Polaroid 9010, OneStep Plus, Originals Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polaroid 9010 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6
Schéma de
l‘appareil
Esquema
de las partes
Tavola dei
componenti
Kamera-
übersicht
Bouton plus
LED infrarouge
Flash
Bouton
éclaircir/assombrir
Objectif
Photomètre
Loquet du
compartiment lm
Protecteur de lm
Déclencheur
Viseur
Commutateur
de lentilles
LED du compteur
de photos
Interrupteur
marche/arrêt
LED de charge
du ash
Port Micro-USB
Bouton de
neutralisation du ash
Passants pour
la sangle
I
J
K
C
L
D
M
E
N
F
O
G
P
Q
H
A
B
Botón Plus
LED infrarrojo
Flash
Botón para
aclarar/oscurecer
Lente
Medidor de la luz
Seguro del
compartimento
de la película
Protector
de la película
Botón de disparo
Visor
Botón del objetivo
LED de contador de
película
Interruptor de
encendido / apagado
LED del ash
Ranura micro USB
Botón de cancelación
del ash
Aros para la correa
de cuello
Pulsante “+”
LED infrarosso
Flash
Tasto Controllo
Chiaro/Scuro
Obiettivo
Esposimetro
Apertura sportello
del vano pellicola
Linguetta di
protezione
Pulsante otturatore
Mirino
Pulsante obiettivo
LED del contatore
della pellicola
Interruttore
ON/OFF
LED di ricarica
del ash
Porta micro USB
Pulsante di
esclusione del ash
Ganci per tracolla
Plus-Taste
Infrarot-LED
Blitz
Helligkeitsregler
Linse
Belichtungsmesser
Entriegelungshebel
der Filmladeklappe
Schutzfolie
Auslöser
Sucher
Linsenumschalter
Restbildanzeige-
LEDs
Ein-/Aus-Schalter
Blitz-LED
Micro-USB-Anschluss
Blitzunterdrückungs-
Taste
Tragegurt-Lasche
6
User Manual 10
User Manual
14 Box Contents
14 How to Use the OneStep+
17 Further Guidance
20 Troubleshooting & FAQ
22 Tips for Making Great Photos
23 Customer Support
23 TechnicalSpecifications
24 Safety Information
24 E2 Compliance
Manuel dʼutilisation
28 Contenu de la boîte
28 Comment utiliser
le OneStep+
32 Conseils supplémentaires
36 Dépannage et FAQ
38 Conseils pour prendre
d’excellentes photos
40 Service clientèle
40 Spécificationstechniques
41 Informations de sécurité
42 Conformité
Manual de usuario
46 Contenido de la caja
46 Cómo utilizar la cámara
OneStep+
49 Guía adicional
53 Solución de problemas y
preguntas frecuentes
55 Consejos para hacer
fotografías impresionantes
57 Atención al cliente
57 Especificacionestécnicas
58 Información sobre la
seguridad
59 Cumplimiento
de la normativa
Manuale utente
62 Contenuto della scatola
62 Come utilizzare la OneStep+
65 Ulteriori istruzioni
69 Risoluzione problemi e FAQ
71 Consigli per realizzare foto
perfette
73 Assistenza clienti
73 Scheda tecnica
74 Informazioni di sicurezza
75 Conformità
Benutzerhandbuch
78 Lieferumfang
78 Bedienung der OneStep+
81 Weitere Informationen
85 Problembehebungundhäufig
gestellte Fragen
87 Tipps für großartige Fotos
89 Kundenservice
89 Technische Daten
90 Sicherheitshinweise
91 Konformitätserklärung
ニュアル
94 内容物
94 OneStep+の使用方
97 イド
100 トラ ティンとよくあ
る質
101 良い写真を撮るコ
103 カスタマート
103 技術仕様
104 安全情報
104 コンプイアンス
Garantía
Encontrará la garantía de esta cámara
en el siguiente enlace:
polaroidoriginals.com/warranty
Manual
de usuario
46Manual de usuario
Cómo utilizar la
cámara OneStep+
Cargue la cámara
Importante La cámara
OneStep+ no tendrá la batería
totalmente cargada en el mo-
mento de la compra. Realice
una carga completa antes de
su primer uso. Para ello, co-
necte el cable USB en la ranura
microUSB de la parte trasera
de la cámara, el otro extremo
deberá enchufarlo a una toma
de corriente con un adaptador
de smartphone o directamente
en la ranura USB de su orde-
nador. Cuando la batería esté
totalmente cargada, el LED rojo
de carga se apagará.
Por lo general, la cámara
tarda unas 2 horas en cargarse
totalmente con un adaptador
smartphone o hasta 3 o 4 ho-
ras si se carga a través de la
ranura USB de un ordenador.
Con la batería totalmente
cargada, la cámara OneStep+
tienesuficientecargapara
hacer fotos utilizando de 15 a
20 carretes de fotos, según el
Contenido
de la caja
01 Cámara OneStep+
02 Cable de carga USB
03 Manual de usuario
04 Correa de cuello
47 Manual de usuario
uso. Para conservar la batería,
recuerde apagar la cámara
después de cada uso.
1. Encienda/Apague
la cámara
Para encender la cámara, des-
lice el interruptor de corriente
a la posición de encendido
(ON).ElLEDdecargadelash
en el panel trasero comenza-
rá a parpadear para cargar el
ash,yelcontadordefotos
restantes en la parte supe-
rior de la cámara se iluminará
paraindicarquelacámarase
ha encendido, y mostrará la
cantidad de fotos restantes si
tiene un carrete de fotos car-
gado. Para apagar la cámara,
deslice el interruptor hasta la
posición de apagado (OFF).
2. Colocación del carrete
Deslice la palanca del com-
partimento del carrete para
abrirlo. Introduzca el carrete
depelículahastaelfinalycon
la lámina negra hacia arriba.
Importante Lea el emba-
laje del carrete de fotos
para saber el tiempo de
revelado, manipulación y
almacenamiento.
3. Cierre del compartimento
del carrete
Al cerrarlo, la lámina negra
saldrá de la cámara automáti-
camente, por debajo del pro-
tector de fotos.
Extraiga la lámina negra. El
protector de fotos regresará
a su posición. Si la cámara no
expulsalaláminanegra,quite
el cartucho de película y vuel-
va a colocarlo. Asegúrese de
queseintroduceensutotali-
dadyquedefijo.Elprotector
de fotos de plástico está di-
señadoparaevitarquelaluz
fuerte directa afecte las foto-
grafías mientras se revelan: no
loquitemanuelmente.
4. Ajuste del ash
y Aclarar/Oscurecer
Flash la cámara dispara el
ashdeformapredetermi-
nada al tomar una fotografía
con la cámara OneStep+.
Paraanularelash,mantenga
presionado el botón de can-
celacióndeash,enelpanel
48Manual de usuario
5. Uso del visor
La cámara OneStep+ utiliza un
visor convencional, ubicado
a la derecha del cilindro del
objetivo. Para usar el visor,
alinee su ojo con el cilindro
delvisoryuselaimagenque
ve para componer su captura.
Importanterecuerdeque,
como el visor está ubi-
cado justo encima y a la
derecha del objetivo de la
cámara (encima y a la iz-
quierdadesuperspectiva
al disparar), deberá ajustar
suenfoqueparaquelas
capturas sean correctas al
disparar a una distancia de
1,2 metros o menos.
6. Composición de sus fotos
La cámara OneStep+ tiene dos
lentesdecalidadalta;unalen-
te estándar, destinada a captu-
rar fotos a una distancia de 60
cm(2pies)ymáslejos;yuna
lente para primeros planos,
destinada a la captura de fotos
desde una distancia tan corta
como 30 cm (1 pie) hasta 90
cm (3 pies). Para seleccionar
la lente deseada, use el botón
trasero, mientras pulsa el bo-
tón de disparo.
Advertencia disparar
sinashreduciráel
rendimiento de la cámara
y la calidad de la imagen
en situaciones de máxima
iluminación, excepto con
luz brillante y ambiente
soleado. Recomendamos
dispararsiempreconash.
Aclarar/oscurecer utilice el
botón para aclarar/oscurecer
queestáaladerechadelob-
jetivo, para ajustar la exposi-
ción de la captura. Si desea
fotos más claras, desplace
el botón hacia la derecha,
hasta la posición “más/acla-
rar”. Para fotos más oscuras,
desplace el botón hacia la
izquierda,hastalaposición
“menos/oscurecer”. Estos
dos ajustes corresponden a
diferentes valores de exposi-
ción (EV, según sus siglas en
inglés). Los valores de exposi-
ción de la cámara son +½ EV
(cuando el botón se coloca
en “más/aclarar”) y -½ EV
(cuando el botón se coloca en
“menos/oscurecer”).
49 Manual de usuario
del objetivo situado encima
del cilindro del objetivo. Para
evitar una foto borrosa, ase-
gúresedequeseencuentra,
como mínimo, a 60 cm (2 pies)
de distancia del sujeto cuando
dispare con la lente estándar,
o a 30 cm (1 pie) de distancia
cuando dispare con la lente de
primeros planos. Para obtener
los mejores resultados, trate
siempredequelafuentedeluz
esté detrás de usted al hacer
fotos.
7. Fotografías
Pulse el botón de disparo para
realizar una captura. La foto-
grafía saldrá por la ranura del
frente de la cámara en cuanto
suelte el botón de disparo. Es-
tará resguardada de la luz gra-
cias al protector de fotografías
yquedaráensulugarhasta
queustedlaextraiga.
8. Extracción y protección
de la foto
Extraiga la foto de debajo del
protectordefotosparaque
el protector regrese a su po-
siciónenlacámara.Coloque
lafotobocaabajoparaque
continúe protegida de la luz
mientras se revela.
Guía adicional
Uso de la lente para primeros
planos
La cámara OneStep+ tiene
doslentesdecalidadalta;una
lente estándar, destinada a
capturar fotos a una distancia
de60cm(2pies)ymáslejos;
y una lente para primeros
planos, destinada a la captura
de fotos desde una distancia
tan corta como 30 cm (1 pie)
hasta 90 cm (3 pies). Para
seleccionar la lente deseada,
use el botón del objetivo
situado encima del cilindro del
objetivo.
Emparejamiento
con Bluetooth
®
La cámara OneStep+ dispone
de conectividad vía Bluetooth,
permitiendo conectarse a la
aplicación para smartphone
Polaroid Originals, y abriendo
una gama de funciones
50Manual de usuario
indicandoqueestáenmodo
emparejamiento.
Uso del temporizador
automático
La cámara OneStep+ lleva
incorporada la función de
temporizadorautomáticoque
le permite colocarse para
salir en la foto o realizar fotos
perfectamente sincronizadas.
Para usar el temporizador
automático, pulse el botón
Plus dos veces rápidamente.
El botón del temporizador
automático se iluminará en
naranjaparaindicarquela
función está activada. Tras
encuadrar la foto, pulse
el botón de disparo. El
temporizador automático
tarda8segundosentreque
usted pulsa el botón de
disparo y se realiza la foto. Una
vez activado, el LED naranja
del temporizador automático
parpadeará indicando la
cuenta atrás para sacar la foto.
En ambientes luminosos o
soleados,elashdelacámara
también parpadeará con un
ashcortoydebajaenergía.
creativas. Para emparejar
su cámara OneStep+ con
su smartphone, pulse una
vez el botón Plus (situado a
laizquierdadelcilindrodel
objetivo de la cámara). El LED
del botón Plus parpadeará
encolorazul,indicandoque
está en modo emparejamiento
y a la espera de una nueva
conexión.Asegúresedeque
el Bluetooth del teléfono
está conectado y abra la
aplicación Polaroid Originals,
seleccionando la opción
OneStep+. La cámara se
conectará automáticamente.
Una vez emparejados la
cámara y el smartphone, el
azul del botón Plus dejará
deparpadearquedándose
fijo,loqueindicaqueseha
emparejado correctamente.
Para emparejar su cámara
OneStep+ con un nuevo
dispositivo,asegúresedeque
el Bluetooth está apagado
en el dispositivo emparejado
actualmente, luego mantenga
pulsado el botón Plus durante
3 segundos. El LED del botón
Plus parpadeará en color azul,
51 Manual de usuario
Importante Al utilizar el
temporizador automático,
elashseactivarádefor-
ma automática. Para reali-
zar fotos con temporizador
sinash,activeeltempo-
rizador automático y luego
mantenga presionado el
botón de cancelación de
ashmientraspulsael
botón de disparo al mis-
mo tiempo. Para anular el
disparo con temporizador
despuésdequesehaya
activado, pulse el botón
Plus una vez más.
Cuánta película queda
en el cartucho
Hay 8 LED naranjas en la parte
superior de la cámara. Cuando
la cámara OneStep+ está en-
cendida, pero no en modo de
reposo, los LED le muestran
lasfotosquequedanconuna
luz continua. La cantidad de
LED encendidos corresponde
alasfotosquequedanenel
cartucho. Por ejemplo: si hay
6LEDencendidos,quedan6
fotos en el cartucho de la pe-
lícula. Cuando haya hecho 8
fotos, o la cámara no reconoz-
ca un cartucho de película en
su interior, los LED comenza-
rán a parpadear rápidamente
cuando encienda la cámara.
Cuánta batería queda
La cámara posee tres esta-
dosdebatería,queseindican
mediante el LED de carga del
ashdelacámara:
Luz LED:
1.
Batería cargada:
Cargasuficienteparaun
mínimo de 2 cartuchos de
película.
ElLEDdeashparpadearáen
color verde mientras se carga
entredisparos,ysequedará
fijocuandoestélistopara
disparar.
2.
Batería baja:
Suficientecargapara
1 cartucho de película.
ElLEDdeashparpadearáen
color naranja mientras se carga
entredisparos,ysequedaráfijo
cuando esté listo para disparar.
3.
Batería agotada:
Noquedacarga.
ElLEDdelashparpadeará
en rojo y la cámara dejará de
52Manual de usuario
compatible con todos los car-
tuchos Polaroid Originals de
película i-Type y 600. Reco-
mendamos utilizar la película
i-Type,yaqueestáoptimizada
para la cámara OneStep+.
Alimentación
Cargue la cámara OneStep+
antes de utilizarla para asegu-
rarsedequetengasuficiente
batería para sus fotos (con-
sultelasección→Cargue
la cámara). El LED de carga
delashestaráfijodecolor
rojo mientras la cámara esté
conectada a la alimentación
y cargando, y se apagará una
vezquelabateríaalcancela
carga completa.
Colocación de la correa
de cuello
Consulte la página 8 para
orientación para acoplar la
correa de cuello.
Uso de un trípode
La cámara OneStep+ posee
una toma para trípode en
subase,queseadaptaa
la mayoría de los trípodes
funcionarhastaquese
recargue.
Con la batería totalmente
cargada, la cámara OneStep+
tienesuficientecargaparaha-
cer fotos utilizando de 15 a 20
cartuchos de película, según
el uso.
Comprobación de la
carga de la cámara
Paraverificarlacargadela
cámaraencualquiermomen-
to, apáguela y vuelva a en-
cenderla mientras mantiene
presionado el botón +. Se
encenderán los 8 LED del con-
tador de exposiciones, en la
parte superior de la cámara,
para indicar el nivel de batería
restante.
Por ejemplo: si se encien-
den6LED,significaqueala
cámaralequedan6/8desu
carga (75 %). Tras soltar el
botón +, los LED volverán a
mostrar la cantidad de exposi-
ciones restantes en el carrete
de fotos.
Película compatible
La cámara OneStep+ es
53 Manual de usuario
convencionales.Enrosque
sencillamente el soporte del
trípode en la toma de la base
de la cámara OneStep+.
Importante con la mayoría
de los trípodes, deberá
desenroscar el soporte
del trípode para poder
sacar y meter un cartucho
de película en la cámara
OneStep+.
Limpieza de los rodillos
A veces el exceso de pasta
del revelador de fotos puede
acumularse en los rodillos
delacámara,demaneraque
afecta al rendimiento de la
cámara y generando fotos
quemuestranimperfecciones
no deseadas. La cámara
OneStep+ lleva incorporado el
modo limpieza de rodillo para
ayudarle con este problema.
Proceda conforme a los
siguientes pasos:
1. Apague la cámara.
2. Abra el compartimento
de la película.
3. Presione el botón de can
celacióndelashypulse
el botón del disparador.
4. La cámara está ahora en
modo limpiador de rodillos.
5. Con un paño húmedo o bas-
toncillo, limpie suavemente
los rodillos.
6. Pulse el botón del dispa-
radorparaquelosrodillos
avancen de posición de
manera gradual.
7. Unavezqueesténlimpios
los rodillos por todos los
lados, cierre el comparti-
mento de la película.
8. Los rodillos volverán auto-
máticamente a su posición
correcta.
Solución
de problemas
y preguntas
frecuentes
Mi OneStep+ no expulsa
mi foto/lámina negra
Verifiquequelacáma-
ra OneStep+ esté cargada:
elLEDdecargadelash
54Manual de usuario
en interiores como en exterio-
res de noche, al atardecer o
en días nublados con lumino-
sidad baja.
Asegúrese de no disparar
en la dirección del sol. La cá-
mara OneStep+ mide el nivel
lumínicopromedioqueregis-
tra. Al hacer fotos con la luz
del sol de frente, el exceso de
luzpuedeprovocarquelacá-
mara compense el exceso al
exponerlaimagen,loqueva
ahacerquesalgaunaimagen
tanoscuraquenoseperciba
al sujeto de la fotografía de
forma correcta.
Deslice el botón de “acla-
rar/oscurecer”, ubicado a la
derecha del cilindro del obje-
tivo, hasta la posición “más/
aclarar” para obtener una ima-
gen más clara.
Mi foto salió borrosa
o no nítida
Asegúresedequeutilizaelob-
jetivo correcto, con el botón
del objetivo en la posición es-
tándar, su sujeto debería estar,
como mínimo, a 60 cm (2 pies)
de distancia del sujeto. En
parpadeará en rojo si no tiene
bateríasuficienteparafuncio-
nar. Si es así, recargue la cá-
mara para poder utilizarla.
Asegúresedequelacámara
tengapelícula:paraverificarlo,
apague y encienda la cámara
mediante el interruptor. Los
LED indicadores del contador
de película restante mostra-
ráncuántasfotosquedanenel
cartucho de la película. Si los
LED parpadean rápidamente
tras volver a encender la cá-
marasignificaqueelcartucho
de la película se ha consumido
ensutotalidadoquelacáma-
ra no reconoce ninguno en su
interior.
El ash no se dispara
cuando saco una foto
Al hacer fotografías, asegú-
rese de no pulsar el botón de
cancelacióndeashporequi-
vocación, ubicado en el panel
trasero de la cámara.
Mi foto salió
demasiado oscura
Recomendamosquesiempre
realicefotosconash,tanto
55 Manual de usuario
posición de primeros planos,
su sujeto debería estar, al me-
nos, a 30 cm (1 pie) de distan-
cia, pero no más lejos de 90
cm (3 pies).
Al disparar, asegúrese de
mantenerlacámarafirme,es-
pecialmente en condiciones
de luminosidad baja, y de te-
ner una fuente lumínica fuerte
queiluminelaescena.
Recomendamosquesiem-
prerealicefotosconash,
tanto en interiores como en
exteriores de noche, al atar-
decer o en días nublados con
luminosidad baja. Asimismo,
puede utilizar un trípode para
quelacámaratengaunabase
estable.
Asegúrese de no colocarse
demasiado cerca del sujeto al
hacerfotos.Paraquelasfotos
no salgan borrosas ni desenfo-
cadas, mantenga una distancia
mínima de 60 cm (2 pies) del
sujetoquevayaafotografiar.
Consejos para
hacer fotografías
impresionantes
Fotografías en interiores
Cuando haga fotos en interio-
resutilicesiempreelash,in-
clusocuandocreaquenoes
necesario. La luz de interiores
sale amarilla en películas ana-
lógicas:elashdelacámara
OneStep+ está diseñado para
compensarla.
Hacer fotografías de noche
Alhacerfotosenunafiesta(o
en interiores de noche), utilice
siempreelash.Tambiénpue-
de deslizar el botón de aclarar/
oscurecer hasta la posición
“más/aclarar” para obtener
una foto con más brillo.
Fotografías en exteriores
La luz natural es su mejor ami-
ga a la hora de hacer fotogra-
fías instantáneas. En días so-
leados, en exteriores, no hace
faltaqueuseelashen
56Manual de usuario
absoluto.
Asegúrese de no
hacer fotografías con el sol
defrente;colóquesedees
-
palda al sol, de frente o de
costadoalsujetoquevayaa
fotografiar.
Si el ambiente es demasia-
do brillante, puede probar a
deslizar el botón de aclarar/
oscurecer hasta la posición
“menos/oscurecer”paraque
la cámara capture menos luz y
no“queme”latoma.
Ensituacionesenlasque
no haya luz solar directa y bri-
llante, siempre recomenda-
mosutilizarelashparalograr
las mejores tomas.
Fotografías en modo
panorámico
Al hacer fotografías en modo
panorámico,asegúresedeque
la luz solar o fuente luminosa
principalquedadetrásdeus-
tedparaevitarquelaimagen
tenga sobre exposición por el
exceso de luz. En días nubla-
dos o días cubiertos con baja
luminosidad, lo recomendable
es colocar la cámara sobre un
trípodeosuperficieplanapara
queseamásfácilmantener
enfocada toda la escena.
57 Manual de usuario
Atención
al cliente
Elequipodeatenciónalcliente
de Polaroid Originals siempre está
encantado de recibir sus dudas o
consultas. Utilice la información
queapareceacontinuaciónpara
ponerse en contacto con nosotros.
Para recibir información más
detallada y actualizada visite:
polaroidoriginals.com/help
EUA/Canadá
usa@polaroidoriginals.com
+1 212 219 3254
Europa/Resto del mundo
service@polaroidoriginals.com
00 800 577 01500
Impossible B.V.
Código postal 242
7500 AE Enschede
Países Bajos
Especicaciones
técnicas
Generales
Dimensiones
150 mm (L) × 111 mm (An) ×
97 mm (Al)
Peso
493 gramos (sin el carrete de película)
Temperatura de trabajo
40–108 °F / 4–42 °C, 5–90 %
humedad relativa
Película compatible
Películas Polaroid Originals i-Type
y 600 en blanco y negro, y en color,
incluidas las ediciones especiales.
Batería
Batería de iones de litio de alto
rendimiento de 1100 mAh, tensión
nominal 3,7V, 4,07 Wh
Materiales
Capa exterior
Policarbonato + plásticos ABS
Lente
Lente de policarbonato de calidad
óptica, recubierta
Sistema del obturador
Diseño especial con motor
de pasos de precisión
Sistema óptico
Lente
Lentedeenfoquefijo
Distancia focal
Lente estándar: 103 mm
Lente de primeros planos: 89 mm
Campo de visión
41° vertical,
40° horizontal,
Sistema de ash
Flash de tubo de descarga por vacío
58Manual de usuario
vida útil prolongada si se mantiene en las
condiciones correctas.
El consumo de energía varía en función del
entornoenqueseutiliceelaparatoyde
cómo se guarde el mismo. Inmediatamente
después de realizar la carga completa,
labateríapermitefotografiarhasta20
cartuchos de película con exposiciones
conash.Dadoelelevadoconsumode
energíadelash,recomendamosrealizar
una carga completa de la cámara antes de
cada sesión para disfrutar de los mejores
resultados.
Cuando la carga de la batería se encuentre
por debajo de un nivel determinado,
elequiponoharáfotografías.ElLED
parpadearáparaqueustedsepacuando
debe cargar la cámara. Este sistema evita
quelasfotografíasquedenatascadas
cuando se procesan a través del sistema de
rodillos.
La batería recargable no viene totalmente
cargada de fábrica. Cárguela al máximo con
el cargador USB (incluido). El proceso tarda
entre 1 y 2 horas (puede variar según el
uso).
• Sehaprobadoqueelcargadorde
batería proporcionado funciona con
los adaptadores de corriente de Apple
iPhone. Si bien puede utilizarse en otros
puertos USB, por ejemplo, ordenadores,
adaptadores de corriente USB, TV,
coches, etc., no podemos garantizar el
funcionamiento correcto de este accesorio.
Cuando ya no utilice el dispositivo,
deséchelo de forma correcta.
Entorno de uso
Para proteger la tecnología de alta
precisión incorporada en este dispositivo,
no deje nunca la cámara en los siguientes
entornos durante períodos prolongados:
temperaturaselevadas(+42°C/108°F);
niveldehumedadalto;sitiosconcambios
detemperaturaextremos(fríoycalor);
luzsolardirecta;ambientesarenososo
polvorientos, como playas, sitios húmedos
ositiosquesufranvibracionesfuertes.
No deje caer el dispositivo ni lo someta a
golpes o vibraciones fuertes.
No tire, empuje ni presione la lente.
Información sobre seguridad
Precaución peligro de descarga eléctrica.
n
o abra ni desmonte el sistema de rodillos
motorizados.
No desmonte el dispositivo. Si lo ensambla
de forma incorrecta, puede sufrir una
descarga eléctrica cuando vuelva a utilizar
el dispositivo.
• Nosumerjaelequipoenaguani
enotroslíquidos.
No utilice el dispositivo en entornos con
humedad elevada o demasiado polvo.
• Nointentealterar,ajustarniquitarla
batería ni las piezas electrónicas ubicadas
debajo de los rodillos, detrás de la tapa del
compartimento de película del dispositivo.
• Nointentequitarlatapaporsuspropios
medios,yaqueestáconectadaalcuerpo
de la cámara por medios electrónicos.
Es peligroso, puede dañar el dispositivo y
anulará la garantía.
No introduzca objetos metálicos en el
aparato.
No introduzca objetos en los rodillos
o mecanismos.
• Mantengaalosniñospequeñosyrecién
nacidos lejos del dispositivo para evitar
queselastimenconlaspiezasmóviles.
No utilice ni guarde la cámara cerca de
fuentesdecaloroequiposquegeneren
calor,incluidosamplificadoresestéreo.
No utilice el dispositivo cerca de gases
inamablesoexplosivos.
No cargue el dispositivo si percibe olores
inusuales, ruidos o humo.
No intente desmontar la batería de la
película o alterarla de algún modo (si
utilizapelículastipo600).Siellíquidode
la batería entra en contacto con la vista,
lávese los ojos con agua potable fresca y
fría, y solicite atención médica inmediata.
• Nocubraelash.
Batería y cargador
Este dispositivo utiliza una batería de iones
delitioamedidaquenopuedeextraerse
y está instalada dentro del cuerpo de la
cámara. No utilice otro tipo de batería.
La sustitución de la batería solamente la
pueden llevar a cabo los centros de servicio
técnico autorizados. La batería tendrá una
59 Manual de usuario
continuación:
Cambiar la orientación o ubicación de la
antena receptora.
• Separarmáselequipodelreceptor.
• Conectarelequipoaunatomadecorriente
deuncircuitodiferentedelqueesté
conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor del producto
o solicitar ayuda a un técnico de radio o TV
experimentado.
Esteequipocumpleloslímitesdeexposición
alaradiaciónquelaFCCestablecepara
entornosnocontrolados.Elusuariofinaldebe
seguirlasinstruccionesdeusoespecíficas
para cumplir los niveles de exposición a las
radiofrecuencias.
Laoperacióndeesteequipoestásujetaalas
siguientes dos condiciones:
(1)esposiblequeesteequipoodispositivono
cause interferencia perjudicial y
(2)esteequipoodispositivodebeaceptar
cualquierinterferencia,incluyendolaque
pueda causar su operación no deseada.
Estesímboloindicaque,deacuerdo
con las normas y reglamentaciones
locales, el producto debe desecharse
separado de los residuos domésticos.
Cuandoesteproductolleguealfinaldesu
vidaútil,lléveloacualquieradelospuntos
derecolecciónqueindicanlasautoridades
locales. Ciertos puntos de recolección
aceptan productos sin cargo. La recolección
y el reciclaje por separado del producto al
momento de desecharlo ayudará a preservar
losrecursosnaturalesygarantizaráqueeste
serecicledeunmodoqueprotejalasalud
humana y el medioambiente.
Cumplimiento de la normativa
Directrices importantes para
el uso de baterías de ion litio
1. No las arroje al fuego.
2. No ocasione un cortocircuito.
3. No las desmonte.
4. No siga utilizándolas si están dañadas.
5. Deséchelas de forma correcta después de
usarlas.
6. Manténgalas alejadas del agua.
Declaración de cumplimiento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC, según sus
siglas en inglés)
Este dispositivo cumple la sección 15 de
lasnormasqueestipulalaFCC.Suusoestá
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar
interferenciasperjudiciales;(2)estedispositivo
debeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
incluidaslasquepuedanafectarasu
funcionamiento.
Precaución seadviertealusuariodequelos
cambiosolasmodificacionesquelaparte
responsable del cumplimiento no apruebe de
forma expresa pueden anular su autoridad
parautilizarelequipo.Esteequiponodebe
colocarse junto a antenas o transmisores de
ningún tipo, ni utilizarse junto con ellos.
Importante: tras una serie de pruebas, se
hadeterminadoqueesteequipocumple
los límites de un dispositivo digital clase B,
de conformidad con la sección 15 de las
normasqueestipulalaFCC.Estoslímites
están diseñados para proporcionar protección
razonable frente a las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, puede interferir
negativamente en las comunicaciones por
radio. No obstante, no existen garantías de
quenoseproduzcaninterferenciasenuna
instalaciónespecífica.Siestedispositivo
provoca interferencias negativas en la
recepcióndeunaradiootelevisión,quepuede
comprobarse apagando y encendiendo los
equipos,serecomiendaqueelusuariotrate
de solucionar la interferencia mediante una
omásdelasmedidasquesepresentana
1/160