Pioneer DEH-600BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-600BT
Español
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku
Tokyo 153-8654, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-600BT is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-600BT tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-600BT
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH-
600BT est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-600BT står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
udstyr
DEH-600BT
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-600BT
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befi ndet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH-
600BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH-
600BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el DEH-
600BT cumple con los requisitos esenciales y cuales-
quiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este DEH-600BT está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-600BT je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-600BT
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-600BT
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-600BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-600BT atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-600BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-600BT spĺňa základ-
né požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smerni-
ce 1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta DEH-600BT v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili
direktive 1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-600BT
este in conformitate cu cerintele esentiale si alte
prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH-
600BT отговаря на основните изисквания и други
съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-600BT jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-600BT er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige rele-
vante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfi r því að DEH-600BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Es
2
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 5
Ambiente de funcionamiento 6
Visite nuestro sitio Web 6
En caso de problemas 6
Reinicialización del microprocesador 6
Protección del producto contra robo 7
Extracción de la carátula 7
Colocación de la carátula 7
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 8
Unidad principal 8
Indicaciones de pantalla 9
Funciones básicas 10
Encendido y apagado 10
Selección de una fuente 10
Ajuste del volumen 11
Sintonizador 11
Funciones básicas 11
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 11
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 12
Cambio de la visualización RDS 12
Introducción a las funciones
avanzadas 12
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 12
Sintonización de señales fuertes 13
Selección de frecuencias
alternativas 13
Recepción de anuncios de tráfico 14
Uso de las funciones PTY 14
Reproductor de CD incorporado 16
Funciones básicas 16
Visualización de información de texto
en el disco 17
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 18
Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 18
Introducción a las funciones
avanzadas 18
Selección de una gama de repetición
de reproducción 19
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 19
Exploración de carpetas y pistas 19
Pausa de la reproducción 19
Uso de la compresión y BMX 19
Uso de las funciones de títulos de
discos 20
Audio Bluetooth 21
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 21
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 22
Funciones básicas 22
Introducción a las funciones
avanzadas 22
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 23
Para detener la reproducción 23
Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 23
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 23
Teléfono Bluetooth 24
Configuración de la función manos
libres 24
Introducción de la conexión y
registro 25
Conexión y desconexión de un teléfono
móvil 26
Realización de una llamada
telefónica 29
Aceptación de una llamada
telefónica 29
Utilización de la lista de números de
teléfono 30
Utilización del historial de
llamadas 30
Es
3
Contenido
Utilización del directorio de
teléfonos 31
Uso de números prefijados 32
Introducción a las funciones
avanzadas 34
Descarga de directorios de teléfonos
desde el teléfono móvil 35
Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 36
Ajuste de la conexión automática 36
Ajuste de respuesta automática 36
Cancelación del eco y reducción de
ruido 36
Cambio del tono de llamada 37
Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 37
Borrado de la memoria 37
Añadido de prefijo para llamadas
internacionales 37
Cambio del orden de visualización del
directorio de teléfonos 38
Selección del idioma de los menús 38
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 39
Uso del ajuste del balance 39
Uso del ecualizador 40
Recuperación de las curvas de
ecualización 40
Ajuste de las curvas de
ecualización 40
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 40
Ajuste de la sonoridad 41
Uso de la salida de subgraves 41
Configuración de los ajustes de
subgraves 41
Uso del filtro de paso alto 41
Intensificación de los graves 42
Ajuste de los niveles de la fuente 42
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 43
Ajuste de la fecha 43
Ajuste del reloj 43
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 44
Ajuste del paso de sintonía de FM 44
Cambio de la búsqueda PI automática 44
Cambio del tono de advertencia 44
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 45
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 45
Cambio del desplazamiento continuo 45
Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 46
Activación de la fuente BT AUDIO 46
Ajuste del micrófono 46
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 47
Edición del nombre del dispositivo 47
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 48
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 48
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 48
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 49
Selección de AUX como la fuente 49
Ajuste del título AUX 49
Información adicional
Solución de problemas 50
Mensajes de error 50
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 51
Discos dobles 51
Compatibilidad con audio comprimido 51
Archivos de audio comprimidos en el
disco 52
Ejemplo de una jerarquía 52
Perfiles Bluetooth 53
Tabla de caracteres rusos 53
Especificaciones 54
Contenido
Es
4
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Antes de comenzar
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Antes de comenzar
Es
6
Sección
01
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de ad-
vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 44.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sujétela verticalmente respecto a la unidad
y encájela con firmeza en los ganchos de
montaje.
Antes de comenzar
Es
7
Sección
01
Antes de comenzar
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón DISP/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
3 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros, la de canales presintonizados o la
de números de teléfono, según la fuente de
que se trate.
5 Botón COMP/BMX
Presione este botón para activar o desacti-
var las funciones de COMP (compresión) y
BMX.
6 Botón RDM
Presione este botón para activar o desacti-
var la función aleatoria.
7 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la fun-
ción NEWS.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
9 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de la tecnología inalám-
brica Bluetooth.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
Mientras la conexión del teléfono no esté
completa, este indicador parpadeará.
a Botón MUTE/HOLD
Presione para desactivar el sonido. Para ac-
tivar el sonido, presione de nuevo.
Mientras habla por teléfono, presione para
poner la llamada en espera.
1
2 3
45
67a
c
b
8
9
d
1
d e
f
g
h i j k
2
3
4 5
6
7 8 9 ab c
Utilización de esta unidad
Es
8
Sección
02
b MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
c Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
d Botón PHONE/
/CONNECT
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
Mantenga presionado para realizar la cone-
xión Bluetooth.
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador NEWS
Aparece cuando la función NEWS (interrup-
ción por programa de noticias) está activa-
da.
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
7 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
8 Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparecerá RPT.
9 Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
a Indicador
(llamadas recibidas)
Aparece al visualizar la lista de llamadas re-
cibidas mientras se selecciona la fuente del
teléfono.
b Indicador
(llamadas marcadas)
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
c Indicador
(respuesta automáti-
ca)
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de respuesta
automática en la página 36).
d Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Utilización de esta unidad
Es
9
Sección
02
Utilización de esta unidad
Aparece c cuando existe un nivel de carpe-
ta o fichero superior.
Aparece d cuando existe un nivel de carpe-
ta o fichero inferior.
e Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
f Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
g Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
h
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
i Indicador
(sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
j Indicador
(directorio de teléfonos)
Aparece al visualizar el directorio de teléfo-
nos mientras se selecciona la fuente del te-
léfono.
k Indicador
(llamadas perdi-
das)
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 16).
% Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
SintonizadorReproductor de CD incor-
poradoAUXAudio BTteléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 45).
Cuando la fuente de audio BT está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 46).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 45).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Utilización de esta unidad
Es
10
Sección
02
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na 13).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
Utilización de esta unidad
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Cambie al display para saber la frecuencia
que está sintonizada.
% Presione DISP.
Presione DISP repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaInforma-
ción PTYFrecuencia
En la página 15 se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY (selección de tipo
de programa)TRAFFIC (espera por anuncio
de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al-
ternativas)NEWS (interrupción por progra-
ma de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
12
Sección
02
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOCAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4
MW/LW: LEVEL 1LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AF en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 44.
Utilización de esta unidad
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 12.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REGIONAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na siguiente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 12.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
14
Sección
02
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En esta página se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga presionado NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta
que OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/
información meteoro-
lógica
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Utilización de esta unidad
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o ser vicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi-
co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati-
vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Abrir la carátula
Presione OPEN.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Botón h (expulsar)
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú-
rese de que ningún objeto metálico entre en con-
tacto con los terminales mientras la carátula está
abierta.
% Expulsión de un disco
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
Utilización de esta unidad
Es
16
Sección
02
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 52 para
los ficheros que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 51.
! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 50.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
nombre del artista del discotítulo de la pista
nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherofrecuencia de mues-
treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-
ses.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 45.
Utilización de esta unidad
Es
17
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo desea do (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz-
quierda.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)COMP/BMX (compresión y BMX)
TITLE INPUT (ingreso de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Utilización de esta unidad
Es
18
Sección
02
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REPEAT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
Utilización de esta unidad
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
% Presione COMP/BMX repetidamente
para seleccionar el ajuste deseado.
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 18.
2 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
5 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
7 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
8 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
9 Presione BAND/ESC para volver a la vi-
sualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
Utilización de esta unidad
Es
20
Sección
02
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de
audio.
Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
! Antes de que pueda utilizar algunos repro-
ductores de audio, es necesario que intro -
duzca el código PIN en esta unidad. Si su
reproductor requiere un código PIN para
establecer una conexión, localice el código
en el reproductor o en su documentación.
Consulte Ingreso del código PIN para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth en la página
47.
Utilización de un reproductor de audio
Bluetooth para iniciar una conexión
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
# También se puede seleccionar este menú
manteniendo presionado PHONE/
/CONNECT
en la visualización normal.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar BT AUDIO DEVICE.
# Si en esta unidad existe un registro de cone-
xión previo, puede seleccionar el dispositivo Blue-
tooth de PAIRED DEVICE.
Consulte Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth emparejado.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
5 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará READY.
# La unidad estará en espera de conexión desde
el reproductor de audio Bluetooth.
Utilización de esta unidad
Es
21
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
ción BD y el código PIN de esta unidad.
6 Utilice el dispositivo de audio Bluetooth
para establecer la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 47.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar PAIRED DEVICE.
Se visualizará el nombre de dispositivo empa-
rejado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar el nombre de la unidad, la direc-
ción BD, el nombre del grupo y la ID del grupo.
4 Presione MULTI-CONTROL para estable-
cer la conexión.
# Mientras se realiza la búsqueda,
CONNECTING destella. Si la conexión se estable-
ce, se visualizará CONNECTED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar DISCONNECT AUDIO.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Nota
Aunque su reproductor de audio no esté provisto
de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth. Para controlar un reproductor de
audio utilizando esta unidad, conecte al mismo
un dipositivo que disponga de tecnología inalám-
brica Bluetooth (disponible en el mercado).
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
22
Sección
02
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY (reproducción)STOP (parada)
PAUSE (pausa)AUTO CONNECT (ajuste de
conexión automática)DEVICE INFO (infor-
mación del dispositivo)
Función y operación
PAUSE es la misma que la del reproductor de
CD incorporado.
Nombre de la función Operación
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 19.
Notas
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
AUTO CONNECT y DEVICE INFO en el menú
de funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP (Perfil de
Distribución de Audio Avanzado), en el menú
de funciones sólo se visualizará
AUTO CONNECT y DEVICE INFO.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
! El ajuste inicial de esta función es activa-
do.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión con esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
gresar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, em-
parejar su teléfono con esta unidad y ajustar
el nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión y desconexión de un teléfono móvil
en la página 26.
2 Emparejado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de co-
nexión. Sólo es necesario realizar esta opera-
ción manualmente cuando el teléfono se
conecta temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tec-
nología.
Para emparejar el teléfono conectado tempo-
ralmente, consulte Emparejado de un teléfono
móvil conectado en la página 28.
Utilización de esta unidad
Es
24
Sección
02
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER (ajuste del balance) en
el menú de audio.
! Al seleccionar la fuente telefónica, el valor de
fader está ajustado en FADER :F15 como ajus-
te inicial.
Introducción de la conexión y
registro
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Se visualiza el menú de conexión.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
# También se puede seleccionar este menú
manteniendo presionado PHONE/
/CONNECT
en la visualización normal.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PAIRED PHONE (teléfono emparejado)
BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
SET PHONE (registro teléfono)
DISCONNECT PHONE (desconexión teléfono)
DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono no está conectado ni empa-
rejado
Se puede utilizar la siguiente función.
! BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
Si el teléfono no está conectado pero
emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PAIRED PHONE (emparejar teléfono ma-
nualmente)
! BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado pero no em-
parejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! SET PHONE (registro teléfono)
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado y empareja-
do
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Notas
! El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es PIONEER FLAP BT. Puede cambiar el
nombre de dispositivo en el ajuste inicial.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 47.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 47.
Utilización de esta unidad
Es
25
Sección
02
Utilización de esta unidad
Conexión y desconexión de un
teléfono móvil
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT HANDS FREE.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
PAIRE FROM PHONE.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar PAIRE FROM PHONE y
SEARCH DEVICE.
5 Seleccione PAIRE FROM PHONE y, a con-
tinuación, pulse MULTI-CONTROL para pre-
parar el emparejamiento.
Se visualizará READY.
6 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 47.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará COMPLETED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. BOOK DL (confir-
mación de descarga del directorio de
teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna-
ción de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja-
do anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página 28, excepto para la opera-
ción de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
7 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH BOOK TRANSFER. En este caso, consul-
te el paso 4 Transferencia de entradas al directo-
rio de teléfonos en la página 36.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Utilización de esta unidad para
iniciar una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT HANDS FREE.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
Utilización de esta unidad
Es
26
Sección
02
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
PAIRE FROM PHONE.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar PAIRE FROM PHONE y
SEARCH DEVICE.
5 Seleccione SEARCH DEVICE y, a conti-
nuación, pulse MULTI-CONTROL para iniciar
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
SEARCHING.
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
6 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un dispositivo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un
nombre de dispositivo.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
7 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 47.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará COMPLETED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. BOOK DL (confir-
mación de descarga del directorio de
teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna-
ción de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja-
do anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página siguiente, excepto para la
operación de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
8 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH BOOK TRANSFER. En este caso, consul-
te el paso 4 Transferencia de entradas al directo-
rio de teléfonos en la página 36.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Conexión de un teléfono móvil
emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página 25.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar PAIRED PHONE.
# Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el teléfono deseado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar la dirección BD, el grupo y el nú-
mero ID.
Utilización de esta unidad
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la conexión.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. BOOK DL (confir-
mación de descarga del directorio de
teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página 25.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT PHONE.
3 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Emparejado de un teléfono móvil
conectado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de cone-
xión. Sólo es necesario realizar esta operación
manualmente cuando el teléfono se conecta
temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para apr ovechar al máximo la tec-
nología.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página 25.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SET PHONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
1 (teléfono de usuario 1)2 (teléfono de usua-
rio 2)3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
# Si ya hay un teléfono asignado al número de
teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescri-
birá al antiguo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil emparejado actual-
mente.
Una vez completado el emparejamiento, apa-
recerá COMPLETED.
# Si el emparejado no se ha realizado correcta-
mente, aparecerá REGISTER ERROR. En este
caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono registrado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página 25.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
1 (teléfono de usuario 1)2 (teléfono de usua-
rio 2)3 (teléfono de usuario 3)
Utilización de esta unidad
Es
28
Sección
02
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua-
lizar la dirección BD del dispositivo seleccionado.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar DELETE YES.
Se visualiza DELETE YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en la página 37 para
ver instrucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del directorio
de teléfonos en la página 31 y Utilización del
historial de llamadas en la página siguiente
para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Uso de números prefijados en la pági-
na 32 para ver cómo asignar un número a una
memoria.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta
que VOICE DIAL ON aparezca en el display.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
% Finalización de una llamada
Presione
.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
.
% Poner la llamada en espera
Presione MUTE mientras habla.
Notas
! Al pulsar MULTI-CONTROL mientras se
habla, el teléfono pasa a ECHO CANCEL de
FUNCTION. Para obtener detalles sobre
ECHO CANCEL, consulte Cancelación del eco
y reducción de ruido en la página 36.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Utilización de esta unidad
Es
29
Sección
02
Utilización de esta unidad
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
% Finalización de todas las llamadas
Presione
.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Presione MULTI-CONTROL.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione
.
Nota
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
% Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
RECENT CALLS (historial de llamadas)
ABC SEARCH (directorio de teléfonos)
DIAL PRESET (lista de números de presinto-
nía)
! Para obtener más información sobre el his-
torial de llamadas, consulte Utilización del
historial de llamadas en esta página.
! Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Utiliza-
ción del directorio de teléfonos en la página
siguiente.
! Para obtener más información sobre la lista
de números de presintonía, consulte Uso
de números prefijados en la página 32.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
Utilización del historial de
llamadas
Las 20 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en el historial de lla-
madas. Puede realizar una búsqueda en el his-
torial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
1 Presione LIST para visualizar
RECENT CALLS (lista del historial de llama-
das).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en esta página.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
En este caso, mantenga presionado DISP para
desplazarse por los nombres.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Mientras está en la lista de números de teléfo-
no, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, pulse .
Utilización de esta unidad
Es
30
Sección
02
Utilización del directorio de
teléfonos
Antes de seleccionar el directorio de teléfonos,
debe configurarlo. Para configurar el directo-
rio de teléfonos, consulte Descarga de directo-
rios de teléfonos desde el teléfono móvil en la
página 35 y Transferencia de entradas al directo-
rio de teléfonos en la página 36.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar
ABC SEARCH (directorio de teléfonos).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página anterior.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
.
Edición de números de teléfono
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del directorio de teléfonos.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en esta página
para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nú-
mero).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
nero)CLR MEMO (pantalla de borrado de
memoria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que haya terminado
de cambiar el número.
# Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Cuando se haya almacenado el número, el
display cambiará a la lista detallada.
Utilización de esta unidad
Es
31
Sección
02
Utilización de esta unidad
Asignación de géneros a números de
teléfono
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: HOME, MOBILE, OFFICE y OTHERS.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
EDIT GENRE (pantalla de edición de géne-
ro).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
nero)CLR MEMO (pantalla de borrado de
memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
HOME (inicio)MOBILE (móvil)OFFICE (ofi-
cina)OTHERS (otro)
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar un
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de-
tallada.
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
CLR MEMO (pantalla de borrado de memo-
ria).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
nero)CLR MEMO (pantalla de borrado de
memoria)
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se elimina la entrada del directorio de teléfo-
nos y se visualiza CLEARED. El display cambia
a la lista de ingreso del Directorio de teléfo-
nos.
Uso de números prefijados
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Asignación de números prefijados
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 30.
Utilización de esta unidad
Es
32
Sección
02
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
Se puede seleccionar el número de presinto-
nía entre 1 y 10.
# Mantenga presionado DISP para desplazarse
por los números de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
En este caso, mantenga presionado DISP para
desplazarse por los nombres.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de presintonía al que desee
asignar un número de teléfono.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar MEMORY.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar MEMORY (memoria) y DELETE (bo-
rrar).
# Si ya hay un número de teléfono almacenado
en el número de presintonía seleccionado, el nú-
mero de teléfono nuevo se sobrescribirá en el nú-
mero antiguo.
# Para obtener detalles sobre el borrado, con-
sulte Borrado de números de presintonía en esta
página.
5 Seleccione MEMORY y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para visualizar el di-
rectorio de teléfonos.
6 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
7 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
8 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una entrada del directorio de teléfonos
que desee almacenar en la lista de números
de presintonía.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
9 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
10 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
el número de teléfono en la lista de núme-
ros de presintonía.
Borrado de números de presintonía
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 30.
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
# Mantenga presionado DISP para desplazarse
por los números de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
En este caso, mantenga presionado DISP para
desplazarse por los nombres.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono predefinido que
desee borrar.
Utilización de esta unidad
Es
33
Sección
02
Utilización de esta unidad
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar MEMORY.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar MEMORY (memoria) y DELETE (bo-
rrar).
# Acerca de la asignación, Asignación de núme-
ros prefijados en la página 32.
5 Seleccione DELETE y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para borrar el nú-
mero de teléfono predefinido.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en la lista de presintonías, puede selec-
cionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 30.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono.
# Mantenga presionado DISP para desplazarse
por los números de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
En este caso, mantenga presionado DISP para
desplazarse por los nombres.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
4 Para finalizar la llamada, pulse
.
Asignación de números de presintonía
utilizando MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presin-
tonía.
2 Realice los pasos 4 a 10 de Asignación
de números prefijados en la página 32.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía utilizando
MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presin-
tonía.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse
.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH BOOK DOWNLOAD (descarga del directo-
rio de teléfonos)PH BOOK TRANSFER
(transferencia del directorio de teléfonos)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)AUTO ANSWER (ajuste de respuesta
automática)ECHO CANCEL (cancelación de
eco)RING TONE (selección de tono de lla-
mada)NUMBER DIAL (llamar ingresando
un número)CLR MEMO (borrar la memoria)
ADD+ (ajuste prefijo llamada internacional)
PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)MENU (idio-
ma de los menús)DEVICE INFO
(información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH BOOK DOWNLOAD (descarga del di-
rectorio de teléfonos)
! ECHO CANCEL (cancelación de eco)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
! CLR MEMO (borrar memoria)
Utilización de esta unidad
Es
34
Sección
02
! ADD+ (ajuste prefijo llamada internacional)
! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
Si está conectado, pero aún no empareja-
do
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH BOOK DOWNLOAD (descarga del di-
rectorio de teléfonos)
! ECHO CANCEL (cancelación de eco)
! CLR MEMO (borrar memoria)
! ADD+ (ajuste prefijo llamada internacional)
! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND/ESC.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
Bluetooth audio (consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
23).
! Si se conecta el teléfono móvil a la unidad por
medio de tecnología inalámbrica Bluetooth
con HFP (Perfil de Manos Libres), PBAP (Per-
fil de Acceso a Directorio de Teléfonos) y SPP
(Perfil de Puerto de Serie), puede operarse
PH BOOK DOWNLOAD.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH BOOK DOWNLOAD,
PH BOOK TRANSFER y NUMBER DIAL en
unos 30 segundos, la pantalla volverá automá-
ticamente a la visualización normal.
Descarga de directorios de
teléfonos desde el teléfono móvil
Se puede descargar el directorio de teléfonos
del teléfono móvil y almacenarlo en esta uni-
dad.
! Dependiendo del teléfono móvil, esta fun-
ción no se puede utilizar.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
torio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK DOWNLOAD.
3 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de descarga del directo-
rio de teléfonos.
La descarga del directorio de teléfonos co-
mienza automáticamente.
Cuando se haya completado la descarga del
directorio de teléfonos, se mostrará
DATA DOWNLOADED.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
# Si le pide la ID y la contraseña, consulte Ingre-
so de la ID y la contraseña en esta página.
Ingreso de la ID y la contraseña
Si le pide la ID y la contraseña, lea las siguien-
tes instrucciones para ingresarlas.
! La ID puede tener hasta 20 caracteres, y la
contraseña hasta 16.
1 Presione DISP para cambiar entre letras
y números.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
4 Pulse MULTI-CONTROL para determinar
la ID y la contraseña.
5 Después de introducir la ID y la contra-
seña, utilice el teléfono móvil para conti-
nuar con el procedimiento.
Utilización de esta unidad
Es
35
Sección
02
Utilización de esta unidad
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
torio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
DATA TRANSFERRED.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
Ajuste de la conexión automática
Es posible establecer una conexión automáti-
ca entre el teléfono móvil y esta unidad. Si
esta función está activada, el teléfono móvil y
esta unidad se conectarán automáticamente
en cuanto ambos dispositivos se encuentren a
menos de unos metros de distancia el uno del
otro.
! Con algunos teléfonos móviles, es posible
que no esté disponible la conexión automá-
tica.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO ANSWER.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOWMIDHIGH
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono. En este caso, presione
MULTI-CONTROL para cambiar a
ECHO CANCEL.
Utilización de esta unidad
Es
36
Sección
02
Cambio del tono de llamada
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RING TONE en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)123
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
.
Borrado de la memoria
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLR MEMO.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
PH BOOK (directorio de teléfonos)ALL (bo-
rrar toda la memoria)PRESET (números de
teléfono prefijados) RECENT (historial de lla-
madas)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas y los números de
teléfono predefinidos, seleccione ALL.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES. La fun-
ción Borrar memoria se ajustará ahora en
modo en espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se visualiza CLEARED y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Añadido de prefijo para
llamadas internacionales
Puede añadirse el prefijo de llamada interna-
cional + a todas las llamadas.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ADD+.
3 Pulse MULTI-CONTROL para añadir el
prefijo a todas las llamadas.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Utilización de esta unidad
Es
37
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH. B. NAME VIEW.
Se visualiza INVERT NAME YES.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Se visualiza INVERTED.
Si pulsa repetidamente MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Selección del idioma de los menús
El idioma de los menús relativos al audio Blue-
tooth y el teléfono puede cambiarse.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MENU.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
ENGLISH (Inglés)PYCCKOE (Ruso)
ESPANOL (Español)
Utilización de esta unidad
Es
38
Sección
02
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
FADER (ajuste del balance)P. E Q (recupera-
ción de ecualizador)EQ (ajuste del ecualiza-
dor)EQ (ajuste de precisión del ecualizador)
LOUDNESS (sonoridad)SUB W1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado)SUB W2
(ajuste de subgraves)HPF (filtro de paso
alto)BASS BOOST (intensificación de gra-
ves)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distan-
cia.
# Cuando el sonido se silencia o atenúa, las
funciones de audio no pueden utilizarse.
# Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SUB W1 (altavoz de subgraves activado/desacti-
vado). (Consulte la página 45.)
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND/ESC.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BALANCE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza FADER :F15 a FADER :R15 mien-
tras el balance entre los altavoces delanteros/
traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FADER :F/R 0 es el ajuste apropiado cuando
se usan sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
SUB W, no se puede ajustar el balance entre los
altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de
la salida posterior y del controlador de subgraves
en la página 45.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza BALANCE :L15 a BALANCE :R15
mientras el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos se mueve desde la izquierda
hacia la derecha.
Ajustes de audio
Es
39
Sección
03
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar P. EQ.
POWERFUL aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de POWERFUL.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM
FLATSUPER BASS
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecua-
lización a ajustar.
EQ-LOW (bajo)EQ-MID (medio)EQ-HI
(alto)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye la curva de ecualización.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/
EQ-MID/EQ-HI).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia desea-
da.
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el factor Q deseado.
Factor Q
2N1N1W2W
Ajustes de audio
Es
40
Sección
03
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 39.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 39.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SUB W1.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
NORMAL aparece en el display. Se activa la
salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para se-
leccionar la fase inversa y REV aparecerá en el
display. Presione MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y NORMAL
aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SUB W2.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 39.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SUB W2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a 24 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 39.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
Ajustes de audio
Es
41
Sección
03
Ajustes de audio
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80HZ aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80HZ.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 39.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS BOOST.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 39.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Nota
El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
42
Sección
03
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
CLNDR (calendario)CLOCK (reloj)
OFF CLOCK (reloj de apagado)FM STEP
(paso de sintonía de FM)AUTO PI (búsque-
da PI automática)WARNING (tono de adver-
tencia)AUX (entrada auxiliar)REAR SP
(salida posterior y controlador de subgraves)
EVERSCROLL (desplazamiento continuo)
TITLE (selección de idioma)BT AUDIO
(audio Bluetooth)BT MIC (ajuste micrófono)
PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)
EDIT DEVICE NAME (edición del nombre de
dispositivo)BT INFO (información de versión
de Bluetooth)BT RESET (reajuste de Blue-
tooth)SOFTWARE UPDATE (actualización
software)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLNDR.
CLNDR aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Ajustes iniciales
Es
43
Sección
04
Ajustes iniciales
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuen-
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar OFF CLOCK.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automó-
vil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar WARNING.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
44
Sección
04
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 49.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (FULL) o subgraves
(SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (FULL). Cuando se conecta la salida
posterior a altavoces de toda la gama (cuando
se selecciona FULL), se pueden conectar otros
altavoces de toda la gama (PREOUT :REAR)o
un altavoz de subgraves (PREOUT:SUB W)a
la salida RCA posterior.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REAR SP.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre FULL (altavoz de toda la gama) y SUB W
(altavoz de subgraves), y se visualizará el es-
tado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione FULL (altavoz de
gama total).
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione SUB W (altavoz de
subgraves).
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
SUB W, no se puede utilizar el procedimiento si-
guiente.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para cambiar la salida de subgraves o
la salida trasera.
Al presionar c o d se cambiará entre
PREOUT:SUB W y PREOUT:REAR, y se visua-
lizará en el display el estado correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 41).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
Ajustes iniciales
Es
45
Sección
04
Ajustes iniciales
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVERSCROLL.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Ajuste de la visualización
en idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre EURO (idioma europeo) y RUSSIA (idio-
ma ruso), y se visualizará el estado
correspondiente.
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
3 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del micrófono
Al utilizar un teléfono de manos libres, puede
utilizar tanto el micrófono incorporado como
un otro micrófono opcional.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT MIC.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
! BT MIC :INT al utilizar el micrófono incor-
porado
! BT MIC :EXT al utilizar el micrófono
opcional
Ajustes iniciales
Es
46
Sección
04
Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PIN CODE INPUT.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
5 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la me-
moria.
Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL
en el mismo display, el código PIN que ha in-
troducido se almacenará en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
Edición del nombre del
dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es PIONEER FLAP BT.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EDIT DEVICE NAME.
3 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el nombre del dispositivo.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL derecha
para almacenar el nombre del dispositivo tem-
poralmente en la memoria.
# Presionando MULTI-CONTROL también se
puede almacenar el nombre del dispositivo tem-
poralmente en la memoria. Con este método no
es necesario que el cursor esté en la última posi-
ción.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede al-
macenar en la memoria.
Ajustes iniciales
Es
47
Sección
04
Ajustes iniciales
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su
proveedor para que realice la reparación, es
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue-
tooth. Puede visualizar las versiones y confir-
marlas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT INFO.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para cambiar a la versión del módulo Blue-
tooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT RESET.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza BT RESET:YES. La función Borrar
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse BAND/ESC.
4 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software disponi-
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 43.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SOFTWARE UPDATE.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un grupo apropia-
do.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
Ajustes iniciales
Es
48
Sección
04
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector esté-
reo.
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 45.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 20.
Otras funciones
Es
49
Sección
05
Otras funciones
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma Causa Acción
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está ocupado
con una llamada.
El audio se repro-
ducirá cuando se
termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
No utilice el teléfo-
no móvil en este
momento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer
la conexión Blue-
tooth entre esta
unidad y el teléfo-
no móvil.
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
Información adicional
Es
50
Apéndice
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble pueden atascarse en la ra-
nura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Información adicional
Es
51
Apéndice
Información adicional
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Cuando utilice texto en ruso, se pueden vi-
sualizar sólo 32 caracteres desde el princi-
pio como un nombre de fichero (incluida la
extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un
nombre de carpeta.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Información adicional
Es
52
Apéndice
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Tabla de caracteres rusos
D: Pantalla
C: Carácter
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Información adicional
Es
53
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
54
Apéndice
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
: 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
<CRB2555-A/N> EW
<KSNZX> <07L00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Pioneer DEH-600BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario