Caterlite CD399 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
EN Combination Microwave
Oven
Instruction manual
2DE Kombi-Mikrowelle mit
Grill
Bedienungsanleitung
29
NL Combi Magnetronoven
Handleiding
11 IT Forno a microonde
combinato
Manuale di istruzioni
38
FR
Four micro-ondes à
combinaison de modes
de cuisson
Mode d'emploi
20 ES Horno microondas
combinado
Manual de instrucciones
47
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
CD399
Combination
Microwave Oven
Instruction manual
2
EN
Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO MICROWAVE ENERGY
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS OVEN WITH THE
DOOR OPEN, SINCE OPEN DOOR OPERATION CAN RESULT
IN HARMFUL EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY. IT IS
IMPORTANT NOT TO DEFEAT OR TAMPER WITH THE SAFETY
INTERLOCKS.
DO NOT PLACE ANY OBJECT BETWEEN THE OVEN FRONT FACE
AND THE DOOR OR ALLOW SOIL OR CLEANER RESIDUE TO
ACCUMULATE ON SEALING SURFACES.
DO NOT OPERATE THE OVEN IF IT IS DAMAGED. IT IS
PARTICULARLY IMPORTANT THAT THE OVEN DOOR CLOSES
PROPERLY AND THAT THERE IS NO DAMAGE TO THE:
1. DOOR (BENT)
2. HINGES AND LATCHES (BROKEN OR LOOSENED)
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
THE DOOR SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY
ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Caution! Hot surface!
• Read all instructions before using the appliance.
• Position on a flat, stable surface.
• A service agent/qualified technician should carry out
installation and any repairs if required. Do not remove any
components on this product.
• Consult Local and National Standards to comply with the
following:
- Health and Safety at Work Legislation
3
EN
- BS EN Codes of Practice
- Fire Precautions
- IEE Wiring Regulations
- Building Regulations
• This oven is only designed to
cook heat or dry food.
It is not suitable for
laboratory or industrial use.
• DO NOT operate the oven
when empty.
• DO NOT use jet/pressure
washers to clean the
appliance.
• DO NOT use the appliance
outside.
• DO NOT allow oil or fat to
come into contact with the
plastic components or door
seal. Clean immediately if
contact occurs.
• DO NOT use this appliance
to dry fabric.
DO NOT fry food in the oven.
• DO NOT store anything on
top of the appliance during
operation.
• DO NOT heat food/liquid in
sealed containers.
• DO NOT heat water and oil
together.
• Children must be supervised
at all times if using the
appliance.
• DO NOT operate the oven
without the glass tray, roller
support and shaft in the
correct position.
• Always switch off and
disconnect the power supply
to the unit before cleaning.
• Keep all packaging away
from children. Dispose of
the packaging in accordance
to the regulations of local
authorities.
• If the power cord is
damaged, it must be
replaced by a Caterlite agent
or a recommended qualified
technician in order to avoid a
hazard.
• Caterlite recommend that
this appliance should be
periodically tested (at least
annually) by a Competent
Person. Testing should
include, but not be limited
to: Visual Inspection, Polarity
Test, Earth Continuity,
Insulation Continuity and
Functional Testing.
• Caterlite recommend that
this product is connected
to a circuit protected by an
appropriate RCD (Residual
Current Device).
4
EN
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children unless
they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its
cord out of reach of children
less than 8 years.
Reduce the risk of fire
inside the oven
• Never leave the oven when
using combustible materials
such as plastic or paper to
aid cooking.
Never use recycled paper
within the oven. This can
contain small metal fragments.
• Remove wire twist ties from
paper or plastic bags before
placing in the oven.
• Always ensure utensils
are suitable for use in a
microwave oven.
• If materials ignite within the
oven:
- Keep door closed
- Turn oven OFF
• Do not use the oven for
storage purposes. Paper
products, food and cooking
utensils must be removed
when not in use.
Reduce the risk of injury
• Liquids such as water,
coffee and tea can overheat
beyond boiling point without
appearing to be boiling.
• Always stir the contents
of baby bottles/jars after
heating, and check the
temperature before serving.
• Do not use narrow necked
containers to boil or reheat
liquids.
• Liquids may splash out
during or after heating or
when adding ingredients,
resulting in possible harm or
injury.
• After heating, allow any
containers to stand for 40
seconds before removing.
5
EN
Note: This product is Group 2 Class B ISM
equipment.
Group 2 equipment contains all ISM (Industrial, Scientific
and Medical) equipment in which radio-frequency energy
is intentionally generated and/or used in the form of
electromagnetic radiation for the treatment of material, and
spark erosion equipment.
Class B equipment is suitable for use in domestic establishments
and establishments directly connected to a low voltage power
supply network.
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of
this machine will provide the best possible performance from your Caterlite product.
Pack Contents
The following is included:
Caterlite Combination Microwave Oven Glass Tray
Roller Ring Instruction manual
Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are
supplied fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
Installation
1. Remove all packaging materials. Ensure the inside of the door is completely free from any packaging.
WARNING: Check the oven for any of the following damage that may have
occurred:
Misaligned or bent door, Damaged door seals/sealing surface, Broken/loose
door hinges, Dents in the oven interior.
DO NOT operate the oven if any damages is found. Call a Caterlite agent or
qualified Technician.
2. Place the roller ring in position on the oven floor, with the glass tray on top. Ensure it rotates freely.
3. Position the oven away from any sources of heat, moisture, high humidity or combustible materials
Note: Do not cover or block any openings on the appliance, or remove the feet.
4. For sufficient ventilation, allow 20cm of space above the oven, 10cm at the back and 5cm at the
sides.
6
EN
Operation
Control panel
Program
Selector
Timer
Microwave Cooking
Program Power Output
High - 100%
Medium High - 81%
Medium - 58%
Defrost - 36%
Low - 18%
Grill Cooking
The grill is suitable for meat, steak, chops,
kebabs, sausages, chicken, hot sandwiches
and au gratin dishes
Note: Metal trays and racks are suitable for use with
the grill.
Combination Cooking
Combination cooking is an efficient cooking method that
combines microwaving and grilling. This helps maintain the
crispness of certain foods.
Program Microwave Power
Output Grill Power
Output
Medium Low - 30% High - 70%
Medium - 49% Medium - 51%
Medium High - 67% Low - 33%
WARNING: DO NOT use metal trays and racks with Combination cooking
programs.
Set Power Level/Cooking Time
To start cooking in the microwave:
1. Place food in the oven and close the door.
2. Set the program to the desired setting.
3. Set the time.
Note: If the required cooking time is less than 2 minutes, when setting the time
turn the timer BEYOND 2 minutes and then back to the required time setting.
4. The microwave will start automatically. Cooking can be stopped at anytime by opening the door.
7
EN
WARNING: Always return the timer back to the ‘0’ position if food is prematurely
removed from the oven, or if the oven is not in use.
Microwaveable Materials
Cooking Accessories
(Not Included) Remarks
Crockery Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or
chipped dishes
Glass Jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are
not heat resistant and may break
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not
use cracked or chipped dishes
Oven Cooking Bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to
allow steam to escape
Paper Plates Use microwave-safe plates only for short-term cooking/warming only. Do not
leave oven unattended while cooking
Paper Towels Use microwave-safe paper towels only to cover food for reheating and
absorbing fat. Use with supervision for short-term cooking only
Parchment Use as a cover to prevent spattering or a wrap paper for steaming
Plastic Containers Use microwave-safe containers only. Follow the manufacturer’s instructions.
Containers should be labeled “Microwave-Safe.
Some plastic containers soften as the food inside gets hot. “Boiling bags” and
tightly closed plastic bags should be slit, pierced, or vented as directed by
package
Cling Film Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do
not allow plastic wrap to touch food
Wax Paper Use a cover to prevent splattering and to help retain moisture
Non-microwaveable Materials
Cooking Accessories
(Not Included) Remarks
Aluminium Pan/Tray/
Metal/Metal Handles/
Metal Lined Materials/
Tin Foil
Metal shields the food from microwave energy. May cause arcing. Transfer food
into microwave-safe dish
Metal Bag-Ties May cause arcing and could cause a fire in the oven
Plastic Foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature
Wood Wood will dry out and may split. Avoid using wooden containers or utensils in
the oven
8
EN
Cooking Tips
Defrosting
Do not completely defrost foods within the oven. Partial cooking may occur.
Always turn/move food during defrosting for more even results.
Remove any formations of ice before defrosting foodstuffs.
For fatty meat; defrost intermittently until defrosted.
Note: Thin parts of irregular shaped food may defrost quicker than other parts.
Cooking
When determining cooking time, always start with a shorter time to avoid overcooking.
If cooking eggs in the shell, pierce the shell beforehand to avoid the risk of the egg exploding.
Always turn the food during cooking to achieve even cooking.
Baked goods such as bread and pastries should only be heated until the crust is warm, as the inside
will heat considerably faster.
Foodstuffs with a high sugar or fat content should only be cooked in high temperature resistant
containers.
Always stir liquids before heating in the oven.
Always follow any instructions supplied on foodstuff packaging.
Cleaning, Care & Maintenance
Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
Clean the interior of the appliance as often as possible with warm soapy water.
Do not use abrasive cleaning agents, these can leave harmful residues. Mild detergents are
acceptable.
Clean the door seal with water only.
Always wipe dry after cleaning.
Do not allow the control panel to become wet.
Clean the roller ring and oven floor regularly to avoid excessive noise during operation.
Remove any odours in the oven interior by microwaving a cup of water with the juice of 1 lemon for
5 minutes. Dry with a soft cloth.
A Caterlite agent or qualified technician must carry out repairs if required.
9
EN
Troubleshooting
A qualified technician must carry out repairs if required.
Fault Probable Cause Solution
The unit is not
working The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and
switched on
Plug or lead is damaged Replace plug or lead
Fuse in the plug has blown Replace the fuse
Mains power supply fault Check mains power supply
Door is not closed properly Close door securely
Arcing/Sparking Metallic or other inappropriate
materials are being used in food
preparation
Remove metal objects. Use microwave-safe
utensils only
The oven is operated when empty Do not operate the oven when empty
Spilled food remains inside the
oven Clean the interior of the oven
Unevenly cooked
foods and/or
undercooked
foods
Metallic or other inappropriate
materials are being used in food
preparation
Remove metal objects. Use microwave-safe
utensils only
Cooking time or power level is not
suitable Use correct power level, cooking time, or multi-
stage cooking, as appropriate
Food is not turned or stirred Turn food over, break apart, or stir as appropriate
halfway through cooking time
Food was not completely
defrosted Defrost food completely before cooking
Uneven,
incomplete
defrosting
Metallic or other inappropriate
materials are being used in food
preparation
Remove metal objects. Use microwave-safe
utensils only
Cooking time or power level is not
suitable Use correct power level, cooking time, or multi-
stage cooking, as appropriate
The glass tray is
unstable Glass tray not positioned properly
on the roller ring, or there is food
under the rolling ring
Take out roller ring, clean if necessary and replace
in the correct position
Glass tray makes
a noise during
operation
The roller ring and/or oven floor
ring is dirty Clean roller ring and/or oven floor
10
EN
Technical Specifications
Model Voltage Power Current Microwave Output Grill Output
CD399 230V 50Hz 1400W 6.1A 900W 1000W
Operation Frequency Oven Capacity Interior Dimensions
h x w x d (mm) Dimensions
h x w x d (mm) Weight
(kg)
2450Mhz 23 litres 220 x 340 x 320 281 x 483 x 400 14.1
Electrical Wiring
This appliance is supplied with a 3 pin BS1363 plug and lead.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
This appliance is wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.
Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must
not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human
health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of
this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for
waste disposal in your area.
Caterlite parts have undergone strict product testing in order to comply
with regulatory standards and specifications set by international,
independent, and federal authorities.
Caterlite products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserves the right to
change specifications without notice.
11
NL
Veiligheidstips
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE
BLOOTSTELLING AAN STRALING VAN
MICROGOLVEN TE VOORKOMEN
GEBRUIK DIT APPARAAT NIET MET OPEN DEUR, AANGEZIEN
WERKING MET OPEN DEUR KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING
AAN SCHADELIJKE STRALING VAN MICROGOLVEN. HET IS
BELANGRIJK OM VEILIGHEIDSVERGRENDELINGEN NIET TE
OMZEILEN OF AAN TE PASSEN.
PLAATS GEEN OBJECTEN TUSSEN DE DEUR EN DE
OVENVOORZIJDE. HOU DE DEURISOLATIE SCHOON ZODAT DE
OPHOPING VAN VUIL OF RESTEN VAN REINIGINGSMIDDELEN
WORDT VOORKOMEN.
BIJ BESCHADIGING OVEN NIET GEBRUIKEN. HET IS UITERST
BELANGRIJK DAT DE OVENDEUR GOED SLUIT EN DAT ER GEEN
SCHADE IS AAN:
1. DEUR (GEBOGEN)
2. SCHARNIEREN EN VERGRENDELINGEN (AFGEBROKEN OF LOS)
3. DEURISOLATIE EN DICHTINGSOPPERVLAKKEN
DE OVENDEUR MAG UITSLUITEND DOOR VAKKUNDIG
ONDERHOUDSPERSONEEL WORDEN BIJGESTELD OF
GEREPAREERD.
Let op! Warm oppervlak!
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
• Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
• De installatie en eventuele reparaties zijn door een
servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen
componenten of servicepanelen van dit product.
• Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op
m.b.t. tot het volgende:
- Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
12
NL
- Werkregels
- Brandpreventie
- IEE bekabelingsnormen
- Bouwverordeningen
• Deze oven is ontworpen
om voedsel te koken, te
verwarmen of te drogen.
Deze oven is niet geschikt
voor gebruik in laboratoria of
voor industrieel gebruik.
• Oven NIET zonder voedsel
aanzetten.
• Dit product NIET reinigen
met spuit-/drukreinigers.
• Dit apparaat NIET
buitenshuis gebruiken.
Laat GEEN olie of vet
in contact komen met
plastic componenten of
deurafdichtingen. Onmiddellijk
reinigen indien dit wel gebeurt.
• Dit apparaat NIET gebruiken
voor het drogen van kleren.
• GÉÉN voedsel in de oven
braden.
• Tijdens gebruik van het
apparaat GÉÉN objecten op
het apparaat bewaren.
• Voedsel/vloeistoffen
NIET in gesloten houders
verwarmen.
• Olie en water NIET samen
verwarmen.
• Laat verpakkingsmateriaal
niet binnen handbereik van
kinderen.
• Magnetronoven NIET
gebruiken zonder glasplaat,
draairing en draaias in de
juiste positie.
• Kinderen mogen het
apparaat alleen onder
toezicht gebruiken.
• Alvorens dit apparaat te
reinigen dient men altijd
de stroomvoorziening uit te
schakelen.
• Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met
de regelgeving van de
plaatselijke overheden als
afval laten verwerken.
• Indien de stroomkabel
beschadigd raakt, dient
men deze door een Caterlite
technicus of aanbevolen
vaktechnicus te laten
vervangen om gevaarlijke
situaties te verhinderen.
• Caterlite beveelt aan dat dit
apparaat periodiek (minstens
jaarlijks) door een bevoegde
persoon wordt getest.
Tests moeten omvatten,
maar zijn niet beperkt tot:
visuele inspectie, polariteit,
aardings continuïteit, isolatie
continuïteit en functionele
test.
• Houd het apparaat en snoer
uit het bereik van kinderen
die jonger dan 8 jaar oud
zijn.
13
NL
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben
indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze
het apparaat op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van
de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Kinderen mogen
niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet schoonmaken
of onderhouden, tenzij ze
ouder dan 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
Het risico van brand in de
oven beperken
• Oven niet alleen laten bij
gebruik van brandbare
materialen zoals plastic of
papier als kookhulpmiddelen.
• Nooit gerecycled papier
in de oven gebruiken. Dit
papier kan namelijk kleine
metaaldeeltjes bevatten.
• Verwijder sluitstrips met
metalen draadjes van
papieren of plastic zakken
alvorens in de oven te
plaatsen.
• Gebruik altijd keukengerei
dat geschikt is voor gebruik
in een magnetronoven.
• Wanneer materialen in de
oven ontbranden:
- deur dichthouden
- oven uitschakelen
• Oven NIET als bergruimte
gebruiken. Papieren
producten, voedsel en
• kookgerei altijd verwijderen
wanneer het apparaat niet
wordt gebruikt.
Letsel voorkomen
• Vloeistoffen, zoals water,
koffie en thee kunnen heter
worden dan het kookpunt
zonder dat de vloeistof
zichtbaar aan het koken is.
Gebruik geen houders met een
smalle nek om vloeistoffen te
verwarmen of op te warmen.
Vloeistoffen kunnen tijdens
verwarming en na verwarming
spetteren, ook bij het
toevoegen van ingrediënten,
waardoor personen zich
kunnen verwonden.
• Na het verwarmen van een
houder dient men deze
gedurende 40 seconden te
laten staan alvorens deze uit
de oven te halen.
14
NL
Opmerking: dit apparaat behoort tot de Groep 2
Klasse B ISM apparaten.
De Groep 2 apparaten omvat alle ISM (Industrial, Scientific
and Medical) uitrusting waarbij radiofrequentie-energie
intentioneel wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van
elektromagnetische straling voor behandeling van materialen en
vonkerosieapparatuur.
Klasse B apparaten zijn uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
en commercieel gebruik waarbij ze direct op een laag
spanningsstroomvoorziening worden aangesloten.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw Caterlite product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgend:
Caterlite Combi Magnetronoven Glasplaat
Draairing Handleiding
Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer.
Installatie
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of er aan de binnenkant van de ovendeur nog
verpakkingsmateriaal zit.
WAARSCHUWING: controleer of de oven één van de volgende beschadigingen
vertoont:
Verbogen of niet goed aansluitende deur, beschadigde deurafdichtingen/
isolatieoppervlak, gebroken/losse deurscharnieren, deuken aan binnenzijde
van de oven.
Vindt u enige beschadiging gebruik dan de oven NIET. Neem contact op met
een Caterlite dealer of een vakmonteur.
2. Plaats de rolring op de ovenvloer, met de glazen lade bovenop. Zorg ervoor dat het vrij draait.
3. Plaats de oven niet in de nabijheid van warmtebronnen, vochtige plekken of brandbare materialen.
Opmerking: openingen van het apparaat niet blokkeren en pootjes niet
verwijderen.
4. Zorg voor een voldoende ventilatie. Plaats het apparaat op een afstand van andere objecten, aan de
bovenkant 20cm, achter 10cm en zijkanten 5cm.
15
NL
Bediening
Bedieningspaneel
Programma-
schakelaar
Timer
Koken met magnetronoven
Programma Vermogenstand
Hoog - 100%
Middlehoog - 81%
Midden - 58%
Ontdooien - 36%
Laag - 18%
Grillen
De grill is geschikt voor vlees, biefstuk,
karbonades, kebab, worstjes, kip, warme
sandwiches en gegratineerde gerechten.
Opmerking: metalen bladen en rekken zijn geschikt
voor gebruik met de grill.
Combikoken
Combi koken is een efficiënte kookmethode die het
microgolven koken en grillen combineert. Dit zorgt ervoor dat
bepaalde levensmiddelen krokant blijven.
Programma Vermogenstand
magnetron Grillvermogen
Middellaag - 30% Hooh - 70%
Midden - 49% Midden - 51%
Middelhoog - 67% Laag - 33%
WAARSCHUWING: metalen bladen en rekken NIET gebruiken bij combi
kookprogramma’s.
Vermogenstand/kooktijd instellen
Het koken met de magnetron beginnen:
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Zet het programma op de gewenste instelling.
3. Stel de kooktijd in.
Opmerking: wanneer de gewenste kooktijd minder is dan 2 minuten, draai dan
de timer eerst VOORBIJ de 2 minuten markering en vervolgens terug naar de
gewenste kooktijd.
4. De magnetron wordt automatisch gestart. Door de deur te openen kunt u op elk moment het
kookproces onderbreken.
16
NL
WAARSCHUWING: Zet de timer altijd terug op de ‘0’ positie wanneer u het
voedsel vóór de ingestelde kooktijd uit de oven haalt of wanneer u de oven niet
meer gebruikt.
Geschikt materialen voor magnetron
Kookaccessoires
(niet inbegrepen) Opmerkingen
Aardewerk Uitsluitend magnetron geschikt. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op.
Gebruik geen gebarsten of borden met afgebroken stukjes.
Glazen kannen Deksel altijd verwijderen. Uitsluitend gebruiken om voedsel licht op te warmen.
De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Glaswerk Uitsluitend ovenbestendig glaswerk. Controleer of er geen metalen toebehoor
is. Gebruik geen gebarsten of borden met afgebroken stukjes.
Ovenkookzakken Volg de aanwijzingen van de fabrikant op. Niet sluiten met metalen strip. Maak
scheurtjes zodat de stoom kan ontsnappen.
Papieren borden
Uitsluitend voor magnetron geschikte borden gebruiken en alleen voor kortstondig
koken of opwarmen. Laat de magnetron tijdens werking niet zonder toezicht.
Papieren doekjes Gebruik uitsluitend voor magnetron geschikte doekjes en alleen om op te
warmen voedsel te bedekken of om vet te absorberen. Uitsluitend voor
kortstondig opwarmen en onder toezicht te gebruiken.
Bakpapier Te gebruiken om spetters tegen te houden of als wikkelpapier voor stomen.
Plastic houders Gebruik uitsluitend voor magnetron geschikte houders. Volg de aanwijzingen
van de fabrikant op. Houders moeten gelabeld zijn als “magnetronveilig”.
Sommige plastichouders worden zacht naarmate de voedsel in de houder
warmer wordt. “Kookzakken” en gesloten plastic zakken moeten van
scheurtjes of gaatjes worden voorzien, of in overeenstemming met de
verpakkingsaanwijzingen worden geventileerd.
Krimpfolie Uitsluitend magnetron geschikt. Te gebruiken om voedsel tijdens het koken te
bedekken zodat het vocht wordt behouden. Plastic wikkelmateriaal mag niet in
contact komen met het voedsel.
Waxpapier Te gebruiken om spetters tegen te houden en vocht te behouden.
Niet geschikte materialen voor magnetron
Kookaccessoires
(niet inbegrepen) Opmerkingen
Aluminium pan/
serveerblad/metalen
handvatten/materialen met
metaal/aluminium folie
Metaal laat de microgolvenenergie niet doordringen tot het voedsel. Kan
vervormingen veroorzaken. Voedsel in een magnetronveilig bord leggen.
Metalen zakafsluiters Kan ontsteken en een brand veroorzaken in de oven.
Plastic folie Plastic folie kan smelten en bij blootstelling aan hoge temperaturen
vloeistof in houders vervuilen.
Hout Hout droogt uit en kan barsten. Vermijd het gebruik van houten houders of
hulpmiddelen in de oven.
17
NL
Kooktips
Ontdooien
Voedsel niet volledig in de oven ontdooien. Voedsel kan dan gedeeltelijk worden gekookt.
Voedsel tijdens het ontdooien altijd omdraaien/verplaatsen voor betere ontdooiresultaten.
Alvorens te ontdooien, al het ijs weghalen.
Bij vet vlees; ontdooien met tussenpauzes tot het vlees volledig is ontdooid.
Opmerking: dunne delen of ongelijk gevormd voedsel kan sneller dan andere
delen ontdooien.
Koken
Nadat u de kooktijd heeft vastgesteld, begint altijd met een kortere kooktijd om te ver doorkoken te
voorkomen.
Bij het koken van eieren in de dop, dient men altijd een gaatje te maken in de dop opdat het
exploderen van het ei wordt voorkomen.
Voor een goed kookresultaat dient u het voedsel tijdens het koken om te draaien.
Gebakken voedsel, zoals brood en pasteitjes, dient men uitsluitend te verwarmen totdat de buitenkant
warm is, aangezien de binnenzijde aanzienlijk sneller zal verwarmen.
Levensmiddelen met een hoog suiker- of vetgehalte mogen uitsluitend in hoge temperatuurbestendige
houders worden gekookt.
Vloeistoffen altijd roeren alvorens in de oven op te warmen.
Volg altijd de aanwijzingen op de verpakkingen van levensmiddelen.
Reiniging, zorg & onderhoud
Alvorens het apparaat te reinigen dient men de stroomvoorziening uit te schakelen.
Reinig zo vaak mogelijk de binnenkant van het apparaat.
Gebruik géén bijtende reinigingsmiddelen. Dergelijke middelen kunnen schadelijke resten achterlaten.
Reinig de deurafdichting uitsluitend met water.
Na reiniging altijd droogmaken.
Het bedieningspaneel mag niet nat worden.
Verwijder alle geuren in de oven door een glas met water en sap van 1 citroen gedurende 5 minuten
te verwarmen. Drogen met een zachte doek.
Eventuele reparaties moeten door een Caterlite technicus of een vaktechnicus worden uitgevoerd.
18
NL
Oplossen van problemen
Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat
werkt niet Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het apparaat is
aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld
Steker en kabel zijn beschadigd Vervang stekker of kabel
Storing netvoeding Controleer netvoeding
De deur is niet goed gesloten Sluit de deur veilig
Ontsteking/
vonken U gebruikt metalen of andere niet
geschikte materialen Verwijder metalen objecten. Uitsluitend
magnetronveilig kookgerei gebruiken
U gebruikt een lege oven Oven niet zonder voedsel aanzetten
Gemorste voedselresten in de
oven Reinig de binnenkant van de oven
Ongelijk gekookt
en/of niet goed
gekookt voedsel
U gebruikt metalen of andere niet
geschikte materialen Verwijder metalen objecten. Uitsluitend
magnetronveilig kookgerei gebruiken
Kooktijd of vermogenstand niet
goed ingesteld Gebruik de correcte vermogenstand, kooktijd of
meervoudige kookfase
U heeft het voedsel niet
omgedraaid of geroerd Draai het voedsel om, scheid het voedsel of roer
het voedsel tijdens het kookproces
U heeft het voedsel niet volledig
ontdooid U dient het voedsel vóór het koken te ontdooien.
Ongelijk, niet volledig ontdooit
Ongelijk, niet
volledig ontdooit U gebruikt metalen of andere niet
geschikte materialen Verwijder metalen objecten. Uitsluitend
magnetronveilig kookgerei gebruiken
De glasplaat
staat niet stabiel Glasplaat is niet juist op de
draairing geplaatst of er zitten
etensresten onder de draairing
Indien nodig, verwijder de draairing, maak alles
schoon en plaats de ring in de juiste positie
Glasplaat maakt
tijdens werking
geluid
De draairing en/of draaioppervlak
is vuil Reinig de draairing en/of het ovenoppervlak
19
NL
Technische specificaties
Model Voltage Vermogen Stroom Afgegeven vermogen Grill vermogen
CD399 230V 50Hz 1400W 6,1A 900W 1000W
Werkfrequentie Oveninhoud Afmetingen
ovencompartiment
H x W x D (mm)
Afmetingen
H x W x D (mm) Gewicht
(kg)
2450Mhz 23 liters 220 x 340 x 320 281 x 483 x 400 14,1
Elektrische bedrading
Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling
moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie
van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu,
dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige
recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk
afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit
product.
De onderdelen van Caterlite producten hebben strenge producttesten ondergaan om te
voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en
landelijke overheden worden voorgeschreven.
Caterlite producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch
te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande
goedkeuring van Caterlite.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn,
desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
20
FR
Conseils de sécurité
PRECAUTIONS A PRENDRE CONTRE LE RISQUE
D’EXPOSITION A L’ENERGIE MICRO-ONDES
CE FOUR NE DOIT JAMAIS ETRE UTILISE PORTE OUVERTE,
DANS LA MESURE OU SON FONCTIONNEMENT PORTE OUVERTE
COMPORTE UN RISQUE D’EXPOSITION DANGEREUSE A
L’ENERGIE MICRO-ONDES. LE MECANISME DE VERROUILLAGE
DE SECURITE NE DOIT ETRE NI CONTOURNE NI TRAFIQUE.
NE PLACEZ AUCUN OBJET ENTRE LA PARTIE FRONTALE DU
FOUR ET LA PORTE ET VEILLEZ A CE QUE DES SALETES OU
RESIDUS DE PRODUIT NETTOYANT NE S’ACCUMULENT PAS
SUR LES SURFACES D’ETANCHEITE.
NE METTEZ JAMAIS EN SERVICE UN FOUR A MICRO-ONDES
ENDOMMAGE. VERIFIEZ SURTOUT QUE LA PORTE DU FOUR
SE FERME CORRECTEMENT ET QUE LES ELEMENTS SUIVANTS
N’ONT SUBI AUCUNE DETERIORATION :
1. PORTE (DEFORMEE)
2. CHARNIERES ET VERROUS (CASSES OU DESSERRES)
3. JOINTS DE PORTE ET SURFACES D’ETANCHEITE
TOUTE EVENTUELLE OPERATION DE REGLAGE OU DE
REPARATION DE LA PORTE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE
CONFIEE A UN DEPANNEUR QUALIFIE.
Let op! Warm oppervlak!
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface plane, stable.
• L’installation et les éventuelles réparations doivent être
confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun
composant ou cache de ce produit.
• Consultez les normes locales et nationales pour vous
conformer aux :
- lois sur l’hygiène et la sécurité au travail ;
21
FR
- codes de bonnes pratiques
BS EN ;
- précautions contre le risque
d’incendie ;
- réglementations sur les
branchements électriques IEE ;
- règlements sur la construction.
• Ce four n’a été conçu
que pour faire cuire,
réchauffer ou sécher les
denrées alimentaires. Il ne
convient pas aux usages en
laboratoire ou industriel.
NE PAS utiliser ce four à vide.
NE PAS nettoyer cet appareil au
jet / nettoyeur haute pression.
• NE PAS utiliser cet appareil à
l’extérieur.
• NE PAS éclabousser les
composants en plastique ou
les joints de porte d’huile
ou de matières grasses. En
cas d’éclaboussure, nettoyez
immédiatement la surface
souillée.
• NE PAS utiliser cet appareil
pour sécher du tissu.
• NE PAS faire frire des
aliments dans le four.
• NE RIEN poser sur le dessus
de l’appareil en service.
• NE PAS faire réchauffer des
aliments / liquides dans des
récipients hermétiques.
NE PAS faire chauffer de l’eau
et de l’huile ensemble.
• NE PAS utiliser le four sans
avoir placé le plateau en
verre, le support à roulettes
et l’entraîneur dans la
position qui convient.
• Les enfants ne doivent
jamais utiliser cet appareil
sans surveillance.
• N’oubliez jamais d’éteindre
et de débrancher l’appareil
avant de procéder à son
nettoyage.
• Gardez les emballages hors
de portée des enfants.
Débarrassez-vous des
emballages conformément
aux règlements des autorités
locales.
• Un cordon d’alimentation
endommagé doit être
remplacé par un agent
Caterlite ou un technicien
qualifié recommandé, pour
éviter tout danger.
• Caterlite recommande que
cet appareil soit testé chaque
année pour s’assurer que le
produit demeure sécuritaire.
• Tenez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors
de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
22
FR
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8
ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d’expérience et de savoir-
faire sous réserve qu’elles
soient sous la surveillance
d’une personne ou aient reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de minimum 8
ans et sont surveillés.
Pour minimiser le risque de
départ de feu dans le four
Ne vous éloignez jamais
du four si vous utilisez des
matériaux combustibles comme
le plastique ou le papier pour
accélérer la cuisson.
• N’utilisez jamais de papier
recyclé dans le four. Ce type
de papier peut contenir de
petits fragments métalliques.
• Retirez les liens de fermeture
métalliques des sachets en
papier ou plastique avant de
mettre ces derniers au four.
• N’utilisez que des ustensiles
de cuisine compatibles avec
les fours à micro-ondes.
• Si des matériaux
s’enflamment dans la cavité
du four :
- N’ouvrez pas la porte
- Eteignez le four
• N’utilisez pas votre four
comme une armoire de
rangement. Les produits en
papier, aliments et ustensiles
de cuisine doivent en être
retirés hors service.
Pour minimiser le risque de
blessure
• Les liquides tels que l’eau,
le café et le thé peuvent
surchauffer au-delà du point
d’ébullition sans donner
l’impression de bouillir.
• N’utilisez pas de récipients à
col étroit pour faire bouillir
ou réchauffer des liquides.
• Le réchauffement de liquides
ou l’ajout d’ingrédients
peuvent causer des
éclaboussures qui risquent
de faire mal voire de blesser.
• Attendez 40 secondes avant
de retirer les récipients de la
cavité après utilisation.
23
FR
Remarque : Ce produit appartient à la classe
d’appareils ISM Groupe 2 Classe B.
Le Groupe 2 de matériel couvre tout le matériel ISM (Industriel,
Scientifique, Médical) dans lequel de l’énergie en radiofréquence
est produite volontairement et / ou utilisée sous la forme de
radiation électromagnétique pour le traitement de matériaux, et
le matériel d’érosion par étincelage.
Les appareils de la Classe B sont compatibles avec une
utilisation en milieu domestique et dans les endroits directement
reliés à un réseau d’alimentation en électricité à basse tension.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L’entretien et
l’utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit Caterlite.
Contenu de l’emballage
Eléments fournis de série :
Four micro-ondes à combinaison de modes de cuisson Caterlite Plateau en verre
Support à roulettes Mode d’emploi
Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en
parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
Installation
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de
l’intérieur de la porte.
AVERTISSEMENT : Vérifiez que le four n’a subi aucune des anomalies suivantes :
Porte mal alignée ou déformée ; joints de porte / surface d’étanchéité
endommagés ; charnières de porte cassées / desserrées ; cavité du four bosselée.
NE METTEZ PAS votre four en service si vous constatez une anomalie
quelconque. Appelez un agent Caterlite ou un technicien qualifié.
2. Placez la bague à rouleaux en position sur le plancher du four, avec le plateau en verre sur le dessus.
Assurez-vous qu’il tourne librement.
3. Placez le four à l’écart de toute source de chaleur, d’humidité, de forte humidité ou de matériaux
combustibles.
Remarque : Ne couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures de l’appareil ; n’en
retirez pas les pieds.
4. Pour faire en sorte que l’appareil soit suffisamment ventilé, prévoyez 20 cm d’espace au-dessus du
four, 10 cm à l’arrière et 5 cm sur les côtés.
24
FR
Utilisation
Bandeau de commandes
Sélecteur de
programme
Minuterie
Cuisson à l’énergie micro-ondes
Programme Puissance
Elevée - 100%
Elevée / moyenne - 81%
Moyenne - 58%
Décongélation - 36%
Faible - 18%
Cuisson au grill
Le grill convient à la cuisson des viandes,
steaks, côtelettes, kebabs, saucisses, du poulet,
des sandwiches chauds et des plats gratinés.
Remarque : Les plaques et clayettes métalliques
peuvent être utilisées pour la cuisson au grill.
Combinaison des modes de cuisson
Efficace, la méthode de cuisson par combinaison des modes
de cuisson associe la cuisson aux micro-ondes à la cuisson
au grill. Cette méthode permet de préserver le croustillant de
certains aliments.
Programme Puissance micro-
ondes Puissance grill
Moyenne / faible - 30% Elevée - 70%
Moyenne - 49% Moyenne - 51%
Moyenne / élevée - 67% Faible - 33%
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser de plaques et clayettes métalliques avec les
programmes de combinaison des modes de cuisson.
Réglage de la puissance / du temps de cuisson
Pour faire démarrer la cuisson au micro-ondes :
1. Placez les aliments dans la cavité du four et refermez la porte.
2. Choisissez le programme qui vous convient.
3. Réglez le temps de cuisson.
Remarque : Si le temps de cuisson requis est inférieur à deux minutes, faites
pivoter la minuterie AU-DELA de deux minutes et ramenez-la au réglage du
temps de cuisson requis.
4. Le micro-ondes démarre automatiquement. La cuisson peut être interrompue à n’importe quel
moment, en ouvrant la porte.
25
FR
AVERTISSEMENT : Veillez à toujours remettre la minuterie sur ‘0’ si des aliments
sont retirés de la cavité du four avant la fin du temps de cuisson ou si le four n’est
pas utilisé.
Matériaux compatibles avec l’énergie micro-ondes
Accessoires de
cuisson (Non
inclus)
Remarques
Vaisselle Spécial micro-ondes uniquement. Suivez les consignes du fabricant. N’utilisez
aucun plat fendu ou ébréché.
Bocaux en verre Retirez toujours le couvercle. Ne les utilisez que pour faire tiédir les aliments.
Dans la plupart des cas, les bocaux en verre ne sont pas résistants à la chaleur et
risquent de se briser.
Verrerie Verrerie allant au four uniquement. Veillez à ce que ces objets ne comportent
aucune partie métallique. N’utilisez aucun plat fendu ou ébréché.
Sachets de cuisson
au four Suivez les consignes du fabricant. Ne les fermez pas à l’aide de liens métalliques.
Pratiquez des fentes d’évaporation.
Assiettes en papier N’utilisez que des assiettes spécial micro-ondes, pour faire cuire / réchauffer
brièvement. Ne vous éloignez pas du four pendant la cuisson.
Serviettes en papier N’utilisez les serviettes en papier spécial micro-ondes que pour recouvrir des
aliments à réchauffer ou pour absorber les matières grasses. Utilisez-les sous
surveillance et seulement pour des cuissons brèves.
Papier de cuisson Pour recouvrir ou éviter les éclaboussures, ou comme enveloppe de cuisson à la
vapeur.
Récipients en
plastique
N’utilisez que des récipients spécial micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant.
Les récipients doivent porter l’étiquette « Spécial micro-ondes ». Certains récipients
en plastique se ramollissent sous l’effet de la chaleur des aliments réchauffés.
Les sachets de cuisson à l’eau et sachets en plastique hermétiques doivent être
fendus, percés ou ouverts conformément aux consignes de l’emballage.
Film étirable
Spécial micro-ondes uniquement. À utiliser pour couvrir des aliments pendant la
cuisson, pour éviter le desséchement. Le film étirable ne doit pas toucher aux aliments.
Papier paraffiné
Utiliser pour éviter les éclaboussures et un dessèchement trop important des aliments.
Matériaux non compatibles avec l’énergie micro-ondes
Accessoires de cuisson (Non
inclus) Remarques
Plat / plateau en aluminium /
métal / poignées métalliques
/ matériaux de revêtement
métallique / feuille aluminium
Le métal fait écran entre les aliments et l’énergie micro-ondes. Risque
d’amorçage. Transférer les aliments dans un plat spécial micro-ondes.
Liens métalliques Risque d’amorçage et de départ de feu dans la cavité du four.
Plastique expansé À haute température, le plastique expansé risque de fondre et de
contaminer le liquide qu’il contient.
Bois Le bois sèche et risque de se fendre. Evitez d’utiliser des récipients ou
ustensiles en bois dans le four.
26
FR
Conseils de cuisson
Décongélation
Ne décongelez pas complètement les aliments dans le four. Ils risquent de commencer à cuire.
Veillez à toujours tourner / déplacer les aliments pendant la décongélation, pour obtenir des résultats
plus uniformes.
Retirez les glaçons qui ont pu se former sur les aliments avant de les faire décongeler.
Les viandes grasses doivent être décongelées par intermittence, jusqu’à décongélation.
Remarque : Les parties peu épaisses ou irrégulières risquent de décongeler plus
vite que les autres parties.
Cuisson
Pour définir le temps de cuisson, commencez toujours par un temps de cuisson plus court, pour éviter
de trop cuire vos aliments.
Si vous souhaitez faire cuire un oeuf dans sa coquille, percez la coquille avant de le faire cuire, pour
éviter le risque d’explosion de l’oeuf.
Veillez à toujours retourner les aliments pendant la cuisson, pour obtenir une cuisson uniforme.
Ne réchauffez les recettes boulangères comme le pain et les pâtisseries que jusqu’à ce que la croûte
soit tiède, dans la mesure où l’intérieur chauffe beaucoup plus vite.
Prévoir obligatoirement un récipient résistant aux températures élevées pour la cuisson des denrées à
forte teneur en sucre ou matières grasses.
Veillez à toujours mélanger les liquides avant de les faire réchauffer au micro-ondes.
Veillez à toujours suivre les consignes imprimées sur les emballages des denrées.
Nettoyage, entretien et maintenance
N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil aussi souvent que possible.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif. Ces produits peuvent laisser des résidus nocifs.
Le joint de porte ne se nettoie qu’à l’eau.
Veillez à l’essuyer après nettoyage.
Veillez à ce que le bandeau de commande ne soit jamais mouillé.
Remédiez aux odeurs dans la cavité du four en faisant chauffer au micro-ondes une tasse d’eau
contenant le jus d’un citron, pendant cinq minutes.
Essuyez la cavité à l’aide d’un chiffon doux.
Toute réparation éventuelle doit être confiée à un agent Caterlite ou à un technicien qualifié.
27
FR
Dépannage
Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L’appareil ne fonctionne
pas L’appareil n’est pas allumé Vérifier que l’appareil est bien branché et
allumé
La prise et le cordon sont
endommagés Remplacez la fiche ou le câble
Défaut d’alimentation secteur Vérifier l’alimentation secteur
La porte n’est pas fermée
correctement Fermer fermement la porte
Amorçage / étincelage Utilisation de métaux ou d’autres
matériaux inadaptés Retirer les objets métalliques. N’utiliser que
des ustensiles spécial micro-ondes
Utilisation du four à vide Ne pas utiliser le four à vide
Des résidus d’aliments sont restés
dans le four Nettoyer la cavité du four
Cuisson irrégulière et /
ou cuisson insuffisante
des aliments
Utilisation d’objets métalliques ou
d’autres objets inadaptés Retirer les objets métalliques. N’utiliser que
des ustensiles spécial micro-ondes
Temps ou puissance de cuisson
inadaptés Régler la puissance et le temps de cuisson
ou la cuisson multiphases qui conviennent
Les aliments ne sont pas
retournés ou mélangés Retourner les aliments, les séparer ou les
mélanger, selon le cas à la moitié du temps
de cuisson
Les aliments n’étaient pas
complètement décongelés Décongeler complètement les aliments
avant la cuisson.
Décongélation irrégulière, partielle
Amorçage / étincelage Utilisation de métaux ou d’autres
matériaux inadaptés Retirer les objets métalliques. N’utiliser que
des ustensiles spécial micro-ondes
Le plateau en verre
n’est pas stable Plateau en verre mal positionné
sur le support à roulettes ou
présence d’aliments sous le
support à roulettes
Sortir le support à roulettes, le nettoyer si
nécessaire et le remettre dans la position
qui convient
Le plateau en verre fait
du bruit en cours de
cuisson
Support à roulettes et / ou base
de la cavité du four sales Nettoyer le support à roulettes et / ou la
base de la cavité du four
28
FR
Spécifications techniques
Modèle Tension Puissance Puissance Puissance du
micro-ondes Puissance grill
CD399 230V 50Hz 1400W 6,1A 900W 1000W
Fréquence de
fonctionnement Contenance
du four Dimensions de la cavité
du four H x L x P Dimensions
H x W x D (mm) Poids
(kg)
2450Mhz 23 litres 220 x 340 x 320 281 x 483 x 400 14,1
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles..
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu’il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l’environnement. Pour de plus amples détails sur
la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l’autorité
responsable de l’enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces Caterlite ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées
conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités
internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits Caterlite ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n’importe
quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi
sont interdites sans l’autorisation préalablement accordée par Caterlite.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent
mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de
ses produits sans préavis.
29
DE
Sicherheitshinweise
VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE
EXPONIERUNG GEGEN MIKROWELLENSTRAHLEN
ZU VERMEIDEN
DIE MIKROWELLE NICHT BEI GEÖFFNETER TÜR EINSCHALTEN,
DA SONST EINE SCHÄDLICHE EXPONIERUNG GEGENÜBER
MIKROWELLENSTRAHLEN NICHT AUSZUSCHLIEßEN IST.
AUF KEINEN FALL AN DEN SICHERHEITSMECHANISMEN
HANTIEREN ODER DIESE DEAKTIVIEREN. KEINE OBJEKTE
ZWISCHEN DIE VORDERSEITE DER MIKROWELLE UND DIE
TÜR STELLEN ODER ZULASSEN, DASS SICH DRECK ODER
REINIGERRESTE AUF DER DICHTUNG ANSAMMELN.
KEINE BESCHÄDIGTE MIKROWELLE IN BETRIEB NEHMEN.
DIE TÜR MUSS UNBEDINGT KORREKT GESCHLOSSEN SEIN.
FOLGENDE TEILE MÜSSEN SICH IN EINWANDFREIEM ZUSTAND
BEFINDEN:
1. TÜR (NICHT VERBOGEN)
2. GELENKE UND SCHARNIERE (NICHT DEFEKT ODER LOCKER)
3. TÜRDICHTUNGEN UND DICHTUNGSFLÄCHEN
DIE TÜR SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEN
WARTUNGSTECHNIKERN EINGESTELLT ODER REPARIERT WERDEN.
Achtung! Heiße Oberfläche!
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
• Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
• Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten
von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker
durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von
diesem Produkt entfernen.
• Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und
nationalen Normen heranzuziehen:
- Arbeitsschutzvorschriften
30
DE
- BS EN Verhaltenspraktiken
- Brandschutzvorschriften
- IEE-Anschlussvorschriften
- Bauvorschriften
• Die Mikrowelle kann nur
Speisen erhitzen oder
trocknen. Sie ist nicht für
den Einsatz in Laboren oder
in der Industrie geeignet.
• NICHT die leere Mikrowelle
einschalten.
• Das Gerät NICHT mit einem
Strahl-/Hochdruckreiniger
reinigen.
• Das Gerät NICHT im Freien
verwenden.
• Die Kunststoffteile oder
Türdichtung NICHT mit Öl
oder Fett in Kontakt bringen.
Bei Kontakt sofort reinigen.
• Das Gerät NICHT zum
Trocknen von Stoffen
verwenden.
• KEINE Speisen in der
Mikrowelle braten.
Während des Betriebs KEINE
Produkte auf das Gerät legen.
• KEINE Nahrungsmittel/
Flüssigkeiten in luftdicht
verschlossenen Behältern
erhitzen.
• NICHT Wasser und Öl
zusammen erhitzen.
• Beim Gebrauch des Geräts
müssen Kinder stets
beaufsichtigt werden.
• Mikrowelle NICHT ohne
korrekt eingesetzten
Glasdrehteller,
• Rolluntersatz und Schaft in
Betrieb nehmen.
• Vor Reinigungsarbeiten
stets zunächst das Gerät
abschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren
und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
• Aus Sicherheitsgründen
muss ein beschädigtes
Stromkabel von einem
Caterlite-Mitarbeiter oder
empfohlenen qualifizierten
Elektriker erneuert werden.
• Caterlite empfiehlt, dass
dieses Gerät regelmäßig
(wenigstens jährlich) von
einem Fachmann überprüft
wird. Die Überprüfung sollte
beinhalten, ohne darauf
beschränkt zu sein: Visuelle
Überprüfung, Polaritätstest,
Erdungskontinuität,
Isolationskontinuität und
Funktionalitätsprüfung.
• Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel außer Reichweite
von Kindern, die jünger als 8
Jahre sind.
31
DE
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden,
wenn sie überwacht werden
oder unterwiesen wurden,
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt
werden, soweit diese nicht
älter als 8 Jahre sind und
dabei beaufsichtigt werden.
Brandgefahr in der
Mikrowelle reduzieren
• Beim Gebrauch von
brennbaren Stoffen wie
Kunststoff oder Papier
die Mikrowelle nie
unbeaufsichtigt lassen.
Kein Altpapier in die
Mikrowelle legen, da es kleine
Metallteilchen enthalten kann.
• Drahtklammern von Papier-
oder Plastiktüten entfernen,
bevor diese in die Mikrowelle
gelegt werden.
• Nur mikrowellengeeignete
Utensilien verwenden.
• Sollte sich ein Stoff in der
Mikrowelle entzünden:
- Tür geschlossen lassen
- Mikrowelle AUSschalten
• Die Mikrowelle nicht zur
Lagerung von Produkten
verwenden. Nach dem
Gebrauch müssen Papier,
Nahrungsmittel und
Kochuntensilien aus der
Mikrowelle genommen werden.
Verletzungsrisiken verringern
• Flüssigkeiten wie Wasser,
Kaffee und Tee können sich
über den Siedepunkt hinaus
erhitzen, ohne dass es den
Anschein hat.
• Zum Kochen oder
Aufwärmen von Flüssigkeiten
keine Behälter mit engem
Hals verwenden.
• Beim oder nach dem
Erwärmen oder beim
Hinzufügen von Zutaten
können Flüssigkeiten
herausspritzen. Dies
stellt eine potenzielle
Verletzungsgefahr dar.
• Behälter nach dem
Erwärmen 40 Sekunden
lang in der Mikrowelle
stehen lassen und erst dann
entnehmen.
32
DE
Hinweis: Dieses Produkt entspricht Gruppe 2,
Klasse B für ISM-Hochfrequenzgeräte.
Zu Gruppe 2 gehören alle ISMGeräte (Industrial, Scientific and
Medical - Industrie, Technik und Medizin), in denen bewussteine
Hochfrequenzenergie in Form elektromagnetischerStrahlung zur
Behandlung von Stoffen und fürDrahterosionsgeräte erzeugt
oder verwendet wird.
Geräte der Klasse B können in Haushalten undEinrichtungen
verwendet werden, die direkt an einNiederspannungsnetz
angeschlossen sind.
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei
korrekter Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr Caterlite-Produkt optimale Leistung erzielen.
Lieferumfang
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
Caterlite Kombi-Mikrowelle mit Grill Glasdrehteller
Rolluntersatz Bedienungsanleitung
Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir
stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und
sich in einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
Montage
1. Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen. Darauf achten, dass auf der Türinnenseite und in der
Mikrowelle kein Verpackungsmaterial mehr vorhanden ist.
VORSICHT: Die Mikrowelle auf folgende mögliche Schäden überprüfen:
Falsch eingestellte oder verbogene Türen, defekte Türdichtungen/-
dichtungsflächen, defekte/lose Türscharniere, Beulen in der Mikrowelle.
Sollten Defekte festgestellt werden, darf die Mikrowelle NICHT betätigt
werden. Caterlite-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen.
2. Setzen Sie den Rollenring auf den Ofenboden, mit dem Glasboden oben. Stellen Sie sicher, dass es
frei dreht.
3. Die Mikrowelle entfernt von Wärmequellen, Feuchtigkeit, hoher Luftfeuchte oder brennbarem Material
aufstellen.
Hinweis: Öffnungen am Gerät nicht abdecken oder blockieren und die Füße
nicht entfernen.
4. Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie 20 cm über, 10 cm hinter der Mikrowelle und
5 cm zu beiden Seiten Platz.
33
DE
Betrieb
Bedienfeld
Programm-
wahl
Stunden
Mikrowelle
Programm Einstellung
Hoch - 100%
Mittelhoch - 81%
Mittel - 58%
Auftauen - 36%
Niedrig - 18%
Grill
Mit dem Grill können Steak, Koteletts,
Spieße, Würstchen, Hähnchen, andere
Fleischarten, überbackene Toasts und Gratins
zubereitet werden
Hinweis: Für die Grillfunktion können Metallablagen
und -gestelle verwendet werden.
Kombifunktion
Die gleichzeitige Zubereitung mit Mikrowellen- und
Grillfunktion ist ein äußerst effizientes Verfahren zur
Speisenzubereitung, bei dem bestimmte Zutaten besonders
knusprig bleiben.
Programm Mikrowellenein-
stellung Grilleinstellung
Mittel/Niedrig - 30% Hoch - 70%
Mittel - 49% Mittel - 51%
Mittelhoch - 67% Niedrig - 33%
Bei Kombiprogrammen KEINE Metallablagen oder -gestelle verwenden.
Einstellung/Zubereitungszeit
Zubereitung von Speisen in der Mikrowelle:
1. Die Speisen in die Mikrowelle stellen und die Tür schließen.
2. Das gewünschte Programm einstellen.
3. Die Zeitdauer einstellen.
Hinweis: Bei einer Zubereitungszeit von weniger als 2 Minuten drehen Sie
die Zeituhr ÜBER 2 Minuten HINAUS und dann auf die gewünschte Zeitdauer
ZURÜCK.
4. Die Mikrowelle startet automatisch. Durch Öffnen der Tür kann der Kochvorgang jederzeit
unterbrochen werden.
34
DE
VORSICHT: Wenn Speisen vor Ablauf der Zeit entnommen werden oder die
Mikrowelle nicht benötigt wird, die Zeituhr wieder auf „0“ stellen.
Mikrowellengeeignete Artikel
Kochutensilien (nicht
im Lieferumfang) Bemerkungen
Geschirr Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Die Herstelleranweisungen
beachten. Kein Geschirr mit Rissen oder Abplatzungen verwenden.
Gläser mit Verschluss
Stets Deckel abnehmen. Nur zum lauwarmen Aufwärmen von Speisen
verwenden. Die meisten Gläser sind nicht hitzebeständig und können zerbrechen.
Sonstige Glasartikel Nur wärmebeständige, ofengeeignete Glasartikel verwenden. Darauf achten,
dass die Gläser keine Metalleinfassung haben. Keine Teile mit Rissen oder
Abplatzungen verwenden.
Gefriertüten Die Herstelleranweisungen beachten. Nicht mit Metallklammern verschließen.
Mehrere Schlitze hineinschneiden, damit Dampf entweichen kann.
Pappteller
Mikrowellengeeignete Teller nur für kurze Garprogramme bzw. zum Aufwärmen
verwenden. Während der Zubereitung die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt lassen.
Servietten/Küchenrolle Nur mikrowellengeeignete Servietten oder Küchenpapier verwenden, um
Speisen beim Aufwärmen zu bedecken und um Fett aufzusaugen. Nur für
kurze Zubereitungszeiten und unter Aufsicht verwenden.
Back-/Butterbrotpapier Als Abdeckung zum Spritzschutz verwenden oder Speisen beim Dämpfen in
Butterbrotpapier einwickeln.
Kunststoffbehälter Nur mikrowellengeeignete Behälter verwenden. Die Herstelleranweisungen
beachten. Behälter sollten mit “mikrowellengeeignet“ / „Microwave-
Safe“ gekennzeichnet sein. Einige Kunststoffbehälter werden mit Erhitzen
der Zutaten im Behälter weich. In „Kochtüten“ und dicht verschlossene
Plastiktüten sollten Schlitze oder Löcher geschnitten werden oder die Tüte wie
auf der Verpackung angegeben leicht geöffnet werden.
Frischhaltefolie Nur mikrowellengeeignete Folie verwenden. Mit der Folie Speisen während des
Garprozesses abdecken, um die Feuchtigkeit der Speisen zu erhalten. Die Folie
darf die Nahrungsmittel nicht berühren.
Wachspapier Als Spritzschutz und zum Erhalten der Feuchtigkeit der Speisen verwenden.
Speisen mit dem Papier bedecken.
Nicht mikrowellengeeignete Artikel
Kochutensilien (nicht
im Lieferumfang) Bemerkungen
Aluminiumpfanne/Tablett/
Metall/Metallgriffe /mit
Metall verkleidete Artikel/
Silberfolie
Metall schirmt die Nahrungsmittel vor Mikrowellenenergie ab. Funken
können überschlagen. Speisen in ein mikrowellengeeignetes Gefäß geben.
Tütenklammern aus Metall Funken können überschlagen; es kann Feuer in der Mikrowelle entstehen.
Kunststoffschaum Schaumstoff kann bei hohen Temperaturen schmelzen oder die
Flüssigkeiten im Behälter verunreinigen.
Kunststoffschaum Holz trocknet und kann sich spalten. Möglichst keine Holzbehälter oder
-utensilien in der Mikrowelle verwenden.
35
DE
Zubereitungstipps
Auftauen
Nahrungsmittel nicht vollständig in der Mikrowelle auftauen. Sie können dabei sonst teilweise gegart
werden.
Nahrungsmittel während des Auftauens stets wenden/umrühren, um ein gleichmäßigeres Ergebnis zu
erzielen.
Vor dem Auftauen Eis von den Nahrungsmitteln bzw. Behältern entfernen.
Fettiges Fleisch: In kurzen Schüben nach und nach auftauen.
Hinweis: Dünne Teile unregelgemäßig geformter Nahrungsmittel können
schneller auftauen als andere Teile.
Zubereitung
Beim Festlegen der Garzeit stets mit einer kürzeren Zeit beginnen, damit die Nahrungsmittel nicht
übergar werden.
Beim Kochen von Eiern in der Schale die Schale zunächst anstechen, damit das Ei nicht explodiert.
Die Nahrungsmittel während der Zubereitung stets drehen, damit sie gleichmäßig garen.
Backwaren wie Brot und Gebäck sollten nur erhitzt werden, bis die Kruste warm ist, da sich die
Produkte innen erheblich schneller erwärmen.
Nahrungsmittel mit hohem Zucker- oder Fettgehalt sollten nur in Behältern mit hoher
Temperaturbeständigkeit zubereitet werden.
Flüssigkeiten vor der Zubereitung in der Mikrowelle stets umrühren.
Stets die Anweisungen auf Nahrungsmittelverpackungen beachten.
Reinigung, Pflege und Wartung
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Die Mikrowelle möglichst häufig innen reinigen.
Keine Scheuermittel verwenden, da diese schädliche Rückstände hinterlassen können.
Die Türdichtung nur mit Wasser reinigen.
Nach dem Reinigen stets mit einem Tuch trocknen.
Nicht das Bedienfeld nass werden lassen.
Vor Benutzen der Mikrowelle Gerüche beseitigen. Dazu in eine Tasse Wasser den Saft einer Zitrone
geben und 5 Minuten lang in der Mikrowelle erhitzen. Die Mikrowelle mit einem weichen Tuch
trocknen.
Erforderliche Reparaturen sollten von einem Caterlite-Mitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.
36
DE
Störungssuche
Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen.
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose
gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist
Stecker und Kabel sind beschädigt Stecker oder Leitung ersetzen
Fehler Netzstromversorgung Netzstromversorgung prüfen
Tür ist nicht richtig geschlossen Tür sicher schließen
Funken Metallteile oder anderes, nicht
mikrowellengeeignetes Material
wird verwendet
Metallobjekte entfernen. Nur
mikrowellengeeignete Utensilien verwenden
Die Mikrowelle wurde leer
eingeschaltet Nicht die leere Mikrowelle einschalten
Speisereste in der Mikrowelle Mikrowelle innen reinigen
Speisen
ungleichmäßig
oder nicht
vollständig gegart
Metallteile oder andere nicht
mikrowellen-geeignete Teile
wurden verwendet
Metallobjekte entfernen. Nur
mikrowellengeeignete Utensilien verwenden
Garzeit oder Energiestufe reicht
nicht aus Korrekte Energiestufe, Garzeit bzw. mehrstufiges
Garverfahren wählen
Speisen wurden nicht gewendet
oder umgerührt Speisen nach der Hälfte der Garzeit wenden,
teilen oder umrühren
Speisen nicht völlig aufgetaut Speisen vor der Zubereitung völlig auftauen
Ungleichmäßiges,
unvollständiges
Auftauen
Metallteile oder anderes, nicht
mikrowellengeeignetes Material
wird verwendet
Metallobjekte entfernen. Nur
mikrowellengeeignete Utensilien verwenden
Garzeit oder Energiestufe reicht
nicht aus Korrekte Energiestufe, Garzeit bzw. mehrstufiges
Garverfahren verwenden
Der Glasdrehteller
wackelt Glasteller steht nicht richtig
auf dem Rolluntersatz oder es
befinden sich Speisereste unter
dem Rolluntersatz
Rolluntersatz herausnehmen, bei Bedarf reinigen
und wieder korrekt einsetzen
Glasteller dreht
sich laut Der Rolluntersatz bzw. Ring
unten in der Mikrowelle sind
verschmutzt
Rolluntersatz bzw. Mikrowelle reinigen
37
DE
Technische Spezifikationen
Modell Spannung Leistung Stromstärke Mikrowellenleistung Grillstufe
CD399 230V 50Hz 1400W 6,1A 900W 1000W
Betriebsfrequenz Fassungsvermögen Maße des Mikrowellen-
Innenraums H x B x T (mm) Maße H x B x T (mm) Gewicht
(kg)
2450Mhz 23 liter 220 x 340 x 320 281 x 483 x 400 14,1
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit
sofort zugänglich sein.
Konformität
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen
Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen
zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche
Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle Caterlite-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von
Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger
Organisationen zu gewährleisten.
Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch
teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch
Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind.
Caterlite behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
38
IT
Suggerimenti per la sicurezza
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA A MICROONDE
NON UTILIZZARE IL FORNO A MICROONDE CON LO
SPORTELLO APERTO IN QUANTO L’UTILIZZO CON LO
SPORTELLO APERTO PUÒ DETERMINARE UNA PERICOLOSA
ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA A MICROONDE. È IMPORTANTE
NON MANOMETTERE I BLOCCHI DI SICUREZZA.
NON POSIZIONARE ALCUN OGGETTO TRA LA PARTE FRONTALE
DEL FORNO E LO SPORTELLO E NON CONSENTIRE LACCUMULO
DI SPORCIZIA O RESIDUI DI DETERGENTI SULLE SUPERFICI
DELLE GUARNIZIONI.
SE DANNEGGIATO, NON METTERE IN FUNZIONE IL FORNO.
È DI PARTICOLARE IMPORTANZA ASSICURARSI CHE LO
SPORTELLO DEL FORNO SI CHIUDA IN MANIERA APPROPRIATA
E CHE NON SIANO PRESENTI DANNI A:
1. SPORTELLO (PIEGATURE)
2. CERNIERE E BLOCCHI (NON FUNZIONANTI O ALLENTATI)
3. GUARNIZIONI DELLO SPORTELLO E SUPERFICI DELLE
GUARNIZIONI
PER LA REGOLAZIONE O LA RIPARAZIONE DELLO SPORTELLO,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
Attenzione! Superficie calda!
• Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni
prima di usare l’apparecchio.
• Posizionare su una superficie piana e stabile.
• L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite
da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti
o i pannelli di accesso dell’apparecchio.
• Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di
quanto segue:
- Normativa antinfortunistica sul lavoro
39
IT
- Linee guida BS EN
- Precauzioni antincendio
- Normativa IEE sui circuiti elettrici
- Norme di installazione
Il forno a microonde è
progettato esclusivamente per
cuocere, riscaldare o essiccare
cibi. Non è adatto all’utilizzo
industriale o in laboratorio.
• NON mettere in funzione il
forno a microonde quando è
vuoto.
• NON utilizzare sistemi di
lavaggio a getto o a pressione
per pulire l’apparecchio.
• NON utilizzare l’apparecchio
all’aperto.
• NON mettere a contatto olio
o grassi con i componenti in
plastica o con la guarnizione
dello sportello. Pulire
immediatamente in caso di
contatto.
• NON utilizzare l’apparecchio
per asciugare tessuti.
• NON friggere cibi nel forno.
• NON appoggiare oggetti
sull’apparecchio quando è in
funzione.
• NON riscaldare cibi/liquidi in
contenitori sigillati.
• NON riscaldare acqua e olio
insieme.
• Sorvegliare sempre i
bambini quando utilizzano
l’apparecchio.
• NON mettere in funzione
il forno a microonde se il
vassoio, l’anello rotante e il
perno dell’albero non sono
correttamente posizionati.
• Spegnere e disconnettere
l’alimentazione dell’unità
prima di pulirla.
• Tenere lontano l’imballaggio
dalla portata dei bambini.
Smaltire l’imballaggio in
conformità alle normative
locali.
• Se danneggiato, il cavo di
alimentazione deve venire
sostituito da un agente
Caterlite o da un tecnico
qualificato al fine di prevenire
eventuali rischi.
Caterlite raccomanda che
questo apparecchio venga
periodicamente testato
(almeno una volta all’anno)
da una persona competente.
I test dovrebbero includere,
ma non solo: ispezione visiva,
test di polarità, continuità
di terra, continuità di
isolamento e test funzionale.
• Conservare l’apparecchio e il
suo cavo fuori dalla portata
di bambini di età inferiore a
8 anni.
40
IT
Quest’apparecchio può
essere utilizzato da bambini
di 8 anni di età o superiore
e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali o senza esperienza
né conoscenza riguardo l’uso
dell’apparecchio, qualora
siano controllati o istruiti
al fine di utilizzare in modo
sicuro l’apparecchio e qualora
abbiano compreso i rischi
che comporta. I bambini
non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
a meno che non siano di età
superiore a 8 anni e controllati
durante l’esecuzione.
Come ridurre i rischi di
incendio all’interno del forno
• Sorvegliare sempre il forno
quando vengono utilizzati
materiali combustibili quali
plastica o carta come
supporti di cottura.
Non utilizzare mai carta
riciclata nel forno. La carta
riciclata può contenere
minuscoli frammenti metallici.
• Rimuovere i fili ritorti di
chiusura dalle buste di
plastica o di carta prima di
inserirle nel forno.
Assicurarsi sempre che gli
utensili siano idonei all’utilizzo
in un forno a microonde.
Se i materiali prendono fuoco
nel forno:
- Tenere chiuso lo sportello
- SPEGNERE il forno
• Non utilizzare il forno per
conservare oggetti. I prodotti
di carta, il cibo e gli utensili
di cottura devono venire
rimossi quando il forno non è
utilizzato.
Come ridurre il rischio di
lesioni personali
• I liquidi come acqua, caffè
e tè possono surriscaldarsi
oltre il punto di ebollizione
senza dare alcun segno.
• Non utilizzare contenitori
dal collo stretto per bollire o
riscaldare liquidi.
• I liquidi possono fuoriuscire
dal contenitore durante o
dopo il riscaldamento oppure
quando vengono aggiunti
ingredienti, con possibili
danni o lesioni personali.
• Dopo il riscaldamento,
attendere 40 secondi prima
di rimuovere il contenitore.
41
IT
Nota: questo prodotto è un’apparecchiatura ISM,
Classe 2, Gruppo B.
Le apparecchiature del Gruppo 2 includono tutti gli
apparecchiature ISM (industriali, scientifici e medicali) in cui
l’energia di radiofrequenza viene intenzionalmente generata
e/o utilizzata in forma di radiazione elettromagnetica per il
trattamento del materiale e macchine per elettroerosione.
Le apparecchiature di Classe B sono adatte all’utilizzo in edifici
residenziali e in ambienti direttamente collegati a una rete di
alimentazione a bassa tensione.
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l’utilizzo corretti di questo apparecchio
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto Caterlite.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
Forno a microonde combinato Caterlite Vassoio
Anello rotante Manuale di istruzioni
Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti
i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti
dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
Installazione
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Assicurarsi che l’interno dello sportello sia completamente
libero da qualsiasi materiale di imballaggio.
ATTENZIONE: controllare il forno a microonde per rilevare la presenza dei
seguenti eventuali danni:
Sportello non allineato o piegato, guarnizioni dello sportello/superficie della
guarnizione danneggiati, cerniere dello sportello non funzionanti/allentate,
ammaccature presenti nell’interno del forno.
NON mettere in funzione il forno se sono presenti danni. Rivolgersi a un
agente Caterlite o a un tecnico qualificato.
2. Posizionare l’anello del rullo in posizione sul piano del forno, con il vassoio di vetro sulla parte
superiore. Assicurarsi che ruoti liberamente.
3. Posizionare il forno lontano da sorgenti di calore, condensa, elevata umidità o materiali combustibili.
Nota: non coprire o bloccare le aperture dell’apparecchio e non rimuovere i
piedini.
4. Per consentire una ventilazione sufficiente, lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra il forno, di 10 cm
sul retro e 5 cm sui lati.
42
IT
Funzionamento
Pannello di controllo
Selettore
programm
Timer
Cottura a microonde
Programma Potenza di uscita
Alta - 100%
Medio alta - 81%
Media - 58%
Scongelamento - 36%
Bassa - 18%
Cottura al grill
Il grill è idoneo per la cottura di carne,
bistecche, braciole, kebab, salsicce, pollo,
sandwich caldi e piatti al gratin.
Nota: i vassoi e le griglie in metallo sono idonei
all’utilizzo con il grill.
Cottura combinata
La cottura combinata è un efficiente metodo di cottura che
combina la cottura al microonde alla cottura al grill. Questo
metodo di cottura consente di mantenere croccanti alcuni
cibi.
Programma Potenza di uscita
microonde Potenza di
uscita grill
Medio bassa - 30% Alta - 70%
Media - 49% Media - 51%
Medio alta - 67% Bassa - 33%
ATTENZIONE: NON utilizzare vassoi e griglie in metallo con i programmi di
cottura combinata.
Impostazione del livello di potenza/tempo di cottura
Per avviare la cottura nel forno a microonde:
1. Posizionare il cibo nel forno e chiudere lo sportello.
2. Regolare il programma sull’impostazione desiderata:
3. Impostare il tempo di cottura.
Nota: se il tempo di cottura richiesto è inferiore a 2 minuti, ruotare il timer
OLTRE i 2 minuti e quindi di nuovo sull’impostazione del tempo di cottura
desiderata.
4. Il forno a microonde viene avviato automaticamente. È possibile interrompere la cottura in qualsiasi
momento aprendo lo sportello.
43
IT
ATTENZIONE: riportare sempre il timer sulla posizione ‘0’ se il cibo viene
rimosso in anticipo dal forno oppure se il forno è inutilizzato.
Materiali idonei per forni a microonde
Accessori di cottura
(non inclusi) Note
Stoviglie Solo stoviglie idonee per forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore.
Non utilizzare stoviglie incrinate o rotte.
Barattoli in vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare leggermente il cibo.
La maggior parte dei barattoli in vetro non è resistente al calore e può spaccarsi.
Stoviglie in vetro Utilizzare solo stoviglie in vetro resistenti al calore. Assicurarsi che sulle stoviglie
non siano presenti finiture metalliche. Non utilizzare stoviglie incrinate o rotte.
Buste da forno Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con fascette metalliche.
Praticare delle fessure per consentire la fuoriuscita del vapore.
Piatti di carta Utilizzare piatti idonei per forni a microonde solo per la cottura breve o il
riscaldamento. Sorvegliare sempre il forno durante la cottura.
Tovagliolini di carta Utilizzare tovagliolini di carta idonei per forni a microonde solo per coprire il
cibo per riscaldarlo e assorbire il grasso in eccesso. Utilizzare solo per cotture
brevi e sorvegliate.
Carta da forno Utilizzare come copertura per impedire spruzzi oppure come copertura per la
cottura a vapore.
Contenitori di plastica Utilizzare solo contenitori idonei per forni a microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. I contenitori devono riportare l’indicazione di idoneità per forni a
microonde (Microwave-Safe). Alcuni contenitori di plastica si ammorbidiscono
quando il cibo in essi contenuto immagazzina calore. Le buste idonee alla
bollitura e le buste in plastica ermeticamente chiuse devono venire forate o
aperte come indicato sulla confezione.
Pellicola trasparente Solo pellicole idonee per forni a microonde. Utilizzare per coprire il cibo durante
la cottura e trattenere l’umidità. Non fare entrare la pellicola di plastica a
contatto con il cibo.
Carta cerata Utilizzare una copertura per impedire spruzzi e trattenere l’umidità.
Materiali non idonei per forni a microonde
Accessori di cottura
(non inclusi) Note
Casseruola/Vassoio di
alluminio/Metallo/Manici di
metallo/Materiali rifiniti in
metallo/Fogli di alluminio
Il metallo scherma il cibo dall’energia a microonde e può causare la
formazione di un arco elettrico. Trasferire il cibo in un piatto idoneo alla
cottura al microonde.
Fascette di chiusura in metallo Possono causare la formazione di un arco elettrico e l’incendio del forno.
Schiuma plastica espansa La schiuma plastica espansa può fondere o contaminare il liquido
contenuto quando viene esposta a temperature elevate.
Legno Il legno può seccarsi e spaccarsi. Evitare l’utilizzo di contenitori o utensili
in legno nel forno a microonde.
44
IT
Suggerimenti per la cottura
Scongelamento
Non scongelare completamente i cibi all’interno del forno a microonde in quanto può verificarsi una
cottura parziale.
Per ottenere i migliori risultati, muovere/girare sempre il cibo durante lo scongelamento.
Rimuovere le eventuali formazioni di ghiaccio prima di scongelare i cibi.
Per la carne grassa, scongelare in maniera intermittente fino a raggiungere il completo
scongelamento.
Nota: le parti sottili dei cibi di forma irregolare possono scongelarsi più
rapidamente di altre parti.
Cottura
Quando si determina il tempo di cottura, iniziare sempre con un tempo più breve per evitare una
cottura eccessiva.
Se si cuociono le uova nel guscio, forare preventivamente il guscio per evitare che l’uovo esploda.
Girare sempre il cibo per raggiungere una cottura uniforme del cibo.
I prodotti da forno quali pane e dolci devono venire riscaldati fino a quando la crosta diventa calda, in
quanto l’interno si riscalda in maniera molto più veloce.
I cibi con un alto contenuto di zuccheri o grassi devono venire cotti solo in contenitori resistenti alle
alte temperature.
Mescolare sempre i liquidi prima di riscaldarli nel forno a microonde.
Seguire sempre le istruzioni indicate sulla confezione dei cibi.
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l’alimentazione.
Pulire l’interno dell’apparecchio quanto più spesso possibile.
Non utilizzare detergenti abrasivi in quanto possono lasciare residui nocivi.
Pulire la guarnizione di tenuta dello sportello utilizzando solo acqua.
Asciugare sempre dopo la pulizia.
Non bagnare il pannello di controllo.
Per eliminare gli eventuali odori presenti all’interno del forno a microonde, posizionare nella cavità
una tazza d’acqua con il succo di un limone e mettere in funzione il forno per 5 minuti. Asciugare con
un panno morbido.
Le riparazioni devono venire eseguite da un tecnico qualificato o da un agente Caterlite.
45
IT
Risoluzione dei problemi
Se necessario, un tecnico qualificato deve eseguire le riparazioni.
Guasto Probabile causa Azione
L’apparecchio
non funziona L’apparecchio non è acceso Controllare che l’apparecchio sia correttamente
collegato e acceso
La presa e il cavo sono
danneggiati Sostituire la spina o il cavo
Guasto alimentazione di rete Controllare l’alimentazione di rete
La porta non è chiusa
correttamente Chiudere bene la porta
Arco elettrico/
scintillio Sono stati utilizzati materiali
metallici o non appropriati Rimuovere gli oggetti in metallo. Utilizzare solo
utensili idonei per forno a microonde
Il forno è stato messo in un
funzione a vuoto NON mettere in funzione il forno a microonde
quando è vuoto
Il cibo rovesciato rimane
all’interno del forno Pulire l’interno del forno
Cibi non cotti o
cotti in maniera
non uniforme
Sono stati utilizzati materiali
metallici o non appropriati Rimuovere gli oggetti in metallo. Utilizzare solo
utensili idonei per forno a microonde
Il tempo di cottura o il livello di
potenza non è adeguato Utilizzare il corretto livello di potenza, tempo
di cottura o tipo di cottura multifase, come
appropriato
Il cibo non viene girato o
mescolato Girare il cibo, dividerlo o mescolarlo come
appropriato a metà del tempo di cottura
Il cibo non è stato completamente
scongelato Scongelare completamente il cibo prima della
cottura Scongelamento irregolare, incompleto
Scongelamento
irregolare,
incompleto
Sono stati utilizzati materiali
metallici o non appropriati Rimuovere gli oggetti in metallo. Utilizzare solo
utensili idonei per forno a microonde
Il tempo di cottura o il livello di
potenza non è adeguato Utilizzare il corretto livello di potenza, tempo
di cottura o tipo di cottura multifase, come
appropriato
Il vassoio è
instabile Il vassoio non è correttamente
posizionato sull’anello rotante,
o è presente cibo sotto l’anello
rotante
Rimuovere l’anello rotante, pulire se necessario e
reinserirlo nella posizione corretta
Il vassoio è
rumoroso
quando è in
funzione
L’anello rotante e/o la base
rotante del forno è sporca Pulire l’anello rotante e/o la base rotante
46
IT
Specifiche tecniche
Modello Tensione Alimentazio Corrente Uscita microonde Potenza grill
CD399 230V 50Hz 1400W 6,1A 900W 1000W
Frequenza di
funzionamento Capacità del
forno Dimensioni della cavità
del forno H x L x P (mm) Dimensioni
h x l x p mm Peso
(kg)
2450Mhz 23 liters 220 x 340 x 320 281 x 483 x 400 14,1
Cablaggi elettrici
La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.
L’apparecchio ha i seguenti cablaggi.
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E
Questa apparecchiatura deve essere collegata a terra.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
Conformità
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il
prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili
danni alla salute e/o all’ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una
procedura di riciclaggio approvata e sicura per l’ambiente. Per ulteriori informazioni su
come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o
l’ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti Caterlite sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della
conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali,
indipendenti e federali.
I prodotti Caterlite sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione
scritta di Caterlite.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di
modificare le specifiche senza preavviso.
47
ES
Consejos de Seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS
NO TRATE DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE HORNO
CON LA PUERTA ABIERTA, YA QUE PUEDE OCASIONAR UNA
EXPOSICIÓN NOCIVA A LA ENERGÍA DE MICROONDAS. ES
IMPORTANTE NO ANULAR NI FORZAR LOS INTERBLOQUEOS
DE SEGURIDAD.
NO PONGA NINGÚN OBJETO ENTRE LA SUPERFICIE
DELANTERA DEL HORNO Y LA PUERTA NI DEJE QUE SE
ACUMULEN RESIDUOS DE SUCIEDAD O LIMPIADOR EN LAS
SUPERFICIES DE SELLADO.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL HORNO SI ESTÁ DAÑADO.
ES PARTICULARMENTE IMPORTANTE QUE LA PUERTA DEL HORNO
SE CIERRE CORRECTAMENTE Y QUE NO HAYA DAÑOS EN:
1. PUERTA (CURVADA)
2. LAS BISAGRAS Y LOS PASADORES (ROTOS O FLOJOS)
3. LAS SUPERFICIES DE SELLADO Y LAS JUNTAS DE LA PUERTA
LA PUERTA NO DEBERÍA SER AJUSTADA NI REPARADA
POR NADIE, EXCEPTO POR EL PERSONAL DE SERVICIO
ADECUADAMENTE CUALIFICADO.
¡Precaución! ¡Superficie caliente!
• Lea atentamente éste manual de instrucciones antes
de utilizar el dispositivo.
• Colóquela sobre una superficie plana, estable.
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo
la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire
ningún componente ni panel de servicio de este producto.
• Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a
lo siguiente:
- Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
48
ES
- Códigos de Práctica BS EN
- Precauciones contra Incendios
- Normativos de Cableado de la
IEE
- Normativas de Construcción
Este horno sólo está diseñado
para cocer, calentar o secar
comida. No es adecuado para
uso de laboratorio o industrial.
NO ponga en funcionamiento
el horno cuando esté vacío.
• No utilice dispositivos de
lavado de chorro / presión
para limpiar el aparato.
• NO utilice el aparato en
exteriores.
NO deje que el aceite o la
grasa entren en contacto con
los componentes de plástico
o la junta de la puerta. Limpie
el aparato inmediatamente si
se produce contacto.
• NO utilice este aparato para
secar tejidos.
• NO fría comida en el horno.
• NO ponga nada encima del
aparato mientras esté en
funcionamiento.
NO caliente comida / líquidos
en recipientes sellados.
• NO caliente agua y aceite
juntos.
Se debe vigilar a los niños en
todo momento si utilizan el
aparato.
NO ponga en funcionamiento
el horno sin la bandeja de
cristal, el soporte de rodillos
y el eje en la posición
correcta.
• Desconecte el aparato y
desenchúfelo del suministro
eléctrico de la unidad
siempre antes de llevar a
cabo la limpieza.
• Mantenga el embalaje fuera
del alcance de los niños.
Deseche el embalaje de
acuerdo con las normativas
de las autoridades locales.
• Si el cable eléctrico
resultada dañado, debe ser
reemplazado por un técnico
cualificado recomendado o
un agente de Caterlite para
evitar cualquier riesgo.
• Caterlite recomienda que
este aparato debe ser
periódicamente probado
(al menos anualmente) por
una Persona Competente.
La prueba debe incluir, pero
no debe estar limitado a:
Inspección visual, Prueba
de polaridad, Toma a tierra,
continuidad de aislamiento y
prueba Funcional.
• Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
49
ES
• Este aparato lo pueden
utilizar niños de 8 años
en adelante, personas
que tengan reducidas
sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales y
personas sin experiencia o
conocimientos, siempre que
hayan sido supervisados
e instruidos en el uso
seguro del aparato y que
comprendan los peligros que
conlleva. Los niños no deben
jugar con este aparato. La
limpieza y el mantenimiento
no deben ser llevados a
cabo por niños, a no ser
que tengan más de 8 años y
alguien les supervise.
Reduzca el riesgo de
incendio dentro del horno
• No se separe nunca del
horno cuando utilice
materiales combustibles
como plástico o papel para
facilitar la cocción.
No utilice nunca papel
reciclado dentro del horno.
Éste puede contener pequeños
fragmentos metálicos.
• Saque los cierres de alambre
de las bolsas de papel o de
plástico antes de ponerlas en
el horno.
• Asegúrese siempre de que
los utensilios sean adecuados
para el uso en un horno
microondas.
• Si se produce la ignición de
los materiales dentro del
horno:
- Mantenga la puerta cerrada
- Desconecte el horno
• No utilice el horno con
fines de almacenamiento.
Los productos de papel,
la comida ylos utensilios
de cocción deben sacarse
cuando no se utilicen.
Reduzca el riesgo de heridas
• Los líquidos como el agua,
el café y el té pueden
sobrecalentarse más allá del
punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo.
• No utilice recipientes con
bocas estrechas para hervir
o recalentar líquidos.
• Los líquidos pueden salpicar
durante o después del
calentamiento o al añadir
ingredientes, originándose
posibles heridas o daños.
• Tras el calentamiento, deje
todos los recipientes en
reposo durante 40 segundos
antes de sacarlos.
50
ES
Nota: este producto es un equipo de Grupo 2
Clase B ISM.
Los equipos de Grupo 2 contienen todos los equipos ISM
(Industriales, Científicos y Médicos) en los cuales se genera y /
o usa intencionadamente energía de radiofrecuencia en forma
de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales
y equipos de electroerosión.
El equipo de Clase B es adecuado para el uso en instalaciones
domésticas e instalaciones directamente conectadas a una red
de suministro de energía de baja tensión.
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto Caterlite.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
Horno microondas combinado Caterlite Bandeja de cristal
Aro de rodillos Manual de instrucciones
Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido
se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor Caterlite.
Instalación
1. Saque todos los materiales de embalaje. Asegúrese de que el interior de la puerta esté
completamente exento de cualquier embalaje.
ADVERTENCIA: Compruebe si en el horno se ha producido alguno de los daños
siguientes:
Puerta curvada o mal alineada, Superficie de sellado / juntas de puerta dañadas,
Bisagras de la puerta rotas /flojas, Abolladuras en el interior del horno.
NO haga funcionar el horno si se encuentra algún daño. Llame a un técnico
cualificado o un agente de Caterlite.
2. Coloque el anillo de rodillos en posición en el suelo del horno, con la bandeja de vidrio en la parte
superior. Asegúrese de que gira libremente.
3. Ponga el horno lejos de cualquier fuente de calor, vaho, humedad elevada o materiales combustibles.
Nota: no cubra ni bloquee ninguna apertura del aparato, ni saque las patas.
4. Para una ventilación suficiente, deje un espacio de 20 cm por encima del horno, 10 cm en la parte
posterior y 5 cm a los lados.
51
ES
Funcionamiento
Panel de control
Selector de
programa
Temporizador
Cocción con microondas
Programa Potencia
Alta - 100%
Media - alta - 81%
Media - 58%
Descongelado - 36%
Baja - 18%
Cocción con el grill
El grill es adecuado para carne, bistec,
chuletas, pinchos, salchichas, pollo,
sándwiches calientes y platos gratinado.
Nota: las bandejas metálicas sólo son adecuadas
para el uso con el grill.
Cocción combinada
La cocción combinada es un eficiente método de cocción que
combina la cocción con microondas y la cocción con el grill.
Esto ayuda a mantener algunos alimentos crujientes.
Programa Potencia del
microondas Potencia del grill
Media baja - 30% Alta - 70%
Media - 49% Media - 51%
Media - alta - 67% Baja - 33%
ADVERTENCIA: NO utilice bandejas ni utensilios metálicos con programas de
cocción combinada.
Ajuste el Nivel de potencia / Tiempo de cocción
Para iniciar la cocción en el microondas:
1. Ponga comida en el horno y cierre la puerta.
2. Ajuste el programa al nivel deseado:
3. Ajuste el tiempo.
Nota: si el tiempo de cocción requerido es inferior a 2 minutos, al ajustar el
tiempo gire el temporizador MÁS ALLÁ de 2 minutos y, a continuación, hacia
atrás hasta el ajuste de tiempo requerido.
4. El microondas empezará a funcionar automáticamente. La cocción puede detenerse en cualquier
momento abriendo la puerta.
52
ES
ADVERTENCIA: vuelva a poner siempre el temporizador a la posición “0” si se
saca la comida del horno antes de tiempo o si no se utiliza el horno.
Materiales que pueden utilizarse en el microondas
Accesorios de
cocción (No
incluidos)
Indicaciones
Vajilla Sólo apta para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos
agrietados ni muescados.
Jarras de cristal Saque siempre la tapa. Utilícelas sólo para calentar un poco la comida. La mayoría de
las jarras de cristal no son resistentes al calor y pueden romperse.
Cristalería Sólo cristalería resistente al calor para horno. Asegúrese de que no haya ningún
adorno metálico. No utilice platos agrietados ni muescados.
Bolsas de cocción
para horno Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con cierres metálicos. Rásguelas
para permitir que el vapor se salga.
Platos de papel Use sólo platos seguros para el microondas, sólo para cocción / calentamiento de
poca duración. No deje el horno desatendido mientras esté cociendo.
Paños de papel Use paños de papel seguros para el microondas sólo para cubrir la comida al
recalentarla y absorber las grasas. Utilícelas con supervisión, sólo para cocción de
poca duración.
Papel pergamino
Utilícelo como tapa para evitar las salpicaduras o como papel para la cocción al vapor.
Recipientes de
plástico
Utilice sólo recipientes seguros para el microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Los recipientes deberían estar etiquetados como “Aptos para microondas”. Algunos
recipientes de plástico se ablandan cuando la comida de su interior se calienta. Las
“bolsas para hervir” y bolsas de plástico herméticamente cerradas deberían rasgarse,
punzarse o dejarse ligeramente abiertas según se indique en el paquete.
Film adherente Sólo apto para microondas. Utilícelo para cubrir la comida durante la cocción para
retener la humedad. No deje que el envoltorio de plástico entre en contacto con la
comida.
Papel de cera
Utilice una cubierta para impedir las salpicaduras y para ayudar a retener la humedad.
Materiales que no pueden utilizarse en el microondas
Accesorios de cocción (No
incluidos) Indicaciones
Sartén de aluminio / Bandeja
metálica / asas Metálicas /
Materiales forrados con metal /
Papel de aluminio
El metal sirve de pantalla para la comida frente a la energía del
microondas. Puede producir la formación de un arco eléctrico. Ponga
la comida en un plato apto para el microondas.
Cierres de bolsa metálicos Pueden producir formación de un arco eléctrico y podrían ocasionar
un incendio en el horno.
Espuma de plástico La espuma de plástico puede fundirse o contaminar el líquido en el
interior al exponerse a temperaturas elevadas.
Madera La madera se secará y puede partirse. Evite la utilización de utensilios
o recipientes de madera en el horno.
53
ES
Consejos de cocción
Descongelado
No descongele completamente la comida dentro del horno. Puede producirse una cocción parcial.
Gire / mueva siempre la comida durante el descongelado para obtener unos resultados más
uniformes.
Elimine cualquier formación de hielo antes de descongelar la comida.
Para comida con grasa; descongélela de forma intermitente hasta que esté totalmente descongelada.
Nota: los trozos finos de comida de forma irregular pueden descongelarse más
rápido que los demás trozos.
Cocción
Al determinar el tiempo de cocción, empiece siempre con un tiempo más reducido para evitar el
exceso de cocción.
Si se cuecen huevos con la cáscara, agujeréela primero para evitar que el huevo explote.
Voltee siempre la comida durante la cocción para conseguir una cocción uniforme.
Los alimentos cocidos al horno como el pan y los pasteles sólo deberían calentarse hasta que la
corteza esté caliente, dado que el interior se calentará mucho más rápido.
Los alimentos con un alto contenido de azúcar o grasas sólo deberían cocinarse en recipientes
resistentes a las altas temperaturas.
Remueva siempre los líquidos antes de calentarlos en el horno.
Siga siempre cualquier instrucción indicada en el envase de la comida.
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
Desconecte la máquina y desenchúfela de la toma eléctrica antes de llevar a cabo la limpieza.
Limpie el interior del aparato con la mayor frecuencia posible.
No utilice productos de limpieza abrasivos. Estos pueden dejar residuos nocivos.
Limpie la junta de la puerta sólo con agua.
Seque bien el aparato después de limpiarlo.
Evite que el panel de control se moje.
Elimine cualquier olor del interior del horno calentando en el microondas una taza de agua con el
jugo de 1 limón durante 5 minutos. Séquelo con un paño suave.
Un técnico cualificado o un agente de Caterlite debe llevar a cabo las reparaciones en caso de
precisarse.
54
ES
Resolución de problemas
Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario.
Fallo Probable Causa Acción
El aparato no
funciona El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado
correctamente y conectado
El enchufe y el cable están
dañados Reemplace el enchufe o el cable
Fallo de la fuente de alimentación
de red Compruebe la fuente de alimentación de red
La puerta no está cerrada
correctamente Cierre la puerta firmemente
Formación de un
arco eléctrico /
chispas
Se están utilizando materiales
metálicos u otros no apropiados Saque los objetos metálicos. Utilice sólo utensilios
aptos para el microondas
El horno se ha puesto en
funcionamiento cuando está vacío No ponga en funcionamiento el horno cuando
esté vacío.
La comida derramada permanece
en el interior del horno Limpie el interior del horno
Comida cocida
de forma no
uniforme y / o
comida poco
cocida
Se están utilizando materiales
metálicos u otros materiales Saque los objetos metálicos. Utilice sólo utensilios
aptos para el microondas
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no es adecuado Utilice un nivel de potencia o un tiempo de
cocción correcto, o cocción de múltiples etapas,
según sea apropiado
No se ha volteado ni removido la
comida Voltee la comida, trocéela o remuévala, según sea
apropiado cuando haya transcurrido la mitad del
tiempo de cocción
La comida no se ha descongelado
completamente Descongele la comida completamente antes de
cocerla Descongelado incompleto, no uniforme
Descongelado
incompleto, no
uniforme
Se están utilizando materiales
metálicos u otros no apropiados Saque los objetos metálicos. Utilice sólo utensilios
aptos para el microondas
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no es adecuado Utilice un nivel de potencia o un tiempo de
cocción correcto, o cocción de varias etapas,
según sea apropiado
La bandeja
de vidrio es
inestable
La bandeja de vidrio no está
colocada correctamente en el
anillo de rodillos o hay alimentos
debajo del anillo de rodamiento
Sacar el anillo del rodillo, limpiar si es necesario y
volver a colocarlo en la posición correcta
La bandeja de
cristal hace
ruido durante el
funcionamiento
El anillo del rodillo y / o el anillo
del piso del horno está sucio Limpie el anillo del rodillo y / o el piso del horno
55
ES
Especificaciones Técnicas
Modelo Tensión Potencia Corriente Potencia del microondas Potencia del Grill
CD399 230V 50Hz 1400W 6,1A 900W 1000W
Frecuencia de
funcionamiento Capacidad del
horno
Dimensiones de la
cavidad del horno
A x A x P (mm)
Dimensiones
A x A x P (mm) Peso
(kg)
2450Mhz 23 litres 220 x 340 x 320 281 x 483 x 400 14,1
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
Este aparato debe conectarse a una toma de tierra.
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de
precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse
como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/
o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado
y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar
correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona.
Las piezas Caterlite han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las
especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales,
independientes y federales.
Los productos Caterlite han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier
medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la
autorización previa y por escrito de Caterlite.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring Déclaration de conformité Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità
Declaración de conformidad
Equipment Type Uitrustingstype • Type d'équipement Gerätetyp
Tipo di apparecchiatura Tipo de equipo
Model Modèle Modell Modello
Modelo
Manual Microwave and Grill 23ltr 900W
CD399 (-E)
Application of Territory Legislation &
Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn(en)
• Application de la/des directive(s) du
Conseil Anwendbare EU-Richtlinie(n)
Applicazione delle Direttive
• Aplicación de la(s) directiva(s) del
consejo
Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A14:2019 +A2:2019
EN 60335-2-25:2012 +A1:2015 +A2:2016
EN 60335-2-9:2003 +A1:2004 +A2:2006 +A12:2007 +A13:2010
EN 62233:2008
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU - recast of 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)
EN 55011:2016 +A1:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 +A1:2019
Ecodesign energy-related products Directive 2009/125/EC
Regulation (EC) 1275/2008 - Standby and off mode power consumption (2019
ISO/IEC 17025
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) 2015/863 amending Annex II to
Directive 2011/65/EU
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032)
Producer Name Naam fabrikant Nom du producteur Name des Herstellers
Nome del produttore Nombre del fabricante
Caterlite
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Territory Legislation, Directive(s)
and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande
Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und
Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y
estándar(es) arriba mencionadas.
Date • Data • Date • Datum • Data •
Fecha
6th April 2022
Signature Handtekening • Signature
Unterschrift Firma • Firma
Full Name Volledige naam • Nom et
prénom Vollständiger Name • Nome
completo Nombre completo
Eoghan Donnellan
Position Functie Fonction • Position
Qualifica Posición
Commercial Manager/ Importer
Producer Address • Adres fabrikant •
Adresse du producteur • Anschrift des
Herstellers • Indirizzo del produttore •
Dirección del fabricante
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
Unit 9003
Blarney Business Park
Blarney
Co. Cork, Ireland
DocuSign Envelope ID: 525562F7-852E-4020-BCC9-ADC804693269
UK
+44 (0)845 146 2887
Eire
NL 040 – 2628080
FR 01 60 34 28 80
BE-NL 0800-29129
BE-FR 0800-29229
DE 0800 – 1860806
IT N/A
ES 901-100 133
CD399_ML_A5_v5_2022/04/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Caterlite CD399 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario