalGratuita:018000115150
Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co
Visite-nos: www.homecenter.com.co
PERU
Telefone de contato (CALL CENTER):
(511) 419-2000
Visite-nos: www.sodimac.com.pe
URUGUAI
Tel.: 2484-5087
BRASIL
Tel.: 55-11-2065-2500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BAUKER CP240YR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas