DeWalt D28715 TYPE1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Accessories
i_4VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT
n'ont pas ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer
dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DEWALT recommandes avec le present produit.
Utiliser uniquement des meules li_es organiquement & haute rOsistance de type 1 dont la
vitesse atteint au moins 4100 tr/min.
Les accessoires recommand_s pour utilisation avec I'outil sont disponibles, & un coQt
suppl_mentaire, aupr_s du distributeur ou du centre de rOparation autoris6 de votre
rOgion. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez
contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
I_tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web &
www.dewalt.com.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tousles probl_mes dus & des d_fauts de mat_riau ou de
fabrication pendant trois ans& compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas
des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de
I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux rOparations sous
garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800)
433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes
par des rOparations rOalisOes ou tentOes par des tiers. Cette garantie vous accorde des
droits I_gaux sp_cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un
I_tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et
ce, gratuitement, &tout instant pendant la premiere annie & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'Otes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique,
laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce suit, vous pouvez le
retourner accompagn_ d'un re£u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous
rembourserons enti_rement - sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am_rique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique
pr_sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives & cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT
pour en obtenir le remplacement gratuit.
_D28715 14-13ssm.Ic.oPsaw
SER,
FORSAFE OPERATIONHEAD INSTRUCTION MANUAL. 00 NOT USETOOTHED BLADES.USE ONLY
DEINFORCEDWHEELS RATED4100 RPM ORHIGHER. WHEN SERVICING USEONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.ALWAYS:WEAR EYE PROTECTION,USE GUARDS,CLAMP WORDiN VISE, USE
PROPER RESPIRATORYPROTECTION.DO NOTEXPOSETO RAiN OR USEiN DAMP LOCATIONS.
LEA ELMANUAL DE JNSTRUCCIONESPARA UN FUNCJ0NAMIENT0 SEGURO.NO UTJLICEH,UJAS
DENTADAS. UTJLiCESOLO HUEDAS REFOHZAOASPAR)_4100 RPM 0 MAS. AL REPARAR,SOLOUTILiCE
PJEZASDE DEPUESTOIDENTJCAS.UTEICE PROTECCJONPARA LOS OJOS.SIEMPRE: UTWCE LAS
CUBIERTA_ PROTECTORAS,ASEGURE ELTRADAJO ENELTORNO CON LAS ABRAZADERAS, UTJLJCE
PROTECCON ADECUAOA PADA LASVtAS RESPRATOR AS. NO EXPONGA A LALLUV A N
UTiLICE EN LUGARES HUMEDDS.
POUR)_SSUHERUNEUTJLISATJONSECUHJTAJRE,LIRE LEMODE O'EMPLOJ.NE PASUTJLISERDELAMES
DENTEES. UTILJSERUNIQUEMElyT DESMEULESDONT LA CAPACJTENOMINALE CORRESPONDA AU
MOINS/_1(]0 TR/MIN. POURLA REPARATION, UTiLISERUNIQUEMENT LESPIECES DERECHANGE
IOENTIQUES. _ORTER UNE PROTECTIONQCULAIRE.TOUJOURS:UTILJSERDES DISPOSiTIFS DEGAROE,
SERRERLA PIECEDETRAVAILOANS UN ETAU,DTiLiSER ONEPROTECTIONRESPJRATO|READEQUATE,
NE PAS EXPOSERA LA PLUJEETNE PAS UTiLJSERDANS UN ENOR0JTHUMJDE.
O(WALTINDUSTR_LTOOLCO.,BAL_MOf_E, MDZ12SGUSA FORSERViCEINF08MATiON, CALLt-800-4-O_WAU www.D[WALT.co_
SITIENE ALGUNA PREGUNTAO ALGON COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO
A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS SIN CARGO AL:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
_,ADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se
evita, podr/a provocar la muerte o lesiones graves.
_PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocar[a lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el s[mbolo de alerta de seguridad indica
una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar darius
en la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
_ADVERTENClA: Lea y comprenda todas /as instrucciones. El incumplimiento de
cualquiera de /as instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar una
descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS ADECUADAMENTE y en
funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acost_mbrese a
verificar que se hayan retirado de la herramienta /as Ilaves ajustables antes de
encenderla.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados son propensos a/as lesiones.
NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herra-
mientas electricas en lugares h_medos o mojados, y no /as exponga a la Iluvia.
Mantenga bien iluminada el area de trabajo.
MANTENGA A LOS NIIOOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura de/area de trabajo.
PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIKIOS; instale
candados e interruptores maestros, o retire/as Ilaves que accionan /as herramientas.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor yen forma mas segura si la
utiliza a la velocidad para la que fue disei_ada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para /as que no fueron disefiados.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg_rese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
aseg_rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige.
Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n en el voltaje de la ffnea, Iocual
producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar seg_n la Iongitud de/cable y la capacidad nominal
en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente
superior. Cuanto menor es el n_mero de calibre, mas grueso es el cable.
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
o
6
lO
12
Inf_rieur
6
10
12
16
Calibres minimaux des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommand_
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, corbatas, anillos,
pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre/as piezas m6viles. Se
recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar.
UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD que cumplan con los requisitos de la
norma ANSI Z87.1. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. Los anteojos de uso diario s61ocuentan con lentes resistentes a impactos; no
son anteojos de seguridad.
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una prensa para sostener el
trabajo. Es mas seguro que utilizar su mano. Esto le permite utilizar ambas manos para
operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todD momento.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga /as herra-
mientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga /as
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar
accesorios como hojas, brocas, cuchillas y elementos semejantes.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que el
interruptor este en la posici6n de apagado antes de enchufar.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones
para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de
accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAKIADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra
pieza dafiada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la
herramienta en la aplicaci6n deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineaci6n
de/as piezas m6viles, si hay piezas dafiadas o bloqueos, o cualquier otra situaci6n
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas
dafiadas deben ser correctamente reparados o reemplazados.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO Y SIN ATENClON.
DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya
detenido por completo.
PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. AI reparar, s61o utilice piezas de repuesto
identicas.
PARA REDUClR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA:
a. Este equipo posee un enchufe polarizado (una hoja es mas amplia que la otra).
Este enchufe se ajustara en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente adecuado.
b. Es posible que la herramienta este equipada con un enchufe a tierra de 3 patas.
Este enchufe se debe usar solamente en un tomacorriente puesto a tierra. Si el
enchufe no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente adecuado.
c. No altere el enchufe de ninguna manera.
Reglas de seguridad adicionales para sierra trozadora
Utilice siempre protecci6n respiratoria y visual adecuada.
Antes de usar, examine los discos de corte en busca de fisuras o defectos. Si
detecta una fisura o un defecto, deseche el disco. El disco debe ser examinado
cada vez que la herramienta se cae o que sospeche que se ha dejado caer. Los
defectos pueden quebrar el disco.
AI encender la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o si no esta
seguro de la condicion del disco, sostenga la herramienta en un area protegida
y hagala funcionar durante un minuto. Si el disco o el cepi//o tiene una grieta o un
defecto que pasd desapercibido, se desintegrara o separara en menos de un minuto.
Nunca encienda la herramienta si una persona esta parada frente al disco. Esta
instruccidn incluye al operador.
Cuando la herramienta este funcionando, evite rebotar al disco o maltratarlo. Si
esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma I(nea
que el trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves.
Limpie su sierra trozadora peri6dicamente siguiendo el procedimiento detallado en
este manual
No saque la base ni los protectores de/disco.
PARA FIJAR EL TRABAJO EN FORMA SEGURA, UTILICE LA PRENSA 0 UN
ACCESORIO ESPECIAL. Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como /as
abrazaderas de resorte, /as abrazaderas de barra o/as abrazaderas en C, seg_n los
diferentes tamai_os y formas de la pieza de trabajo. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas y t6mese el tiempo para ensayar cualquier corte con la sierra
apagada antes de realizarlo.
Utilice solamente discos tipo 1 de 35 cm (14'), calificados para funcionar a una
velocidad de 4.100 rpm o mayor.
Deje siempre que/as piezas cortadas se enfr[en antes de manejarlas.
No trate de cortar madera o plastico con esta herramienta.
NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
Utilice la sierra trozadora en un area bien ventilada.
Antes de extraer cualquier pieza de la base, apague la sierra trozadora.
NO CORTE MATERIAL CON CORRIENTE.
No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de hojas dentadas en esta
herramienta. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE POLVO, GASES 0 L[QUIDOS
INFLAMABLES. Las chispas o /as astillas calientes que originan los cepillos
motorizados a partir de la formaci6n de arcos electricos o durante los cortes pueden
encender los materiales combustibles.
No use el /ado abrasivo de/ disco como una esmeriladora de desbarbado. Esto
debilitara el disco considerablemente y creara una condici6n insegura. Los discos se
pueden partir.
hADVERTENClA: Algunas part[culas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qu[micos que producen
cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qu[micos son:
el plomo de/as pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mamposter[a, y
el ars_nico y el cromo de la madera con tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones var[a seg_n la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qu[micos, se
recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados,
como /as mascaras para polvo especialmente disefiadas para filtrar /as part[culas
microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n
de productos qu[micos nocivos.
i_,ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar part[culas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al polvo aprobada por
el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU.y la Administraci6n de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus
siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo de/contacto con/as part[culas.
_ADVERTENClA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados:
Proteccidn para los ojos seg_n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19)
proteccidn respiratoria seg#n/as normas NIOSH/OSHA/MSHA.
_PRECAUClON: Mientras use la herramienta, utilice la proteccion auditiva
adecuada. En determinadas condiciones y seg_n el per[odD de uso, el ruido provocado
por este producto puede originar perdida de audici6n.
i_PRECAUClON: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras
esta caliente. Mantenga cables y materiales alejados de/deflector de chispas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes s[mbolos. Los s[mbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios A .................. amperios
Hz................ hertz W................. vatios
min .............. minutos _ ................. corriente alterna
.... .............. corriente directa no ................ velocidad sin carga
@ ................. Construcci6n de Clase I @ ................. terminal a tierra
(con cable a tierra) _, ................. sfmbolo de alerta de seguridad
[] ................. Construccidn Clase II .../min ........... revoluciones u oscilaciones
(con aislamiento doble) por minuto
BPM ............ golpes por minuto
Para su comodidad y seguridad, la sierra trozadora de 355 mm (14") para trabajo pesado
incluye /as siguientes advertencias:
_ LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA HERRAMIENTA PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO.
NO UTILICE HOJAS DENTADAS.
UTILICE S6LO DISCOS REFORZADOS PARA 4.100 RPM 0 MAS.
AL REPARAR, S6LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
SIEMPRE: USE PROTECCION VISUAL Y RESPIRATORIA ADECUADA,
ASEGURE EL TRABAJO EN LA PRENSA Y UTILICE LOS PROTECTORES.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
Caracteristicas (Fig. 1, 7)
A. Clavija de bloqueo
B. Tornillo del deflector de chispas
C. Deflector de chispas
D. Base
E. Guia
R Prensa
G. Llave Allen de 8 mm
H. Manivela
I. Palanca de la prensa
Fuente de energia
J. Disco
K. Protector contra chispas
L. Palanca de bloqueo del disco
M. Interruptor disparador
N. Orificio para el candado
O. Perno extra para la hoja
P. Arandela para el perno extra para la hoja
Q. Abrazadera de hoja Quick-Change
AsegQrese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa.
120 voltios, "60 Hz" significa corriente alterna (corriente normal de 120 voltios, 60 Hz
corriente en el hogar).
Un descenso en el voltaje de mas del 10% producira una p_rdida de potencia y
sobrecalentamiento.
Capacidad de corte
La abertura amplia de la prensa y el punto pivote alto suministran una capacidad de
corte para muchas piezas grandes. Consulte el cuadro sobre la capacidad de corte para
determinar el tamaSo maximo de cortes que se pueden realizar con un disco nuevo.
i_PRECAUCI6N: ES POSIBLE QUE PARA CIERTOS OBJETOS GRANDES 0 CON
FORMA CIRCULAR 0 IRREGULAR SE REQUIERA UN SOSTEN ADICIONAL, SI NO
SE PUEDEN SOSTENER CON FIRMEZA EN LA PRENSA.
i_PRECAUCI6N: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. De/o contrario,
la sierra se puede dafiar o se pueden producir lesiones personales.
CAPAClDAD MAXIMA DE CORTE
NOTA: La capacidad que muestra el cuadro supone que el disco no esta desgastado y
que la posici6n de la guia es correcta.
PIEZA DE
BAJO
ANGULO
DE CORTE
90 °
O
127 rnm
5"
_A_
119,4 rnm
4,7"
114 x 165 mm
4,5" x 6,5"
76 x 228,6 rnm
3"x 9"
Equipo estdndar
1 Disco abrasivo para cortar metales de 355 mm (1
1 Llave Allen
1 Manual de instrucciones
4")
Para transportar (Fig. 1)
Doble la unidad en una posici6n en la que pueda trasportar la sierra. Presione la clavija
de bloqueo (A) para trabar el brazo.
Desbloqueo (Fig. 1)
Para destrabar la herramienta y elevar el cabezal, oprima levemente el brazo del motor y
tire hacia afuera de la clavija de bloqueo (A). El brazo del motor girara hacia arriba.
Soporte y sujeci6n del material
Los angulos se aseguran y cortan mejor con ambas patas apoyadas contra la base.
Para aumentar la utilizaci6n del disco, puede usar un bloque espaciador levemente
mas angosto que la pieza de trabajo (Fig. 3).
Las piezas grandes de trabajo se deben sostener mediante un bloque para estar al
mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 4). El extremo cortante debe estar
libre para poder descender y evitar el atascamiento del disco.
Ajuste del deflector de chispas (Fig. 1)
Para desviar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el
tornillo (B), ajuste el deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo.
PRECAUCION: Riesgo de dafio a la propiedad. No permita que el cable entre en contacto
con el deflector o las chispas para evitar que se dahe.
Operaci6n de la prensa (Fig. 5)
La prensa tiene un recorrido rapido. Para aflojar laprensa (F) cuando esta muy asegurada,
gire la manivela (H) en sentido contrario a las agujas del reloj una o dos veces. Esto
eliminara la presi6n de la sujeci6n. Eleve la palanca de la prensa (I).Tire hacia afuera del
conjunto de la manivela tanto como desee. La prensa se puede utilizar con la pieza de
trabajo sin accionar la manivela. Baje la palanca de la prensa y luego ajuste la prensa
sobre la pieza de trabajo mediante la manivela.
Operaci6n de la guia (Fig. 5)
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Aseg#rese de que el interruptor este en /a
posicidn OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
Para ajustar la guia (E) no se requieren herramientas. La palanca de sujeci6n de liberaci6n
rapida (T) traba y destraba la guia. Cuando la palanca esta rotada completamente hacia
adelante, la guia esta destrabada. En esa posici6n, la guia se puede mover libremente
hacia adelante y hacia atras, o se puede girar a fin de Iograr la mejor posici6n de corte
para usar un disco nuevo y a medida que el disco se desgasta.
Rotar la palanca totalmente hacia atras traba la guia en la posici6n seleccionada. Si la
pata inferior de la palanca no esta horizontal (paralela a la base), la guia no esta trabada.
La palanca s61otrabara la guia cuando existe mucha resistencia para moverla hacia atras.
Si la resistencia es menor, ajuste levemente los dos pernos (R) que sostienen la guia a
la base para regular la fuerza de sujeci6n. Vuelva a sujetar e intente mover la guia para
probar si esta bien asegurada.
Ajuste del dngulo de la guia (Fig. 6)
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Aseg_rese de que el interruptor este en la
posici6n OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
El indicador de ajuste de Angulo forma parte del sistema de sujeci6n de la guia. Alinee la
linea del indicador que seSala el Angulo deseado con el borde de la ranura en la base.
PARA LOGRAR UN CORTE MAS PREClSO
1. destrabe la guia.
2. Empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda en la base.
3. Coloque una regla contra el disco y ajuste la guia usando la regla.
4. Trabe la guia en esa posici6n.
Uso (Fig. 1, 2)
Consulte la Figura 3 para conocer las posiciones correctas del cuerpo durante el uso.
Para arrancar la herramienta, oprima el interruptor disparador (M). Para apagar la
herramienta, suelte el interruptor disparador. Mantenga las manos y el material alejados
del disco hasta que _ste pare.
Para evitar el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estandar (no
incluido) en el orificio para el candado (N) que esta en el disparador.
Instalaci6n y extracci6n del disco (Fig. 7)
_,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y
desconectela de la fuente de alimentacion alimentacion antes de instalar o retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Aseg#rese
de que el interruptor este en la posici6n OFF (de apagado). Un arranque accidental
podrfa causar lesiones.
La abrazadera de hoja Quick-Change no requiere herramientas para cambiar la hoja.
1. Empuje hacia adentro la palanca de bloqueo (L) y gire el disco (J) manualmente hasta
que la palanca de bloqueo del disco se enganche en la brida interna (S) para trabar el
disco. Afloje la abrazadera de hoja Quick-Change (Q) en el sentido de las agujas del
reloj. La abrazadera enrosca hacia la derecha.
2. Retire manualmente la abrazadera de hoja Quick-Change (Q), la arandela de sujeci6n
de la hoja (U) y el disco viejo (J).
3. AsegQrese de que las superficies de la brida est6n limpias y lianas. Para instalar el
disco abrasivo nuevo, ejecute los pasos anteriores en sentido inverso.
4. Ajuste la abrazadera de hoja Quick-Change en el sentido de las agujas del reloj
hasta escuchar que la perilla hace clic como minimo tres veces para asegurarse de
que el perno esta ajustado. La abrazadera de hoja Quick-Change no debe ajustarse
demasiado.
NOTA: Nota: Un sistema de abrazadera de hoja con Ilave, que incluye un perno para la
hoja con arandela, (Fig. 7 O, P) esta disponible a un costo adicional en su distribuidor local
o en un centro de mantenimiento autorizado. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
para obtener mas informaci6n. Cuando utilice el sistema de abrazadera de hoja con Ilave,
no ajuste demasiado el perno.
AADVERTENClA: Riesgo de lesiones personales. Cuando reemplace el disco abrasivo
por uno nuevo, controle la superficie de trabajo en la que se apoya la sierra trozadora.
Es posible que el disco entre en contacto con ELEMENTOS 0 ALGUNA ESTRUCTURA
QUE SE EXTIENDE POR ENCIMA de la superficie (debajo de la base) cuando el brazo
se encuentra totalmente bajo.
Montaje (Fig. 8, 9)
i_PRECAUCI6N: Para evitar movimientos inesperados durante el funcionamiento, la
herramienta se debe apoyar en una superficie estable, nivelada y antideslizante.
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE PERMANENTE
1. Perfore cuatro orificios de 8 mm (5/16") a trav_s de la superficie de trabajo (Fig. 8).
2. Introduzca tornillos de 1/4-20 en los orificios de la base y en los orificios de la
superficie de montaje. El largo aproximado de los tornillos debe ser igual al espesor
de la superficie de montaje mas 102 mm (4").
MONTAJE DE LA BASE
1. Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x
101,6 mm de ancho (20" x 2" x 4").
2. Coloque la sierra trozadora en la posici6n de trabajo deseada.
3. Coloque las tablas ceSidas, una al lado de la otra, y clavelas a la superficie de trabajo
(Fig. 9).
Consejos de operacidn para Iograr cortes m_s precisos
Deje que el disco efectt]e el corte. La fuerza excesiva disminuira la eficiencia de corte
del disco por exceso de abrasivo y/o provocara desvios que daran origen a cortes
imprecisos.
Ajuste adecuadamente el angulo de la guia.
AsegQrese de que el material est6 en posici6n horizontal sobre la base.
Sujete el material correctamente para evitar que se mueva y vibre.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad ydesconectela
de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones. Aseg_rese de que el interruptor este en la
posici6n OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones.
INSPECClON Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS MOTORIZADOS (FIG. 10)
Los cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para
examinar los cepillos, desatornille los dos tornillos (W) de la tapa final (W) y retirela.
Retire la tapa de los cepillos (X). Los cepillos (Y) deben deslizarse libremente en la caja
de los cepillos. Si los cepillos presentan un desgaste de 8 mm (0,3"), como se muestra
en la Figura 10, deben ser reemplazados. Para volver a instalar, presione el cepillo nuevo
hacia atras en la caja de los cepillos. Si desea reemplazar un cepillo existente, hagalo
conservando la misma orientaci6n del cepillo que sac& Vuelva a colocar la tapa de los
cepillos (no la ajuste demasiado). Vuelva a colocar la tapa final y los dos tornillos. Ajuste
bien.
Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la cubierta principal con aire seco
cada vez que vea que se acumulan en o alrededor de los orificios de ventilaci6n. Para
ejecutar este procedimiento, use protecci6n visual avalada por la norma ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3).
_ADVERTENClA: Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las
piezas no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas partes.. Use un paho humedecido con agua y jab6n suave.
Nunca permita que le entre ning#n tipo de Ifquido a la herramienta; jambs sumerja
ninguna parte de la herramienta a un Ifquido.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un
centro de mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT
autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto id_nticas.
NOTA: El cable de la unida se puede cambiar por un juego de cables seguros por giro de
tres conductores en un centro de mantenimiento autorizado.
Lubricaci6n
Se utilizan rodamientos cerrados, sellados con grasa, en toda la sierra. Estos rodamientos
estan suficientemente lubricados de fabrica y perduran a Io largo de la vida Qtilde la sierra
trozadora.
Accesorios
_ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios
DEWALT recomendados.
Utilice solamente discos tipo 1 de uni6n organica y alta resistencia, calificados para
funcionar a una velocidad de 4.100 rpm o mayor.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a
un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese
con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi
como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta,
bastara la factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su
garanfia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres afios
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o
mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n
inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre
reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos
causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garanfia le concede derechos
legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian seg_n el estado
o provincia.
Ademasdelagaranfia,lasherramientasDEWALTestancubiertaspornuestro:
SERVICIOGRATUlTODE1ANO
DEWALTrealizaelmantenimientodelaherramientayreemplazalaspiezasgastadastras
elusonormal,sincostoalguno,encualquiermomentoduranteelprimeraSodespu6sde
lacompra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la
herramienta el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro
de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo. De esta manera,
se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMI_RICA LATINA: esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n
de la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: si sus etiquetas
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las
reemplacen gratuitamente.
_D28715 14-{355mm)C.OPSAW
SER.
FORSAFEOPERATION READiNSTRUCTiON MANUAL. DO NOT USETOOTHEDBLADES. USE ONLY
REINFORCEDWHEELS RATED4100RPM OR HIGHER.WHEN SERViCiNG USE ONLY iDENTiCAL
REPLACEMENT PARTS.ALWAYS:WEAR EYE PROTECTION,USE GUARDS,CLAMP WORK iN VISE, USE
PROPERRESPIRATORYPROTECTION.DO NOT EXPOSETO RAiN OR USEiN DAMP LOCATIONS.
LEAEL MANUAL DEIN_TRUCCIONES PABA UN FUNCiONAMiENTO SEGURO.NO UTILICE HOJAS
DENTADAS. UTILICE SOLO RUEDASREFORZADASPARA MOORPM 0 MAS. AL REPARAR,SOLO UTILiCE
PJEZASDE REPUESTOJDENTiCAS. UTiLJCEPROTECCiONPARA LOS OJOS,SiEMPRE: UTJLJCELAD
CUD ERTAS PROTECTORAS, ASEGURE EL TRABAJ0 EN EL TQRNO CON LAD ABRAZADERAS, UT L CE
PROTECCJONADECUAD!_PARA LADVIAS RESPMATOBBAS.NO EXPONGAA LALLUVJANI
DTILICEEN LUGARESHDMEDOS.
POUR_ASSURERONE UTILiSATiON SECUMTAME, LJRELEMODE D'EMPLOI. N EPAD UTILiSER DE L_MES
OENTEES. UTILJSERUNJQUEME_T DES MEDLES DONTLA CAPAHiTENOMiNALE CORRESPONDA AU
MUJNS 4100 TPJMiN. POURLA REPARATION,UTJLJSERUNiQUEMENT LEDPIECES BE RECHANGE
DENT QUES PORTERUNE PROTECTON OCULA RETOUJOURS : UTL SER DES D SPOST FS DEGARDE,
SERRERLA PIECEI_ETRAVAIL DANS ON ETAU,UTILiSER UNEPROTECTION RESPMATOME ADEQUATE,
NEPAS EXPOSERA LA PLUIEETNE PADUTILISER DANS DN ENOROIT RUMIDE.
CEWALTiNDUSTRIAL TOOL CO.,SALTiMOOE, MC 21285UCA FOR CERVJCEJAFOOMA'fl0A, CALL 1400-4-0EWALT www.UEWALT.c om
J
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
ESPECIFICACIONS
D28715
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
120 V AC
15A
50/60 Hz
1 650 W
4 O00/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGAClON CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,,"..... ",
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECGJQN
en la seccibn amarilla. AM!RI_LA

Transcripción de documentos

Accessories • i_4VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit. Utiliser uniquement des meules li_es organiquement & haute rOsistance de type 1 dont la vitesse atteint au moins 4100 tr/min. Les accessoires recommand_s pour utilisation avec I'outil sont disponibles, & un coQt suppl_mentaire, aupr_s du distributeur ou du centre de rOparation autoris6 de votre rOgion. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, I_tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com. Garantie limit_e trois ans DEWALT r_parera gratuitement tousles probl_mes dus & des d_fauts de mat_riau ou de fabrication pendant trois ans& compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux rOparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des rOparations rOalisOes ou tentOes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un I_tat ou d'une province & I'autre. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, & tout instant pendant la premiere annie & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'Otes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce suit, vous pouvez le retourner accompagn_ d'un re£u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement - sans poser de questions. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am_rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr_sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. _D28715 14-13ssm.I c.oPsaw • • • • • • • • • • a. Este equipo posee un enchufe polarizado (una hoja es mas amplia que la otra). Este enchufe se ajustara en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. b. Es posible que la herramienta este equipada con un enchufe a tierra de 3 patas. Este enchufe se debe usar solamente en un tomacorriente puesto a tierra. Si el enchufe no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. c. No altere el enchufe de ninguna manera. Reglas • • SER, • FOR SAFE OPERATIONHEAD INSTRUCTION MANUAL. 00 NOT USETOOTHED BLADES. USE ONLY DEINFORCED WHEELS RATED4100 RPM ORHIGHER. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.ALWAYS:WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS, CLAMP WORDiN VISE, USE PROPER RESPIRATORYPROTECTION. DO NOT EXPOSE TO RAiN OR USE iN DAMP LOCATIONS. LEA EL MANUAL DE JNSTRUCCIONESPARA UN FUNCJ0NAMIENT0 SEGURO.NO UTJLICEH,UJAS DENTADAS. UTJLiCESOLO HUEDAS REFOHZAOAS PAR)_4100 RPM 0 MAS. AL REPARAR,SOLO UTILiCE PJEZAS DE DEPUESTOIDENTJCAS. UTEICE PROTECCJONPARA LOS OJOS. SIEMPRE: UTWCE LAS CUBIERTA_ PROTECTORAS,ASEGURE ELTRADAJO EN ELTORNO CON LAS ABRAZADERAS, UTJLJCE PROTECC ON ADECUAOA PADA LASVtAS RESPRATOR AS. NO EXPONGA A LA LLUV A N UTiLICE EN LUGARES HUMEDDS. POUR )_SSUHER UNE UTJLISATJONSECUHJTAJRE,LIRE LEMODE O'EMPLOJ.NE PAS UTJLISERDE LAMES DENTEES. UTILJSER UNIQUEMElyT DES MEULES DONT LA CAPACJTE NOMINALE CORRESPONDA AU MOINS/_1(]0 TR/MIN. POUR LA REPARATION, UTiLISERUNIQUEMENT LES PIECES DE RECHANGE IOENTIQUES. _ORTER UNE PROTECTIONQCULAIRE.TOUJOURS : UTILJSERDES DISPOSiTIFS DE GAROE, SERRERLA PIECEDE TRAVAIL OANS UN ETAU,DTiLiSER ONEPROTECTION RESPJRATO|READEQUATE, NE PAS EXPOSERA LA PLUJEET NE PAS UTiLJSERDANS UN ENOR0JT HUMJDE. O(WALTINDUSTR_LTOOLCO.,BAL_MOf_E, MDZ12SGUSA FORSERViCEINF08MATiON, CALLt-800-4-O_WAU • www.D[WALT.co_ • • SITIENE ALGUNA PREGUNTAO ALGON COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Definiciones: Normas Instrucciones de seguridad importantes _ADVERTENClA: Lea y comprenda todas /as instrucciones. cualquiera de /as instrucciones enumeradas a continuaci6n descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales graves. CONSERVE • • • • • • • • • ESTAS Sup_rieur o 6 lO 12 • INSTRUCCIONES MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados son propensos a/as lesiones. NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas electricas en lugares h_medos o mojados, y no /as exponga a la Iluvia. Mantenga bien iluminada el area de trabajo. MANTENGA A LOS NIIOOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura de/area de trabajo. PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIKIOS; instale candados e interruptores maestros, o retire/as Ilaves que accionan /as herramientas. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor yen forma mas segura si la utiliza a la velocidad para la que fue disei_ada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para /as que no fueron disefiados. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg_rese de que el cable prolongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, aseg_rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n en el voltaje de la ffnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar seg_n la Iongitud de/cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el n_mero de calibre, mas grueso es el cable. Intensit_ (en ampbres) • El incumplimiento de puede provocar una MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS ADECUADAMENTE y en funcionamiento. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acost_mbrese a verificar que se hayan retirado de la herramienta /as Ilaves ajustables antes de encenderla. Calibres minimaux des rallonges Volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds) 120V 240V 7,6 (25) 15,2 (50) Inf_rieur 6 10 12 16 • • de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. _PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _,ADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podr/a provocar la muerte o lesiones graves. _PRECAUClON: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocar[a lesiones leves o moderadas. PRECAUClON: cuando se utiliza sin el s[mbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar darius en la propiedad. 15,2 (50) 30,5 (100) 30,5 (100) 61,0 (200) 45,7 (150) 91,4 (300) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommand_ UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre/as piezas m6viles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD que cumplan con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario s61o cuentan con lentes resistentes a impactos; no son anteojos de seguridad. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una prensa para sostener el trabajo. Es mas seguro que utilizar su mano. Esto le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todD momento. CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga /as herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga /as instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar accesorios como hojas, brocas, cuchillas y elementos semejantes. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que el interruptor este en la posici6n de apagado antes de enchufar. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAKIADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza dafiada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineaci6n de/as piezas m6viles, si hay piezas dafiadas o bloqueos, o cualquier otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dafiadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO Y SIN ATENClON. DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. AI reparar, s61o utilice piezas de repuesto identicas. PARA REDUClR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA: • • • • • • • de seguridad adicionales para sierra trozadora Utilice siempre protecci6n respiratoria y visual adecuada. Antes de usar, examine los discos de corte en busca de fisuras o defectos. Si detecta una fisura o un defecto, deseche el disco. El disco debe ser examinado cada vez que la herramienta se cae o que sospeche que se ha dejado caer. Los defectos pueden quebrar el disco. AI encender la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o si no esta seguro de la condicion del disco, sostenga la herramienta en un area protegida y hagala funcionar durante un minuto. Si el disco o el cepi//o tiene una grieta o un defecto que pasd desapercibido, se desintegrara o separara en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta si una persona esta parada frente al disco. Esta instruccidn incluye al operador. Cuando la herramienta este funcionando, evite rebotar al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma I(nea que el trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves. Limpie su sierra trozadora peri6dicamente siguiendo el procedimiento detallado en este manual No saque la base ni los protectores de/disco. PARA FIJAR EL TRABAJO EN FORMA SEGURA, UTILICE LA PRENSA 0 UN ACCESORIO ESPECIAL. Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como /as abrazaderas de resorte, /as abrazaderas de barra o/as abrazaderas en C, seg_n los diferentes tamai_os y formas de la pieza de trabajo. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas y t6mese el tiempo para ensayar cualquier corte con la sierra apagada antes de realizarlo. Utilice solamente discos tipo 1 de 35 cm (14'), calificados para funcionar a una velocidad de 4.100 rpm o mayor. Deje siempre que/as piezas cortadas se enfr[en antes de manejarlas. No trate de cortar madera o plastico con esta herramienta. NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. Utilice la sierra trozadora en un area bien ventilada. Antes de extraer cualquier pieza de la base, apague la sierra trozadora. NO CORTE MATERIAL CON CORRIENTE. • No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de hojas dentadas en esta herramienta. Puede causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE POLVO, GASES 0 L[QUIDOS INFLAMABLES. Las chispas o /as astillas calientes que originan los cepillos motorizados a partir de la formaci6n de arcos electricos o durante los cortes pueden encender los materiales combustibles. • No use el /ado abrasivo de/ disco como una esmeriladora de desbarbado. Esto debilitara el disco considerablemente y creara una condici6n insegura. Los discos se pueden partir. hADVERTENClA: Algunas part[culas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qu[micos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qu[micos son: • el plomo de/as pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mamposter[a, y • el ars_nico y el cromo de la madera con tratamiento quimico. El riesgo derivado de estas exposiciones var[a seg_n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qu[micos, se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como /as mascaras para polvo especialmente disefiadas para filtrar /as part[culas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qu[micos nocivos. i_,ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar part[culas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. y la Administraci6n de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo de/contacto con/as part[culas. _ADVERTENClA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados: • Proteccidn para los ojos seg_n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19) • proteccidn respiratoria seg#n/as normas NIOSH/OSHA/MSHA. _PRECAUClON: Mientras use la herramienta, utilice la proteccion auditiva adecuada. En determinadas condiciones y seg_n el per[odD de uso, el ruido provocado por este producto puede originar perdida de audici6n. i_PRECAUClON: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras esta caliente. Mantenga cables y materiales alejados de/deflector de chispas. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes s[mbolos. Los s[mbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A .................. amperios Hz ................ hertz W ................. vatios min .............. minutos _ ................. corriente alterna .... .............. corriente directa no ................ velocidad sin carga @ ................. Construcci6n de Clase I @ ................. terminal a tierra (con cable a tierra) [] ................. Construccidn Clase II (con aislamiento doble) BPM ............ golpes por minuto _, ................. sfmbolo de alerta de seguridad .../min ........... revoluciones u oscilaciones por minuto Para su comodidad y seguridad, la sierra trozadora de 355 mm (14") para trabajo pesado incluye /as siguientes advertencias: _ LEA EL MANUAL FUNCIONAMIENTO DE INSTRUCCIONES SEGURO. DE LA HERRAMIENTA PARA UN NO UTILICE HOJAS DENTADAS. UTILICE S6LO DISCOS REFORZADOS PARA 4.100 RPM 0 MAS. AL REPARAR, S6LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. SIEMPRE: USE PROTECCION VISUAL Y RESPIRATORIA ADECUADA, ASEGURE EL TRABAJO EN LA PRENSA Y UTILICE LOS PROTECTORES. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS. Caracteristicas (Fig. 1, 7) J. Disco A. Clavija de bloqueo B. Tornillo del deflector de chispas C. Deflector de chispas D. Base E. Guia R Prensa G. Llave Allen de 8 mm H. Manivela I. Palanca de la prensa Fuente K. L. M. N. O. P. Q. Protector contra chispas Palanca de bloqueo del disco Interruptor disparador Orificio para el candado Perno extra para la hoja Arandela para el perno extra para la hoja Abrazadera de hoja Quick-Change de energia AsegQrese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120 voltios, "60 Hz" significa corriente alterna (corriente normal de 120 voltios, 60 Hz corriente en el hogar). Un descenso en el voltaje de mas del 10% producira una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Capacidad de corte La abertura amplia de la prensa y el punto pivote alto suministran una capacidad de corte para muchas piezas grandes. Consulte el cuadro sobre la capacidad de corte para determinar el tamaSo maximo de cortes que se pueden realizar con un disco nuevo. i_PRECAUCI6N: ES POSIBLE QUE PARA CIERTOS OBJETOS GRANDES 0 CON FORMA CIRCULAR 0 IRREGULAR SE REQUIERA UN SOSTEN ADICIONAL, SI NO SE PUEDEN SOSTENER CON FIRMEZA EN LA PRENSA. i_PRECAUCI6N: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. De/o contrario, la sierra se puede dafiar o se pueden producir lesiones personales. CAPAClDAD MAXIMA DE CORTE NOTA: La capacidad que muestra el cuadro supone que el disco no esta desgastado y que la posici6n de la guia es correcta. PIEZA DE BAJO ANGULO DE CORTE O 114 x 165 mm 4,5" x 6,5" 76 x 228,6 rnm 3"x 9" estdndar 1 Disco abrasivo para cortar metales de 355 mm (14") 1 Llave Allen 1 Manual de instrucciones Para transportar (Fig. 1) Doble la unidad en una posici6n en la que pueda trasportar la sierra. Presione la clavija de bloqueo (A) para trabar el brazo. Desbloqueo (Fig. 1) Para destrabar la herramienta y elevar el cabezal, oprima levemente el brazo del motor y tire hacia afuera de la clavija de bloqueo (A). El brazo del motor girara hacia arriba. Soporte y sujeci6n del material • Los angulos se aseguran y cortan mejor con ambas patas apoyadas contra la base. • Para aumentar la utilizaci6n del disco, puede usar un bloque espaciador levemente mas angosto que la pieza de trabajo (Fig. 3). • Las piezas grandes de trabajo se deben sostener mediante un bloque para estar al mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 4). El extremo cortante debe estar libre para poder descender y evitar el atascamiento del disco. Ajuste del deflector de chispas (Fig. 1) Para desviar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo. PRECAUCION: Riesgo de dafio a la propiedad. No permita que el cable entre en contacto con el deflector o las chispas para evitar que se dahe. Operaci6n de la prensa (Fig. de la guia (Fig. 5) i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Aseg#rese de que el interruptor este en /a posicidn OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones. Para ajustar la guia (E) no se requieren herramientas. La palanca de sujeci6n de liberaci6n rapida (T) traba y destraba la guia. Cuando la palanca esta rotada completamente hacia adelante, la guia esta destrabada. En esa posici6n, la guia se puede mover libremente hacia adelante y hacia atras, o se puede girar a fin de Iograr la mejor posici6n de corte para usar un disco nuevo y a medida que el disco se desgasta. Rotar la palanca totalmente hacia atras traba la guia en la posici6n seleccionada. Si la pata inferior de la palanca no esta horizontal (paralela a la base), la guia no esta trabada. La palanca s61otrabara la guia cuando existe mucha resistencia para moverla hacia atras. Si la resistencia es menor, ajuste levemente los dos pernos (R) que sostienen la guia a la base para regular la fuerza de sujeci6n. Vuelva a sujetar e intente mover la guia para probar si esta bien asegurada. Ajuste del dngulo de la guia (Fig. 6) i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Aseg_rese de que el interruptor este en la posici6n OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones. El indicador de ajuste de Angulo forma parte del sistema de sujeci6n de la guia. Alinee la linea del indicador que seSala el Angulo deseado con el borde de la ranura en la base. PARA LOGRAR UN CORTE MAS PREClSO 1. destrabe la guia. 2. Empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda en la base. 3. Coloque una regla contra el disco y ajuste la guia usando la regla. 4. Trabe la guia en esa posici6n. Uso (Fig. 1, 2) Consulte la Figura 3 para conocer las posiciones correctas del cuerpo durante el uso. Para arrancar la herramienta, oprima el interruptor disparador (M). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Mantenga las manos y el material alejados del disco hasta que _ste pare. Para evitar el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estandar (no incluido) en el orificio para el candado (N) que esta en el disparador. Instalaci6n y extracci6n 8, 9) la 1. Perfore cuatro orificios de 8 mm (5/16") a trav_s de la superficie de trabajo (Fig. 8). 2. Introduzca tornillos de 1/4-20 en los orificios de la base y en los orificios de la superficie de montaje. El largo aproximado de los tornillos debe ser igual al espesor de la superficie de montaje mas 102 mm (4"). MONTAJE DE LA BASE 1. Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x 101,6 mm de ancho (20" x 2" x 4"). 2. Coloque la sierra trozadora en la posici6n de trabajo deseada. 3. Coloque las tablas ceSidas, una al lado de la otra, y clavelas a la superficie de trabajo (Fig. 9). Consejos de operacidn para Iograr cortes m_s precisos • Deje que el disco efectt]e el corte. La fuerza excesiva disminuira la eficiencia de corte del disco por exceso de abrasivo y/o provocara desvios que daran origen a cortes imprecisos. • Ajuste adecuadamente el angulo de la guia. • AsegQrese de que el material est6 en posici6n horizontal sobre la base. • Sujete el material correctamente para evitar que se mueva y vibre. del disco INSPECClON Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS MOTORIZADOS (FIG. 10) Los cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para examinar los cepillos, desatornille los dos tornillos (W) de la tapa final (W) y retirela. Retire la tapa de los cepillos (X). Los cepillos (Y) deben deslizarse libremente en la caja de los cepillos. Si los cepillos presentan un desgaste de 8 mm (0,3"), como se muestra en la Figura 10, deben ser reemplazados. Para volver a instalar, presione el cepillo nuevo hacia atras en la caja de los cepillos. Si desea reemplazar un cepillo existente, hagalo conservando la misma orientaci6n del cepillo que sac& Vuelva a colocar la tapa de los cepillos (no la ajuste demasiado). Vuelva a colocar la tapa final y los dos tornillos. Ajuste bien. Limpieza _ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la cubierta principal con aire seco cada vez que vea que se acumulan en o alrededor de los orificios de ventilaci6n. Para ejecutar este procedimiento, use protecci6n visual avalada por la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). _ADVERTENClA: Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las piezas no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas partes.. Use un paho humedecido con agua y jab6n suave. Nunca permita que le entre ning#n tipo de Ifquido a la herramienta; jambs sumerja ninguna parte de la herramienta a un Ifquido. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. NOTA: El cable de la unida se puede cambiar por un juego de cables seguros por giro de tres conductores en un centro de mantenimiento autorizado. Lubricaci6n 5) La prensa tiene un recorrido rapido. Para aflojar la prensa (F) cuando esta muy asegurada, gire la manivela (H) en sentido contrario a las agujas del reloj una o dos veces. Esto eliminara la presi6n de la sujeci6n. Eleve la palanca de la prensa (I). Tire hacia afuera del conjunto de la manivela tanto como desee. La prensa se puede utilizar con la pieza de trabajo sin accionar la manivela. Baje la palanca de la prensa y luego ajuste la prensa sobre la pieza de trabajo mediante la manivela. Operaci6n (Fig. i_PRECAUCI6N: Para evitar movimientos inesperados durante el funcionamiento, herramienta se debe apoyar en una superficie estable, nivelada y antideslizante. PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE PERMANENTE _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Aseg_rese de que el interruptor este en la posici6n OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones. 119,4 rnm 4,7" 5" Equipo Montaje MANTENIMIENTO _A_ 127 rnm 90 ° 3. AsegQrese de que las superficies de la brida est6n limpias y lianas. Para instalar el disco abrasivo nuevo, ejecute los pasos anteriores en sentido inverso. 4. Ajuste la abrazadera de hoja Quick-Change en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar que la perilla hace clic como minimo tres veces para asegurarse de que el perno esta ajustado. La abrazadera de hoja Quick-Change no debe ajustarse demasiado. NOTA: Nota: Un sistema de abrazadera de hoja con Ilave, que incluye un perno para la hoja con arandela, (Fig. 7 O, P) esta disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para obtener mas informaci6n. Cuando utilice el sistema de abrazadera de hoja con Ilave, no ajuste demasiado el perno. AADVERTENClA: Riesgo de lesiones personales. Cuando reemplace el disco abrasivo por uno nuevo, controle la superficie de trabajo en la que se apoya la sierra trozadora. Es posible que el disco entre en contacto con ELEMENTOS 0 ALGUNA ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDE POR ENCIMA de la superficie (debajo de la base) cuando el brazo se encuentra totalmente bajo. (Fig. 7) _,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion alimentacion antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Aseg#rese de que el interruptor este en la posici6n OFF (de apagado). Un arranque accidental podrfa causar lesiones. La abrazadera de hoja Quick-Change no requiere herramientas para cambiar la hoja. 1. Empuje hacia adentro la palanca de bloqueo (L) y gire el disco (J) manualmente hasta que la palanca de bloqueo del disco se enganche en la brida interna (S) para trabar el disco. Afloje la abrazadera de hoja Quick-Change (Q) en el sentido de las agujas del reloj. La abrazadera enrosca hacia la derecha. 2. Retire manualmente la abrazadera de hoja Quick-Change (Q), la arandela de sujeci6n de la hoja (U) y el disco viejo (J). Se utilizan rodamientos cerrados, sellados con grasa, en toda la sierra. Estos rodamientos estan suficientemente lubricados de fabrica y perduran a Io largo de la vida Qtil de la sierra trozadora. Accesorios _ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios DEWALT recomendados. Utilice solamente discos tipo 1 de uni6n organica y alta resistencia, calificados para funcionar a una velocidad de 4.100 rpm o mayor. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. P61iza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Marca: Mod./Cat.: NQm. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXCEPClONES. Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada de tres afios DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garanfia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian seg_n el estado o provincia. Ademas delagaranfia, lasherramientas DEWALT estancubiertas pornuestro: SERVICIO GRATUlTO DE1ANO DEWALT realiza elmantenimiento delaherramienta yreemplaza laspiezas gastadas tras elusonormal, sincostoalguno, encualquier momento durante elprimeraSodespu6s de lacompra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo. De esta manera, se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMI_RICA LATINA: esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente. _D28715 14-{355mm) C.OP SAW SER. FOR SAFEOPERATION READ iNSTRUCTiON MANUAL. DO NOT USE TOOTHED BLADES. USE ONLY REINFORCEDWHEELS RATED4100RPM OR HIGHER.WHEN SERViCiNG USE ONLY iDENTiCAL REPLACEMENT PARTS.ALWAYS:WEAR EYE PROTECTION, USE GUARDS, CLAMP WORK iN VISE, USE PROPERRESPIRATORYPROTECTION. DO NOT EXPOSETO RAiN OR USE iN DAMP LOCATIONS. LEAEL MANUAL DE IN_TRUCCIONES PABA UN FUNCiONAMiENTO SEGURO. NO UTILICE HOJAS DENTADAS. UTILICE SOLO RUEDASREFORZADAS PARA MOO RPM 0 MAS. AL REPARAR, SOLO UTILiCE PJEZASDE REPUESTOJDENTiCAS. UTiLJCEPROTECCiONPARA LOS OJOS, SiEMPRE: UTJLJCELAD CUD ERTAS PROTECTORAS, ASEGURE EL TRABAJ0 EN EL TQRNO CON LAD ABRAZADERAS, UT L CE PROTECCJONADECUAD!_ PARA LAD VIAS RESPMATOBBAS.NO EXPONGAA LA LLUVJANI DTILICE EN LUGARES HDMEDOS. POUR_ASSURERONE UTILiSATiON SECUMTAME, LJRELE MODE D'EMPLOI. N EPAD UTILiSER DE L_MES OENTEES. UTILJSERUNJQUEME_T DES MEDLES DONT LA CAPAHiTE NOMiNALE CORRESPONDA AU MUJNS 4100 TPJMiN. POUR LA REPARATION, UTJLJSERUNiQUEMENT LEDPIECES BE RECHANGE DENT QUES PORTERUNE PROTECTON OCULA RE TOUJOURS : UT L SER DES D SPOS T FS DE GARDE, SERRERLA PIECEI_ETRAVAIL DANS ON ETAU, UTILiSER UNE PROTECTION RESPMATOME ADEQUATE, NE PAS EXPOSERA LA PLUIEET NE PAD UTILISER DANS DN ENOROIT RUMIDE. CEWALT iNDUSTRIAL TOOL CO.,SALTiMOOE, MC 21285 UCA FOR CERVJCEJAFOOMA'fl0A, CALL 1400-4-0EWALT www.UEWALT.c om J PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUlS POTOSl, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, (871) 716 5265 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES: (993) 312 5111 Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) ESPECIFICACIONS D28715 Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci6n: Potencia nominal: Rotaci6n sin carga: 120 V AC 15A 50/60 Hz 1 650 W 4 O00/min SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGAClON CUAJIMALPA, 05120, MEXICO, D.R TEL. (52) 555-326-7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. ,," ..... ", SECGJQN AM!RI_LA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D28715 TYPE1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para