Valberg TT 134 A+++ W180C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
140 x 210 mm
959323
TT TU 134 A+++ W180C
Réfrigér
ateur
Koelkast
Refrigerador
02
16
30
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
NL
ES
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de
aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het
materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale
slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala
instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM
02/2019
 












0
0
 


0



©
/
0
'
0
16 9

Fr
ançais
2 FR
3FR
Fr
ançais
Merci d’av
oir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, t
estés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les
produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simpl
e, une performance fiable et une qualité
irrépr
ochable.
Grâce
à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apport
era satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notr
e site Internet
: www.el
ectrodepot.fr
Merci !
A
Av
ant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l
’appareil
6
6
6
6
Composants
Aperçu de l
’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appar
eil
8
9
9
11
11
Panneau des c
ommandes
Avant la première utilisation
Installation
Fonctionnement
Retournement de la porte
D
Netto
yage et
entretien
12
13
13
Netto
yage et entretien
Dégivrage
Conseils utiles et astuces
E
Mise au rebut
14 Mise au rebut de v
otre ancien appareil
T
abl
e des matières
Size: 140 x 210 mm
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 09/05/2016 9:55 AM
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votr
e avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aus
si disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Fr
ançais
4 FR
5FR
Fr
ançais
Consignes général
es
Cet
appareil est uni-
quement des
tiné à une
utilisation domes
tique
et intérieur
s. Le produit
doit être installé en res-
pe
ctant les règles natio-
nales d’ins
tallation.
La prise de l’installation
doit
t
oujours être mu-
nie d’un raccordement
à la terre. Si l’approvi-
sionnement en
courant
n’est
pas connecté à la
terr
e
; v
ous ne devez pas
connect
er l’appareil.
Si le câble d’alimenta-
ti
on est endommagé, il
doit êtr
e remplacé par
le
fabricant, son service
après-vente ou des per-
sonnes de
qualification
similaire
afin d’éviter un
danger.
Cet appar
eil est destiné à
être
utilisé dans des ap-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
plications
domestiques
et anal
ogues telles que :
les coins cuisines ré-
servés
au personnel
des magasins,
bureaux
et
autres environne-
ments pr
ofessionnels;
les
fermes et l’utili-
sation par les clients
des hôtels, motels et
autres
environnements
à
caractère résidentiel;
les
environnements de
type chambr
es d’hôtes;
la
restauration et
autres applications
similaires hormis la
vent
e au détail.
Ne pas stocker dans cet
appareil
des substances
expl
osives telles que des
aérosols
contenant des
ga
z propulseurs inflam-
mables.
Sécurité des enf
ants
Cet appar
eil peut être
utilisé par des enfants
âgés
de 8
ans et plus et
les
personnes ayant des
capacités
physiques, sen-
sorielles
ou mentales, ou
un manque d’expérience
et de
connaissances si
elles ont été formées
et enc
adrées pour l’uti-
lis
ation de cet appareil
en toute sécurité et de
comprendre la risques
A
v
ant d’utiliser l’appareil
A
impliqués. Les
enfants
ne doiv
ent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
la maint
enance ne doivent
pa
s être effectués par des
enfants
sans surveillance.
Mises en garde spéciales
MISE EN
GARDE
: main
-
teni
r dégagées de toute
obstruction
les ouver-
tur
es de ventilation dans
l’enc
einte de l’appareil,
dans sa
partie extérieure
ou
dans
sa structure
d’encas
trement.
MISE EN
GARDE
: ne
pas
ut
iliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moy
ens pour accélérer le
proc
essus de dégivrage,
autres
que ceux recom-
mandés par
le fabricant.
MISE EN
GARDE
: ne
pas
endommager l
e circuit de
réfrigér
ation.
MISE EN
GARDE
: ne
pas
utiliser d’appar
eils élec-
triques à
l’intérieur du
compartiment destiné
à la conservation des
denrées
alimentaires, à
moins qu’ils
ne soient du
type r
ecommandé par le
fabricant.
MISE EN
GARDE
: pour
é
viter un danger causé
par une instabilité de
l’appareil, celui-ci doit
être
installé et fixé en ac-
cord avec les instructions
de la
notice d’installation.
Mises en garde
Lorsque vous dégivrez,
n’utilisez jamais d’objet
coupant ou métallique
pour enlever la glace sur
la surface de l’évapora-
teur pour ne pas endom-
mager ce dernier.
Ne mettez pas de bou-
teille contenant une bois-
son dans le congélateur,
car elle pourrait éclater
et endommager le réfri-
gérateur.
En ce qui concerne les
informations pour l’ins-
tallation, la manipulation,
l’entretien, le remplace-
ment des lampes et la
mise au rebut de l’appa-
reil, référez-vous aux pa-
ragraphes ci-après de la
notice.
En ce qui concerne les
détails sur la façon de
nettoyer les surfaces qui
sont au contact des den-
rées alimentaires , réfé-
rez-vous au paragraphe
« Nettoyage » ci-après de
la notice.
Avant d’utiliser l
’appareil
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 09/05/2016 9:55 AM
Français
8 FR
9FR
Français
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’amélio-
rations apportées aux produits
Utilisation de l’appareil
C
Panneau des
commandes
Mise en route et régulation de la température
Insér
ez la fiche du câble de raccordement
dans la
prise de courant équipée d’un
contact de protection
de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment
réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur
la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur.
Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre
l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-guilles
d’une montre permet d’activer l’unité de
réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement.
Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus
éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage
« 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus
basse, le réglage le
plus froid possible.
C
ATTENTION !
INSTALLATION DU SUPPORT EN CAOUTCHOUC
La vis est fournie dans un sac en plastique avec votre appareil, vous pouvez installer ces accessoires en
suivant la procédure suivante :
Note :
Il n’est pas nécessaire d’installer ces accessoires pour un usage normal.
Ce n’est que dans une situation extrême c.à.d. appareil vide et un poids total appliqué de 15 Kg ainsi
qu’une ouverture de porte d’environ 90 degrés qu’il y a un risque de renversement du réfrigérateur. C’est
en prévision de ces situations que le support en caoutchouc devrait être fixé sur la partie inférieure afin de
stabiliser l’appareil.
Raison : lorsque la
température am-
biante est élevée, le
compresseur doit
fonctionner en conti-
nu afin de maintenir
la température basse
dans l’appareil.
Avant la première
utilisation
Nettoyage avant l’utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil,
lavez l’intérieur ainsi que tous les acces-
soires internes à l’eau tiède, avec du savon
neutre afin d’éliminer lodeur typique d’un
tout nouveau produit, puis séchez entiè-
rement.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 09/05/2016 9:55 AM
Utilisation de l’appareil
ATTENTION !
Généralement, nous
vous conseillons
de lectionner un
réglage de 5 ; si
vous
souhaitez obtenir
une
température plus
élevée ou plus basse,
veuillez positionner le
bouton sur un réglage
plus chaud ou plus
froid en conséquence.
Installation
Mise en route et régulation de
la température
Insérez la fiche du câble de raccordement
dans la
prise de courant équipée d’un
contact de protection
de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment
réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur
la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur.
Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre
l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-guilles
d’une montre permet d’activer l’unité de
réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement.
Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus
éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage
« 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus
basse, le réglage le
plus froid possible.
1. Basculez l’appareil
en arrière afin de repérer
l’orifice destiné à accueillir la vis dans la partie
gauche du socle inférieur.
socle inférieur
2. Placez
la vis dans l’orifice du support en
caoutchouc.
vis
suppport en caoutchouc
3. Alignez la vis avec l’ori
fice dans le socle i
inférieur. Fixez le support en caoutchouc au
socle en vissant et serrant avec un tournevis
cruciforme (non-fourni).
tourne vis
cruciforme
Les températures
ambiantes élevées
(par ex. les jours
chauds d’été) et un
réglage froid (posi-
tion 6 à 7) peuvent
faire fonctionner
le compresseur en
continu ou sans in-
terruption !
Franç
ais
10 FR
11FR
Franç
ais
Utilisation de l
’appar
eil
C
Installation et positionnement
ATTENTION !
Il est nécessaire de
maintenir une bonne
aération autour du
réfrigérateur afin de
permettre la dissi-
pation de la chaleur,
une grande efficacité
et un espace suffi-
samment dégagé
doit être créé autour
du réfrigérateur.
Nous recommandons
un espace de 75 mm
entre le dos du réfri-
gérateur et le mur et
un espace minimum
de 25 mm des deux
côtés, une hauteur
supérieure à 100 mm
à partir de la partie
supérieure et un es-
pace dégagé à l’avant
pour permettre aux
portes de s’ouvrir à
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Les appareils
ne doivent pas être exposés
à la
pluie. Laissez un espace suffisant au
nivea
u de la section arrière inférieure de
l’a
ppareil pour permettre à l’air de circu-
ler libr
ement, car une mauvaise circula-
tion d’air peut
avoir une incidence sur la
performance
de l’appareil. Il convient de
positionner les
appareils intégrés à l’écart
d’éventuell
es sources de chaleur, notam-
ment les
radiateurs et les rayons du soleil.
Mise en équilibre
L’appar
eil doit être de niveau afin d’éviter
toute
vibration. Pour garantir l’équilibre
de l’appar
eil, celui-ci doit être positionné
à la v
erticale et les deux pieds de réglage
doivent être en contact stable avec le sol.
Vous pouv
ez également régler le niveau en
desserrant
le réglage du niveau approprié
à l’av
ant (à l’aide des doigts ou d’une clé
appropriée).
Branchement él
ectrique
ATTENTION
Tous l
es travaux
d’électricité néces-
saires pour l’instal-
lation de c
et appareil
doivent être confiés à
du
personnel qualifié
ou agréé.
Utilisation de l
’appar
eil
C
ATTENTION
Cet appareil
doit être
mis
à la terre. Le fa-
bricant décline toute
responsabilité en
cas
de non-respect
de ces
mesures de sécurité.
F
onctionnement
Étagères/plat
eaux amovibles
Votre
appareil est doté de diverses
éta
gères de stockage en verre ou en
plastique ou
de plateaux de fil. Diffé-
rents modèl
es présentent des com-
binaisons différent
es et différents
modèles c
omportent des caractéris-
tiques différentes.
Les parois
du réfrigérateur sont équi-
pées d’une série
de guide afin que les
étagères
puissent être placées comme
vous le souhait
ez.
Retrait l’étagère de porte
T
enez
l
e côté gauche de l’étagère de
port
e,
appuy
ez sur l’autre côté vers
l’intérieur, puis soulevez ce côté
jusqu’à
c
e
qu’il se détache du revête-
ment.
Ensuit
e,
vous pouvez détacher
l
’ét
agèr
e de porte du revêtement.
Installation de l’étagère de porte
Pour c
ommencer, installez le côté
gauche de l’étagèr
e de porte.
Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur et
appuyez sur ce côté
jusqu’à ce qu’il s’ins
talle.
Bac à légumes
P
our
la
conservation des fruits et légumes
Compartiment réfrigérat
eur
Pour la
conservation des aliments qui ne
nécessit
ent pas d’être congelés. Il com-
porte différ
entes sections adaptées à dif-
férentes sortes d’aliments.
Retournement
de la porte
Le sens dans
lequel la porte s’ouvre peut
être modifié de la droite (tel que livré) à la
gauche, si l
’emplacement d’installation s’y
prête. Outils néc
essaires :
Un tourne
vis avec douille de
1,8 mm
Tournevis crucif
orme
Couteau à
mastiquer ou tournevis
fin et plat
Avant
de commencer, placez le réfrigé-
rateur
sur son dos afin d’avoir accès à la
base. Vous
devez le poser sur l’emballage
en mousse
onctueuse ou sur des matériaux
similaires afin
d’éviter d’endommager les
tuyaux de
refroidissement situés au dos
du réfrigérat
eur.
Retournement de la porte
Placez l
e réfrigérateur à la verticale,
retirez
les deux vis situées au dos du
couver
cle supérieur, puis soulevez le
couver
cle supérieur et posez-le sur
une surfac
e rembourrée afin de pré-
venir tout
e rayure.
Retirez l
es quatre vis tel qu’illustré
par le
schéma ci-après. Soulevez la
paumelle de
la charnière supérieure,
puis rangez-la en lieu sûr.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 09/05/2016 9:55 AM
F
rançais
12 FR
13FR
F
rançais
D
Nett
oyage et entretien
D
Nett
oyage et entretien
Soul
evez la porte, puis posez-la sur
une
surface rembourrée afin de préve-
nir
toute rayure. Retirez les deux pieds
r
églables, puis retirez le support de la
charnièr
e inférieure en desserrant les
b
oulons. Ensuite, transférez-les vers
un autr
e côté.
P
osez la porte dans sa nouvelle place
en
vous assurant que le goujon s’insère
dans
la bague située sur la section du
c
adre inférieur. Remettez en place le
c
ouvercle en logeant la paumelle de la
charnièr
e supérieure dans le trou de
la
porte supérieure, en la fixant soli-
dement
à l’aide des 2 vis. Remettez
en plac
e 2 autres vis de l’autre côté.
Plac
ez le couvercle supérieur dans
le congélateur. Serrez les 2 vis sur le
dos du couvercle supérieur.
A
TTENTION
Lor
s de la modification
du
sens dans lequel
la porte s’ouvre,
l’appareil ne doit
pas être branché au
secteur. Retirez au
préalable la fiche de
la prise sect
eur.
Nett
oyage et entretien
P
our des raisons hygiéniques l’intérieur de
l
’appareil, y compris les accessoires inté-
rieur
s, devrait être nettoyé régulièrement.
Il
convient de procéder au nettoyage et à
l
’entretien de l’appareil au minimum tous
les deux mois.
A
TTENTION !
Risque
de choc
él
ectrique
!
L
’appareil ne doit pas être branché à la
prise
de courant en cours de nettoyage.
A
vant de procéder au nettoyage, mettez
hor
s tension l’appareil, puis retirez la fiche
de
la prise de courant. Ensuite, coupez le
disjoncteur ou retirez le fusible.
Remarque
Enl
evez les aliments de l’appareil avant
de
procéder à son nettoyage. Conser-
v
ez ceux-ci dans un endroit frais et
c
ouvrez-les convenablement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nett
oyeur à vapeur. L’humidité pour-
r
ait s’accumuler dans les composants
él
ectriques.
Les vapeurs chaudes peuvent causer
des
dommages aux pièces en plas-
tique.
Les
huiles éthérées et solvants orga-
niques
peuvent attaquer les pièces
en
plastique, par ex. du jus de citron
ou
du jus obtenu à partir de la peau
d’une
orange, de l’acide butyrique ou
des
nettoyants contenant de l’acide
ac
étique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez l’appareil et les accessoires
intérieur
s avec un chiffon et de l’eau
tiède.
Les liquides vaisselles dispo-
nibl
es dans le commerce peuvent éga-
l
ement être utilisés.
Apr
ès nettoyage, essuyez le produit
à
l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon
pr
opre.
L
’accumulation de poussière sur le
c
ondensateur augmente la consom-
mation
d’énergie ; nettoyez le conden-
sat
eur situé au dos de l’appareil une
f
ois par an à l’aide d’une brosse aux
poils
souples ou d’un aspirateur. (Uni-
q
uement pour un produit doté d’un
c
ondensateur extérieur)
Vérifiez
le trou d’évacuation d’eau situé
sur
la paroi arrière du compartiment
r
éfrigérateur.
Débouchez un trou d’évacuation obs-
trué
à l’aide d’un objet tel qu’un piquet
t
endre, et veillez à n’endommager la
c
arcasse de l’appareil d’aucune ma-
ni
ère que ce soit en utilisant des objets
tr
anchants.
Ap
rès séchage de tous les éléments,
r
emettez en marche l’appareil.
Dégivr
age
Dégivr
age dans le compartiment de
c
onservation d’aliments frais
L
’eau issue de l’option de dégivrage est
é
vacuée automatiquement dans le plateau
d’égoutt
ement à travers un tuyau d’évacua-
tion situé au dos de l
’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Videz l’appareil.
Débr
anchez la fiche de la prise de
c
ourant.
Nett
oyez entièrement l’appareil
(consultez la section
Nett
oyage et
entr
etien
).
Lais
sez la porte ouverte afin d’éviter
t
oute formation d’odeurs.
Conseils util
es et
astuces
Bruits pendant l
’utilisation de l’appareil
Claquements
- Chaque fois que le
c
ompresseur s’allume ou s’éteint, un
claquement se fait entendre.
Bour
donnement - Dès que le com-
presseur se met en marche, vous
l
’entendez bourdonner.
Barbot
ement - Lorsque le réfrigé-
r
ant circule dans les tubes fins, vous
ent
endez des bruits de barbotement
et d’éclabous
sement.
Éclabous
sements - Même après
l
’arrêt du compresseur, ce bruit peut
êtr
e entendu pendant un court laps
de t
emps.
Astuces permettant d’économiser de
l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité
de
fourneaux, de radiateurs ou de
t
outes autres sources de chaleur.
Maint
enez au minimum la durée d’ou-
v
erture de l’appareil.
Ne
pas régler la température à un
niv
eau plus froid que nécessaire.
As
surez-vous que les plaques latérales
et
la plaque arrière de l’appareil se
trouvent à une certaine distance du
mur,
et suivez les instructions relatives
à l
’installation.
Si
le schéma indique la combinaison
c
orrecte des tiroirs, du bac à légumes
et
des étagères, ne pas régler la com-
binaison,
car cela aurait une incidence
sur la c
onsommation d’énergie.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 09/05/2016 9:55 AM
F
rançais
14 FR
15
E
Mise au r
ebut
Conseils r
elatifs à la réfrigération
d’aliments frais
Ne
pas conserver des aliments chauds
ou
des liquides qui s’évaporent dans
l
’appareil.
Ne
pas couvrir ou envelopper les
aliments,
en particulier s’ils ont des
ar
ômes ou des odeurs forts.
Plac
ez les aliments de manière à ce
l
’air puisse circuler librement autour.
Conseils relatives à la réfrigération
Viande
(tous les types) : à envelop-
per
dans des sachets en polyéthylène
(plas
tique) et à placer sur l’étagère en
v
erre au-dessus, et ce pendant seule-
ment un ou deux jour
s au maximum.
Aliments
cuits, mets froids,
et
c... : ceux-ci doivent être couverts
et
peuvent être placés sur n’importe
quell
e étagère.
F
ruits et légumes : ceux-ci doivent
êtr
e convenablement nettoyés et pla-
cés dans le tiroir spécial fourni.
Beurr
e et fromage : ceux-ci doivent
ê
tre placés dans du papier aluminium
ou
des sachets en polyéthylène (plas-
tique)
en veillant à en éliminer autant
d’air que possible.
B
outeilles de lait : celles-ci doivent
êtr
e munies d’un capuchon et rangées
dans
le casier de bouteilles situé sur
la port
e.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLEC
TE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet
appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
envir
onnement.
Nos emballages peuv
ent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin
de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appar
eils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
néc
essite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’es
t pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur
sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
dépose
r l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour êtr
e recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
16 NL
17NL
Nederlands
Bedankt om
voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzek
eren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
pres
tatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dan
kzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
W
elkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alv
orens het
apparaat
18 Veiligheidsins
tructies
B
Overzicht v
an
het apparaat
20
20
20
20
Onderdel
en
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruik
en
22
23
23
25
25
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Ins
tallatie
Functie
De draairichting van de deur omkeren
D
Reiniging en
onderhoud
26
27
27
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Nuttige hints en tips
E
Verwijdering
28 Afdanken v
an uw oude machine
Inhoudsopgav
e
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
18 NL
19NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsins
tructies
Dit appar
aat is alleen be-
doeld v
oor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
In-
st
alleer het product con-
form
de nationale instal-
latiev
oorschriften.
De stekker moet steeds
van
een aarding voorzien
zijn. Als
het stopcontact
niet op
de aarding is aan-
geslot
en, sluit het appa-
raat niet aan.
Als het
snoer bescha-
digd is, dient het ver-
vangen
te worden door
de f
abrikant, zijn ser-
vicec
entrum of een ge-
lijkwaardig
vakbekwaam
persoon
om elk gevaar te
vermijden.
Dit appar
aat is geschikt
voor
huishoudelijk ge-
Veiligheidsins
tructies
LEES DE
GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AAND
ACHTIG DOOR
VO
ORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK
NEEMT EN BE-
W
AAR
DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
bruik en
gelijksoortige
toepas
singen, zoals:
kantines v
oor perso
-
neel in
winkels, kan-
tor
en en andere werk-
ruimten
boerderijen
en gebruik
do
or gasten in hotels,
motels
en andere resi-
dentiële omge
vingen;
Bed & Breakf
asts
;
hor
eca en gelijksoor
-
tige t
oepassingen, be-
halv
e detailhandel.
Be
waar geen explosieve
st
offen, zoals spuitbus-
sen met
een brandbaar
gas, in dit apparaat.
V
eiligheid voor kinderen
Dit appar
aat kan worden
gebruikt door
kinderen
vanaf 8
jaar en ouder of
personen
met beperkte
fysische, visuel
e of men-
tal
e mogelijkheden, of
die een
gebrek hebben
aan erv
aring en kennis,
als ze
onder toezicht
st
aan of instructies heb-
be
n gekregen over het
veilig gebruik van het
apparaat en de geva-
re
n die het gebruik van
het appar
aat met zich
Al
v
orens het apparaat
A
meebrengt
begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen
met het apparaat.
De
reiniging en het on-
derhoud mogen
niet ui-
gev
oerd worden door
kinderen
zonder toezicht.
Speciale
waarschuwingen
W
AARSCHUWING:
Zorg
dat
de
ventilatieopenin-
gen
binnenin
het appa-
r
aat,
aan de buitenkant
en
in
de behuizing nooit
w
or
den belemmerd.
W
AARSCHUWING:
Ge-
bruik
geen
mechanische
appar
at
en of andere mid-
del
en,
die niet door de
f
abrikant
worden aanbe-
v
o
len, om het ontdooipro-
c
es t
e versnellen.
W
AARSCHUWING:
Be-
schadig het koelcircuit
niet.
W
AARSCHUWING:
Ge-
bruik geen elektrische
apparaten binnenin de
kas
t,
dat voor het bewa-
r
en
van levensmiddelen
is bes
temd, tenzij deze
die door de fabrikant
wor
den aanbevolen.
WAARSCHUWING:
Om
elk ge
vaar door een on-
st
abiel apparaat te ver-
mijden, ins
talleer en
sluit het
aan volgens de
instructies
die in deze
handleiding
zijn vermeld.
Waar
schuwingen
Gebruik tijdens het ont-
dooien nooit een scherp
of metalen voorwerp om
het ijs op de buitenkant
van de verdamper te ver-
wijderen om schade te
vermijden.
Plaats geen fles met een
vloeistof in het vriesvak,
deze kan breken en de
koelkast beschadigen.
Voor meer informatie
over het installeren, ge-
bruiken, onderhouden
en afdanken van het ap-
paraat en het vervangen
van lampen, raadpleeg de
volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen
van de oppervlakken die
met levensmiddelen in
aanraking komen, raad-
pleeg de sectie “Reini-
ging” in deze handleiding.
Al
v
orens het apparaat
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
22 NL
23NL
Nederlands
De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving
worden aangepast
Het appar
aat gebruik
en
C
OPGELET
Een hoge omge-
vingstemperatuur
(bijv.
op een warme
zomerdag) en een
hoge stand (6 of 7)
kunnen leiden tot een
continue wer-king van
de com-
pressor.
Reden:
Als de om-
gevingstempera-tuur
hoog is, moet
de
compressor on-
onderbroken werken
om een lage tempe-
ratuur in het appa-
raat
te handhaven.
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Wrijf vervolgens
grondig droog.
Het appar
aat gebruik
en
C
Bedieningspaneel
Het apparaat inschakelen en de
temperatuur regelen
Steek de stekker van het snoer in een ge-
aard stopcontact. De binnenverlichting
brandt wanneer de deur van de koelkast
wordt geopend.
De temperatuurregelaar bevindt zich aan
de linkerkant van het koelvak. Stand “0
betekent uit.
Draai de regelaar met de klok mee en de
koelkast wordt automatisch ingeschakeld.
Stand 1betekent de hoogste temperatuur
of de warmste stand. Stand 7” (eindstop)
betekent de laagste temperatuur of de
koudste stand
OPGELET
Het is aanbevolen om
het
apparaat op stand
5 in te
stellen.
Als u een
warmere of
koudere
temperatuur
wilt, draai
de knop
dienovereenkomstig
naar een lagere of ho-
gere stand.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 09/05/2016 9:55 AM
DE RUBBEREN ONDERLAAG AANBRENGEN
Schroef meegeleverd bij het toestel (in een plastic zakje). U kunt deze
accessoires nu installeren volgens onderstaande werkwijze.
Opmerking:
Bij normaal gebruik dienen deze accessoires niet geïnstalleerd te worden.
Enkel bij extreme omstandigheden, bv. wanneer de koelkast leeg is en een
belasting op de deur ondervindt met een totaalgewicht van 15 kg en bij het
openen van de deur op ongeveer 90°, kan de koelkast naar voren kantelen. In
dat geval dient de rubberen onderlaag onderaan aangebracht worden om het
toestel vast te zetten.
1. Kantel het toestel om de schroefopening links
o
nderaan te zoeken.
Behuizing onderaan
2. Plaats de schroef in de opening van de rubberen
o
nderlaag.
Schroef
Rubberen onderlaag
3. Zorg ervoor dat de schroef
overeenkomt met de opening
onderaan de behuizing. Zet de
rubberen onderlaag onderaan de
behuizing stevig vast met een
schroevendraaier (niet
meegeleverd).
Kruiskopschroevendraaier
Installatie
Nederlands
24 NL
25NL
Nederlands
De koelkast op een gepaste plaats
installeren
OPGELET
Een goede venti-
latie rond de koel-
kast zorgt voor een
betere afvoer van
warmte, een hogere
efficiëntie en een la-
ger stroomverbruik,
zorg aldus voor vol-
doende vrije ruimte
rondom de koelkast.
Het is aanbevolen
om minstens 75 mm
vrije ruimte tussen
de achterkant van de
koelkast en de muur
te hebben, minstens
25 mm vrije ruim-
te langs de zijkant
te hebben en meer
dan 100 mm ruimte
boven de ijskast te
hebben. Zorg tevens
voor voldoende vrije
ruimte voor de koel-
kast om de deur tot
160° te kunnen ope-
nen.
100 mm
100 mm
75 mm
Stel het appar
aat niet bloot aan regen. Zorg
voor voldoende
luchtcirculatie in het onder-
ste deel
van het apparaat om een afname
van de k
oelprestaties te vermijden. Instal-
leer inbouwtoes
tellen uit de buurt van een
warmtebron, zoals
een verwarmingstoestel
of direct zonlicht.
Waterpas zett
en
Zorg dat het
apparaat waterpas staat om
tril
ling te vermijden. Om het apparaat wa-
terpas te
zetten, plaats het rechtop en zorg
dat beide stelv
oetjes contact met de vloer
maken. U kunt
het apparaat tevens water-
pas zetten door
de afsteller aan de voor-
kant tot het
gewenste niveau los te draaien
(met behulp van
uw vingers of een gepaste
moersleutel).
El
ektrische aansluiting
OPGELET
Alle elektriciteitswer-
ken nodig v
oor het
installer
en van dit ap-
paraat moeten
door
een vakbekwame en
erkende technicus
w
or
den uitge
v
oerd.
Het appar
aat gebruik
en
C
OPGELET
Dit apparaat moet
ge-
aard zijn. De
fabrikant
is niet aansprak
elijk in
geval deze
veiligheids-
maatregelen niet
na-
geleefd worden.
F
unctie
Verplaatsbare legplank
en/roosters
Er zijn verschillende glazen of kunst-
stof legplanken of roosters met uw
apparaat meegeleverd - de verschil-
lende modellen hebben verschillende
combinaties en
verschillende functies.
De wanden van
de koelkast zijn voor-
zien van meerdere glijders om de leg-
planken op de door u gewenste hoogte
in te brengen.
Het deurvak verwijderen
Houd de linkerkant
van het deurvak
vast, duw
de andere kant naar binnen
en til verv
olgens omhoog totdat deze
van de v
oering loskomt. Haal het deur-
vak vervolgens uit de v
oering.
Het deurvak installeren
Installeer
eerst de linkerkant van het
deurvak.
Duw vervolgens
de andere kant naar
binnen en duw deze
kant omlaag totdat
het deurvak s
tevig vast komt te zitten.
Gr
oent
elade
V
oor het be
waren van fruit en groente.
Koelvak
Voor het bewaren van levensmiddelen die
niet bevror
en moeten zijn. Er zijn verschil-
lende secties v
oor het bewaren van ver-
schillende soorten le
vensmiddelen.
De draairichting van de
deur omker
en
De draairichting v
an de deur kan worden
gewijzigd van
rechts (zoals geleverd) naar
links, in geval de plaats van installatie dit
toestaat. Benodigd gereedschap:
1,8 mm dopsl
eut
el
Kruiskopschroev
endraaier
Plamuurmes of platkopschr
oe-
vendraaier
Voordat u
begint, plaats de koelkast op zijn
achterkant om t
oegang tot de onderkant
te k
rijgen. Leg de koelkast op de zachte
schuimverpakking of een
gelijksoortig ma-
teriaal om schade
aan de koelleidingen aan
de achterkant v
an de koelkast te vermijden.
De draairichting van de deur omkeren
Zet de koelkas
t rechtop, verwijder de
twee schroe
ven aan de achterkant van
het bovendeksel,
haal het bovendeksel
af en leg
het op een zacht oppervlak
om krassen te v
ermijden.
V
erwijder
de
vier
schroeven, zoals in de
afbeelding
is
aangege
v
en. Haal de bo-
v
ens
t
e
scharnier af en leg het terzijde.
Het appar
aat gebruik
en
C
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
26 NL
27NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Haal
de deur af en plaats deze op een
za
cht oppervlak om krassen te ver-
mijden.
Haal beide stelvoetjes af en
v
erwijder de onderste scharnierbeugel
door
de bouten los te draaien. Breng ze
v
ervolgens naar de andere kant.
Plaats
de deur op zijn nieuwe positie
en
zorg dat de pin in de bus van het
onder
ste framegedeelte is ingebracht.
Plaats
het deksel terug door de boven-
s
te scharnier in de bovenste opening
v
an de deur te installeren en maak
deze
met 2 schroeven vast. Breng te-
v
ens de 2 andere schroeven naar de
ander
e kant over.
Plaats
het bovendeksel terug op de
k
oelkast. Draai de 2 schroeven aan de
acht
erkant van het bovendeksel vast.
OPGELET
V
oordat u de draairich-
ting
van de deur wij-
zigt,
zorg dat het ap-
par
aat van de voeding
is ontkoppelt. Haal de
s
tekker van tevoren uit
het s
topcontact.
Reiniging en onderhoud
Uit
hygiënische overwegingen, reinig de
b
innenkant van het apparaat en de in-
t
erne accessoires regelmatig. Reinig het
appar
aat minstens eenmaal om de twee
maanden.
OPGELET
Ge
vaar op elektrische
schokken!
Zor
g dat de stekker van het apparaat voor
r
einiging uit het stopcontact is gehaald.
V
oordat u het apparaat reinigt, schakel
het
apparaat uit en haal de stekker uit het
s
topcontact, of schakel uit en ontkoppel de
cir
cuitonderbreker of zekering.
Mededeling
V
erwijder alle levensmiddelen voor-
dat
u het apparaat schoonmaakt. Be-
waar
ze goed afgedekt en in een koele
ruimt
e.
Maak
het apparaat nooit schoon met
een
stoomreiniger. Vocht kan de elek-
trische c
omponenten binnendringen.
W
arme damp kan de kunststof onder-
del
en beschadigen.
E
therische oliën en organische op-
l
osmiddelen kunnen de kunststof on-
der
delen beschadigen, bijv. citroensap
of
sap van een sinaasappelschil, bo-
t
erzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur
.
Gebruik
geen agressieve schoonmaak-
middel
en.
Maak het apparaat en het intern toe-
behor
en schoon met een doek en lauw
wat
er. Het gebruik van afwasmiddel,
dat
in de handel beschikbaar is, is te-
vens toegestaan.
Na het reinigen, spoel met vers water
en een schone doek.
De
ophoping van stof op de condensor
zor
gt voor een hoger stroomverbruik.
Reinig
de condensor aan de achterkant
v
an het apparaat eenmaal per jaar met
een
zachte borstel of een stofzuiger.
(All
een voor een apparaat met een
e
xterne condensor)
Contr
oleer regelmatig het wateraf-
voergat aan de achterwand van het
k
oelvak.
V
erwijder de verstopping in het wa-
t
erafvoergat met bijv. een zachte pen.
W
ees voorzichtig om schade aan de
kas
t door een scherp voorwerp te ver-
mijden.
E
enmaal alles droog is, steek de stek-
k
er opnieuw in het stopcontact.
Ontdooien
Het koelvak ontdooien
Het
ontdooide water wordt automatisch
afge
voerd naar een lekbak via de afvoer-
l
eiding die zich aan de achterkant van de
k
oelkast bevindt.
Het apparaat buiten werking stellen
Maak het apparaat leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig
grondig (zie de sectie
Reiniging
en onderhoud
).
Laat
de deur open om geuren te ver-
mijden.
Nuttige hints en tips
Geluiden tijdens de w
erking
Klikk
en - U kunt een klikgeluid horen
t
elkens de compressor wordt in- of uit-
geschak
eld.
G
onzen - U kunt gegons horen telkens
de c
ompressor in werking is.
Prutt
elen - U kunt gepruttel horen
wanneer
het koelmiddel door de dunne
l
eidingen stroomt.
Spatten - U kunt zelfs na het uitscha-
k
elen van de compressor gedurende
een k
orte periode gespetter horen.
Energiebesparingstips
I
nstalleer het apparaat niet in de buurt
v
an fornuizen, verwarmingstoestellen
of een ander
e warmtebronnen.
Laat
het apparaat zo kort mogelijk
open.
St
el de temperatuur niet lager in dan
nodig.
Zorg dat de zij- en achterkant van het
apparaat zich op enige afstand van de
muur bevinden en volg de installatie-
instructies.
Als
de afbeelding de juiste combina-
tie
voor de legplanken, groentelade en
r
oosters weergeeft, pas deze combi-
n
atie niet aan om een hoger stroom-
v
erbruik te vermijden.
Tips voor het bewaren van verse levens-
middelen
Bewaar geen warme levensmiddelen
of
dampende vloeistoffen in het ap-
par
aat.
Bedek
of verpak levensmiddelen, in het
bijzonder
wanneer ze een sterk aroma
of geur afge
ven.
Or
den de levensmiddelen zodat de
lucht
ongehinderd door het apparaat
kan cir
culeren.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
28 NL
29
E
V
erwijdering
Be
waartips
Vl
ees
(alle soorten): Verpak in poly-
ethyl
een
(kunststof) zakjes en bewaar
ze
op
de bovenste glazen legplank ge-
dur
ende maximaal tw
ee dagen.
Gek
ookt
e levensmiddelen, koude ge-
r
echt
en, etc.: Dek ze af en bewaar ze
op een willekeurige legplank.
F
ruit
en groente: Maak ze grondig
schoon
en
bewaar ze in de groente-
lade.
Bot
er
en kaas: Verpak in aluminium-
f
olie
of polyethyleen (kunststof) zakjes
en
v
erwijder de lucht binnenin zoveel
mogelijk.
Melkfles
sen:
Deze moeten een dop
hebben
en
in het flessenvak op de deur
w
or
den bewaard.
Afdanken v
an uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit t
oestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het
huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
le
vensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en el
ektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u
v
ersleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage t
ot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer
u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom
is uw toestel voorzien van het symbool
dat
op het typeplaatje of op de
ve
rpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afv
al gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten
voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan wor
den voor toepassingen conform de richtlijn.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 09/05/2016 9:55 AM
Español
30
ES
31
ES
Español
Muchas gr
acias por haber elegido nuestro producto
VALBERG.
Seleccionado, testado y recomendado por
ELEC
TRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le
garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impec
able.
Con es
te dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarl
o.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
32 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
34
34
34
34
List
a de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
36
37
37
39
39
Panel de c
ontrol
Antes del primer uso
Instalación
Función
Inversión de la puerta
D
Mantenimient
o y
limpieza
40
41
41
Mantenimient
o y limpieza
Descongelación
Trucos y consejos útiles
E
Eliminación
42 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índic
e
¡Muchas gr
acias!
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 09/05/2016 9:55 AM
Español
32
ES
33
ES
Español
Información gener
al
Este aparato está desti-
nado e
xclusivamente a
un uso
doméstico e in-
terior
. El producto debe
inst
alarse respetando
las normas nacionales
de inst
alación.
el enchufe de la instala-
ción debe
ser con toma
de tierr
a. Si el suministro
de el
ectricidad no fuera
co
n toma de tierra, no
conect
e el aparato.
Par
a evitar peligros, si
el c
able de conexión de
red
está dañado, deberá
ser r
eemplazado por el
fabric
ante, su servicio
al client
e o una persona
cualificada.
Est
e aparato ha sido
concebido para su uso
doméstic
o y para aplica-
Indicaciones de
seguridad
POR F
AVOR, LEA ESTE
MANUAL CON
DETENIMIENTO
ANTES DE
UTILIZAR EL
DISPOSITIVO
Y CONSÉRVELO
PA
RA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ciones similares, c
omo:
Cocinas pequeñas
de
comer
cio al por menor,
en oficinas
y entornos
de trabajo similar
es,
en finc
as; hoteles, mo
-
tel
es y otros albergues;
Inst
alaciones
Bed &
Breakf
ast
.
en la
gastronomía y
otras
aplicaciones si-
milares
a excepción del
comer
cio al por menor.
No almac
enar sustan-
cias explosivas dentro
del apar
ato, tales como
aerosol
es que contengan
ga
s con propulsores in-
flamables.
Seguridad par
a los niños
Est
e aparato pueden uti-
liz
arlo niños que hayan
alc
anzado los 8 años de
edad, así
como personas
con
capacidades físicas,
se
nsoriales o mentales
limitadas,
o con falta
de experiencia o cono-
cimiento, siempre que
se encuentr
en bajo su-
pervisión o
hayan sido
instruidas
sobre el uso
seguro
del dispositivo y
lo
s riesgos que puede
Ant
es de empezar
A
originar.
No está permi-
tido que
los niños jue-
guen c
on el dispositivo.
La limpieza
y el mante-
nimiento
por parte del
usuario no
deben reali-
zarlos
niños sin super-
visión.
Prec
auciones especiales
PRECAUCIÓN: mant
ener
despejadas las
aperturas
de v
entilación en el inte-
ri
or del aparato, en el ex-
terior
o en la estructura
de empotramient
o.
PRECAUCIÓN: no utilice
dispositivos
mecánicos
u
otros medios distintos
a l
os indicados por el fa-
bricant
e para acelerar el
proc
eso de deshielo.
P
R
ECAUCIÓN: no dañe el
cir
cuit
o de refrigeración.
PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en
el interior del compar-
timento de almacena-
miento de los alimentos
a menos
que sean del
tipo r
ecomendado por el
fabricante.
PREC
AUCIÓN:
para evi-
t
ar
daños provocados
por
una
inestabilidad del
aparat
o, instálelo y fíjelo
según las
instrucciones
del manual
de instala-
ción.
Prec
auciones
Durante el proceso de
descongelación, no uti-
lice objetos cortantes o
metálicos para retirar la
escarcha de la superfi-
cie del evaporador para
evitar que este se dañe.
No guarde botellas con
líquido en el congelador
ya que podrían estallar y
dañar el aparato.
En cuanto a la informa-
ción relacionada con la
instalación, operación,
mantenimiento, susti-
tución de las lámparas y
eliminación del aparato,
consulte el parágrafo si-
guiente.
En el apartado “Limpie-
za” de estas instruccio-
nes encontrará informa-
ción sobre la limpieza de
las superficies que se en-
cuentran en contacto con
los alimentos.
Antes de empezar
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 09/05/2016 9:55 AM
Español
36
ES
37
ES
Español
Las
especific
aciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen
mejor
as en l
os productos
Uso del dispositiv
o
C
Panel de control
Puesta en marcha y ajuste de la
temperatura
Conecte el enchufe a la red eléctrica en
una base con toma de tierra de protección.
Cuando la puerta del frigorífico está abier-
ta, la luz interior está encendida.
El selector de temperatura está situado
en el lado derecho del compartimento del
frigorífico. El ajuste "0" es la posición de
apagado.
Al girarlo en el sentido de las agujas del
reloj, el frigorífico se enciende y, a con-
tinuación, funciona automáticamente. El
ajuste "1" es la posición de la temperatura
más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7"
(tope) es la posición de la temperatura más
baja, el ajuste más frío.
ATENCIÓN
Normalmente, acon-
sejamos que selec-
cione un ajuste del
5; si desea una
temperatura superior
o inferior, gire el ter-
mostato a un ajuste
más frío o más ca-
liente.
Uso del dispositiv
o
C
ATENCIÓN
¡La temperatura
ambiente alta (p. ej.
en los días de verano
cálidos) y un ajuste
frío (posición 6 o 7)
pueden provocar que
el compresor funcio-
ne continuamente o
que no pare!
Razón: cuando la
temperatura am-
biente es alta, el
compresor debe
funcionar continua-
mente para conser-
var la temperatura
baja del aparato.
Antes del primer uso
Limpieza antes de usar
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 09/05/2016 9:55 AM
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE GOMA DE APOYO
El tornillo viene incluido en una bolsa de plástico junto con su aparato. Puede
instalar estos accesorios según las siguientes instrucciones.
Nota:
No necesita instalar estos accesorios para un uso normal.
Este frigorífico solo puede sufrir riesgo de volcarse en situaciones extremas,
en las que esté vacío y la puerta, con una carga total de 15 kg, se abra unos
90 grados. Debe fijar esta almohadilla en la parte inferior del aparato si
quiere prevenir este tipo de situaciones.
1
. Si inclina el frigorífico, el orificio del tornillo quedará
ubicado a la izquierda de la cubierta de la base
i
nferior.
cubierta
de la base inferior
2.
Coloque el tornillo en el orificio de la almohadilla de
goma de apoyo.
tornillo
Almohadilla de goma de apoyo
3. Coloque el tornillo de manera
que quede alineado con el orificio
situado en la cubierta de la base
inferior. Sujete con firmeza la
almohadilla de goma de apoyo a
la cubierta de la base con un
destornillador de estrella (no
incluido).
destornillador de estrella
Instalación
Español
38
ES
39
ES
Español
Uso del dispositiv
o
C
Ubicación de la instalación
ATENCIÓN
Es necesario que el
frigorífico tenga una
buena ventilación y
espacio suficiente
a su alrededor para
que el calor se pue-
da disipar y conse-
guir así una mayor
eficiencia.
Es aconsejable que
la separación entre
la pared y la parte
posterior del frigo-
rífico sea de 75 mm
como nimo,
25 mm en los late-
rales y de 100 mm
en la parte superior;
además debe dejar
un espacio libre en
la parte frontal para
permitir una aper-
tura de la puerta de
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Los electrodomésticos no deben estar ex-
puestos a la lluvia. Debe circular suficiente
aire en la parte posterior inferior del elec-
trodoméstico ya que una circulación de aire
deficiente puede afectar al rendimiento.
Los electrodomésticos empotrados deben
instalarse alejados de fuentes de calor
como calentadores y la luz directa del sol.
Nivelación
El aparato debe estar nivelado para elimi-
nar las vibraciones. Para nivelarlo, debe
colocarse en posición vertical y ambos re-
guladores deben estar en contacto estable
con el suelo. También puede ajustar el nivel
aflojando el ajuste de nivel adecuado en
la parte delantera (utilice los dedos o una
llave inglesa adecuada).
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Solo un electricista
cualificado o personal
autorizado deben rea-
lizar los trabajos eléc-
tricos necesarios para
instalar el aparato.
Mant
enimient
o y limpieza
D
ATENCIÓN
Este
aparato debe es-
tar
conectado a tierra.
El fabricant
e declina
toda responsabilidad
si no se siguen
las me-
didas de seguridad.
F
unción
Estantes / bandejas móviles
El aparato incluye varios estantes de
plástico, vidrio o bandejas de rejilla
para el almacenamiento; los distintos
modelos tienen diferentes combinacio-
nes y diferentes funciones.
Las paredes del frigorífico están equi-
padas con una serie de guías para que
los estantes se puedan colocar en la
posición deseada.
Retirada del estante de la puerta
Sujete el lat
eral izquierdo del estante
de la puerta,
presione hacia el interior
el otro lat
eral y levántelo hasta que se
separe del r
evestimiento. A continua-
ción, retire el estante de la puerta del
revestimiento.
Instalación del estante de la puerta
En primer lugar, ins
tale la parte iz-
quierda del estant
e de la puerta.
En segu
ndo lugar, presione el otro
latera
l hacia el interior y hacia abajo
hasta que se fije.
Cajón para frut
as y verduras
P
ar
a
el
almacenamiento de frutas y ver-
dur
as.
Compartimient
o r
efriger
ador
Para guardar los alimentos que no deben
congelarse; tiene
diferentes secciones ade-
cuadas para dif
erentes tipos de alimentos.
Inversión de la puerta
Se puede cambiar
el lado de apertura de la
puerta de la
derecha (como se entrega) a
la izquierda, si
el lugar de la instalación lo
permite. Las herr
amientas que necesitará:
Llave de tubo de 1,8 mm
Tornillo Phillips
Espátula para enmasillar
o des-
tornillador de punta plana
Antes de empezar,
coloque el frigorífico
boca arriba par
a poder acceder a la base;
debe descansar encima
de un embalaje
de espuma o mat
erial parecido para evitar
que el sist
ema de refrigeración de la parte
posterior del frigorífico se dañe.
Inv
ersión de la puerta
Ponga el frigorífic
o de pie, retire los
dos tornillos
de la parte posterior de
la cubierta, l
evántela y colóquela en
una superficie acol
chada para evitar
rasguños.
Retire los
cuatro tornillos según el di-
bujo. Levant
e el conjunto de la bisagra
y guárdelo en un lugar seguro.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 52-53 09/05/2016 9:55 AM
Español
40
ES
41
ES
Español
D
Mant
enimient
o y limpieza
D
Mant
enimient
o y limpieza
Le
vante la puerta y colóquela en una
superficie ac
olchada para evitar ras-
guños. Retir
e las dos patas regulables
y el
soporte de la bisagra inferior aflo-
jando l
os tornillos. Transfiéralos al otro
lado.
Coloque
la puerta en la nueva posición
asegurándose de
que el pasador entra
en la
guía situada en la parte inferior
del bas
tidor. Vuelva a colocar la tapa
ajust
ando el conjunto de la bisagra
superior en
el agujero superior de la
puerta
y apriételo con los 2 tornillos.
Vuel
va a colocar los otros 2 tornillos
en el otro lado.
Coloque
la tapa superior en el conge-
lador.
Apriete los 2 tornillos en la parte
post
erior de la tapa superior.
ATENCIÓN
Durant
e el proceso
de c
ambio del lado de
apertura de la puerta,
el
apar
ato no debe es-
t
ar
conectado a la red
eléctrica.
Desenchú-
fel
o de la red.
Mantenimient
o y
limpieza
Por
motivos de higiene, el interior y los ac-
ce
sorios deben lavarse periódicamente.
El el
ectrodoméstico debe limpiarse y ser
objeto
de mantenimiento cada dos meses
como mínimo.
ATENCIÓN
¡Peligr
o de descarga
eléctrica!
El el
ectrodoméstico no debe estar conec-
ta
do a la red durante la limpieza. Antes de
limpiarlo,
apague y desenchufe el elec-
trodomés
tico, o apague o desconecte el
disyuntor o el fusibl
e.
Aviso
R
et
ire los alimentos del frigorífico an-
t
es
de limpiarlo. Guárdelos en un lugar
fr
esc
o y bien tapados.
Nunc
a
limpie el frigorífico con un lim-
piador
a
vapor. La humedad se podría
acumular
en
los componentes eléc-
tric
os.
Los
v
apores calientes pueden dañar
las piezas de plás
tic
o.
Los
ac
eites esenciales y los disolventes
or
gánic
os (por ejemplo, zumo de limón
u
otro zumo obtenido de la piel de la
nar
anja,
ácido butírico, limpiadores
que
c
ontengan ácido acético) pueden
r
e
sultar agresivos para las piezas de
plás
tic
o.
No utilice limpiadores abrasivos.
Limpie
el
frigorífico y los accesorios
d
el
interior con un paño y agua tibia.
T
ambién
se pueden utilizar deter-
gent
es
de lavavajillas disponibles en
el mer
c
ado.
Después, aclár
elo con agua y un paño
limpio.
La acumulación
de polvo en el conden-
sador aument
a el consumo energético;
una v
ez al año, limpie el condensa-
dor situado
en la parte posterior del
frigorífico
con un cepillo suave o un
aspirador
(solo para el producto con
condensador e
xterior).
Compruebe el
orificio de drenaje de la
parte
posterior del compartimento del
fr
igorífico.
Lim
pie el agujero obstruido
con
la ayuda de un gancho suave; pro-
cure
no dañar la carcasa con objetos
punzantes.
Cuando t
odo esté seco, vuelva a co-
nectar el el
ectrodoméstico.
Descongelación
Descongelación
en el compartimento de
alimentos fr
escos
El agua
de la descongelación se drena au-
tomátic
amente a una bandeja de goteo a
trav
és de un tubo de drenaje situado en la
parte posterior del aparato.
Retirada de servicio del aparato
Vacíe el aparato.
Desenchufe el cable de alimentación
Límpielo completamente (consulte el
apartado
Limpieza y
mantenimiento
).
Deje la
puerta abierta para evitar ma-
los ol
ores.
Truc
os y consejos
útiles
Ruidos durant
e el funcionamiento
Clics -
Siempre que el compresor se
enciende o
apaga, se puede escuchar
un clic.
Zumbido - Cuando el compresor fun-
ciona, se
puede escuchar un zumbido.
Burbujeo -
Cuando el líquido refri-
gerant
e fluye dentro de los tubos, se
puede escuchar
un ruido de burbujeo
o chapoteo.
Ch
apoteo - Incluso aunque el com-
presor
se haya apagado, este ruido se
puede escuchar
durante un periodo de
tiempo cort
o.
Consejos para el ahorro energético
No ins
tale el aparato cerca de estufas,
radiador
es u otras fuentes de calor.
Mantenga
la puerta abierta el mínimo
tiempo posible.
No
ajuste la temperatura más fría de
lo necesario.
Asegúrese
de que los laterales y la
parte posterior del aparato están a
cierta
distancia de la pared y siga las
instruc
ciones relacionadas con la ins-
talación.
Si el
dibujo muestra la combinación
corr
ecta para los cajones, cajón para
frutas
y verduras y estanterías, no la
cambie
ya que podría afectar al con-
sumo energétic
o.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
No
guar
de alimentos o líquidos calien-
t
es en el apar
ato.
Cubr
a
o envuelva los alimentos, espe-
cialment
e
si tienen un sabor o aroma
fuertes.
Col
oque
los alimentos de manera que
el air
e pueda circular libremente a su
alrededor.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 54-55 09/05/2016 9:55 AM
Español
42
ES
Consejos par
a la r
efrigeración
Carnes (todos los tipos): envuélvalas
en
bolsas
de polietileno (plástico) y
guár
delas
en la estantería de cristal
superior
sol
o uno o dos días como
máximo.
Aliment
os
cocinados, platos fríos,
et
c.:
tápelos y guárdelos en cualquier
es
t
antería.
F
rut
as y verduras: límpielas y guárde-
las
en
el cajón especialmente diseñado
par
a es
te fin.
Mant
equilla
y queso: envuélvalo en
bolsas
de
polietileno (plástico) o alu-
minio c
on el mínimo air
e posible.
Bot
ellas
de leche: deben estar tapadas
y
deben
guardarse en el botellero de
la puert
a.
E
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉC
TRICOS Y ELECTRÓNICOS
Est
e dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
so
bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al
no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su
vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de r
esiduos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Pa
ra proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y el
ectrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
pro
veedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe
desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe
entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o par
a ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 56 09/05/2016 9:55 AM

Transcripción de documentos

138 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 140 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 02/2019 *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. Réfrigérateur Koelkast Refrigerador *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 959323 TT TU 134 A+++ W180C GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 INSTRUCCIONES DE USO 30 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM 138 x 210 mm 14 0x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 0 0 �rn 0 10 0mm 75m m © / 0 ' O-'=r--i-- --- ........,.....,-- ----��.---.: � 0 09/05rl0 16 9:56 AM 25mm Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B C D E Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 6 6 6 6 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 8 9 9 11 11 Panneau des commandes Avant la première utilisation Installation Fonctionnement Retournement de la porte 12 13 13 Nettoyage et entretien Dégivrage Conseils utiles et astuces 14 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Français Table des matières Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Size: 140 x 210 mm Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 FR 3 09/05/2016 9:55 AM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité LIRE VEUILLEZ AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et intérieurs. Le produit doit être installé en respectant les règles nationales d’installation. • La prise de l’installation doit toujours être munie d’un raccordement à la terre. Si l’approvisionnement en courant n’est pas connecté à la terre ; vous ne devez pas connecter l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des ap4 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 plications domestiques et analogues telles que : – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – les environnements de type chambres d’hôtes; – la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. Sécurité des enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques Avant d’utiliser l’appareil l’appareil, celui-ci doit impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec être installé et fixé en acl’appareil. Le nettoyage et cord avec les instructions la maintenance ne doivent de la notice d’installation. pas être effectués par des enfants sans surveillance. Mises en garde • Lorsque vous dégivrez, n’utilisez jamais d’objet Mises en garde spéciales coupant ou métallique • MISE EN GARDE : mainpour enlever la glace sur tenir dégagées de toute la surface de l’évaporaobstruction les ouverteur pour ne pas endomtures de ventilation dans mager ce dernier. l’enceinte de l’appareil, dans sa partie extérieure • Ne mettez pas de bouteille contenant une boisou dans sa structure son dans le congélateur, d’encastrement. car elle pourrait éclater • MISE EN GARDE : ne pas et endommager le réfriutiliser de dispositifs gérateur. mécaniques ou autres moyens pour accélérer le • En ce qui concerne les informations pour l’insprocessus de dégivrage, tallation, la manipulation, autres que ceux recoml’entretien, le remplacemandés par le fabricant. ment des lampes et la • MISE EN GARDE : ne pas mise au rebut de l’appaendommager le circuit de reil, référez-vous aux paréfrigération. ragraphes ci-après de la • MISE EN GARDE : ne pas utiliser d’appareils élec- • notice. En ce qui concerne les triques à l’intérieur du détails sur la façon de compartiment destiné nettoyer les surfaces qui à la conservation des sont au contact des dendenrées alimentaires, à rées alimentaires , réfémoins qu’ils ne soient du rez-vous au paragraphe type recommandé par le « Nettoyage » ci-après de fabricant. la notice. • MISE EN GARDE : pour éviter un danger causé par une instabilité de FR A Français Français A 5 09/05/2016 9:55 AM Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’améliorations apportées aux produits Panneau des commandes Miseenrouteetrégulationdelatempérature Insérez la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant équipée d’un contact de protection de mise à la terre. Lorsque la porte du compartiment réfrigé-rateurs’ouvre,l’éclairageinternes’allume. Le bouton de sélection de température se trouve sur la paroi gauche du comparti-ment réfrigérateur. Positionner le bouton sur « 0 » revient à mettre l’appareilhorstension(off). Tourner ce bouton dans le sens des ai-guilles d’une montre permet d’activerl’unité de réfrigération qui fonctionnealors automatiquement. Le réglage «1 »correspond à la température la plus éle-vée, le réglage le plus chaud possible. Leréglage «7 » (end-stop) correspond à latempérature la plus basse, le réglage leplusfroidpossible. ATTENTION ! Généralement, nous vo u s co n s e i l lo n s de sélectionner un réglage de 5 ; si vous souhaitez obtenir une température plus élevée ou plus basse, veuillez positionner le bouton sur un réglage plus chaud ou plus froid en conséquence. 8 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 C Français Français C Installation INSTALLATION DU SUPPORT EN CAOUTCHOUC La vis est fournie dans un sac en plastique avec votre appareil, vous pouvez installer ces accessoires en suivant la procédure suivante : ATTENTION ! •Les températures • ambiantes élevées (par ex. les jours chauds d’été) et un réglage froid (position 6 à 7) peuvent faire fonctionner le compresseur en continu ou sans interruption ! • Raison : lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner en continu afin de maintenir la température basse dans l’appareil. Avant la première utilisation Nettoyage avant l’utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, lavez l’intérieur ainsi que tous les accessoires internes à l’eau tiède, avec du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un tout nouveau produit, puis séchez entièrement. Note : Il n’est pas nécessaire d’installer ces accessoires pour un usage normal. Ce n’est que dans une situation extrême – c.à.d. appareil vide et un poids total appliqué de 15 Kg ainsi qu’une ouverture de porte d’environ 90 degrés – qu’il y a un risque de renversement du réfrigérateur. C’est en prévision de ces situations que le support en caoutchouc devrait être fixé sur la partie inférieure afin de stabiliser l’appareil. 1. Basculezl’appareilenarrièreafinderepérer l’orificedestinéàaccueillirlavisdanslapartie gauchedusocleinférieur. 3. Alignezlavisavecl’orificedanslesoclei inférieur.Fixezlesupportencaoutchoucau socleenvissantetserrantavecuntournevis cruciforme(non-fourni). tournevis cruciforme socleinférieur 2. Placezlavisdansl’orificedusupporten caoutchouc. vis suppportencaoutchouc FR 9 09/05/2016 9:55 AM 10 Utilisation de l’appareil Installation et positionnement ATTENTION ! •Il est nécessaire de maintenir une bonne aération autour du réfrigérateur afin de permettre la dissipation de la chaleur, une grande efficacité et un espace suffisamment dégagé doit être créé autour du réfrigérateur. •Nous recommandons un espace de 75 mm entre le dos du réfrigérateur et le mur et un espace minimum de 25 mm des deux côtés, une hauteur supérieure à 100 mm à partir de la partie supérieure et un espace dégagé à l’avant pour permettre aux portes de s’ouvrir à 160°. FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 Utilisation de l’appareil 100 mm 100 mm 75 mm Les appareils ne doivent pas être exposés à la pluie. Laissez un espace suffisant au niveau de la section arrière inférieure de l’appareil pour permettre à l’air de circuler librement, car une mauvaise circulation d’air peut avoir une incidence sur la performance de l’appareil. Il convient de positionner les appareils intégrés à l’écart d’éventuelles sources de chaleur, notamment les radiateurs et les rayons du soleil. ATTENTION Cet appareil doit être mis à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Fonctionnement Mise en équilibre L’appareil doit être de niveau afin d’éviter toute vibration. Pour garantir l’équilibre de l’appareil, celui-ci doit être positionné à la verticale et les deux pieds de réglage doivent être en contact stable avec le sol. Vous pouvez également régler le niveau en desserrant le réglage du niveau approprié à l’avant (à l’aide des doigts ou d’une clé appropriée). Étagères/plateaux amovibles • Votre appareil est doté de diverses étagères de stockage en verre ou en plastique ou de plateaux de fil. Différents modèles présentent des combinaisons différentes et différents modèles comportent des caractéristiques différentes. • Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de guide afin que les étagères puissent être placées comme vous le souhaitez. Branchement électrique Retrait l’étagère de porte ATTENTION To u s le s t ra va u x d’électricité nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent être confiés à du personnel qualifié ou agréé. Tenez le côté gauche de l’étagère de porte, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur, puis soulevez ce côté jusqu’à ce qu’il se détache du revêtement. Ensuite, vous pouvez détacher l’étagère de porte du revêtement. Installation de l’étagère de porte Pour commencer, installez le côté gauche de l’étagère de porte. Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers l’intérieur et appuyez sur ce côté jusqu’à ce qu’il s’installe. Bac à légumes Pour la conservation des fruits et légumes Compartiment réfrigérateur Pour la conservation des aliments qui ne nécessitent pas d’être congelés. Il comporte différentes sections adaptées à différentes sortes d’aliments. C Français Français C Retournement de la porte Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut être modifié de la droite (tel que livré) à la gauche, si l’emplacement d’installation s’y prête. Outils nécessaires : Un tournevis avec douille de 1,8 mm Tournevis cruciforme Couteau à mastiquer ou tournevis fin et plat Avant de commencer, placez le réfrigérateur sur son dos afin d’avoir accès à la base. Vous devez le poser sur l’emballage en mousse onctueuse ou sur des matériaux similaires afin d’éviter d’endommager les tuyaux de refroidissement situés au dos du réfrigérateur. Retournement de la porte Placez le réfrigérateur à la verticale, retirez les deux vis situées au dos du couvercle supérieur, puis soulevez le couvercle supérieur et posez-le sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les quatre vis tel qu’illustré par le schéma ci-après. Soulevez la paumelle de la charnière supérieure, puis rangez-la en lieu sûr. FR 11 09/05/2016 9:55 AM Nettoyage et entretien Français Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure. Retirez les deux pieds réglables, puis retirez le support de la charnière inférieure en desserrant les boulons. Ensuite, transférez-les vers un autre côté. Posez la porte dans sa nouvelle place en vous assurant que le goujon s’insère dans la bague située sur la section du cadre inférieur. Remettez en place le couvercle en logeant la paumelle de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, en la fixant solidement à l’aide des 2 vis. Remettez en place 2 autres vis de l’autre côté. Placez le couvercle supérieur dans le congélateur. Serrez les 2 vis sur le dos du couvercle supérieur. ATTENTION Lors de la modification du sens dans lequel l a p o r te s’ o u v re , l’appareil ne doit pas être branché au secteur. Retirez au préalable la fiche de la prise secteur. 12 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement. Il convient de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil au minimum tous les deux mois. • • • ATTENTION ! Risque de choc électrique ! L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant en cours de nettoyage. Avant de procéder au nettoyage, mettez hors tension l’appareil, puis retirez la fiche de la prise de courant. Ensuite, coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. Remarque • Enlevez les aliments de l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Conservez ceux-ci dans un endroit frais et couvrez-les convenablement. • Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques. • Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. • Les huiles éthérées et solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par ex. du jus de citron ou du jus obtenu à partir de la peau d’une orange, de l’acide butyrique ou des nettoyants contenant de l’acide acétique. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. • • • Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Les liquides vaisselles disponibles dans le commerce peuvent également être utilisés. Après nettoyage, essuyez le produit à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon propre. L’accumulation de poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie ; nettoyez le condensateur situé au dos de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse aux poils souples ou d’un aspirateur. (Uniquement pour un produit doté d’un condensateur extérieur) Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Débouchez un trou d’évacuation obstrué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet tendre, et veillez à n’endommager la carcasse de l’appareil d’aucune manière que ce soit en utilisant des objets tranchants. Après séchage de tous les éléments, remettez en marche l’appareil. Dégivrage Dégivrage dans le compartiment de conservation d’aliments frais L’eau issue de l’option de dégivrage est évacuée automatiquement dans le plateau d’égouttement à travers un tuyau d’évacuation situé au dos de l’appareil. Mise hors service de l’appareil • Videz l’appareil. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez entièrement l’appareil (consultez la section Nettoyage et entretien). • Laissez la porte ouverte afin d’éviter toute formation d’odeurs. Conseils utiles et astuces D Français D Bruits pendant l’utilisation de l’appareil • Claquements - Chaque fois que le compresseur s’allume ou s’éteint, un claquement se fait entendre. • Bourdonnement - Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendez bourdonner. • Barbotement - Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous entendez des bruits de barbotement et d’éclaboussement. • Éclaboussements - Même après l’arrêt du compresseur, ce bruit peut être entendu pendant un court laps de temps. Astuces permettant d’économiser de l’énergie • Ne pas installer l’appareil à proximité de fourneaux, de radiateurs ou de toutes autres sources de chaleur. • Maintenez au minimum la durée d’ouverture de l’appareil. • Ne pas régler la température à un niveau plus froid que nécessaire. • Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil se trouvent à une certaine distance du mur, et suivez les instructions relatives à l’installation. • Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac à légumes et des étagères, ne pas régler la combinaison, car cela aurait une incidence sur la consommation d’énergie. FR 13 09/05/2016 9:55 AM Français E Mise au rebut Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais • Ne pas conserver des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans l’appareil. • Ne pas couvrir ou envelopper les aliments, en particulier s’ils ont des arômes ou des odeurs forts. • Placez les aliments de manière à ce l’air puisse circuler librement autour. Conseils relatives à la réfrigération • Viande (tous les types) : à envelopper dans des sachets en polyéthylène (plastique) et à placer sur l’étagère en verre au-dessus, et ce pendant seulement un ou deux jours au maximum. • • • • Aliments cuits, mets froids, etc... : ceux-ci doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle étagère. Fruits et légumes : ceux-ci doivent être convenablement nettoyés et placés dans le tiroir spécial fourni. Beurre et fromage : ceux-ci doivent être placés dans du papier aluminium ou des sachets en polyéthylène (plastique) en veillant à en éliminer autant d’air que possible. Bouteilles de lait : celles-ci doivent être munies d’un capuchon et rangées dans le casier de bouteilles situé sur la porte. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. apposé C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 14 FR 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 15 09/05/2016 9:55 AM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 16 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 18 Veiligheidsinstructies 20 20 20 20 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 22 23 23 25 25 Bedieningspaneel Voor ingebruikname Installatie Functie De draairichting van de deur omkeren 26 27 27 Reiniging en onderhoud Ontdooien Nuttige hints en tips 28 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave NL 17 09/05/2016 9:55 AM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Installeer het product conform de nationale installatievoorschriften. • De stekker moet steeds van een aarding voorzien zijn. Als het stopcontact niet op de aarding is aangesloten, sluit het apparaat niet aan. • Als het snoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk ge18 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 Alvorens het apparaat bruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten – boerderijen en gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – Bed & Breakfasts; – horeca en gelijksoortige toepassingen, behalve detailhandel. • Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar gas, in dit apparaat. Veiligheid voor kinderen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. stabiel apparaat te vermijden, installeer en Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. sluit het aan volgens de De reiniging en het oninstructies die in deze derhoud mogen niet uihandleiding zijn vermeld. gevoerd worden door Waarschuwingen kinderen zonder toezicht. • Gebruik tijdens het ontdooien nooit een scherp Speciale waarschuwingen of metalen voorwerp om het ijs op de buitenkant • WAARSCHUWING: Zorg van de verdamper te verdat de ventilatieopeninwijderen om schade te gen binnenin het appavermijden. raat, aan de buitenkant en in de behuizing nooit • Plaats geen fles met een vloeistof in het vriesvak, worden belemmerd. deze kan breken en de • WAARSCHUWING: Gekoelkast beschadigen. bruik geen mechanische apparaten of andere mid- • Voor meer informatie over het installeren, gedelen, die niet door de bruiken, onderhouden fabrikant worden aanbeen afdanken van het apvolen, om het ontdooiproparaat en het vervangen ces te versnellen. van lampen, raadpleeg de • WAARSCHUWING: Bevolgende sectie in deze schadig het koelcircuit gebruiksaanwijzing. niet. • WAARSCHUWING: Ge- • Voor gedetailleerde informatie over het reinigen bruik geen elektrische van de oppervlakken die apparaten binnenin de met levensmiddelen in kast, dat voor het bewaaanraking komen, raadren van levensmiddelen pleeg de sectie “Reiniis bestemd, tenzij deze ging” in deze handleiding. die door de fabrikant worden aanbevolen. • WAARSCHUWING: Om elk gevaar door een onNL A Nederlands Nederlands A 19 09/05/2016 9:55 AM Het apparaat gebruiken Het apparaat gebruiken De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving worden aangepast Bedieningspaneel Het apparaat inschakelen en de temperatuur regelen Steek de stekker van het snoer in een geaard stopcontact. De binnenverlichting brandt wanneer de deur van de koelkast wordt geopend. De temperatuurregelaar bevindt zich aan de linkerkant van het koelvak. Stand “0” betekent uit. Draai de regelaar met de klok mee en de koelkast wordt automatisch ingeschakeld. Stand “1” betekent de hoogste temperatuur of de warmste stand. Stand “7” (eindstop) betekent de laagste temperatuur of de koudste stand OPGELET Het is aanbevolen om het apparaat op stand 5 in te stellen. Als u een warmere of koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naareenlagereofhogere stand. OPGELET • Een hoge omgevingstemperatuur (bijv. op een warme zomerdag) en een hoge stand (6 of 7) kunnen leiden tot een continue wer-king van de com-pressor. Reden: Als de om• gevingstempera-tuur hoog is, moet de compressor ononderbroken werken om een lage temperatuur in het appa-raat te handhaven. C Nederlands Nederlands C Installatie DE RUBBEREN ONDERLAAG AANBRENGEN Schroef meegeleverd bij het toestel (in een plastic zakje). U kunt deze accessoires nu installeren volgens onderstaande werkwijze. Opmerking: Bij normaal gebruik dienen deze accessoires niet geïnstalleerd te worden. Enkel bij extreme omstandigheden, bv. wanneer de koelkast leeg is en een belasting op de deur ondervindt met een totaalgewicht van 15 kg en bij het openen van de deur op ongeveer 90°, kan de koelkast naar voren kantelen. In dat geval dient de rubberen onderlaag onderaan aangebracht worden om het toestel vast te zetten. 1. Kantelhettoestelomdeschroefopeninglinks onderaantezoeken. 3. Zorg ervoor dat de schroef overeenkomt met de opening onderaan de behuizing. Zet de rubberen onderlaag onderaan de behuizing stevig vast met een schroevendraaier (niet meegeleverd). Kruiskopschroevendraaier Behuizingonderaan Voor ingebruikname Reiniging voor gebruik Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Wrijf vervolgens grondig droog. 2. Plaatsdeschroefindeopeningvanderubberen onderlaag. Schroef Rubberenonderlaag 22 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 NL 23 09/05/2016 9:55 AM 24 Het apparaat gebruiken De koelkast op een gepaste plaats installeren OPGELET • Een goede ventilatie rond de koelkast zorgt voor een betere afvoer van warmte, een hogere efficiëntie en een lager stroomverbruik, zorg aldus voor voldoende vrije ruimte rondom de koelkast. • Het is aanbevolen om minstens 75 mm vrije ruimte tussen de achterkant van de koelkast en de muur te hebben, minstens 25 mm vrije ruimte langs de zijkant te hebben en meer dan 100 mm ruimte boven de ijskast te hebben. Zorg tevens voor voldoende vrije ruimte voor de koelkast om de deur tot 160° te kunnen openen. NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 Het apparaat gebruiken 100 mm 100 mm 75 mm Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg voor voldoende luchtcirculatie in het onderste deel van het apparaat om een afname van de koelprestaties te vermijden. Installeer inbouwtoestellen uit de buurt van een warmtebron, zoals een verwarmingstoestel of direct zonlicht. Waterpas zetten Zorg dat het apparaat waterpas staat om trilling te vermijden. Om het apparaat waterpas te zetten, plaats het rechtop en zorg dat beide stelvoetjes contact met de vloer maken. U kunt het apparaat tevens waterpas zetten door de afsteller aan de voorkant tot het gewenste niveau los te draaien (met behulp van uw vingers of een gepaste moersleutel). Elektrische aansluiting OPGELET Alle elektriciteitswerken nodig voor het installeren van dit apparaat moeten door een vakbekwame en erkende technicus worden uitgevoerd. OPGELET Dit apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk in geval deze veiligheidsmaatregelen niet nageleefd worden. Functie Verplaatsbare legplanken/roosters • Er zijn verschillende glazen of kunststof legplanken of roosters met uw apparaat meegeleverd - de verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende functies. • De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen. Het deurvak verwijderen Houd de linkerkant van het deurvak vast, duw de andere kant naar binnen en til vervolgens omhoog totdat deze van de voering loskomt. Haal het deurvak vervolgens uit de voering. Het deurvak installeren Installeer eerst de linkerkant van het deurvak. Duw vervolgens de andere kant naar binnen en duw deze kant omlaag totdat het deurvak stevig vast komt te zitten. Groentelade Voor het bewaren van fruit en groente. Koelvak Voor het bewaren van levensmiddelen die niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschillende secties voor het bewaren van verschillende soorten levensmiddelen. C Nederlands Nederlands C De draairichting van de deur omkeren De draairichting van de deur kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links, in geval de plaats van installatie dit toestaat. Benodigd gereedschap: 1,8 mm dopsleutel Kruiskopschroevendraaier Plamuurmes of platkopschroevendraaier Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn achterkant om toegang tot de onderkant te krijgen. Leg de koelkast op de zachte schuimverpakking of een gelijksoortig materiaal om schade aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te vermijden. De draairichting van de deur omkeren Zet de koelkast rechtop, verwijder de twee schroeven aan de achterkant van het bovendeksel, haal het bovendeksel af en leg het op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Verwijder de vier schroeven, zoals in de afbeelding is aangegeven. Haal de bovenste scharnier af en leg het terzijde. NL 25 09/05/2016 9:55 AM Reiniging en onderhoud Haal de deur af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. Haal beide stelvoetjes af en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te draaien. Breng ze vervolgens naar de andere kant. Plaats de deur op zijn nieuwe positie en zorg dat de pin in de bus van het onderste framegedeelte is ingebracht. Plaats het deksel terug door de bovenste scharnier in de bovenste opening van de deur te installeren en maak deze met 2 schroeven vast. Breng tevens de 2 andere schroeven naar de andere kant over. Plaats het bovendeksel terug op de koelkast. Draai de 2 schroeven aan de achterkant van het bovendeksel vast. OPGELET Voordat u de draairichting van de deur wijzigt, zorg dat het apparaat van de voeding is ontkoppelt. Haal de stekker van tevoren uit het stopcontact. 26 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig. Reinig het apparaat minstens eenmaal om de twee maanden. • • • OPGELET Gevaar op elektrische schokken! • Zorg dat de stekker van het apparaat voor reiniging uit het stopcontact is gehaald. Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering. Mededeling • Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat schoonmaakt. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte. • Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan de elektrische componenten binnendringen. • Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. • Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • • Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Het gebruik van afwasmiddel, dat in de handel beschikbaar is, is tevens toegestaan. Na het reinigen, spoel met vers water en een schone doek. De ophoping van stof op de condensor zorgt voor een hoger stroomverbruik. Reinig de condensor aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. (Alleen voor een apparaat met een externe condensor) Controleer regelmatig het waterafvoergat aan de achterwand van het koelvak. Verwijder de verstopping in het waterafvoergat met bijv. een zachte pen. Wees voorzichtig om schade aan de kast door een scherp voorwerp te vermijden. Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact. Ontdooien Het koelvak ontdooien Het ontdooide water wordt automatisch afgevoerd naar een lekbak via de afvoerleiding die zich aan de achterkant van de koelkast bevindt. Het apparaat buiten werking stellen • Maak het apparaat leeg. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Reinig grondig (zie de sectie Reiniging en onderhoud). • Laat de deur open om geuren te vermijden. Reiniging en onderhoud D Nuttige hints en tips Nederlands Nederlands D Geluiden tijdens de werking • Klikken - U kunt een klikgeluid horen telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld. • Gonzen - U kunt gegons horen telkens de compressor in werking is. • Pruttelen - U kunt gepruttel horen wanneer het koelmiddel door de dunne leidingen stroomt. • Spatten - U kunt zelfs na het uitschakelen van de compressor gedurende een korte periode gespetter horen. Energiebesparingstips • Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarmingstoestellen of een andere warmtebronnen. • Laat het apparaat zo kort mogelijk open. • Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. • Zorg dat de zij- en achterkant van het apparaat zich op enige afstand van de muur bevinden en volg de installatieinstructies. • Als de afbeelding de juiste combinatie voor de legplanken, groentelade en roosters weergeeft, pas deze combinatie niet aan om een hoger stroomverbruik te vermijden. Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen • Bewaar geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het apparaat. • Bedek of verpak levensmiddelen, in het bijzonder wanneer ze een sterk aroma of geur afgeven. • Orden de levensmiddelen zodat de lucht ongehinderd door het apparaat kan circuleren. NL 27 09/05/2016 9:55 AM Nederlands E Verwijdering Bewaartips • Vlees (alle soorten): Verpak in polyethyleen (kunststof) zakjes en bewaar ze op de bovenste glazen legplank gedurende maximaal twee dagen. • Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze op een willekeurige legplank. • Fruit en groente: Maak ze grondig schoon en bewaar ze in de groentelade. • • Boter en kaas: Verpak in aluminiumfolie of polyethyleen (kunststof) zakjes en verwijder de lucht binnenin zoveel mogelijk. Melkflessen: Deze moeten een dop hebben en in het flessenvak op de deur worden bewaard. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 28 NL 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 29 09/05/2016 9:55 AM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 30 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 32 Indicaciones de seguridad 34 34 34 34 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 36 37 37 39 39 Panel de control Antes del primer uso Instalación Función Inversión de la puerta 40 41 41 Mantenimiento y limpieza Descongelación Trucos y consejos útiles 42 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice ES 31 09/05/2016 9:55 AM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Información general • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico e interior. El producto debe instalarse respetando las normas nacionales de instalación. • el enchufe de la instalación debe ser con toma de tierra. Si el suministro de electricidad no fuera con toma de tierra, no conecte el aparato. • Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. • Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y para aplica32 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 Antes de empezar ciones similares, como: – Cocinas pequeñas de comercio al por menor, en oficinas y entornos de trabajo similares, – en fincas; hoteles, moteles y otros albergues; – Instalaciones Bed & Breakfast. – en la gastronomía y otras aplicaciones similares a excepción del comercio al por menor. • No almacenar sustancias explosivas dentro del aparato, tales como aerosoles que contengan gas con propulsores inflamables. Seguridad para los niños • Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan alcanzado los 8 años de edad, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. No está permiaparato, instálelo y fíjelo tido que los niños juesegún las instrucciones guen con el dispositivo. del manual de instalaLa limpieza y el manteción. nimiento por parte del usuario no deben reali- Precauciones zarlos niños sin super- • Durante el proceso de descongelación, no utivisión. lice objetos cortantes o Precauciones especiales metálicos para retirar la escarcha de la superfi• PRECAUCIÓN: mantener cie del evaporador para despejadas las aperturas evitar que este se dañe. de ventilación en el interior del aparato, en el ex- • No guarde botellas con terior o en la estructura líquido en el congelador de empotramiento. ya que podrían estallar y dañar el aparato. • PRECAUCIÓN: no utilice dispositivos mecánicos • En cuanto a la informau otros medios distintos ción relacionada con la a los indicados por el fainstalación, operación, bricante para acelerar el mantenimiento, sustiproceso de deshielo. tución de las lámparas y eliminación del aparato, • PRECAUCIÓN: no dañe el consulte el parágrafo sicircuito de refrigeración. guiente. • PRECAUCIÓN: no utilice aparatos eléctricos en • En el apartado “Limpieza” de estas instruccioel interior del comparnes encontrará informatimento de almacenación sobre la limpieza de miento de los alimentos las superficies que se ena menos que sean del cuentran en contacto con tipo recomendado por el los alimentos. fabricante. • PRECAUCIÓN: para evitar daños provocados por una inestabilidad del ES A Español Español A 33 09/05/2016 9:55 AM Uso del dispositivo Uso del dispositivo Las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen mejoras en los productos Panel de control Puesta en marcha y ajuste de la temperatura Conecte el enchufe a la red eléctrica en una base con toma de tierra de protección. Cuando la puerta del frigorífico está abierta, la luz interior está encendida. El selector de temperatura está situado en el lado derecho del compartimento del frigorífico. El ajuste "0" es la posición de apagado. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, el frigorífico se enciende y, a continuación, funciona automáticamente. El ajuste "1" es la posición de la temperatura más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7" (tope) es la posición de la temperatura más baja, el ajuste más frío. ATENCIÓN Normalmente, aconsejamos que seleccione un ajuste del 5; si desea una temperatura superior o inferior, gire el termostato a un ajuste más frío o más caliente. ATENCIÓN • ¡La temperatura ambiente alta (p. ej. en los días de verano cálidos) y un ajuste frío (posición 6 o 7) pueden provocar que el compresor funcione continuamente o que no pare! • Razón: cuando la temperatura ambiente es alta, el compresor debe funcionar continuamente para conservar la temperatura baja del aparato. Instalación INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE GOMA DE APOYO C Español Español C El tornillo viene incluido en una bolsa de plástico junto con su aparato. Puede instalar estos accesorios según las siguientes instrucciones. Nota: No necesita instalar estos accesorios para un uso normal. Este frigorífico solo puede sufrir riesgo de volcarse en situaciones extremas, en las que esté vacío y la puerta, con una carga total de 15 kg, se abra unos 90 grados. Debe fijar esta almohadilla en la parte inferior del aparato si quiere prevenir este tipo de situaciones. 1. Siinclinaelfrigorífico,elorificiodeltornilloquedará ubicadoalaizquierdadelacubiertadelabase inferior. 3. Coloque el tornillo de manera que quede alineado con el orificio situado en la cubierta de la base inferior. Sujete con firmeza la almohadilla de goma de apoyo a la cubierta de la base con un destornillador de estrella (no incluido). destornilladordeestrella cubiertadelabaseinferior Antes del primer uso Limpieza antes de usar Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente. 2. Coloqueeltornilloenelorificiodelaalmohadillade gomadeapoyo. tornillo Almohadilladegomadeapoyo 36 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 ES 37 09/05/2016 9:55 AM 38 Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Ubicación de la instalación ATENCIÓN • Es necesario que el frigorífico tenga una buena ventilación y espacio suficiente a su alrededor para que el calor se pueda disipar y conseguir así una mayor eficiencia. • Es aconsejable que la separación entre la pared y la parte posterior del frigorífico sea de 75 mm como mínimo, 25 mm en los laterales y de 100 mm en la parte superior; además debe dejar un espacio libre en la parte frontal para permitir una apertura de la puerta de 160°. ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 52-53 100 mm 100 mm 75 mm Los electrodomésticos no deben estar expuestos a la lluvia. Debe circular suficiente aire en la parte posterior inferior del electrodoméstico ya que una circulación de aire deficiente puede afectar al rendimiento. Los electrodomésticos empotrados deben instalarse alejados de fuentes de calor como calentadores y la luz directa del sol. Nivelación El aparato debe estar nivelado para eliminar las vibraciones. Para nivelarlo, debe colocarse en posición vertical y ambos reguladores deben estar en contacto estable con el suelo. También puede ajustar el nivel aflojando el ajuste de nivel adecuado en la parte delantera (utilice los dedos o una llave inglesa adecuada). Conexión eléctrica ATENCIÓN Solo un electricista cualificado o personal autorizado deben realizar los trabajos eléctricos necesarios para instalar el aparato. ATENCIÓN Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad si no se siguen las medidas de seguridad. Función Estantes / bandejas móviles • El aparato incluye varios estantes de plástico, vidrio o bandejas de rejilla para el almacenamiento; los distintos modelos tienen diferentes combinaciones y diferentes funciones. • Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada. Retirada del estante de la puerta Sujete el lateral izquierdo del estante de la puerta, presione hacia el interior el otro lateral y levántelo hasta que se separe del revestimiento. A continuación, retire el estante de la puerta del revestimiento. Instalación del estante de la puerta En primer lugar, instale la parte izquierda del estante de la puerta. En segundo lugar, presione el otro lateral hacia el interior y hacia abajo hasta que se fije. Cajón para frutas y verduras Para el almacenamiento de frutas y verduras. Compartimiento refrigerador Para guardar los alimentos que no deben congelarse; tiene diferentes secciones adecuadas para diferentes tipos de alimentos. D Español Español C Inversión de la puerta Se puede cambiar el lado de apertura de la puerta de la derecha (como se entrega) a la izquierda, si el lugar de la instalación lo permite. Las herramientas que necesitará: Llave de tubo de 1,8 mm Tornillo Phillips Espátula para enmasillar o destornillador de punta plana Antes de empezar, coloque el frigorífico boca arriba para poder acceder a la base; debe descansar encima de un embalaje de espuma o material parecido para evitar que el sistema de refrigeración de la parte posterior del frigorífico se dañe. Inversión de la puerta Ponga el frigorífico de pie, retire los dos tornillos de la parte posterior de la cubierta, levántela y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire los cuatro tornillos según el dibujo. Levante el conjunto de la bisagra y guárdelo en un lugar seguro. ES 39 09/05/2016 9:55 AM Mantenimiento y limpieza Levante la puerta y colóquela en una superficie acolchada para evitar rasguños. Retire las dos patas regulables y el soporte de la bisagra inferior aflojando los tornillos. Transfiéralos al otro lado. Coloque la puerta en la nueva posición asegurándose de que el pasador entra en la guía situada en la parte inferior del bastidor. Vuelva a colocar la tapa ajustando el conjunto de la bisagra superior en el agujero superior de la puerta y apriételo con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los otros 2 tornillos en el otro lado. Coloque la tapa superior en el congelador. Apriete los 2 tornillos en la parte posterior de la tapa superior. ATENCIÓN Durante el proceso de cambio del lado de apertura de la puerta, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica. Desenchúfelo de la red. 40 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 54-55 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente. El electrodoméstico debe limpiarse y ser objeto de mantenimiento cada dos meses como mínimo. • • • ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! • El electrodoméstico no debe estar conectado a la red durante la limpieza. Antes de limpiarlo, apague y desenchufe el electrodoméstico, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Aviso • Retire los alimentos del frigorífico antes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco y bien tapados. • Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos. • Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. • Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos (por ejemplo, zumo de limón u otro zumo obtenido de la piel de la naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético) pueden resultar agresivos para las piezas de plástico. • No utilice limpiadores abrasivos. • Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. También se pueden utilizar detergentes de lavavajillas disponibles en el mercado. Después, aclárelo con agua y un paño limpio. La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético; una vez al año, limpie el condensador situado en la parte posterior del frigorífico con un cepillo suave o un aspirador (solo para el producto con condensador exterior). Compruebe el orificio de drenaje de la parte posterior del compartimento del frigorífico. Limpie el agujero obstruido con la ayuda de un gancho suave; procure no dañar la carcasa con objetos punzantes. Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el electrodoméstico. Descongelación Descongelación en el compartimento de alimentos frescos El agua de la descongelación se drena automáticamente a una bandeja de goteo a través de un tubo de drenaje situado en la parte posterior del aparato. Retirada de servicio del aparato • Vacíe el aparato. • Desenchufe el cable de alimentación • Límpielo completamente (consulte el apartado Limpieza y mantenimiento). • Deje la puerta abierta para evitar malos olores. Trucos y consejos útiles Ruidos durante el funcionamiento • Clics - Siempre que el compresor se enciende o apaga, se puede escuchar un clic. • Zumbido - Cuando el compresor funciona, se puede escuchar un zumbido. • Burbujeo - Cuando el líquido refrigerante fluye dentro de los tubos, se puede escuchar un ruido de burbujeo o chapoteo. • Chapoteo - Incluso aunque el compresor se haya apagado, este ruido se puede escuchar durante un periodo de tiempo corto. D Español Español D Consejos para el ahorro energético • No instale el aparato cerca de estufas, radiadores u otras fuentes de calor. • Mantenga la puerta abierta el mínimo tiempo posible. • No ajuste la temperatura más fría de lo necesario. • Asegúrese de que los laterales y la parte posterior del aparato están a cierta distancia de la pared y siga las instrucciones relacionadas con la instalación. • Si el dibujo muestra la combinación correcta para los cajones, cajón para frutas y verduras y estanterías, no la cambie ya que podría afectar al consumo energético. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos • No guarde alimentos o líquidos calientes en el aparato. • Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor o aroma fuertes. • Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor. ES 41 09/05/2016 9:55 AM Español E Eliminación Consejos para la refrigeración • Carnes (todos los tipos): envuélvalas en bolsas de polietileno (plástico) y guárdelas en la estantería de cristal superior solo uno o dos días como máximo. • Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: tápelos y guárdelos en cualquier estantería. • Frutas y verduras: límpielas y guárdelas en el cajón especialmente diseñado para este fin. • Mantequilla y queso: envuélvalo en bolsas de polietileno (plástico) o aluminio con el mínimo aire posible. • Botellas de leche: deben estar tapadas y deben guardarse en el botellero de la puerta. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 42 ES 949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 56 09/05/2016 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Valberg TT 134 A+++ W180C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario