DeWalt DW870 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA
DE GARANTJA. ADVERTENClA: L¢:ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®
DW870
14" (355 mm) Heavy Duty Chop Saw
Scie fendeuse de 355 mm (14 po) et de service intensif
Cortadora de metales de 355 mm (14")
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
TRIGGER
SWITCH
UPPER GUARD
BLADE
LEVER
LOWER
GUARD
RELEASE
LEVER
FENCE
z_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING CHOP SAW.
Important Safety Instructions
Z_WARNING! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of
checking to see that keys and adjusting wrenches are removed
from tool before turning it on.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power
tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work
area well lighted.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe
distance from work area.
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches,
or by removing starter keys.
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for
which it was not designed.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension
cord is in good condition. When using and extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
Volts
120V 0-25 26-50
240V 0-50 51-100
Ampere Rating
More Not more
Than Than
0 6 18
6 10 18
10 - 12 16
12 - 16 14
Minimum Gage for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
51-100 101-150
101-200 201-300
American WireGage
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 Not Recommended
WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties,
rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving
parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair
covering to contain long hair. Air vents often cover moving parts and
should also be avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask ff
cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact
resistant lenses, they are not safety glasses.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when
practical. It's safer than using your hand and it frees both hands to
operate tool.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for
best and safest performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing acces-
sories, such as blades, bits, cutters, and the like.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make
sure switch is in off position before plugging in.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction
manual for recommended accessories. The use of improper
accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur ff the tool is
tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended
function -- check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter against
the direction of rotation of the blade or cutter only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop.
REPLACEMENT PARTS. When servicing use only identical
replacement parts.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, this equipment
may have a polarized plug (one blade is wider than the other.)
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit, contact a quafified electrician to install the proper outlet.
DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAX
The tool may be equipped with a 3-prong grounding type plug. This
plug is to be used in a grounded outlet only. If the plug does not fit,
contact a quafified electrician to install the proper outlet. DO NOT
CHANGE THE PLUG IN ANY WAY
Additional Safety Rules for Chop Saw
Always wear safety goggles or other eye protection when using this tool.
Beforeusing, inspecteachcuttingwheelforcracksorflaws, lfacrack
or flaw is evident--discard the wheefl The wheel should also be
inspected whenever you think the tool may have been dropped.
When starting the tool (with a new or replacement wheel installed)
place the tool in a weft protected area. If the wheel has an undetected
crack or flaw, it should burst in less than one minute. Never start the
tool with a person in line with the wheel This includes the operator.
In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment.
If this occurs, stop the tool and inspect the wheel
Cleanyourchopsawperiodicallyfollowingtheprocedureinthismanual
Donotremovewheelguard.
ALWAYSUSETHEVISEORSPECIALFIXTURETOCLAMP
WORK SECURELY Other aids such as the, spring, bar, or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece. Use
care in selecting and placing these clamps and make a dry run before
making a cut.
Use only 14" type I wheels rated at 4100 rpm or higher.
Allow cut off parts to cool before handling.
Do not attempt to cut wood or plastic with this tool.
NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
Use chop saw in a well-ventilated area.
Turn chop saw off before removing any pieces from the base.
DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
NEVER USE A CIRCULAR SAW BLADE IN THIS CHOP SAW.
do not use toothed blades.
DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE LIQUIDS,
GASES OR DUST, Sparks or hot chips from cutting or arcing motor
brushes may ignite combustible materials.
Do not use the side of the abrasive wheel as a deburring grindet_
This will substantially weaken the wheel creating an unsafe
condition. The wheel may come apart.
z_CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in
a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
Power Supply
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120
volts, "60 Hz" means alternating current (normal 120 volt, 60 Hz
house current).
A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and
overheating.
Cutting Capacity
The wide vise opening and high pivot point provide cutting capacity
for many large pieces. Use the cutting capacity chart to determine
total maximum size of cuts that can be made with a new wheel.
_CAUTION: CERTAIN LARGE, CIRCULAR OR IRREGULARLY
SHAPED OBJECTS MAY REQUIRE ADDITIONAL HOLDING
MEANS IF THEY CANNOT BE HELD SECURELY IN VISE.
_CAUTION: DO NOT CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
Maximum Cutting Capacity
NOTE: CAPACITY SHOWN ON CHART ASSUMES NO WHEEL WEAR
AND OPTIMUM FENCE POSITION.
Standard Equipment
1 14" Metal Cutting Abrasive Wheel. Use only high strength Type 1
organic bonded wheels rated 4,100 rpm or higher.(Aluminum
Oxide)
1 Wheel Wrench
3
To Carry
Fold down unit to position where you can attach chain to pin on tool
arm (Fig. 1).
Unlocking
To unlock tool and raise head, depress motor arm slightly and
remove chain. Motor arm will then pivot upward (see Figure 2).
FIG. 1
CHAIN
LOCK
LEVER
FIG. 3
WRENCH
FENCE BOLTS
FENCE
VISE
FIG. 4
Material Clamping and Supporting
Angles are best clamped and cut with both legs resting against
base
A spacer block slightly narrower than the work space
can be used to increase wheel utilization.
Long workpieces must be supported by a block so it will be
level with top of base. The cut off end should be free to fall
downward to avoid wheel binding.
Vise Operation
Vise has a quick travel feature. To release the vise when it is clamped
tightly, turn the crank counterclockwise one or two times to remove
clamping pressure. Lift vise lever up. Pull crank assembly out as far
as desired. Vise may be shoved into work without cranking. Lower
vise lever then tighten vise on work by using crank (see Figure 5).
4.755
3.93 ,4/"
F_
i 3 ¸¸
CO
I
2
1
o' F 2' 3' 7' 8'
WIDTH
FENCE AT FORWARD
POSITION
J FENCE AT REAR
/POS{TION
4'
15 16
9 625" 775"
To Adjust Vise Stop
CUTTING ANGLE
Use the wrench to
loosen the two hex
bolts (Fig. 3). (Do
not remove the
bolts). The fence
can be rotated in
either direction.
Securely tighten
both the bolts
before use.
FIG. 5
Switch
To start the tool,
depress the trigger switch shown in Figure 2. To turn the tool off,
release the trigger switch. Keep hands and material from wheel until it
has coasted to a stop.
Removal and Installation of Wheels
1. Be sure tool is disconnected from power supply.
2. Push in wheel lock lever (Figure 6) and rotate wheel by hand until
wheel lock lever engages slot in inside flange to lock wheel.
Loosen the bolt counterclockwise in the center of the abrasive
wheel with the 8 mm hex wrench found in the holder in the base.
Bolt has right hand thread.
3. Remove the bolt, washer, outside flange, adapter and old wheel
(Fig. 10).
4. install the new abrasive wheel by reversing the above steps.
Make sure the adapter is on the shaft and centered on the wheel.
5. Do not over tighten bolt.
DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENT WHILE THE WHEEL IS IN MOTION.
DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENT WHILE CHOP SAW IS PLUGGED
INTO POWER SUPPLY.
WARNING: CHECK THE WORK SURFACE THAT THE CHOP
SAW RESTS ON WHEN REPLACING WITH A NEW ABRASIVE
WHEEL, IT IS POSSIBLE THAT THE WHEEL MAY CONTACT ANY
ITEMS OR STRUCTURE THAT EXTENDS ABOVE WORK SURFACE
(UNDER THE BASE) WHEN THE ARM IS FULLY LOWERED.
Procedure For Permanent Mounting
1. Drill four holes, 5/16" diameter minimum, through the work
surface (Fig. 7).
2. Remove screws from feet.
3. Insert 1/4-20 screws through underside of work surface,
through feet, into holes in tool base. The proper screw length is
equal to the thickness of the work surface plus 1 inch
(25 mm).
CRADLE MOUNTING
1. Cut two boards approximately 20" long x 2" high x 4" wide.
2. Place chop saw at desired work location.
3. Place boards tightly along side, and nail to work surface,
(Figure 8).
FIG. 6
ABRASIVE WHEEL
ADAPTER
WASHER
HEX HEAD BOLT
GEAR FLANGE,
SHAFT INSIDE FLANGE, OUTSIDE
FIG.7
FIG.8
FIG.9
16-3/8"
(416mm)
8-1/2",÷,
(216mm)
Motor Brush Inspection and
Replacement
Be sure tool is unplugged before inspecting brushes. Brushes should
be regularly inspected for wear. To inspect brushes, unscrew the
two end cap screws and remove end cap. To remove each brush, first
unplug the shunt wire terminal connection. Then carefully back the
brush spring out of the brush box and remove brush. Brushes should
slide freely in brush box. If brushes are worn down to .3" they should
be replaced (see Figure 9). To reinstall each brush carefully back
the spring out of the brush box, insert the brush and return the spring
making sure it is pressing on the brush and not touching the brush
box. Then replace the end cap and two screws.
7.62 mm
Operation Tips for More Accurate Cuts
Allow the wheel to do the cutting. Excessive force will cause the
wheel to glaze reducing cutting efficiency and/or to deflect causing
inaccurate cuts.
Adjust fence angle. (Figure 3)
Make sure material is laying flat across base.
Properly clamp material to avoid movement and vibration.
Cleaning
Blowing dust and grit out of the main housing by means of an air hose
is recommended and may be done as often as dirt is seen collecting
in and around the air vents.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, contact:
DEWALT industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286
z_CAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers
or other qualified service organizations, always using identical
replacementparts.ALWAYSWEARSAFETY GLASSES. ALWAYS
SECURE WORK IN VISE. DISCONNECT TOOL FROM POWER
SUPPLY BEFORE CHANGING WHEEL.
Lubrication
Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These
bearings have sufficient lubrication packed in them at the factory to last
the life of the chop saw.
Gears should be relubricated every 60 to 90 days, depending upon
use. This lubrication should only be attempted by experienced power
tool repair persons like the mechanics at DEWALT service centers. The
gear case should be wiped clean and 1/2 oz. (16 grams) of DEWALT
Lubricant Part No. 790206 (6 oz. tube) placed in the gear case.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
in addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
if you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT heavy duty industrial tool, simply return it to the participating
seller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit,
transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
TROUBLE! TOOL WILL NOT START
WHAT'S WRONG?
1. Toot not plugged in.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Brushes worn out.
TROUBLE! TOOL MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Glazed wheel.
2. Workpiece incorrectly placed or clamped.
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT'S WRONG?
1. Extension cord too light or too long.
2. Low voltage.
3. Low generator voltage.
TROUBLE! TOOL VIBRATES EXCESSIVELY DURING CUT
WHAT'S WRONG?
1. Too! not mounted securely to stand or work bench.
2. Damaged wheel.
3. Workpiece not clamped properly.
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Fence not adjusted correctly.
2. Wheel is not square to fence.
3. Excessive force used to make cut.
4. Work piece moving.
TROUBLE! CANNOT MOVE ARM
WHAT'S WRONG?
1. Auto-retracting wheel guard will not move.
2. Chain is engaged.
TROUBLE! MATERIAL MOVES DURING CUT
WHAT'S WRONG?
1. Fence slipping or workpiece incorrectly placed or clamped.
2. Vise too loose
3. Excessive cutting force.
WHAT TO DO...
1.Plug in saw.
2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Have brushes replaced by qualified service person.
WHAT TO DO...
1.Dress the wheel or replace with a new one.
2. Firmly clamp and support workpiece.
WHAT TO DO...
1.Replace with adequate size cord. See chart on page 2.
2.Contact your electric company.
3.Check generator output voltage. Reduce number of tools powered by the generator.
WHAT TO DO...
1.Tighten all mounting hardware. See page 5, Procedures for Permanent Mounting.
2. Replace wheel.
3.Refer to Material Clamping and Supporting page 4.
WHAT TO DO...
1.Check and adjust. See Fence Operation on page 5.
2.Check and adjust.
&Reduce cutting force, let the wheel do the work.
4.Clamp workpiece securely. See Material Clamping and Supporting page 4. Make sure
material is laying flat against the base.
WHAT TO DO...
1.Check for damaged parts. Check for excessive chips in guard. Replace or repair as needed.
2.Push down slightly on the arm, remove chain from pin. Raise arm.
WHAT TO DO...
1.See Material Clamping and Supporting, page 4.
2.Tighten vise clamping.
3. Reduce cutting force.
11
SIVOUSAVEZDESQUESTIONSOUVOULEZNOUSFAIRE
PARTDEVOSCOMMENTAIRESCONCERNANTCETOUTILOU
TOUTAUTREOUTILDEWALT,COMPOSEZSANSFRAISLE:
1800433-9258.
PROTI_GE-LAMESUPERIEUR
INTERRUPTEUR
A GACHETTE
LEVIER DE
VERROUILLAG
E DE LA LAME
INFERIEUR
ETAU LEVIER DE
DEGAGEMENT
GUIDE
_AVERTISSEMENT : POUR ASSURER VOTRE PROTECTION,
LIRE LE MANUEL D'UTILISATiON AVANT DE FAIRE FONC-
TIONNER L'OUTIL
Mesures de s_curit_ importantes
Z_AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
DIRECTIVES, car le nonIrespect des directives suivantes pourrait
entraTner un choc &lectrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en
bon etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLE-S DE RE-GLA GE; prendre I'habitude de s'assurer
que les cles de reglage soient retirees de I"outil avant de demarrer ce
demier.
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail
et les etablis encombres sont propices aux accidents.
NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX; ne pas
utiliser I'outil electrique dans des endroits humides ou mouilles, ni
I'exposer a la pluie. Garder la zone de travail bien eclairee.
TENIR LES ENFANTS A L'E-CART,. s'assurer que personne ne se
tienne trop pros de la zone de travail.
S'ASSURER QUE L'ATELIER SOIT SOR POUR LES ENFANTS;
utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les
commandes de demarrage.
NE PAS FORCER L'OUTIL; pour obtenir de meilleurs resultats et
reduire les risques de blessure, laisser I'outil couper a la vitesse pour
laquelle il a ere con_u.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE-; ne pas forcer I'outil ni les
accessoires, ni les utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels ils ont ere con_us.
UTILISER LES RALLONGES APPROPRIE-ES; s'assurer que la
rallonge electrique soit en bon etat et qu'elle soit en mesure de porter
le courant necessaire a I'outil. Une rallonge de calibre inferieur
entrMnera une chute de tension se traduisant par une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres
que I'on doit utiliser selon la Iongueur de la raflonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser
12
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter
de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 rn 22.9 m 30.5 rn 38.! m 45.7 rn 53.3 m
Intensit6
18AWG 18AWG 16AWG 16AWG 14AWG 14AWG 12AWG
PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES; ne pas porter de
vetements amples ni de cravate, de bague, de bracelet ou d'autres
bijoux, car ceux-ci peuvent rester coinces dans les pieces mobiles.
On recommande le port de chaussures antiderapantes. Couvrir les
cheveux longs. Se tenir eloigne des events puisque ces derniers
pourraient camoufler des pieces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNE.TTE.S DE SECURITE; porter aussi
un masque Iorsqu'on soul&ve de la poussi&re. Les lunettes ordinaires
protegent uniquement les yeux contre les chocs et ne sont pas des
lunettes de protection.
IMMOBILISE.R L'OUVRAGE.; au besoin, retenir I'ouvrage au moyen
d'un etau ou de brides de serrage, et non pas avec une main, afin de
pouvoir manipuler I'outil des deux mains.
NE. PAS TROP ETE.NDRE. LE.S BRAS; les pieds doivent rester
ancres fermement sur le sol afin de maintenir son equilibre en tout
temps
BIE.N ENTRETENIR L'OUTIL; afin d'obtenir de meilleurs resultats et
faire preuve de prudence, garder I'outil propre et bien aiguis& Suivre
les consignes Iorsqu'on lubrifie ou qubn remplace les accessoires.
DEBRANCHE.R L'OUTIL avant de proceder a I'entretien ou de
remplacer un accessoire (lame, meche, organe de coupe, etc.).
REDUIRE LES RISQUES DE DEMARRAGE ACCIDENTEL;
s'assurer que I'interrupteur soit en position d'arr_t avant de brancher
Ibutil.
UTILISE.R LE.S ACCE.SSOIRE.S RE.COMMANDES; consulter le
manuel d'utilisation pour savoir quels accessoires sont appropries.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandes pourrait
entraTner des blessures.
NE.JAMAIS ME.TTRE. LE.S PIE.DS SUR L'OUTIL; si Ibutil se renverse
ou est accidentellement mis en marche, il pourrait entraTner des
blessures graves.
vERIFIE.R LE.S PIECE.S E.NDOMMAGEE.s; avant de poursuivre les
travaux, on doit examiner attentivement les dispositifs de protection, ou
toute autre piece endommagee, afin de s'assurer qu'il fonctionne
toujours adequatement et qu'il est en mesure d'effectuer les travaux
pour lesquels il a ere con_u. Verifier les pieces mobiles afin de
s'assurer qu'elles soient bien align_es et qu'elles ne restent pas
coincees; verifier egalement les pieces et les assemblages afin de
s'assurer qu'il n'y ait aucun bris ni aucune autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de Ibutil. On doit reparer ou remplacer
toute piece endommagee, y compris les dispositifs de protection.
TOUJOURS RESPECTER LE SENS D'AVANCE; ne jamais faire
avancer I'ouvrage dans le sens de rotation de la lame ou de I'organe
de coupe.
NE. JAMAIS LAISSE.R L'OUTIL FONCTIONNE.R SANS SURVEIL-
LANCE; COUPER L'ALIME.NTATION et attendre que I'outil s'arr_te
compl_tement avant de quitter les lieux.
PIECE.S DE RE.CHANGE; seules des pi_ces de rechange identiques
doivent etre utilisees Iorsqu" on effectue I"entretien.
AFIN DE REDUIRE. LE.S RISQUES DE CHOC ELE.CTRIQUE, cet
outil est muni d'une fiche polarisee (c'est-a-dire que I'une des lames
est plus large que I'autre), et ne peut etre raccorde qu'a une rallonge
polarisee et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne s'adapte pas a la
prise, on doit demander a un electricien qualifie d'installer la prise
appropriee. ON NE DOlT JAMAIS MODIFIER LA FICHE..
R_gles de s_curit_ additionnelles
concernant la scie fendeuse
Toujours porter des lunettes de securite ou tout autre dispositif de
protection oculaire Iorsqu'on utilise Ibutil.
13
Avant d'utiliser Ibutil, verifier chaque lame afin de s'assurer qu'il n'y
ait ni bris ni fissure. Si on y trouve de tels defauts, mettre la lame au
rebuilt. Inspecter egalement la lame chaque fois qu'elle subit un choc.
Lorsqu'on demarre Ibutil (apres y avoir installe une lame neuve ou de
rechange), se tenir dans un endroit bien protege. Si la lame est
fissuree ou brisee, elle pourrait eclater et ce, en moins d'une minute.
Ne jamais demarrer Ibutil Iorsque quelqu'un, y compris I'operateur, se
tient directement devant la lame.
Eviter de faire rebondir la lame durant son fonctionnement ou de
I'utiliser sans menagement. Si la lame subit de tels traitements, arreter
Ibutil et inspecter cette derniere.
Bien nettoyer I'outil periodiquement, conformement aux directives
contenues dans le present manuel.
Ne pas retirer le protege-lame.
TOUJOURS IMMOBILISER L'OUVRAGE AU MOYEN D'UN ETAU
OU D'UNE FERRURE APPROPRIEE. D'autres dispositifs de fixation
tels que la ferrure foumie ou un ressort, une barre ou un serre-joint en
C peuvent convenir pour certains ouvrages, selon la dimension et la
forme. On doit choisir et positionner ces dispositifs avec soin et
effectuer un essai a vide avant de realiser une coupe.
N'utiliser que des lames de type I de 355 mm (14 po) ayant une
vitesse nominale egale ou superieure a 4100 tr/min.
Laisser les pieces coupees se refroidir avant de les manipuler.
Ne pas utiliser Ibutil pour couper du bois ou du plastique.
NE JAMAIS UTILISER L'OUTIL FOUR COUPER DES PleL-CES DE
MAGN£-SIUM.
Utiliser I'outil dans un endroit bien ventil&
Arreter l'outil avant de retirer des pieces de sa base.
NE PAS COUPER DE MAT£-RIAUX QUI POURRAIENT ETRE
SOUMIS ,4 UN COURANT £-LECTRIQUE.
NE JAMAIS UTILISER DE LAMES FOUR SCIE CIRCULAIRE AVEC
CET OUTIL, ni de lames dentees.
NE PAS UTILISER L'OUTIL ,4 PROXIMITE- DE LIQUIDES, DE GAZ
OU DE POUSSIERES INFLAMMABLES; le moteur peut creer des
etincefles ou projeter des particules chaudes et enflammer des
matieres environnantes.
z_ MISE EN GARDE : porter un disposifif de protection personnel
anti-bruit approprie durant I'utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la duree de I'utilisation, le bruit emanant de ce produit
pourrait contribuer a la perte d'audition.
Z._AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
electriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussiere contenant des
produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des
malformations congenitales ou pouvant _tre nocifs pour le systeme
reproducti_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
magonnerie ;
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associe a de reties expositions peut varier selon la fr_quence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition a de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventile et utiliser
I'_quipement de securite appropri_ tel un masque anfi-poussieres
specialement congu pour fiitrer les particules microscopiques.
r:viter tout contact prolonge avec la poussiere soulevee par
cet outil ou autres outils electriques. Porter des v_tements
de protection et nettoyer les parties exposees du corps avec
de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'eviter
d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
14
uJ
<:
Jr
6 PO
5 PO
4 PO
3PO
2PO
1 PO
GUIDE EN POSITION AVANT
12.1 CM _
(4,75 PO) / GUIDE EN
10 CM J POSITION
(3,93 PO) ARRIERE
I ' I ' I ' I" I' I' ii "
1 PO 2 PO 3 PO 4 PO 5 PO 6 PO I
15,9CM 19,7CM
(6,25 PO) (7,75 PO)
LARGEUR
Alimentation _lectrique
S'assurer que I'alimentation corresponde aux valeurs nominales
inscrites sur la plaque signaletique de I'outil.
L'etiquette portant la mention <<120 volts, 60 Hz>> signifie qu'on dolt
seulement utiliser une prise a courant alternatif (prise residentielle
standard). Une diminution de tension de 10 % ou plus entrafnera une
chute de puissance et une surchauffe.
Capacit_ de coupe
La grande ouverture de I'¢tau et le point de pivotement eleve permettent la
coupe de pieces de grande dimension. En presence d'une nouvelle lame, se
reporter au tableau ci-contre pour determiner la dimension maximale de
coupe.
Z_MISE EN GARDE IL PEUT S'AVERER Nt_CESSAIRE D'IMMOBILISER
AU MOYEN DE FERRURES SUPPLEMENTAIRES CERTAINS
MATERIAUX DE GRANDE DIMENSION OU DE FORME ClRCULAIRE OU
IRREGULIERE S'IL NE PEUVENT ETRE MAINTENUS SOLIDEMENT AU
MOYEN DE L'ETAU.
z_ MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER CET OUTIL POUR COUPER DES
PIECES DE MAGNESIUM.
Capacit_ de coupe maximale
REMARQUE : POUR OBTENIR LES RENDEMENTS CI-DESSOUS, ON
DOlT S'ASSURER QUE LA LAME NE SOIT PAS TROP USEE ET QUE LE
GUIDE SOIT PLACE TEL QU'INDIQUE.
_=quipement standard
Une (1) lame pour la coupe des metaux de 355 mm (14 po).
Utiliser seulement des lames a liants organiques de type 1 (en
oxyde d'aluminium) a haute resistance ayant une vitesse
nominale egale ou superieure a 4 100 tr/min.
Une (1) cle pour lame.
Transport
Rabattre I'outil de maniere & pouvoir fixer la chafne & la goupille
situee sur le levier (fig. 1).
D_verrouillage
Pour deverrouiller I'outiI et soulever la tete, abaisser legerement le levier du
moteur et retirer Ia chafne; Ie levier pivotera ensuite vers le haut (fig. 2).
FIG. 1
FIG. 2
15
FIG.3 FIG.4
Immobilisation et support de I'ouvrage
On recommande de bien appuyer les deux pattes de I'outil & la
base afin de proceder a la coupe de cornieres.
Une cale d'ecartement 16gerement plus etroite que I'espace de
travail peut 6tre utilisee en vue d'augmenter la utilization de la
lame.
Les Iongues planches doivent 6tre soutenues au moyen d'un
bloc afin qu'elles soient de niveau avec le dessus de la base. La
section coupee dolt pouvoir se detacher completement afin
d'eviter que la lame ne se coince.
Fonctionnement de I'_tau
L'etau est pourvu d'un mecanisme de serrage ou de desserrage
rapide. Pour rel_cher I'etau, tourner la manivelle vers la gauche &
une ou deux reprises, puis soulever le levier. Sortir la manivelle
jusqu'a la position voulue pour pouvoir FIG. 5utiliser I'etau sans se servir de la
manivelle. Abaisser le levier de I'etau,
puis fixer ce dernier sur I'ouvrage au
moyen de la manivelle (figure 5).
R_glage de la but_e de
I'e_fau
ANGLE DE COUPE
Au moyen de la cle, desserrer Ies deux boulons hexagonaux (sans les retirer)
(fig. 3), afin de pouvoir faire pivoter le guide dans un sens ou dans I'autre.
S'assurer de resserrer les deux boulons avant d'utiliser I'outil.
FIG. 6
TIGE
D'ENGRENAGE
I
BRIDE
INTERNE
.LAME
ADAPTATEUR
/I HEXAGONALE
/ RONDELLE
BRIDE
EXTERNE
Interrupteur
Pour mettre I'outi] en marche, enfoncer I'interrupteur & g_chette (fig.
2); le rel&cher pour arr6ter I'outil. Garder les mains et I'ouvrage
I'ecart de la lame jusqu'a ce que celle-ci se soit arr6tee comple-
tement.
Retrait el installation des lames
1. Debrancher I'outi] avant de proceder.
2. Enfoncer le levier de verrouillage de la lame (fig. 6) et tourner
manuellement cette derniere jusqu'& ce que la fente du levier
s'engage darts la bride interne, bloquant ainsi la lame. Desserrer
le boulon (a filetage droit) situe au centre de la lame en le
tournant vers la gauche au moyen de la cle & six pans de 8 mm
qui se trouve darts le compartiment de rangement de la base.
3. Retirer le boulon, la rondelie, la bride exteme, I'adaptateur ainsi
que la lame (fig. 10).
4. Installer la lame neuve en inversant les etapes ci-dessus.
S'assurer que I'adaptateur soit bien ins6re dans la tige et placee
au centre de la lame.
5. Ne pas trop serrer le boulon.
16
NEPASEFFECTUERDEREGLAGEPENDANTQUELALAMEESTEN
MOUVEMENT,NILORSQUEUOUTILESTBRANCHEDANSUNEPRISE
ELECTRIQUE.
Z_AVERTISSEMENT : VERIFIER LA SURFACE DE TRAVAIL SUR
LAQUELLE REPOSE L'OUTIL LORSQU'ON INSTALLE UNE LAME NEUVE;
LORSQUE LE LEVIER EST ABAISSE COMPLETEMENT, LA PARTIE DE LA
LAME SITUEE SOUS LA BASE RISQUE D_ENTRER EN CONTACT AVEC
DES OBJETS OU DES SAILLIES.
Installation permanente
1. Percer quatre trous d'au moins 0,8 cm (5/16 po) de diametre
travail (fig. 8).
FIG. 9
BALAI
LIGNE/_,62
D'USURE (0,3 PO)
FIG. 7
416 MM
(16-3/8 PO)
216 M 1_
(8-1/2 PO)
dans la surface de travail (fig. 7).
2. Enlever les vis retenant les pattes.
3. Inserer des vis de type 1/4 po-20 sous la surface de travail,
travers les pattes puis dans les orifices de la base de I'outil. La
Iongueur de vis utilisees dolt correspondre a I'epaisseur de la
surface de travail, plus 25 mm (1 po).
MONTAGE EN BERCEAU
1. Preparer deux planches d'environ 50 cm (20 po) de Iongueur, 5
cm (2 po) de hauteur et 10 cm (4 po) de largeur.
2. Mettre la scie fendeuse a I'endroit voulu.
3. Placer les planches contre les c6tes, et clouer a la surface de
17
Inspection et remplacement des balais
de moteur
S'assurer que I'outil soit debranch6 avant de proceder a I'inspection
des balais. Ces demiers doivent 6tre verifi6s periodiquement afin de
s'assurer qu'il n'y ait aucun signe d'usure. Pour ce faire, devisser les
deux vis du capuchon et retirer ce dernier. Avant d'enlever un des
balais, debrancher le fil de derivation de la borne, puis sortir
lentement le ressort du balai hors de son boftier et retirer le balai (ce
dernier devrait pouvoir glisser librement dans le boftier). Si les balais
ont reduit de plus de 7,62 mm (0,3 po), on dolt les remplacer (fig. 9).
Pour reinstaller un balai, sortir doucement le ressort du bottler du
balai, inserer le balai et reins6rer le ressort en s'assurant qu'il soit
bien appuye contre le balai, sans entrer en contact avec le bottler.
Reinstaller le capuchon et serrer les deux vis.
Conseils visant a obtenir une coupe
_r_cise
Laisser la lame travai]ler librement; une force excessive pourrait
la rendre lisse, ce qui pourrait a son tour reduire son efficacite
ou la faire devier, produisant ainsi des coupes inexactes.
Regler I'angle du guide selon le travail & effectuer (fig. 3).
S'assurer que I'ouvrage soit & plat et perpendiculaire & la base.
Fixer I'ouvrage solidement afin de I'emp6cher de bouger ou de
vibrer.
Nettoyage
On recommande de nettoyer le Iogement principal de I'outil au moyen d'un jet
d_airIorsque la poussiere et Ies particules daccumulent a I'interieur et autour
des events.
Accessoires
Les accessoires recommandes pour chaque outil sont vendus chez Ies
depositaires Iocaux ou les centres de service autorises. Pour obtenir plus
d_information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis.
Z_MISE EN GARDE " I_usage d'un accessoire non recommande peut
presenter un danger.
Important
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de cet outil, toutes les
operations de reparation, d'entretien et de reglage doivent 6tre
effectuees par un centre de service autorise ou qualifie; seules des
pieces de rechange identiques doivent 6tre utilisees. TOUJOURS
PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. TOUJOURS
IMMOBILISER L'OUVRAGE DANS UN ETAU. DEBRANCHER
L'OUTIL AVANT DE REMPLACER LA LAME.
Lubrificalion
Cet outil est dote de roulements a billes de type ferme et scelles a la
graisse en usine, et sont en consequence lubrifies pour la duree de
vie de la scie.
Les engrenages doivent 6tre lubrifies tousles 60 & 90 jours, selon
I'utilisation, par le personnel d'entretien qualifie seulement, comme
un mecanicien d'un centre de service DeWALT. Le carter
d'engrenages dolt 6tre essuye au moyen d'un linge propre et lubrifie
au moyen de 16 g (1/2 oz) de lubrifiant DeWALT (tube no 790206
range dans le carter d'engrenages).
Garantie complete
DeWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode d'un an
compter de la date d'achat; le produit defectueux sera repar6 sans
frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
reparations couvertes par la presente garantie, composer le 1 800
433-9258. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par
un tiers. Cette garantie confere des droits 16gaux particuliers
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
differant d'un territoire a I'autre. En plus de la presente garantie, la
s'apptique egalement aux outiIs DeWALT.
GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS
DE NON-SATISFACTION
Si vous n'etes pas entierement satisfait(e) du rendement de I'outil industriel
de service intensif DeWALT, il suffit de le retourner au vendeur participant
dans Ies 30 jours pour obtenir un remboursement integral. Retourner I_outil au
complet en payant le transport a I_avance; une preuve d'achat peut etre
requise.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUETTE
Si vos etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une etiquette
de remplacement gratuite.
18
PROBL#ME : LOUTIL NE DEMARRE PAS
QUE SE PASSE-TqL ?
1.La scie n'est pas branchee.
2.Le fusible a saute ou le disjoncteur le disjoncteur.
3.Le cordon est endommege.
4.Les balais sont uses.
Guide de d_pannage
QUOI FAIRE...
1.Brancher la scie.
2.Remplacer le fusible ou reenclencher s'est dedenche.
3.Faire remplacer le cordon per un centre de service autodse.
4. Feire remplacer les balais par un centre de service autorise.
PROBL#ME : L'OUTtL NE COUPE PAS DE MANtERE SATtSFAISANTE.
QUE SE PASSE-TqL? QUOI FAIRE...
1.La lame est lisse. 1.Rectifier la lame ou la remplacer par une lame neuve.
2.L'ouvrage n'est pas bien immobilise ou fix& 2.Fixer solidement I'ouvrage et le supporter adequatement.
PROBL#ME : LA LAME N'ATTEINT PAS SA VlTESSE MAXIMALE
QUE SE PASSE-TqL? QUOI FAIRE...
1.La rallonge est trop Iongue ou de calibre 1.La remplacer par une rallonge appropriee insuffisant. (tableau de la page 2).
2.L'alimentation electrique est insuffisante. 2.Appeler ia compegnie d'electdcite.
3.La tension de le generatrice utilisee est 3.Vedfier la tension de sortie de la generatrice insuffisante. Reduire le nombre d'outils y etant raccordes.
PROBL#ME : L'OUTtL VlBRE EXCESSIVEMENT DURANT LA COUPE
QUE SE PASSE-T-tL?
1.La scie n'est pas fixee solidement sur le support ou I'etablL
2. Le lame est endommagee.
3.L'ouvrage n'est pas fixe solidement.
PROBLEME : UOUTtL NE COUPE PAS AVEC PRECISION
QUE SE PASSE-T-IL?
1.Le guide n'est pas regl¢ correctement.
2.La lame n'est pes perpendiculeire au guide.
3.L'outil est force pendant la coupe.
4.L'ouvrage bouge.
PROBLEME : LE LEVlER REFUSE DE BOUGER
QUE SE PASSE-T-IL?
1.Le protege-lame auto-escamotable refuse de
coincee dens le protege-lame.
2.La chafne s'est engagee dens la goupille.
PROBLEME : UOUVRAGE BOUGE DURANT LA COUPE
QUE SE PASSE-T-IL?
1.Le guide glisse ou I'ouvrage n'est pas bien
2. L'etau n'est pas bien serre.
3. La force de coupe est excessive.
QUOI FAIRE...
1.Serrer tousles elements de fixation. Consulter la section Installation permanente ala page 5.
2.Remplacer la lame.
&Consulter la section Immobilisation et support de I'ouvrage ala page 4.
QUOI FAIRE...
1.Le verifier et le regler correctement. Consulter Fonctionnement de I'etaula page 5.
2.La verifier et la regler.
3.Reduire la force de coupe et leisser la lame trevailler librement.
4.Fixer solidement I'ouvrage. Consulter le section tmmobilisation et support de I'ouvrage ala page 4.
S'assurer que I'ouvrage soit a plat et perpendiculaire ala base.
QUOI FAIRE...
1.Verifier I'oufil pour #assurer bouger, qu'aucune piece ne soit endommagee. S'assurer qu'aucune particule ne soit restee
Remplecer le protege-lame ou le faire reparer, le cas echeant.
2. Appuyer legerement sur le levier et sortir la chafne de la goupille. Soulever le levier.
QUOI FAIRE...
1. Consulter la section Immobilisation et place ou fix& Support de l'ouvrage ala page 4.
2. Serrer les ferrures de I'etau.
3. Reduire la force de coupe.
19
SlTIENEALGUNAPREGUNTAOCOMENTARIOACERCADE
ESTAOCUALQUIEROTRAHERRAMIENTADEWALT,
LL/kMENOSGRATISALSIGUIENTENOMERO:1-800-433-9258
PROTECTOR
SUPERIOR
INTERRUPTOR
DELGATILLO
PROTECTOR
INFERIOR
PALANCAj
DELSEGURO
DELDISCO
DECORTE
PRENSA
PALANCADE
J ASEGURAMIENTO
GUiA
z_iADVERTENCIA!PARASUPROPIASEGURIDADLEAESTEMANUAL
DEINSTRUCClONESANTESDEUTILIZARLACORTADORADE
METALES.
20
Instrucciones generales de seguridad
_iADVERTENC]A! Lea y asegQrese de entender todas las
instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de choque
electrico, incendio y/o lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
MANTENGA LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN SU SITIO y
en buen funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE 0 PRESION. Desarrolle el habito
de verificar que las Ilaves, incluyendo las Ilaves de ajuste, hayan sido
retiradas del eje antes de poner en marcha la herramienta.
CONSERVE SU,4REA DE TRABAJO LIMPIA. Las areas y las bancas
desordenadas propician los accidentes.
NO UTILICE LAS HERRAMIENTAS EN AMBIENTES PELI-
GROSOS, como tampoco en areas ht_medas o mojadas, ni las
exponga a la Iluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada.
MANTENGA A LOS NII_IOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben
ser mantenidos a una distancia segura del area de trabajo.
ASEGURESE DE MANTENER EL TALLER BAJO LLAVE CON EL
FIN DE EVITAR QUE LOS NINOS TENGAN ACCESO, ya sea con el
uso de candados, interruptores maestros o retirando las Ilaves de
arranque.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esto le permitira ejecutar mejor el
trabajo, de manera mas segura y al ritmo para el cual esta ha sido
disei_ada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta
ni intente realizar un trabajo para el cual no ha sido diseFTada.
UTILICE EXTENSIONES ADECUADAS. Asegt_rese de que su
extensi6n se encuentre en buenas condiciones. Cuando utilice una
extensi6n, aseg8rese de que su calibre sea adecuado para soportar la
corriente necesaria para su herramienta. Una extensi6n cuyo calibre
sea inferior al requerido causara una cafda en el voltaje de la Iinea,
provocandoasiunaperdidadepotenciayelrecalentamiento.El
siguientecuadropresentaelcalibrequedebeutilizarsesegDnla
Iongituddelaextensi6nyelamperajemencionadoenlaplacade
especificaciones.Sitienedudas,utiliceelsiguientecalibre.Mientras
maspequeFloseaelnDmerode/calibre,mayorserasucapacidad.
Calibre minimo requerido (AWG) para cables de extensi6n
Longitud total del cable de extensi6n
25ft. 50ft. 75ft. 100 ft. 125 ft. !50 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Calibre promedio del alambre
18AWG18AWG 16AWG16AWG 14AWG 14AWG 12AWG
ViSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa floja, corbatas, anillos,
brazaletes u otto tipo de joyas que puedan set atrapadas pot las
partes m6viles. Se recomienda la utilizaci6n de zapatos
antideslizantes. Utilice un protector para cubrir su cabello y contenerlo.
Las rejillas de ventilaci6n cubren partes m6viles y tambien deben
evitarse.
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice igualmente
mascarillas para proteger su cara y protegerse contra el polvo, si el
corte Io produce. Los lentes de las gafas de uso diario tan s61o resisten
al impacto, pero no son gafas de seguridad.
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o prensas
para asegurar la pieza de trabajo cuando esto resulte practico. Esto es
mas seguro que utilizar una de sus manos para ello, liberando asf /as
dos manos para manejar la herramienta.
NO SE INCLINE DEMASIADO. Conserve siempre los pies bien
apoyados, al igual que su equilibrio.
DE UN MANTENIMIENTO ADECUADO A SUS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias, con el fin de Iograr
mejores resultados y una mayor seguridad de funcionamiento. Siga
las instrucciones con relaci6n a la lubricaci6n y al cambio de
accesorios.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA antes de realizar cualquier
reparaci6n o cambio de accesorios, tales como discos de corte,
brocas, cortadores y similares.
EVlTE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. AsegDrese de que el
interruptor este apagado antes de conectar la herramienta.
UTILICE SOLAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
para eflo el manual de instrucciones. La utilizaci6n de accesorios
inadecuados puede causar lesiones personales.
NUNCA SE PONGA DE PIE SOBRE UNA HERRAMIENTA. Golpear
o tocar accidentalmente una herramienta cortante puede causarle
lesiones graves.
VERIFIQUE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de utilizar nuevamente
la herramienta, el protector o cualquier otra parte averiada, estas
deberan set verificadas cuidadosamente con el fin de determinar si
funcionan adecuadamente y si ejecutan el trabajo para el cual han sido
diseFTadas. Verifique la alineaci6n de las partes m6viles, su
articulaci6n, las roturas, la instalaciSn y cualquier otra condici6n que
pueda afectar su funcionamiento. El protector o cualquier otra parte
averiada deberan set reparados adecuadamente o reemplazadas.
DIRECCION DE ALIMENTACION. Introduzca la pieza que desea
cortar t_nicamente contra la direcci6n de rotaci6n el disco de corte o de
la sierra.
NUNCA DEJE UNA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN SUPER-
VISION: APAGUELA. No se retire hasta que la herramienta se haya
detenido completamente.
ACCESORIOS. Cuando efectEte reparaciones a cualquier
herramienta, utilice tan s61o repuestos identicos.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE ELE-CTRICO, este
equipo cuenta con un clavijero polarizado (un borne es mas ancho que
el otto). Esta clavija se acoplara tan s61o de una manera a una toma
de corriente polarizada. Si la clavija no se acopla correctamente a la
toma de corriente, comunfquese con un electricista cafificado para que
le instale una toma de corriente polarizada apropiada. NO ALTERE LA
CLAVIJA DE NINGINA MANERA.
21
Reglas adicionales de seguridad para
cortadora de metales
CUANDO UTILICE ESTA HERRAMIENTA, UTILICE SIEMPRE
GAFAS DE SEGURIDAD 0 CUALQUIER OTRO PROTECTOR
PARA SUS OJOS.
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA, VERIFIQUE QUE LOS
DISCOS DE CORTE NOS PRESENTEN FISURAS 0 DEFECTOS.
Si observa una fisura o defecto evidente, deshagase del disco de
corte. El disco tambien debe ser revisado cada vez que usted crea que
ha sido golpeado.
CUANDO ENCIENDA LA HERRAMIENTA CON UN DISCO NUEVO
0 REEMPLAZADO, COLOQUELA EN UN AREA BIEN
PROTEGIDA. Si el disco tiene una fisura no detectada o una
imperfecci6n, este se rompera en menos de un minuto. Nunca
encienda la herramienta cuando una persona se encuentre frente a
ella, incluyendo al usuario.
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO, EVlTE EL HACER REBOTAR
EL DISCO 0 DARLE UN TRATAMIENTO BRUSCO. Si esto ocurre,
apague la herramienta e inspecci6nela.
LIMPIE SU CORTADORA DE METALES PERIODICAMENTE
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL.
No retire el protector del disco de corte.
UTILICE SIEMPRE LA PRENSA 0 UN ELEMENTO ESPECIAL
PARA SUJETAR LA PIEZA DE TRABAJO DE MANERA SEGURA.
La utilizaci6n de otros tipos de prensas adecuadas tales como de
resorte, de barra o prensas en C, podrfa set adecuada para sujetar
algunas formas y tamai_os de piezas. Seleccione y coloque las
prensas cuidadosamente y planifique su corte antes de realizarlo.
UTILICE TAN SOLO DISCOS DE 14", TIPO 1, DE 4.100 R.P.M. 0
MAS.
PERMITA QUE LAS PARTES CORTADAS SE ENFRIEN ANTES DE
COGERLAS CON SUS MANOS.
NO INTENTE CORTAR MADERA 0 PLASTICO CON ESTA
HERRAMIENTA.
NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
UTILICE LA CORTADORA DE METALES EN UN AREA BIEN
VENTILADA.
APAGUE LA CORTADORA DE METALES ANTES DE RETIRAR
CUALQUIER PIEZA DE LA BASE.
NO CORTE MATERIAL QUE SE ENCUENTRE CONECTADO A UN
CIRCUITO ELECTRICO ENCENDIDO.
NUNCA UTILICE UN DISCO DE CORTE PARA SIERRA CIRCULAR
CON ESTA CORTADORA PARA METALES. No utilice discos de
corte dentados.
NO UTILICE HERRAMIENTAS ELE-CTRICAS EN ATM(_SFERAS
EXPLOSIVAS, COMO EN PRESENCIA DE LiQUIDOS 0 GASES
INFLAMABLES. Las chispas y las esquirlas calientes provenientes de
los cortes y del arco voltaico de las escobfllas del motor, pueden
causar la ignici6n de los materiales combustibles.
/_ PRECAUCION: utilice la protecci6n auditiva apropiada durante el
uso. Bajo ciertas condiciones de duraci6n de uso, el ruido producido
pot este producto puede contribuir a la p_rdida auditiva.
%ADVERTENClA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler
o perforar con m_quina, asi como al realizar otras acfividades de la
construcci6n, contiene substancias quimicas que se sabe producen
cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de esas substancias quimicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sflice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
albaFfileria, y
ars_nico y cromo de la madera quimicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varia, segt_n la frecuencia
en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas
substancias quimicas: trabaje en un area bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, tales como mascaras contra el polvo
especialmente diseF_adas para filtrar las particulas microsc6picas.
22
EVITE EL CONTACTO PROLONGADO CON POLVOS
ORIGINADOS POR LIJAR, ASERRAR, ESMERILAR,
TALADRAR Y OTRAS ACTIVIDADES CONSTRUCTIVAS.
VISTA ROPAS PROTECTORAS Y LAVE LAS AREAS
EXPUESTAS CON AGUA Y JABON. Permitir que e/ po/vo se
introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la
absorci6n de quimicos da#inos.
Suministro de energia
AsegQrese de que el suministro de energia concuerde con el
seSalado en la placa de especificaciones. 120 voltios, "60 Hz",
significa corriente alterna (la corriente domestica normal es de 120
voltios, 60 Hz.). Una disminucion de voltaje en un 10% 6 m&s,
causara la perdida de energia y el recalentamiento de la
herramienta.
Capacidad de corte
La amplia apertura de la prensa y el alto punto de giro permiten una
capacidad de corte para una gran variedad de piezas grandes.
Utilice la tabla de capacidad de corte para determinar el m&ximo
tamaSo de cortes que pueden ser realizados con un disco de corte
nuevo.
6"
5"
4"
<
3"
< 2"
GUiA EN POSICION HACIA ADELANTE
4,75" _ GUiA EN
j Poslclco.
3,93" HACIA ATRAS
1" 2" 3" 4" 5" 6" I 7" I
AMPLITUD 6,25" 7,75"
[_ADVERTENCIA: CIERTOS OBJETOS GRANDES CIRCULARES
O DE FORMA IRREGULAR PUEDEN REQUERIR DE UNA
SUJECION ADICIONAL EN CASO DE QUE
NO PUEDAN SER SOSTENIDOS
FiRMEMENTE EN LA PRENSA.
Z_ADVERTENClA: NO CORTE MAGNESIO
CON ESTA HERRAMIENTA.
Maxima capacidad de
corte
NOTA: EN EL GRAFICO, LA CAPACIDAD
MOSTRADA ASUME QUE EL DISCO DE CORTE
NO PRESENTA DESGASTE Y QUE LA GUiA SE
ENCUENTRA EN UNA OPTIMA POSICION
Equipo estandar
FIG. 1
Disco metalico de corte abrasivo de 14". Utilice solamente discos
para corte de aglomerante organico tipo 1, de alta resistencia, de
4.100 r.p.m, o mas, (de oxido de aluminio).
2. Llave para el disco. FIG. 2
Transporte
Pliegue la unidad en una posici6n
que le permita atar la cadena at
pasador deI braze de Ia
herramienta (Fig. 1).
Desaseguramiento
Para desasegurar la herramienta y
levantar su cabeza, presione
ligeramente el brazo del motor '
retire la cadena. El brazo del
motor girara entonces hacia arriba CADENA
(Ver Fig. 2).
OR DEL
GATILLO
PALANCA
DEL
SEGUR© DE
CORTE
23
Sujetamiento y apoyo del material
Los &ngulos se sujetan y cortan mejor cuando los dos lados
descansan sobre la base.
Si es necesario, puede utilizar un bloque suplementario
ligeramente mas angosto que la pieza de trabajo con el fin de
aumentar la utilizaci6n del disco de corte.
Los materiales largos deben estar apoyados por medio de un
bloque, de manera que queden nivelados con relacion a la
superficie de la base. El pedazo cortado no debe estar sujeto
para permitir que caiga sin enredarse con el disco de corte.
FIG. 3 LLAVE FIG. 4
GUiA
PRENSA
TORNILLOS FIG. 5
DE LA GUiA
Funcionamiento de la prensa
La prensa cuenta con una caracteristica que permite accionarla con
un r&pido movimiento. Para soltar la prensa cuando la pieza se
encuentra firmemente sujeta, voltee la manivela en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj una o dos veces para reducir
la presion de la prensa. Levante luego la palanca de la prensa hacia
arriba y tire la manivela hacia afuera tanto como Io desee.
Inicialmente la prensa debe apretar la pieza sin utilizar la manivela.
Luego, baje la palanca de la prensa y apriete la pieza con la prensa
utilizando para ello la manivela.
Ajuste del freno de la prensa
CORTE A _,NGULO
Utilice la Ilave para aflojar los dos tomillos hexagonales (Fig. 3). (No
retire los tornillos). La guia debe girar en cualquier direccion.
Asegure firmemente los dos tornillos antes de utilizar la herramienta.
FIG. 6
EJE DE ENGRANAJE
DISCO ABRASIVO
ADAPTADOR
ARANDELA
"
/
ANILLO EXTERIOR
Interruptor
Para prender la herramienta, apriete el interruptor del gatillo tal como
se muestra en la Figura 2. Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor del gatillo. Mantenga sus manos y la pieza alejadas del
disco de corte hasta tanto este se haya detenido completamente.
24
Remocidn e instalacidn del disco de
corte
1. AsegQrese de que la herramienta no este conectada al
suministro de energia.
2. Empuje la palanca del seguro del disco de corte (Figura 6) y gire
el disco manualmente hasta que la palanca encaje en la ranura
de la anillo interior para asegurar el disco. Afloje el tornillo en el
sentido opuesto al de las manecillas del reloj en el centro del
disco abrasivo, utilizando para ello una Ilave hexagonal de 8
mm que se encuentra en la base. El tornillo es de rosca derecha.
3. Retire el tomillo, la arandela, el anillo exterior, el adaptador y el
disco desgastado (Fig. 10).
4. Instale el nuevo disco abrasivo y siga los pasos dados
anteriormente pero esta vez en sentido contrario. Asegurese de
que el adaptador se encuentre en el eje y centrado en la rueda.
5. No apriete demasiado el tomillo.
NO REALICE NINGON AUSTE MIENTRAS QUE EL DISCO SE
ENCUENTRE EN MOVIMIENTO.
NO REALICE NINGON AUSTE MIENTRAS QUE LA CORTADORA
DE METALES SE ENCUENTRE CONECTADA A UNA TOMA DE
CORRIENTE.
z_ADEVERTENClA: CUANDO REEMPLACE UN DISCO
ABRASlVO, VERIFIQUE LA SUPERFIClE DE TRABAJO SOBRE
LA CUAL SE ENCUENTRA INSTALADA LA CORTADORA DE
FIG. 7
i 16-3/8"
416 MM I
8-1/2"
216 MM
l,
FIG. 8
PUNTILLA
/
METALES. ES POSlBLE QUE EL DISCO PUEDA TOCAR
CUALQUIER ELEMENTO O ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDA
SOBRE LA SUPERFIClE DE TRABAJO (BAJO LA BASE),
CUANDO EL BRAZO SE ENCUENTRA EN SU POSlClON M/_S
BAJA.
Procedimiento para el montaje
permanente
1. Realice cuatro orificios de un diametro minimo de 5/16" en la
superficie de trabajo (Fig. 7).
2. Retire los tomillos de las patas
3. Introduzca 20 tornillos de _" por la parte inferior de la superficie
de trabajo, a traves de las patas, dentro del orificio de la base de
la herramienta. La Iongitud adecuada del tornillo es igual al
espesor de la superficie de trabajo mas 1 pulgada (25 mm).
25
J I I
LiNEA DE DESGASTE I-_1 0.3"
7.62 MM
MONTAJEDELAPLATAFORMA
1.Cortedostablasdemaderadeaproximadamente20"delargox2"
deespesory4deancho".
2.Coloquelacortadorademetalesenla posici6ndetrabajo
deseada.
3.Coloquelastablasfirmementesobresusladosycl&velasala
superficiedetrabajo,(Figura8).
Inspecci6n y reemplazo de las escobillas
de[ motor
Antes de inspeccionar las escobillas, asegOrese de que la herramienta se
encuentre desconectada. Verifique las escobillas de carb6n con frecuencia.
Para ello, desconecte la herramienta, retire la tapa de inspecciOn de las
escobillas y retire el conjunto de escobiIIas. Para retirar cada una de las
escobillas, primero retire la conexi6n del terminal del cable de derivaci6n,
Iuego, retire con cuidado el resorte de la escobilla de la caja de la misma y
retire la escobilla. Las escobillas deben deslizarse libremente dentro de la
caja de escobillas. Si las escobillas est_n desgastadas hasta Ia linea de
desgaste de 0.3" (7.62 mm), ¢stas deben ser remplazadas (ver Figura 9).
Para reinstalar cada escobilla, retire cuidadosamente cada resorte de la caja
de escobillas, inserte la escobilla e inserte de nuevo el resorte asegurandose
de que Cste ejerza una presi6n suficiente sobre la escobilla sin tocar la caja
de la misma. Coloque de nuevo la tapa y los dos tornillos.
Recomendaciones para realizar cortes
mas precisos
Permita que el disco realice el corte. Una fuerza excesiva har&
que el disco se vitrifique, reduciendo asi su eficiencia de corte y/o
se desvie, produciendo cortes inexactos.
Ajuste el angulo de la guia (Figura 3).
AsegQrese de que el material se encuentre bien sentado sobre la
base
Asegure adecuadamente el material con el fin de evitar su
movimiento y vibracion.
26
Limpieza
Se recomienda limpiar el polvo y los residuos del cuerpo principal de
la herramienta por medio de un chorro de aire, a medida en que la
suciedad se acumule alrededor de las rejillas de ventilacion.
Accesorios
Usted puede adquirir los accesorios recomendados para su
herramienta en su centro local de servicio, por medio de un pago
adicional. En caso de requerir asistencia para Iocalizar cualquier
accesorio para su herramienta, tome contacto con nosotros en:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286.
z_PRECAUSION: La utilizacion de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la revision
y el cambio de escobillas), deber&n ser realizados en los centros
autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio
calificadas que utilicen siempre accesorios originales. UTILICE
SlEMPRE GAFAS PROTECTORAS. ASEGURE SlEMPRE LA
PIEZA DE TRABAJO CON LA PRENSA. ANTES DE CAMBIAR EL
DISCO DE CORTE, DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA
TOMA DE CORRIENTE.
Lubricaci6n
Esta herramienta esta dise_ada con cojinetes hermeticos de
lubricaci6n sellada. Estos cojinetes cuentan con una lubricacion de
f&brica suficiente para toda la vida Qtil de la cortadora de metales.
Los engranajes deben ser lubricados cada 60 {5 90 dias, segQn la
intensidad de su utilizacion. Esta lubricaci6n debe ser Ilevada a cabo
tan s61o por personal experimentado en herramientas electricas
tales como los mec&nicos de los centros de servicio DEWALT. La
caja de engranajes debe ser empacada limpia y con 12 oz. (16
gramos)delubricanteDEWALTN°790206(tubode6oz.)colocado
alinteriordelacajadeengranajes.
Garantia completa
Las herramientas industriales DEWALT cuentan con una garantia de
un aSo a partir de la fecha de compra. Cualquier falla debida al
material o a una mano de obra defectuosa, ser& reparada sin costo.
Para obtener informacion acerca de las reparaciones, Ilame al 1-
800-443-9258. Esta garantia no se aplica a los accesorios o a los
daSos causados pot reparaciones efectuadas por terceras personas.
Esta garantia le otorga a usted derechos legales especificos, y otros
derechos que pueden variar segQn el Estado o la Provincia.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan amparadas
por nuestra:
GARANTiA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DiAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el
desempet_o de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente
devuelvala a uno de los vendedores autorizados, a mas tardar 30
dias despues de la fecha de compra, y su dinero le ser&
reembolsado completamente. Por favor devuelva la unidad completa
y agregue el valor del transporte para su envio. La prueba de compra
podra ser requerida.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA
GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se
pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin
cost.
27
Guia para la detecci6n de problemas
iPROBLEMAi LA SIERRA NO ENCtENDE
_.QUESUCEDE?
1. La sierra no esta conectada
2. Un fusible se quema, o un cortacircuitos salta
3. Cable dafiado
4. Las escobillas estan desgastadas
_.QUEHACER?
1. Conecte la sierra
2. Reemplace el fusible o conecte de nuevo et cortacircuitos
3. Hega reemplezar el cable en un centro de servicio autorizado
4. Hega reemplazar las escobillas en un centro de servicio autorizado
iPROBLEMAi LA SIERRA REALtZA CORTES DEFICtENTES
_.QUESUCEDE? _.QUE HACER?
1. Disco de corte desgestado 1. Reemplace el disco de corte
2. Incorrecta posicion o sujecion de la pieza de trabajo 2. Sujete y apoye firmemente la pieza de trabajo
iPROBLEMAi EL DISCO DE CORTE NO ALCANZA LA VELOCtDAD REQUERIDA
_.QUESUCEDE? _.QUEHACER?
1. La extension es muy delgada o demasiado large 1. Reemplace la extension pot una de un tamaOo adecuado. Consulte el cuadro en la pagina 2
2. Baja de tension 2. Contacte su compafiie de electricidad
3. Bajo voltaje del generador 3. Verifique el voltaje de salida del generador. Reduzca et n{Jmerode herramientas alimentadas por el generador.
iPROBLEMAi LA M_,QUINA VIBRA EXCESIVSAMENTE CUANDO CORTA
_.QUESUCEDE? _.QUEHACER?
1. La sierra no esta firmemente sujeta ala super[icie o al banco de trabajo 1.Apriete todos los eccesorios de montaje. Consulte la pagina 5, Procedimiento pare el montaje permanente
2. Disco de corte averiedo 2. Reemplace el disco de corte
3. La pieza de trabajo no se encuentras firmemente sujete 3. Consulte las instrucciones sobre el Sujetamiento y apoyo del material, en pagina 4.
iPROBLEMAi LA SIERRA NO HACE CORTE PRECISOS
_.QUESUCEDE?
1. La guia no esta ajustada correctemente
2. El disco de corte no se encuentre a escuadre con la guia
3. Fuerza excesiva pare hacer el corte
4. La pieza de trabajo se mueve
material este bien sentado sobre la base.
_.QUE HACER?
1.Verifiquela y ajt]stela. Consulte el Funcionemiento de la guia en la pagina 5
2. Verifiquelo y aj_3stelo
3. Reduzca ia fuerze de corte. Deje que el disco de corte haga el trabajo
4. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Consulte la seccion Sujetamiento y apoyo del material, en pagina 4. Asegt_rese de que el
iPROBLEMAi NO PUEDE MOVER EL BRAZO
_.QUESUCEDE?
1. El protector de autorepliegue del disco no se mueve
2. La cadena esta trebada
_.QUEHACER?
1.Verifique las partes averiadas. Verifique que no haya demasiadas esquirlas en el protector. Reemplace o repare las partes necesarias
2. Empuje ligeramente el brazo, retire la cadena del pasador. Levante el brazo
iPROBLEMAi EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE
_.QUESUCEDE? _.QUEHACER?
1. La pieza de trabajo se encuentra mal Iocalizada o sujetadal. Vet, Sujetamiento y apoyo del material, pagina 4.
2. Tornillo muy flop 2. Apriete el tornillo de la prensa
3. Excesiva fuerza de corte 3. Reduzca la fuerza de corte
28
DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286 PrintedinChina(MAY00-1)FormNo.383823-01
DW870 Copyright©2000
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDeWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;thearrayof
pyramidsonthehandgrip;thekitboxconfiguration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

DeWalt DW870 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas