Transcripción de documentos
VS400N-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
3
C
C
1
O
K
C
4
C
2
FI
RU
PL
VS400N
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
Video splitter
Installation and Operating Manual . . . . . . 8
Videosplitter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18
Splitter vidéo
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Divisor de vídeo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 38
Divisor de vídeo
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Video splitter
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 58
Videosplitter
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Videosplitter
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 78
Video splitter
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 88
Videosplitter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 97
SK
CS
HU
Videojakaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 107
Разветвитель видеосигнала
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Rozdzielacz sygnału wideo
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 127
Rozdeľovač video signálu
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Videosplitter
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 147
Videó-splitter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 157
VS400N-IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
Explicación de los símbolos
VS400N
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2 Indicaciones de seguridad e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Instalación del divisor de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7 Conexión eléctrica del divisor de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1
Explicación de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
!
A
I
38
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
VS400N-IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
VS400N
2
Indicaciones de seguridad e instalación
Indicaciones de seguridad e instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por
el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un
cortocircuito, que:
• se quemen los cables,
• se dispare el airbag,
• resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
• queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de
freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del
vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que
dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de
enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (cable de retorno desde la batería, masa)
– L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
– R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
• Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
• En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
ES
39
VS400N-IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
Indicaciones de seguridad e instalación
VS400N
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
• Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
• Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo
ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes
del vehículo.
• Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de
manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no
puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
• Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.) sólo los
puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
• A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer
de suficiente espacio para la salida de la broca.
• Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
40
¡AVISO!
• Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de
comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente
demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
• Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
• Aísle todos los empalmes y conexiones.
• Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes.
ES
VS400N-IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
VS400N
3
4
Volumen de entrega
Volumen de entrega
Nº. en
fig. 1,
página 2
Cantidad
Descripción
N.° de art.
1
1
Unidad de control
–
2
1
Unidad de mando
9600017666
3
1
Juego de cables
9600017665
Uso adecuado
El divisor de vídeo VS 400N se utiliza para mostrar simultáneamente hasta cuatro señales de
cámara en un monitor.
5
Descripción técnica
5.1
Descripción del funcionamiento
El sistema está compuesto por una unidad de control y una unidad de mando. La unidad de control
debe ir instalada en el vehículo y estar protegida contra la humedad. La unidad de mando se fija
en el interior del vehículo.
5.2
Conexiones y elementos de mando
La unidad de control dispone de las siguientes conexiones y elementos de mando:
N.º en
fig. 2,
página 2
ES
Explicación
1
Conexión de cámara para un máximo de 4 cámaras
2
Conexión de enchufe para el juego de cables
3
Conexión para la unidad de mando
4
Conexión para el monitor
5
Interruptor de encendido y apagado para las entradas de cámara
41
VS400N-IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
Instalación del divisor de vídeo
VS400N
La unidad de mando dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 3,
página 3
Explicación
1
Botón C1
Activa la cámara C1
2
Botón C2
Activa la cámara C2
3
Botón C3
Activa la cámara C3
4
Botón C4
Activa la cámara C4
5
Botón OK
Pulsación breve:
Activa la pantalla dividida seleccionada correspondiente.
Pulsación larga (> 3 s):
El aparato está conectado: Conecta el aparato.
El aparato está desconectado: Desconecta el aparato.
6
Instalación del divisor de vídeo
6.1
Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Véase fig. 4, página 4
• Juego de brocas (1)
• Taladradora (2)
• Destornillador (3)
• Juego de llaves poligonales o de boca fija (4)
• Regla graduada (5)
• Martillo (6)
• Punzón para marcar (7)
42
ES
VS400N-IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
VS400N
Instalación del divisor de vídeo
Para realizar y comprobar la conexión eléctrica necesitará las siguientes herramientas:
Véase fig. 4, página 4
• Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9)
• Crimpadora (10)
• Cinta aislante (11)
• En su caso, boquillas pasapaneles
Para fijar la unidad de control y los cables,, es posible que necesite tornillos y abrazaderas
para cables adicionales.
!
¡ATENCIÓN!
Escoja la ubicación de los módulos de modo que en ningún caso puedan lesionar a los
ocupantes del vehículo (por ejemplo, debido a frenazos bruscos, accidentes de tráfico).
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la instalación:
• El lugar de montaje debe estar protegido contra la humedad y encontrarse dentro del vehículo.
• El lugar de montaje debe ser llano.
• Antes de taladrar, asegúrese de que hay suficiente espacio en el otro lado para que la broca
pueda penetrar (fig. 5, página 5).
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Coloque provisionalmente la unidad de control y la unidad de mando en el lugar de montaje
previsto.
➤ Instale el sistema de vídeo para marcha atrás si todavía no lo ha hecho.
➤ Inicie el sistema de vídeo para marcha atrás.
Si la transmisión de la imagen de la cámara es estable, puede llevar a cabo la instalación final
de la unidad de control y la unidad de mando.
6.2
Instalación de la unidad de mando
I
NOTA
Preste atención a que las superficies de adhesión (base y parte inferior) estén limpias,
secas y sin grasa.
Siga los siguientes pasos:
➤ Pegue la cinta velcro debajo de la unidad de mando.
➤ Pegue la otra parte de la cinta velcro en una ubicación adecuada del vehículo (fig. 6,
página 5).
➤ Fije la unidad de mando.
ES
43
VS400N-IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
Conexión eléctrica del divisor de vídeo
6.3
VS400N
Instalación de la unidad de control
Siga los siguientes pasos:
➤ Sostenga la unidad de control en el lugar de montaje seleccionado y marque los cuatro puntos
de perforación.
➤ Realice perforaciones de 3,5 mm de diámetro en cada una de las marcas.
➤ Atornille la unidad de control en su ubicación con los tornillos para chapa de 4 mm (fig. 7,
página 5).
7
Conexión eléctrica del divisor de vídeo
7.1
Indicaciones generales para la instalación de cables
I
NOTA
• En la medida de lo posible, para pasar los cables de conexión utilice agujeros
pasantes existentes u otras opciones adecuadas, como los bordes de la carrocería,
rejillas de ventilación o paneles falsos. Si no hay ningún orificio disponible, deberá
realizar perforaciones para los cables respectivos. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca en el lado opuesto.
• Una mala instalación de los cables y las conexiones puede causar un funcionamiento incorrecto o dañar los componentes. La correcta instalación de los cables y
conexiones es un requisito previo para un funcionamiento duradero y sin problemas de los accesorios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán
más protegidos que en el exterior.
Si tiene que tender un cable por la parte externa del vehículo, asegúrese de que queda bien
sujetado (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
• Para evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las
piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
• Atornille los conectores de los cables de conexión para protegerlos contra la penetración de
agua (fig. 8, página 6).
• Al tender los cables asegúrese de que:
– no queden doblados ni retorcidos,
– no rocen con bordes,
– no se queden colocados en conductos con bordes afilados sin protección (fig. 9,
página 6).
• Proteja los agujeros pasantes de la carrocería contra la penetración de agua aplicando las medidas adecuadas, por ejemplo, utilizando cables con sellador o rociando los cables y los manguitos con spray sellador.
44
ES
VS400N-IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
VS400N
Conexión eléctrica del divisor de vídeo
I
7.2
➤
➤
➤
➤
NOTA
Selle los agujeros pasantes solamente después de haber completado la instalación de
la cámara y después de haber determinado las longitudes de cable de conexión necesarias.
Conexión de la unidad de control
Conecte este cable (fig. 2 3, página 2) a la unidad de mando.
Conecte este cable (fig. 2 4, página 2) al monitor.
Conecte los cables de cámara (fig. 2 1, página 2) a las cámaras.
Continúe con la configuración tal como se describe en el capítulo siguiente (capítulo “Conexión del juego de cables” en la página 45).
7.3
Conexión del juego de cables
El juego de cables presenta las siguientes conexiones:
N.º en
fig. 0,
página 6
Explicación
1
Clavija de 6 pin para la unidad de control
2
Entrada de control de la luz de marcha atrás (cámara 1), verde
3
Entrada de control de la cámara 2, blanca
4
Entrada de control de la cámara 3, azul
5
Entrada de control de la cámara 4, marrón
6
Conexión a masa –, negra
7
Conexión de 12 V +, roja
Véase fig. 0, página 6
➤ Conecte la clavija del juego de cables (1) al conector hembra de la unidad de control
(fig. 2 2, página 2).
➤ Conecte el cable verde (2) al cable positivo (+) de la luz de marcha atrás (cámara 1).
➤ Conecte el cable blanco (3) a la señal de control de la cámara 2.
➤ Conecte el cable azul (4) a la señal de control de la cámara 3.
➤ Conecte el cable marrón (5) a la señal de control de la cámara 4.
➤ Conecte el cable negro (6) al cable de masa (–) o a la masa (carrocería).
➤ Conecte el cable rojo (7) al cable positivo (+) del vehículo.
ES
45
VS400N-IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
Manejo
7.4
VS400N
Activación y desactivación de las entradas de cámara
Con los interruptores ON/OFF (fig. 2 4, página 2) de la unidad de control se activan y desactivan las entradas de cámara. Si la entrada de cámara está desactivada, la unidad de control la omite
y se evita una pantalla vacía.
8
Manejo
8.1
Control remoto
Activación de las cámaras
Véase fig. 3, página 3
➤ Pulse el botón C1 (1) para activar la cámara 1.
➤ Pulse el botón C2 (2) para activar la cámara 2.
➤ Pulse el botón C3 (3) para activar la cámara 3.
➤ Pulse el botón C4 (4) para activar la cámara 4.
Activación de la pantalla dividida
➤ Pulse OK (fig. 3 5, página 3) para activar la pantalla dividida seleccionada
(fig. a 1 – 3, página 7).
Encender o apagar el aparato
➤ Pulse OK (fig. 3 5, página 3) durante más de 3 segundos para conectar o desconectar el
aparato (dependiendo de su estado anterior).
9
Solución de averías
Avería
Propuesta de solución
El monitor no muestra
ninguna imagen.
Asegúrese de que el monitor está encendido.
10
Asegúrese de que la unidad de control y el monitor comparten
una conexión eléctrica.
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
46
ES
VS400N-IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 6. Februar 2019 11:46 11
VS400N
11
Gestión de residuos
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
12
Datos técnicos
VS 400N
N.° de artículo:
Formato de vídeo:
Fotogramas por segundo:
Entrada de vídeo:
Salida de vídeo:
Resolución:
Temperatura de funcionamiento:
Tensión de funcionamiento:
Consumo de corriente:
Tipo de protección:
Dimensiones A x H x P:
Peso:
Homologaciones:
ES
9600013958
PAL/NTSC
PAL 50 fotogramas/s
NTSC 60 fotogramas/s
1,0 VP-P, 75 Ω
1,0 VP-P, 75 Ω
PAL: 720 x 576 píxeles
NTSC: 720 x 480 píxeles
De –20 °C a +65 °C
12 – 32 Vg
200 mA
IP50
127 x 33 x 113 mm
200 g
ECE R10
ISO 16750
47