Froling NEW: PE1e El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Caldera de pellets PE1e Pellet Caldera de condensación de pellets PE1e Pellet
Manual de instrucciones
PE1e Pellet
Traducción del manual de instrucciones original para el operario
Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo-
gráficos y de impresión.
B1650222_es | Edición 07/09/2022
Contenido
ii B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
1 General......................................................................................................................................................... 4
1.1 Visión global del producto PE1e Pellet 45-60 ....................................................................................... 5
2 Seguridad..................................................................................................................................................... 6
2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad............................................................................ 6
2.2 Pictogramas utilizados .......................................................................................................................... 7
2.3 Advertencias generales de seguridad................................................................................................... 8
2.4 Uso previsto .......................................................................................................................................... 9
2.4.1 Combustibles permitidos............................................................................................................ 9
2.4.2 Combustibles no permitidos....................................................................................................... 10
2.5 Cualificación del personal operario ....................................................................................................... 10
2.6 Equipo de protección del personal operario.......................................................................................... 10
2.7 Dispositivos de seguridad ..................................................................................................................... 11
2.8 Riesgos residuales................................................................................................................................ 12
2.9 Qué hacer en caso de emergencia ....................................................................................................... 13
2.9.1 Sobrecalentamiento de la instalación ........................................................................................ 13
2.9.2 Olor a humo ............................................................................................................................... 14
2.9.3 Incendio de la instalación........................................................................................................... 14
3 Instrucciones para utilizar una instalación de calefacción..................................................................... 15
3.1 Lugar de instalación .............................................................................................................................. 15
3.2 Agua de calefacción.............................................................................................................................. 15
3.3 Sistemas de retención de presión......................................................................................................... 17
3.4 Depósito de inercia ............................................................................................................................... 17
3.5 Conexión a la chimenea / sistema de chimenea................................................................................... 18
3.6 Evacuación de condensado .................................................................................................................. 18
4 Funcionamiento de la instalación.............................................................................................................. 19
4.1 Montaje y primera puesta en servicio ................................................................................................... 19
4.2 Conexión de la alimentación eléctrica................................................................................................... 20
4.3 Manejar la caldera en la pantalla táctil.................................................................................................. 20
4.3.1 Vista global de la pantalla táctil.................................................................................................. 20
4.3.2 Seleccionar indicadores de información .................................................................................... 26
4.3.3 Encender o apagar la caldera.................................................................................................... 28
4.3.4 Modificar el modo operativo de la caldera ................................................................................. 28
4.3.5 Modificar fecha y hora................................................................................................................ 29
4.3.6 Modificar la temperatura deseada del calentador de agua........................................................ 29
4.3.7 Carga extra única de un solo calentador de agua ..................................................................... 29
4.3.8 Realiza una carga extra única de todos los calentadores de agua existentes. ......................... 30
4.3.9 Ajustar la curva de calentamiento de un circuito de calefacción ............................................... 30
4.3.10 Modificar temperatura ambiente (circuito de calefacción sin sensor de temperatura
ambiente) ...................................................................................................................................
31
4.3.11 Modificar temperatura ambiente (circuito de calefacción con sensor de temperatura
ambiente) ...................................................................................................................................
32
4.3.12 Conmutar el modo operativo del circuito de calefacción ........................................................... 32
4.3.13 Bloquear pantalla/Cambiar nivel de usuario .............................................................................. 34
4.3.14 Cambiar nombre de los componentes ....................................................................................... 34
4.3.15 Configurar el programa de vacaciones...................................................................................... 35
4.4 Encender/apagar la caldera en el panel de control............................................................................... 36
4.5 Adaptar contador de consumo de pellets después de la entrega de combustible................................ 37
4.5.1 Instrucciones para llenar los silos .............................................................................................. 37
4.5.2 Corrija la cantidad restante de pellets que quede en el silo. ..................................................... 38
4.5.3 Configurar una notificación automática para la cantidad mínima .............................................. 38
4.5.4 Restablecer contador de consumo de pellets............................................................................ 39
Contenido
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet iii
4.6 Revise el nivel de llenado del cenicero y, en caso necesario, vacíelo.................................................. 40
4.6.1 Revisar el nivel de llenado del cenicero..................................................................................... 40
4.6.2 Vaciar cenicero .......................................................................................................................... 41
4.7 Desconexión de la alimentación eléctrica ............................................................................................. 42
5 Mantenimiento de la instalación................................................................................................................ 43
5.1 Instrucciones generales de mantenimiento........................................................................................... 43
5.2 Elementos auxiliares necesarios........................................................................................................... 44
5.3 Trabajos de mantenimiento a cargo del propietario.............................................................................. 45
5.3.1 Inspección semanal ................................................................................................................... 45
5.3.2 Inspección y limpieza periódicos ............................................................................................... 46
5.4 Trabajos de mantenimiento a cargo del personal especializado .......................................................... 58
5.4.1 Limpieza del cable de medición del regulador de vacío ............................................................ 59
5.4.2 Limpiar la sonda lambda............................................................................................................ 60
5.4.3 Limpiar intercambiador de calor y muelles del WOS ................................................................. 61
5.5 Medición de las emisiones mediante el deshollinador o el dispositivo de control................................. 63
5.5.1 Encienda la instalación .............................................................................................................. 63
5.5.2 Iniciar una medición de las emisiones ....................................................................................... 64
5.6 Piezas de recambio............................................................................................................................... 64
5.7 Instrucciones para la eliminación .......................................................................................................... 64
5.7.1 Eliminación de la ceniza ............................................................................................................ 64
5.7.2 Eliminación de componentes de la instalación .......................................................................... 64
6 Eliminación de fallos................................................................................................................................... 65
6.1 Fallos generales en la alimentación eléctrica ....................................................................................... 65
6.1.1 Comportamiento de la instalación tras la interrupción del suministro eléctrico ......................... 65
6.2 Sobrecalentamiento .............................................................................................................................. 65
6.3 Averías con mensaje de fallo ................................................................................................................ 66
6.3.1 Procedimiento en caso de mensajes de fallo ............................................................................ 66
1 | General
4 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
1 General
Nos complace que haya elegido un producto de calidad de Froling. Este producto está
diseñado con la tecnología más avanzada y cumple con las normas y directrices de
pruebas actualmente aplicables.
Lea y tenga en cuenta la documentación suministrada y manténgala siempre cerca de
la instalación. El cumplimiento de los requisitos y advertencias de seguridad descritos
en esta documentación representa un aporte fundamental para el funcionamiento
seguro, apropiado, ecológico y económico de la instalación.
Las figuras y los contenidos pueden variar ligeramente debido a las mejoras
continuas que realizamos a nuestros productos. Si encuentra algún error, le
agradecemos que nos informe en la dirección [email protected].
Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
Términos de garantía
En principio, se aplican nuestras condiciones generales de venta y suministro que
hemos puesto a disposición del cliente, quien ha tomado nota de las mismas con la
firma del contrato.
Además, las condiciones de la garantía se pueden consultar en el certificado de
garantía adjunto.
General | 1
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 5
1.1 Visión global del producto PE1e Pellet 45-60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19 19
20
21
22
23
14
1Unidad de mando Lambdatronic P 3200, Ü "Vista
global de la pantalla táctil" [}20]
13 Intercambiador de calor del cenicero
2Control de la caldera Lambdatronic P 3200 14 Separador de partículas electrostático (opcional)
3Tolva para pellets de 175 litros 15 WOS (sistema de optimización del rendimiento)
4Tapa del ciclón con válvula de obturación 16 Sonda lambda
5Interfaz de servicio, interruptor principal y
termostato de seguridad (STB)
17 Soplador del ventilador de humos
6Válvula cortafuego 18 Elevación de la temperatura de retorno
7Encendedor de cerámica 19 Conexión para un funcionamiento independiente
del aire ambiente (opcional)
8Cámara de combustión de carburo de silicio 20 Valor de condensación del dispositivo de lavado
9Parrilla abatible 21 Sistema de optimización del rendimiento (WOS)
con elementos de desplazamiento
10 Sinfín de cenizas de la retorta 22 Sifón para la salida de condensado
11 Cenicero de la retorta 23 Valor de condensación de la conexión del tubo de
salida de humos
12 Sinfín de extracción de cenizas del intercambiador
de calor
2 | Seguridad
6 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
2 Seguridad
2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad
En esta documentación se utilizan advertencias de seguridad, clasificadas según los
siguientes niveles de peligro, para advertir sobre peligros inmediatos y normas de
seguridad importantes:
PELIGRO
La situación de peligro es inminente y, si las medidas no se siguen, puede
ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. Es importante que siga las medidas.
ADVERTENCIA
La situación de peligro puede producirse y, si las medidas no se siguen, puede
ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. Sea muy cuidadoso durante el
trabajo.
PRECAUCIÓN
La situación de peligro puede producirse y, si las medidas no se siguen, puede
ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA
La situación de peligro puede producirse y, si las medidas no se siguen, puede
ocasionar daños materiales o ambientales.
Seguridad | 2
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 7
2.2 Pictogramas utilizados
Los siguientes símbolos de obligación, prohibición y advertencia se utilizan en la
documentación y/o en la caldera.
De acuerdo con la Directiva sobre máquinas, las señales fijadas directamente en el parte
peligrosa de la caldera indican un peligro inminente o un comportamiento relacionado
con la seguridad. No está permitido quitar o cubrir estas etiquetas.
Tenga en cuenta el manual de
instrucciones.
Use calzado de seguridad.
Use guantes protectores. Desconecte el interruptor principal.
Mantenga las puertas cerradas. Use mascarilla.
Trabaje bajo la supervisión de otra
persona.
Bloquear
Prohibido el acceso a personas no
autorizadas.
Prohibido fumar y encender fuego.
Advertencia de superficie caliente. Advertencia de tensión eléctrica
peligrosa.
Advertencia de material peligroso o
irritante.
Advertencia de arranque automático
de la caldera.
Advertencia de lesiones en los
dedos o la mano, ventilador
automático.
Advertencia de lesiones en los
dedos o en la mano, tornillo sinfín
automático.
Advertencia de lesiones en los
dedos o en la mano, accionamiento
de rueda dentada, rueda de
cadena.
Advertencia de lesiones en los
dedos o en la mano, filo cortante.
Advertencia de lesiones en la mano. Advertencia de lesiones por
aplastamiento en ejes en rotación.
Advertencia de alta concentración
de CO.
Advertencia de superficie
resbaladiza.
2 | Seguridad
8 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
2.3 Advertencias generales de seguridad
PELIGRO
En caso de manejo incorrecto:
El manejo incorrecto de la instalación puede ocasionar lesiones muy graves y
daños materiales.
Para el manejo de la instalación es necesario que:
rTenga en cuenta las instrucciones y advertencias especificadas en los manuales.
rTenga en cuenta las diferentes actividades de operación, mantenimiento y limpieza,
así como de reparación especificadas en las respectivas instrucciones.
rLos demás trabajos (p. ej. los trabajos de reparación) debe realizarlos un técnico de
calefacción autorizado por la empresa Froling Heizkessel- und Behälterbau GesmbH
o por el servicio técnico de Froling.
ADVERTENCIA
Factores externos:
Los factores externos negativos, como es el aire de combustión insuficiente o un
combustible que no cumpla las normas, pueden ocasionar un fallo grave en la
combustión (p. ej. ignición espontánea de gases de destilación lenta /
deflagración), lo que a su vez puede ocasionar accidentes muy graves.
Para el funcionamiento de la caldera es necesario:
rObservar las indicaciones e instrucciones en los manuales relativas a modelos y
valores mínimos, así como las normas y directivas para los componentes de la
calefacción.
ADVERTENCIA
Lesiones muy graves y daños materiales debido a un sistema de salida de humos
defectuoso.
Los daños en el sistema de salida de humos, debido p. ej. a una limpieza deficiente
del tubo de salida de humos o a un tiro insuficiente de la chimenea, pueden
ocasionar fallos graves en la combustión (por ejemplo, ignición espontánea de
gases de destilación lenta / deflagración).
De manera que se aplica:
rSolo si el sistema de salida de humos funciona correctamente, se garantiza el
funcionamiento óptimo de la caldera.
Seguridad | 2
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 9
2.4 Uso previsto
La caldera Caldera de pelletsPE1e Pellet de Froling está destinada exclusivamente para
el calentamiento de agua de calefacción. Solo se deben utilizar los combustibles
especificados en el apartado “Combustibles permitidos”.
Ü "Combustibles permitidos" [}9]
Use la instalación únicamente si está en perfectas condiciones técnicas y de acuerdo
con el uso previsto, siendo consciente de la seguridad y de los riesgos potenciales.
Observe los intervalos de inspección y de limpieza especificados en el manual de
instrucciones. Repare de inmediato los errores que puedan afectar a la seguridad.
El fabricante o el proveedor no son responsables de los daños derivados de un uso
distinto al previsto.
Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto predefinidas
que dispongan de la autorización correspondiente del fabricante. Si efectúa cualquier tipo
de cambio o modificación en el producto que difiera de las condiciones estipuladas por el
fabricante, la conformidad del producto con la directiva correspondiente quedará
anulada. En este caso, el propietario de la instalación debe encargar una nueva
evaluación de riesgos del producto y asumir la responsabilidad de obtener una nueva
declaración de conformidad en virtud de las directrices aplicables al producto, así como
de elaborar la declaración correspondiente. La persona designada para realizar esta
operación dispondrá de todos los derechos y obligaciones de un fabricante.
2.4.1 Combustibles permitidos
Pellets de madera
Pellets de madera natural sin tratar de 6 mm de diámetro
Información sobre las
normas UE: Combustible según EN ISO 17225 - Parte 2: Pellets de madera clase A1 /
D06
y/o: Programa de certificación ENplus o DINplus
En general, se aplica:
Antes de la recarga, revise si hay polvo de pellets en el silo de almacenamiento y limpie
si fuera necesario.
CONSEJO: Incorpore el colector de polvo de pellets PST de Froling para extraer las
partículas de polvo contenidas en el aire de retorno.
2 | Seguridad
10 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
2.4.2 Combustibles no permitidos
El uso de combustibles que no estén especificados en el punto "Combustibles
permitidos", en particular la incineración de residuos, no está permitido.
NOTA
Uso de combustibles no permitidos:
La quema de combustibles no permitidos dificulta la limpieza; además, se forman
depósitos agresivos y agua de condensación, lo que ocasiona daños a la caldera e
invalida la garantía. Por otro lado, el uso de combustibles que no cumplan las
normas puede ocasionar fallos graves en la combustión.
Por lo tanto, durante la operación de la caldera se aplica:
rUtilice solamente combustibles permitidos.
2.5 Cualificación del personal operario
PRECAUCIÓN
En caso de entrada al Lugar de instalación de personas no autorizadas:
Puede ocasionar daños materiales y lesiones
rEl usuario está obligado a mantener lejos de la instalación a las personas no
autorizadas, en particular a los niños.
Solo usuarios cualificados podrán manejar la instalación. Además, es necesario que el
operario lea y entienda las instrucciones contenidas en la documentación.
2.6 Equipo de protección del personal operario
Proporcione el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de prevención
de accidentes que se encuentren en vigor.
Durante las operaciones de manejo, inspección y limpieza:
- Lleve ropa de trabajo adecuada.
- Utilice guantes de protección.
- Lleve calzado resistente.
- Utilice una mascarilla antipolvo.
Si trabaja en un entorno con polvo del separador
electrostático de partículas, utilice mascarilla de clase
FFP-2 o superior.
Seguridad | 2
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 11
2.7 Dispositivos de seguridad
STB
123
45
1 CALDERA APAGADA (apagado de la caldera en caso de sobrecalentamiento)
rPulse «Caldera apagada».
ÄEl modo automático se desactiva.
ÄEl control detiene la caldera de forma controlada.
ÄLas bombas siguen funcionando.
2 INTERRUPTOR PRINCIPAL(desconexión de la alimentación eléctrica)
Antes de ejecutar trabajos sobre/en la caldera:
rPulse «Caldera apagada».
ÄEl modo automático se desactiva.
ÄEl control detiene la caldera de forma controlada.
rDesconecte el interruptor principal y espere a que la caldera se enfríe.
3 TERMOSTATO DE SEGURIDAD (STB) (protección en caso de sobrecalentamiento)
El STB apaga la cámara de combustión cuando la caldera alcanza una temperatura de
100 °C. Las bombas siguen funcionando. Una vez que la temperatura ha descendido por
debajo de aprox. 75 °C, el termostato de seguridad se puede desbloquear
mecánicamente.
4 INTERRUPTOR DE CONTACTO DE LA PUERTA (protección frente a intervención en
componentes móviles)
Si la puerta aislada se abre en el modo de calefacción de la caldera, todos los grupos se
detienen para evitar lesiones debidas a los componentes móviles. Si la puerta aislada
permanece abierta durante más tiempo del definido, la caldera se detiene
automáticamente de forma regulada.
5 VÁLVULA DE SEGURIDAD (protección en caso de sobrecalentamiento/sobrepresión)
Si la presión de la caldera llega a un máximo de 3bar, la válvula de seguridad se abre y el
agua de calefacción se descarga en forma de vapor.
2 | Seguridad
12 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
2.8 Riesgos residuales
PELIGRO
En el caso de trabajos de mantenimiento en el modo de funcionamiento continuo:
Peligro de muerte debido a la fuente de alta tensión del electrodo HV.
Antes de ejecutar trabajos sobre/en el filtro electrostático, lleve a cabo los pasos
siguientes:
rDesconecte la alimentación eléctrica y bloquéela para que no pueda volver a
conectarse.
rConecte el electrodo HV a tierra y realice el cortocircuito correspondiente.
rLos trabajos deben ser realizados solamente por un electricista cualificado
rObserve las normas y disposiciones vigentes
ÄNo está permitido que personas no autorizadas ejecuten trabajos en componentes
eléctricos.
PELIGRO
Si hay personas con marcapasos en las inmediaciones del separador de partículas
electrostático, tenga en cuenta lo siguiente:
El marcapasos puede sufrir interferencias debido a los campos electromagnéticos
del separador de partículas.
Así pues, siga estos pasos:
rMantenga una distancia de seguridad de al menos un metro respecto al separador
de partículas electrostático.
rRealice todos los trabajos con la caldera apagada.
ADVERTENCIA
Cuidado con el contacto con superficies calientes.
Puede causar quemaduras graves si se tocan superficies calientes y el tubo de
salida de humos.
Cuando trabaje en la caldera tenga en cuenta:
rPare la caldera de forma controlada (estado operativo "Caldera apagada") y deje
enfriar
rCuando realice trabajos en la caldera, use siempre guantes protectores y utilice
solamente los tiradores disponibles
rAísle los tubos de salida de humos y no los toque durante el funcionamiento
Seguridad | 2
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 13
ADVERTENCIA
Uso de un combustible no permitido:
Los combustibles que no cumplan las normas pueden ocasionar averías muy
graves en la combustión (p. ej. ignición espontánea de gases de destilación lenta /
deflagración) y, como consecuencia, accidentes muy graves.
De manera que se aplica:
rUse solamente los combustibles que están especificados en el punto "Combustibles
permitidos" de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Durante trabajos de control y limpieza con el interruptor principal conectado:
Riesgo de lesiones graves debido a un arranque automático de la caldera.
Antes de realizar trabajos de inspección y de limpieza sobre o en la caldera:
rApague la caldera pulsando en “Caldera apagada”.
La caldera se apaga de forma regulada y cambia al estado operativo “Caldera
apagada”.
rDeje que la caldera se enfríe durante al menos una hora.
rDesconecte el interruptor principal y asegúrelo para que no pueda volver a
conectarse.
2.9 Qué hacer en caso de emergencia
2.9.1 Sobrecalentamiento de la instalación
Si la instalación se recalienta a pesar de los dispositivos de seguridad:
NOTAEn ningún caso desconecte el interruptor principal ni interrumpa la
alimentación eléctrica.
rMantenga cerradas todas las puertas de la caldera.
rAbra todos los mezcladores, conecte todas las bombas.
ÄEl control del circuito de calefacción de Fröling se encarga de esta función en el
modo automático.
rSalga de la sala de calderas y cierre la puerta.
rAbra las válvulas termostáticas del radiador que estén disponibles y asegúrese de
que se evacua una cantidad suficiente de calor de las salas.
Si la temperatura no baja:
rInforme al instalador o al servicio técnico de Fröling.
2 | Seguridad
14 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
2.9.2 Olor a humo
PELIGRO
Si hay olor a humo en la sala de calderas:
Puede ocasionar intoxicación grave por humo.
Se percibe olor a humo en el lugar de instalación:
rMantenga cerradas todas las puertas de la caldera.
rLa caldera entra en procedimiento de apagado.
rVentile el lugar de instalación.
rCierre la puerta de protección contra incendios y las puertas de los espacios
habitados.
Recomendación: Instale detectores de humo y de CO cerca de la instalación.
2.9.3 Incendio de la instalación
PELIGRO
En el caso de incendio de la instalación:
Peligro mortal debido a la existencia de fuego o gases tóxicos
Qué hacer en caso de incendio:
rAbandone la sala de calderas.
rCierre las puertas.
rComunique el hecho a los bomberos.
Instrucciones para utilizar una instalación de calefacción | 3
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 15
3 Instrucciones para utilizar una instalación de calefacción
En general, está prohibido realizar reformas a la instalación, modificar el
equipamiento de seguridad o dejarla inservible.
Además del manual de instrucciones y de la normativa vinculante aplicable en el país
del usuario con respecto al montaje y al funcionamiento de la instalación, también se
deben observar las disposiciones en materia de incendio, ordenanzas de construcción
y electrotécnicas.
3.1 Lugar de instalación
Requisitos del lugar de instalación
La base debe ser horizontal y estar limpia y seca.
No debe ser inflamable y debe tener una capacidad de soporte suficiente.
Condiciones del emplazamiento de instalación:
Debe estar protegido frente a heladas
Debe estar suficientemente iluminado
No debe haber atmósferas explosivas, por ejemplo, debido a la presencia de
sustancias inflamables, hidrocarburos halogenados, productos de limpieza o
medios de servicio.
El uso a una altura superior a 2000 metros por encima del nivel del mar solo está
permitido con el acuerdo expreso del fabricante.
Proteja la instalación de las mordeduras y el anidamiento de animales (como son
los roedores).
No utilice nunca materiales inflamables en las inmediaciones de la instalación.
3.2 Agua de calefacción
Salvo que la normativa nacional estipule lo contrario, serán aplicables las siguientes
normas y directivas en su versión más reciente:
Austria:
Alemania:
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suiza:
Italia:
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Observe las normas y siga también las recomendaciones siguientes:
rIntente conseguir un valor pH comprendido entre 8,2 y 10,0. Si el agua de
calefacción entra en contacto con aluminio, es preciso mantener un valor pH
comprendido entre 8,2 y 9,0.
rUtilice agua de llenado y agua adicional tratada conforme a las normas citadas
anteriormente.
rEvite las fugas y utilice un sistema de calefacción cerrado para garantizar la
calidad del agua durante el servicio.
rSi va a realizar una alimentación complementaria de agua adicional, antes de
conectar la manguera de llenado es necesario purgarla para evitar que entre aire
en el sistema.
rAsegúrese de que el agua de calefacción sea transparente y esté libre de
sustancias sedimentadas.
rEn lo que respecta a la protección contra la corrosión, de acuerdo con la norma
EN 14868, se recomienda utilizar agua de llenado y reposición totalmente
desmineralizada con una conductividad eléctrica de hasta 100µS/cm.
3 | Instrucciones para utilizar una instalación de calefacción
16 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Ventajas del agua baja en sal o desmineralizada:
Observe las normas correspondientes que se encuentren en vigor.
Menor disminución de la potencia gracias a la reducción en la formación de cal
Menos corrosión gracias al uso de sustancias menos agresivas
Servicio ahorrativo a largo plazo gracias a un mejor aprovechamiento de la
energía
Agua de llenado y de reposición, así como agua de calefacción según VDI 2035:
Potencia total de calefacción en
kW
Tierras alcalinas totales en mol/m³ (dureza total en
°dH)
Volumen específico de la instalación en l/kW de la
potencia de calefacción1)
≤20 20 a ≤40 >40
≤50
contenido específico de agua
generador de calor ≥0,3 l/kW2)
no hay ≤3,0 (16,8) <0,05 (0,3)
≤50
contenido específico de agua
generador de calor <0,3 l/kW2)
(p.ej., calentador de agua de
circulación) e instalaciones con
elementos calefactores eléctricos
≤3,0 (16,8) ≤1,5 (8,4)
>50 a ≤200 ≤2,0 (11,2) ≤1,0 (5,6)
>200 a ≤600 ≤1,5 (8,4) <0,05 (0,3)
> 600 <0,05 (0,3)
1. Para calcular el volumen específico de la instalación, es preciso utilizar la potencia de calefacción individual más pequeña para las
instalaciones con varios generadores de calor.
2. En las instalaciones con varios generadores de calor y con diferentes contenidos específicos de agua, el contenido específico de agua
más pequeño correspondiente es determinante.
Requisitos adicionales para Suiza
El agua de llenado y adicional debe desmineralizarse (desalinizarse por completo).
El agua ya no contiene ingredientes que puedan precipitarse y depositarse en el sistema.
En consecuencia, el agua ya no es eléctricamente conductiva, lo que evita la formación de
corrosión.
También se eliminan todas las sales neutras, como cloruro, sulfato y nitrato que, en
determinadas circunstancias, pueden afectar a las propiedades de los materiales
corrosivos.
Si se pierde una parte del agua del sistema, por ejemplo, debido a una operación de
reparación, también es preciso desmineralizar el agua adicional. En este caso, no basta con
ablandar el agua. Antes de llenar las instalaciones, es imprescindible realizar una limpieza y
un aclarado apropiados del sistema de calefacción.
Control:
Después de ocho semanas, el valor pH del agua debe encontrarse entre 8,2 y 10,0. Si el
agua de calefacción entra en contacto con aluminio, es preciso mantener un valor pH
comprendido entre 8,0 y 8,5.
Una vez al año, donde los propietarios deben documentar todos los valores.
Instrucciones para utilizar una instalación de calefacción | 3
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 17
3.3 Sistemas de retención de presión
Los sistemas de mantenimiento de la presión de las instalaciones de calefacción de
agua caliente mantienen la presión necesaria dentro de los límites predefinidos y
compensan los cambios de volumen que se producen con los cambios de
temperatura del agua de calefacción. Se utilizan principalmente dos sistemas:
Mantenimiento de la presión controlada por un compresor
En las estaciones de mantenimiento de la presión controladas por un compresor la
compensación del volumen y el mantenimiento de la presión tienen lugar a través de
un colchón neumático variable en el recipiente de expansión. Si la presión es
demasiado baja, el compresor bombea aire al recipiente. Si la presión es demasiado
alta, se drena aire a través de una válvula electromagnética. Las instalaciones se
realizan exclusivamente con recipientes de expansión con membrana cerrados, con lo
que evitan una entrada perjudicial de oxígeno en el agua de calefacción.
Mantenimiento de la presión controlada por una bomba
Una estación de mantenimiento de la presión controlada por una bomba consta
esencialmente de una bomba de mantenimiento de la presión, una válvula de
sobrecorriente y un recipiente colector sin presión. En el caso de producirse una
sobrepresión en el recipiente colector, la válvula hace fluir agua de calefacción. Si la
presión desciende por debajo de un valor ajustado, la bomba aspira el agua del
recipiente colector y la bombea de nuevo al sistema de calefacción. Las instalaciones
de mantenimiento de presión controladas por una bomba con recipientes de
expansión abiertos (por ejemplo, sin membrana) incorporan el oxígeno del aire a
través de la superficie del agua, lo que entraña el riesgo de que se produzca una
corrosión en los componentes conectados de la instalación. Estas instalaciones no
ofrecen ninguna eliminación de oxígeno a efectos de una protección frente a la
corrosión según la norma VDI 2035 y no deben utilizarse debido a la corrosión
que puede formarse.
3.4 Depósito de inercia
NOTA
En principio, el uso de un depósito de inercia no es necesario para el funcionamiento
correcto de la instalación. Sin embargo, la combinación con un depósito de inercia es
recomendable, dado que permite lograr una descarga continua en el rango de
rendimiento ideal de la caldera.
Para el dimensionamiento correcto del depósito de inercia y del aislamiento de las
tuberías (según la norma austriaca ÖNORM M 7510 o la Directiva UZ37) consulte con
su instalador o con Froling.
Requisitos adicionales para Suiza según la ley de aire puro (LRV), Anexo 3, punto 523.
Las calderas automáticas para pellets de madera con una potencia térmica de
calefacción de más de 70kW deben incorporar un acumulador de calor con un
volumen de al menos 25litros por kW de potencia térmica nominal. Estas
especificaciones de dimensionamiento se aplican hasta una potencia térmica nominal
de 500 kW.
3 | Instrucciones para utilizar una instalación de calefacción
18 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
3.5 Conexión a la chimenea / sistema de chimenea
Según la norma EN 303-5, todo el sistema de humos se debe diseñar de tal manera,
que no haya depósitos de hollín, presión de alimentación insuficiente ni
condensación. En este orden de ideas, advertimos que en el rango de funcionamiento
de la caldera permitido se pueden presentar temperaturas de los humos inferiores a
160 K respecto a la temperatura ambiente.
NOTAEncontrará más información sobre las normas y regulaciones, así como
sobre las temperaturas de los humos en estado limpio y los demás valores de
los humos, en las fichas técnicas del manual de instalación.
3.6 Evacuación de condensado
El condensado debe evacuarse de forma continua hacia el sistema de aguas
residuales, conforme a las disposiciones locales para las instalaciones de calefacción
por condensación.
Para la evacuación del condensado, tenga en cuenta lo siguiente:
El conducto debe estar hecho de un material para tubos resistente al condensado
El diámetro mínimo debe ser de 50 mm.
La longitud del conducto debe ser lo más corta posible.
Debe haber una pendiente de al menos 3°.
Debe estar protegido frente a heladas
Debe estar accesible para las operaciones de desmontaje y limpieza
Realice una inspección a intervalos periódicos.
NOTALa conexión del condensado no puede modificarse ni cerrarse.
NOTASi no es posible tender correctamente el conducto de tuberías hacia el
canal, se recomienda utilizar una instalación de elevación de aguas residuales.
Froling puede suministrar instalaciones adecuadas previa solicitud.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 19
4 Funcionamiento de la instalación
4.1 Montaje y primera puesta en servicio
Los trabajos de montaje, instalación y primera puesta en servicio de la caldera, que se
describen en el manual de instalación adjunto, solo pueden ser ejecutados por personal
cualificado.
NOTAConsulte el manual de instalación de PE1e Pellet
NOTA
Solo si la instalación es ajustada por personal técnico y se observan las configuraciones
estándar de fábrica, se podrá garantizar un rendimiento óptimo y, por consiguiente, un
funcionamiento eficaz con bajo nivel de emisiones.
De manera que se aplica:
rEncargue la primera puesta en servicio a un instalador autorizado o al servicio
técnico de Froling.
Los pasos para la primera puesta en servicio se explican en el manual de instrucciones
de la regulación.
NOTAConsulte el manual de instrucciones de la regulación de la caldera.
Antes de la puesta en servicio por parte del servicio técnico de Froling, deben realizarse
los siguientes trabajos previos en el emplazamiento del propietario:
Instalación eléctrica
Instalación hidráulica
Conexión de los humos, incl. todos los trabajos de aislamiento
Trabajos para mantener las normas relativas a la prevención de incendios
El electricista encargado debe estar disponible en el momento de la puesta en
servicio para posibles cambios en el cableado.
En el transcurso de la puesta en servicio, el operador/personal operario recibe una
formación correspondiente. La presencia de las personas correspondientes es precisa
para la entrega correcta del producto.
NOTA
La salida de agua de condensación durante la primera fase de calentamiento no se
considera un fallo de funcionamiento.
rConsejo: En caso necesario, tenga preparados paños de limpieza.
4 | Funcionamiento de la instalación
20 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.2 Conexión de la alimentación eléctrica
rConecte el interruptor principal.
ÄTodos los componentes de la caldera tienen tensión eléctrica.
ÄDespués del inicio del sistema del control, la caldera está lista para el
funcionamiento.
4.3 Manejar la caldera en la pantalla táctil
4.3.1 Vista global de la pantalla táctil
AMuestra informaciones seleccionables de forma libre.
Ü "Seleccionar indicadores de información" [}26]
BPermite mostrar y cambiar el nivel de usuario actual.
Ü "Bloquear pantalla/Cambiar nivel de usuario" [}34]
CMuestra y modifica la fecha y la hora actuales.
Ü "Modificar fecha y hora" [}29]
DPrograma de vacaciones
Ü "Configurar el programa de vacaciones" [}35]
EFunción Deshollinador
Ü "Medición de las emisiones mediante el deshollinador o el dispositivo de control" [}63]
FMuestra el estado operativo actual y permite encender y apagar la caldera.
Ü "Encender o apagar la caldera" [}28]
GAbre las funciones disponibles en el menú de selección rápida.
Ü "Menú de selección rápida" [}25]
HPermite abrir todas las informaciones del sistema. En el menú de información, no es
posible modificar ningún parámetro.
IAbre el menú del sistema para abrir la configuración del sistema. En función del nivel de
usuario, es posible mostrar o modificar todos los parámetros.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 21
Ü "Desplazamiento por el menú del sistema" [}23]
JPermite mostrar y modificar el modo operativo actual de la caldera.
Ü "Modificar el modo operativo de la caldera" [}28]
KSímbolos de la pantalla para utilizar froeling-connect.
Ü "Símbolos de la pantalla para froeling-connect/Conmutación remota" [}22]
LSensor de brillo para el ajuste automático del brillo de la pantalla
MMarco LED para mostrar el estado actual de la instalación.
Ü "Indicador de estado" [}21]
NPuerto USB para la actualización de software ( consulte el manual de instrucciones del
control de la caldera)
NOTAEl puerto USB solo está concebido para propósitos de servicio y no puede
utilizarse para cargar aparatos ni para conectar un PC.
Indicador de estado
El indicador de estado muestra el estado operativo de la instalación:
Luz continua en el color ajustado: ENCENDIDA
Caldera en un estado operativo sin errores (Disponibilidad, Calentar, ...)
El color configurado puede modificarse con el asistente de configuración “Primer
encendido”.
NARANJA intermitente: ADVERTENCIA
ROJO intermitente: AVERÍA
Símbolos de mando
Permite confirmar los valores introducidos o activar parámetros concretos.
Permite cancelar los valores introducidos sin guardarlos y cerrar mensajes.
Regresa a la pantalla básica
Permite abrir todas las informaciones del sistema.
Permite abrir el menú de selección rápida. Permite seleccionar las funciones
dependiendo del nivel de usuario, de la configuración y del estado actual.
Permite modificar parámetros tocándolos en la pantalla táctil (lista de selección o bloque
numérico)
Abre el menú del sistema. Muestra el menú dependiendo del nivel de usuario y de la
configuración.
Regresa al nivel de menú superior.
4 | Funcionamiento de la instalación
22 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Símbolos de la pantalla para froeling-connect/Conmutación remota
En el área superior izquierda de la pantalla táctil, se muestran los símbolos sobre el
estado de la conexión y la conmutación remota. Al pulsar estos símbolos, se abre el
“Connection Center”. Este menú permite activar o desactivar la conexión con froeling-
connect, así como la conmutación remota (activación y desactivación mediante usuarios
externos).
Estado de froeling-connect Conmutación remota de la caldera
froeling-connect está desactivado o no se
encuentra en uso.
Se permite la conmutación remota de la
caldera.
Estructura de la conexión con froeling-
connect.
No se permite la conmutación remota de
la caldera.
Conexión con el servidor de froeling-
connect.
No existe ninguna conexión de red con
froeling-connect.
No existe ninguna conexión con el
servidor de froeling-connect, Ü "Estado
de la conexión con froeling-connect"
[}22].
Estado de la conexión con froeling-connect
El estado de la conexión con froeling-connect se muestra en el menú de información.
rPulse el menú de información en la pantalla básica y desplácese al menú de “froeling-
connect”.
ÄEn el área inferior, se muestra el estado de la conexión (conectado,
desactivado, ...).
NOTAEncontrará una descripción detallada del estado de la conexión y de la
resolución de problemas en el manual de instrucciones de “froeling-connect”.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 23
Desplazamiento por el menú del sistema
En función del nivel de usuario y de la configuración de la instalación, en el menú del
sistema se muestran los menús disponibles. Las teclas de flecha derecha y flecha
izquierda permiten desplazarse por los diferentes menú. Pulse el símbolo
correspondiente para abrir el menú respectivo. Dentro de los diferentes menús, se
muestra la imagen de estado con los valores actuales. Si, por ejemplo, hay varios
circuitos de calefacción, las teclas de flecha derecha o flecha izquierda permiten
desplazarse al circuito de calefacción deseado.
Pulse las fichas correspondientes para definir las opciones de configuración en los
diferentes menús.
Símbolo Ficha
Estado
Temperaturas
Tiempos
Servicio
Parámetros generales
Contador de energía
térmica solar
4 | Funcionamiento de la instalación
24 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Modificar un parámetro
Si, además del texto del parámetro, aparece el símbolo de lápiz, significa que dicho
parámetro puede modificarse. En función del tipo de parámetro, las modificaciones se
realizan introduciendo el valor a través del teclado numérico o seleccionando la opción
en una lista y pulsando a continuación el símbolo “Confirmar”.
Teclado numérico Lista de selección
Modificar un intervalo de tiempo
En los menús de los componentes de calefacción (calentamiento, agua,...), la franja
horaria deseada se puede configurar en la ficha “Tiempos”. Por cada día se permite un
máximo de cuatro franjas horarias.
rUtilice las teclas de flecha derecha o flecha izquierda para desplazarse al día de la
semana deseado.
rPulse el intervalo de tiempo o símbolo que aparece debajo del día de la semana.
rPulse el intervalo de tiempo que desee modificar.
rAjuste la hora de inicio y de finalización con las teclas de flecha arriba y flecha abajo y
guárdela pulsando el símbolo “Confirmar”.
El intervalo de tiempo ajustado se aplica a todos los días de la semana seleccionados.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 25
Un intervalo de tiempo ya aplicado se borra pulsando el símbolo de papelera que
aparece al lado.
Menú de selección rápida
En función de la configuración y del estado de la instalación, el menú de selección rápida
ofrece diversas funciones.
Símbol
o
Descripción
Selección de idioma
Permite definir el idioma deseado para el sistema:
Deutsch – English – Francais – Italiano – Slovenski – Cesky – Polski – Svenska –
Espanol – Magyar – Suomi – Dansk – Nederlands – Pyccκий – Srpski – Hrvatski
Limpiar pantalla táctil
La pantalla táctil se bloquea durante 10segundos, lo que permite limpiarla sin modificar
ninguna opción de forma involuntaria.
Nivel de usuario
Permite modificar el nivel de usuario actual.
Código “0”: Bloqueo para niños/Bloqueo de uso
Código “1”: Cliente
Calentamiento extra
La caldera se pone en marcha y la calefacción y el acumulador de agua caliente
sanitaria se activan durante 6horas. En este caso, se ignora el modo operativo
configurado.
ATENCIÓN: El límite de calentamiento de temperatura exterior configurado en el menú
“Calentar” está activado y puede impedir la activación de los circuitos de calefacción.
Cargar extra
Realiza una carga extra única de todos los calentadores de agua existentes. A
continuación, se activa de nuevo el modo operativo anterior.
Indicador de error
Enumera todos los errores existentes en la caldera, junto con instrucciones para
solucionarlos.
Asistente de configuración
Primer encendido: Permite definir el idioma, el número de fabricante, la fecha y la
hora.
Connect: Permite ajustar los parámetros obligatorios de la caldera para utilizar el
sistema “froeling-connect.com” (dirección IP, contraseña para mostrar,...).
4 | Funcionamiento de la instalación
26 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.3.2 Seleccionar indicadores de información
En la pantalla básica, pulse los indicadores de información seleccionables de forma libre
para abrir el menú correspondiente. Dependiendo de la configuración de la instalación,
existen las siguientes opciones:
Menú Selección Símbol
o
Descripción
Caldera Extracción de cenizas
en
Indicación de las horas de calefacción que
quedan hasta que aparezca la advertencia
“Cenicero lleno, vaciar por favor”.
Temperaturas Muestra la temperatura de la caldera y de los
humos
Intercambiador de
calor por
condensación1)
Muestra la temperatura de la caldera y de los
humos antes y después del intercambiador de
calor por condensación.
Horas de servicio Muestra las horas de servicio y de las horas de
servicio desde el último mantenimiento.
Temperatur
a exterior
Temperaturas Visualización de la temperatura exterior actual.
Caldera 2 Temperaturas Muestra la temperatura de la caldera
secundaria y del estado del relé del quemador.
Solar Temperaturas Muestra la temperatura del colector y del
control de la bomba del colector.
Pellets Cantidad pellets
restante en silo
Indicador de la cantidad restante calculada en
el silo de pellets.
Circuito de
calefacción
01 – 18
Temperaturas Muestra la temperatura real y la temperatura de
consigna y la temperatura actual de
alimentación.
Calentador
de agua 01
– 08
Temperaturas Muestra la temperatura actual del calentador de
agua y del control de la bomba del respectivo
calentador de agua.
Acumulador
01 – 04
Temperaturas Muestra la temperatura del acumulador arriba y
abajo
3 Sensor de
temperatura1)
Muestra la temperatura del acumulador arriba,
en el centro y abajo.
4 Sensor de
temperatura1)
Muestra la temperatura del acumulador arriba,
en el sensor del acumulador 2, en el sensor del
acumulador 3 y abajo.
Bomba de
circulación
Temperaturas Muestra el estado del interruptor de flujo (si lo
hay) y de la temperatura de retorno de
circulación actual.
Regulador
diferencial
Temperaturas Muestra la temperatura actual de la fuente y del
disipador del regulador diferencial.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 27
Menú Selección Símbol
o
Descripción
Sistema Carga de la CPU/RAM Muestra la carga del procesador (CPU), así
como la memoria de trabajo (RAM) en
porcentaje.
1. Esta opción permite unir dos mosaicos, lo que reduce el número máximo de pantallas de información.
Si se utilizan más de dos sensores del acumulador, es posible mostrar una información
con las temperaturas del acumulador según el número de sensores. La representación
se realiza en una pantalla de información con dos áreas diferentes.
4 | Funcionamiento de la instalación
28 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.3.3 Encender o apagar la caldera
El entorno hidráulico se controla independientemente del estado de la caldera según el
modo operativo ajustado, Ü "Modificar el modo operativo de la caldera" [}28]
Encender caldera
La caldera se activa y se inicia después de un comando del
entorno hidráulico (depósito de inercia, circuito de calefacción,
agua sanitaria…). Los circuitos de calefacción y el acumulador
de agua caliente sanitaria se controlan de acuerdo con los
programas y tiempos configurados.
Apagar caldera
El control detiene la caldera de forma controlada y comienza el
ciclo de limpieza. La caldera cambia al estado operativo
“Caldera apagada”. Todos los componentes de la caldera están
desactivados y los circuitos de calefacción y el acumulador de
agua caliente sanitaria se controlan de acuerdo con los
programas y tiempos configurados.
4.3.4 Modificar el modo operativo de la caldera
En función del tipo de caldera, existen varios modos
operativos que pueden modificarse directamente en la
pantalla básica de la pantalla táctil.
Modo operativo Símbolo Descripción
Automático Alimente los circuitos de calefacción y el acumulador de
agua caliente sanitaria según los tiempos de
calentamiento ajustados.
Agua caliente
sanitaria
El acumulador de agua caliente sanitaria se alimenta con
calor dentro de los tiempos de carga ajustados. Los
circuitos de calefacción están desactivados y la
protección antiheladas permanece activa.
Carga permanente La caldera mantiene de forma constante la temperatura
de consigna ajustada de la caldera y solo se detiene para
propósitos de limpieza. Los circuitos de calefacción y el
acumulador de agua caliente sanitaria se alimentan
según los tiempos de calentamiento ajustados.
NOTAEncontrará una descripción detallada de los modos operativos de la caldera
en el manual de instrucciones adjunto del control de la caldera.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 29
4.3.5 Modificar fecha y hora
Para modificar la fecha y la hora pulse la fecha o la hora mostradas en la pantalla básica.
Personalice el ajuste correspondiente con las teclas de flecha arriba y flecha abajo y
guárdelo pulsando el símbolo “Confirmar”.
4.3.6 Modificar la temperatura deseada del calentador de agua
rPulse el indicador de información del calentador de agua deseado.
rPersonalice la temperatura de consigna pulsando “+” o “-”.
NOTASi esta selección no está configurada en el indicador de información de la
pantalla básica, abra los componentes en el menú del sistema.
4.3.7 Carga extra única de un solo calentador de agua
rPulse el indicador de información del calentador de agua deseado.
rSímbolo del modo operativo del calentador de agua
rPulse el símbolo de carga extra.
ÄSe inicia la carga única del calentador de agua. Si se alcanza la temperatura de
consigna ajustada para el calentador de agua, la carga se detiene y el símbolo
cambia a “Automático”.
4 | Funcionamiento de la instalación
30 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
NOTASi esta selección no está configurada en el indicador de información de la
pantalla básica, abra los componentes en el menú del sistema.
4.3.8 Realiza una carga extra única de todos los calentadores de agua existentes.
Si hay varios calentadores de agua, la función “Carga extra” del menú de selección
rápida permite iniciar una carga extra única de todos los calentadores de agua
existentes.
Ü "Menú de selección rápida" [}25]
4.3.9 Ajustar la curva de calentamiento de un circuito de calefacción
90
80
70
60
50
40
30
20
Temperaturadealimentación
-10
Temperaturaexterior
-15 -5 0 5 10 15 20
Ejemplode
calefacción
porsuelo
Ejemplo
deradiatores
La curva de calentamiento del circuito de calefacción permite calcular una temperatura
de alimentación en función de la temperatura exterior con los dos parámetros ajustables
“Temperatura de alimentación a una temperatura exterior de +10 °C”
y “Temperatura de alimentación a una temperatura exterior de +10
°C”.
Ejemplo:
La curva de calentamiento se ha definido con 60°C (a una temperatura exterior de -10°C) y 40°C
(a una temperatura exterior de +10°C). Si la temperatura exterior actual es de -2°C, la
temperatura de alimentación calculada es de 52°C.
Los circuitos de calefacción sin medición de la temperatura ambiente se utilizan con los
valores calculados. Para influir en la temperatura ambiente, es preciso adaptar la curva
de calentamiento, Ü "Modificar temperatura ambiente (circuito de calefacción sin sensor
de temperatura ambiente)" [}31].
Si se utiliza un sensor de temperatura ambiente (ajustador remoto analógico FRA, panel
de control RBG 3200, panel de control RBG 3200 Touch, sensor de temperatura
ambiente), no es necesario modificar la curva de calentamiento. Una desviación de la
temperatura ambiente real respecto a la temperatura ambiente de consigna se
compensa aumentando o reduciendo la temperatura de alimentación.
Si se pone en marcha la instalación, se define si el circuito de calefacción debe utilizarse
como “circuito de alta temperatura” o “circuito de baja temperatura”. Se utilizan los
siguientes valores:
Circuito de alta temperatura
Temperatura de alimentación deseada a una temperatura exterior de -10°C 60 °C
Temperatura de alimentación deseada a una temperatura exterior de +10°C 40 °C
Circuito de baja temperatura
Temperatura de alimentación deseada a una temperatura exterior de -10°C 40 °C
Temperatura de alimentación deseada a una temperatura exterior de +10°C 30 °C
Descenso de la temperatura de alimentación
Fuera de los tiempos de calentamiento ajustados (Ü "Modificar un intervalo de tiempo"
[}24]), el modo de descenso está activo y la temperatura de alimentación calculada se
reduce en el valor ajustable “Descenso de la temperatura de alimentación
en el modo de descenso”.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 31
Límites de calentamiento
Los límites de calentamiento de la temperatura exterior se ajustan en la ficha
“Temperaturas” y activan o desactivan el circuito de calefacción en función de la
temperatura exterior o de la hora.
Parámetros Efecto
Temperatura exterior a la que se apaga la
bomba del circuito de calefacción en el modo
de calefacción (estándar: 18°C).
Si la temperatura exterior supera el valor
ajustado, el circuito de calefacción se desactiva.
(bomba apagada, el mezclador se cierra)
Temperatura exterior a la que se apaga la
bomba del circuito de calefacción en el modo
de descenso (estándar: 7°C).
Si la temperatura exterior desciende por debajo
del valor ajustado en el modo de descenso
(estándar: 22.00 a 06.00), el circuito de
calefacción se activa (bomba encendida, el
mezclador regula según la curva de
calentamiento).
4.3.10 Modificar temperatura ambiente (circuito de calefacción sin sensor de
temperatura ambiente)
Situación Efecto
Temperatura ambiente demasiado baja en
general
Desplazar curva de calentamiento de forma
paralela hacia arriba.
Los dos puntos de la curva de calentamiento
aumentan en el mismo nivel de temperatura
(consulte la imagen1).
La temperatura ambiente es demasiado baja en
los días fríos y correcta en los días cálidos.
Modifique la inclinación de la curva de
calentamiento.
Aumente el nivel de temperatura de la curva de
calentamiento a -10°C de temperatura exterior
(consulte la imagen2).
La temperatura ambiente es demasiado alta en
los días cálidos y correcta en los días fríos.
Modifique la inclinación de la curva de
calentamiento.
Reduzca el nivel de temperatura de la curva de
calentamiento a +10°C de temperatura exterior
(consulte la imagen3).
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3
La curva de calentamiento puede adaptarse en función de la situación pulsando “+” o “-”
a una temperatura exterior de ±10°C.
4 | Funcionamiento de la instalación
32 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Si es necesario modificar la curva de calentamiento, modifique el punto deseado
un máximo de 5°C en un circuito de alta temperatura o un máximo de 3°C en un
circuito de baja temperatura. Una vez realizada la modificación, espere un par de
días y realice el resto de modificaciones en función del bienestar deseado.
4.3.11 Modificar temperatura ambiente (circuito de calefacción con sensor de
temperatura ambiente)
rPulse el indicador de información del circuito de calefacción.
rPersonalice la temperatura ambiente pulsando “+” o “-”.
NOTASi esta selección no está configurada en el indicador de información de la
pantalla básica, abra los componentes en el menú del sistema.
Otra posibilidad es modificar la temperatura ambiente directamente en el ajustador
remoto/panel de control.
4.3.12 Conmutar el modo operativo del circuito de calefacción
Pulse el símbolo del modo operativo en el menú del circuito de calefacción
correspondiente para modificar el modo operativo.
Procedimiento Símbolo Descripción
OFF El circuito de calefacción está
desconectado. La protección antiheladas
se mantiene activa.
Auto El circuito de calefacción se controla según
el programa de tiempo ajustado.
Fiesta El circuito de calefacción se regula hasta el
comienzo del siguiente tiempo de
calentamiento.
Esta función puede interrumpirse de forma
prematura si se activa otro modo operativo
u otra función.
Descenso El circuito de calefacción se regula a la
temperatura de descenso configurada
hasta que comienza el siguiente tiempo de
calentamiento.
Esta función puede interrumpirse de forma
prematura si se activa otro modo operativo
u otra función.
Calentamient
o extra
El circuito de calefacción se regula sin
limitación temporal a la temperatura
ambiente ajustada.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 33
Procedimiento Símbolo Descripción
Esta función puede interrumpirse de forma
prematura si se activa otro modo operativo
u otra función.
Descenso
continuo
El circuito de calefacción se regula a la
temperatura de descenso configurada
hasta que se activa otro modo operativo u
otra función.
4 | Funcionamiento de la instalación
34 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.3.13 Bloquear pantalla/Cambiar nivel de usuario
Por razones de seguridad, algunos parámetros solo están visibles en determinados
niveles operativos. Para cambiar a otro nivel, es necesario introducir el código de usuario
correspondiente.
rEn la parte superior de la pantalla básica, toque el símbolo del nivel de usuario y, a
continuación, introduzca el código que proceda.
Nivel de usuario Símbolo Descripción
Bloqueo del
usuario
(código “0”)
En el nivel “Bloqueo de uso” solo aparece la pantalla
básica. No es posible modificar los parámetros.
Cliente
(código “1”)
Nivel de usuario estándar en modo normal del
controlador. Aquí es posible visualizar y modificar todos
los parámetros específicos del cliente.
Instalador Habilitación de los parámetros para adaptar el controlador
a los componentes de la instalación (si están
configurados). Todos los parámetros están disponibles.
Servicio
4.3.14 Cambiar nombre de los componentes
Las denominaciones de calentador de agua, acumulador y circuitos de calefacción
pueden seleccionarse de forma libre. La denominación puede tener un máximo de
20caracteres.
rEn el menú del sistema, vaya a al menú “Instal.” y abra el submenú “Cambiar
nombre”.
rPulse el componente deseado y cambie su nombre con ayuda del teclado.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 35
4.3.15 Configurar el programa de vacaciones
Si ajusta una fecha de inicio y de finalización en el programa de vacaciones, se define un
intervalo de tiempo en el que un circuito de calefacción activo regula a la temperatura de
descenso ajustada y un calentador de agua activo no se carga. Si se ha configurado un
calentamiento de legionela, este sigue activo.
Si la fecha de comienzo configurada se encuentra en el futuro,
el símbolo de “maleta” se muestra resaltado con fondo verde.
Si se alcanza el tiempo de comienzo ajustado para el
programa de vacaciones, la caldera cambia al modo operativo
de vacaciones.
Pulse el símbolo de maleta para finalizar el programa de vacaciones de forma prematura.
La caldera cambia a continuación al modo operativo activado con anterioridad (Agua
caliente sanitaria: se muestra el símbolo de grifo de agua. Automático: se muestra el
símbolo de grifo de agua/calefactor).
4 | Funcionamiento de la instalación
36 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.4 Encender/apagar la caldera en el panel de control
Condición:
Los derechos de usuario de la caldera están configurados para el panel de control.
Si la conmutación remota de la caldera también está activada (Ü "Símbolos de la
pantalla para froeling-connect/Conmutación remota" [}22]), la caldera puede encenderse
y apagarse en el panel de control.
Conmutación remota de la caldera desactivada Conmutación remota de la caldera activada
rEncienda o apague la caldera pulsando el estado operativo actual.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 37
4.5 Adaptar contador de consumo de pellets después de la entrega de
combustible
4.5.1 Instrucciones para llenar los silos
Durante los trabajos en el
cielo:
Peligro de lesión por componentes móviles.
Antes de entrar en el silo, desconecte el transportador.
La limpieza del silo puede aumentar los niveles de polvo. Cuando trabaje
en el silo, use mascarilla.
Ventile suficientemente el silo antes de entrar. Mantenga las puertas
abiertas durante los trabajos y bajo la supervisión de otra persona.
Observe el límite de concentración de CO (< 30 ppm).
En el silo de combustible existe riesgo de resbalamiento debido a
superficies lisas.
Entrada prohibida a personas no autorizadas. Mantenga alejados a los
niños.
Mantenga cerrado el silo de combustible y guarde la llave en un lugar
seguro.
Prohibido fumar y encender fuego en el silo.
PRECAUCIÓN
Al llenar el silo de almacenamiento con la caldera encendida
Puede ocasionar daños materiales y lesiones como consecuencia de dichos
daños.
Al llenar el silo de combustible se aplica lo siguiente:
rApague la caldera pulsando en "Caldera apagada".
ÄLa caldera se apaga de forma regulada y cambia al estado de funcionamiento
"Caldera apagada".
rDeje enfriar la caldera al menos media hora.
Una vez que la caldera se enfríe:
rAntes del llenado, verifique si hay elementos finos en el silo y limpie si fuera
necesario.
rCierre todos los orificios del silo de manera que quede estanco al polvo.
rLlene el silo con pellets.
ÄUtilice únicamente pellets permitidos.
Ü "Uso previsto" [}9]
4 | Funcionamiento de la instalación
38 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.5.2 Corrija la cantidad restante de pellets que quede en el silo.
Para la cantidad de combustible disponible en el silo, añada los siguientes valores:
Cantidad restante en el silo antes del llenado
Cantidad rellenada por el proveedor de pellets
rEn el menú “Consumo”, seleccione el parámetro “Cantidad pellets restante
en el silo” e introduzca el valor calculado.
4.5.3 Configurar una notificación automática para la cantidad mínima
rEn el menú “Consumo”, seleccione el parámetro “Cantidad mínima en silo
de pellets” e introduzca el valor deseado.
CONSEJO: Como valor para la cantidad mínima, seleccione aproximadamente el 10%
de la capacidad del silo.
Si se alcanza la cantidad mínima configurada en el silo de pellets, aparece el mensaje
correspondiente en la pantalla de la caldera:
rPulse el símbolo de lápiz para realizar y confirmar la selección.
ÄNo volver a recordar
ÄRecordar en dos días
ÄRecordar en una semana
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 39
4.5.4 Restablecer contador de consumo de pellets
El contador del consumo de pellets indica el consumo de pellets en los parámetros
“Contador t reseteable” y “Contador kg reseteable” en toneladas o en
kilogramos. Al resetear el contador, ambos valores se ajustan a “0”.
Ejemplos de uso para el contador:
Contabilidad mensual para mostrar los cambios estacionales en el consumo de
pellets
Contabilidad estacional (por ejemplo, durante los meses de invierno) para mostrar los
cambios anuales en el consumo de pellets
rEn el menú “Consumo”, configure el parámetro “Restablecer contador” a
“SÍ”.
ÄLos valores de los parámetros “Contador t reseteable” y “Contador kg
reseteable” se restablecen “0”.
ÄEl parámetro “Restablecer contador” se vuelve a restablecer a “NO”.
4 | Funcionamiento de la instalación
40 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.6 Revise el nivel de llenado del cenicero y, en caso necesario, vacíelo.
El cenicero debe vaciarse a intervalos adecuados, de acuerdo con la demanda de
energía y la calidad del combustible. En estos intervalos, compruebe también las piedras
de combustión, la cámara de combustión y la parrilla.
4.6.1 Revisar el nivel de llenado del cenicero
rAbra la puerta aislada
rAbra los cierres de la tapa de los dos ceniceros girándolos en sentido antihorario.
rExtraiga la tapa y revise el nivel de llenado.
rVuelva a colocar la tapa y fíjela con los cierres.
Restablecer contador En la pantalla de la caldera aparece el mensaje “Restablecer horas de
calefacción restantes hasta advertencia de vaciado de cenizas”.
Si se vacía el cenicero:
rConfirme el mensaje pulsando “SÍ”
ÄEl contador de las horas de calentamiento restantes se restablece al valor
predeterminado.
Si no se vacía el cenicero:
rCierre el mensaje pulsando “NO”
ÄEl contador de las horas de calentamiento restantes permanece sin cambios.
Funcionamiento de la instalación | 4
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 41
4.6.2 Vaciar cenicero
rAbra la puerta aislada delantera.
rAfloje las empuñaduras de estrella y abra la puerta hacia un lado.
rTire de la tapa hacia delante
rExtraiga los dos ceniceros.
rCierre la abertura de la parte posterior con la compuerta.
rTransporte el cenicero al lugar de vaciado.
4 | Funcionamiento de la instalación
42 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
4.7 Desconexión de la alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Si se desconecta el interruptor principal en el modo automático:
Fallo grave de la combustión y, como consecuencia, riesgo de accidentes muy
graves.
Antes de desconectar el interruptor principal:
rApague la caldera pulsando en "Caldera off".
ÄLa caldera se apaga de forma regulada y, después del ciclo de limpieza, cambia al
estado de funcionamiento "Caldera apagada".
rDesconecte el interruptor principal.
ÄLa regulación de la caldera está apagada.
ÄTodos los componentes de la caldera están sin tensión de alimentación.
NOTALa función de protección antiheladas ya no está activa.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 43
5 Mantenimiento de la instalación
5.1 Instrucciones generales de mantenimiento
PELIGRO
Si trabaja en componentes eléctricos:
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Para trabajos en componentes eléctricos se aplica:
rLos trabajos deben ser realizados solamente por un electricista cualificado
rObserve las normas y disposiciones vigentes
ÄNo está permitido que personas no autorizadas ejecuten trabajos en componentes
eléctricos.
ADVERTENCIA
Durante trabajos de control y limpieza con el interruptor principal conectado:
Riesgo de lesiones graves debido a un arranque automático de la caldera.
Antes de realizar trabajos de inspección y de limpieza sobre o en la caldera:
rApague la caldera pulsando en “Caldera apagada”.
La caldera se apaga de forma regulada y cambia al estado operativo “Caldera
apagada”.
rDeje que la caldera se enfríe durante al menos una hora.
rDesconecte el interruptor principal y asegúrelo para que no pueda volver a
conectarse.
ADVERTENCIA
Durante la inspección y limpieza de la caldera caliente:
Riesgo de quemaduras graves si se tocan las superficies calientes o el tubo de
salida de humos.
Por lo tanto:
rEn general, use guantes protectores cuando ejecute trabajos en la caldera.
rManipule la caldera solo por las asas previstas a tal fin.
rAntes de comenzar cualquier trabajo, apague la caldera y espere a que se enfríe
durante al menos una hora.
NOTA
Recomendamos llevar un libro de mantenimiento según la norma ÖNORM M7510 o bien
según la Directiva Técnica de Prevención de Incendios (TRVB).
ADVERTENCIA
5 | Mantenimiento de la instalación
44 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
En caso de inspección y limpieza inadecuadas:
La inspección y la limpieza de la caldera incorrectas o deficientes pueden
ocasionar un fallo grave en la combustión (p. ej. ignición espontánea de gases de
destilación lenta / deflagración), lo que a su vez puede causar accidentes muy
graves.
De manera que se aplica:
rLimpie la caldera de acuerdo con las instrucciones. Tenga en cuenta las
instrucciones contenidas en el manual de instrucciones de la caldera.
5.2 Elementos auxiliares necesarios
Para la realización de trabajos de limpieza y mantenimiento, se necesitan los siguientes
elementos auxiliares:
6 7
89
1 2 3 4 5
El volumen de suministro incluye lo siguiente:
1Rasqueta plana
2Cepillo de limpieza de plástico (25×50×750) para limpiar el canal de RCH
3Cepillo de limpieza (24×50×1200) para limpiar los muelles del WOS
4Cepillo de limpieza de acero inoxidable (ø56×1350) en la caldera de condensación
5Llave de cubo e/c 13mm
El volumen de suministro no incluye lo siguiente:
6Juego de destornilladores (estrella, plano, Torx T20, T25, T30)
7Juego de llaves de boca o poligonales
8Escoba pequeña o cepillo de limpieza
9Aspirador de cenizas
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 45
5.3 Trabajos de mantenimiento a cargo del propietario
rLa limpieza periódica prolonga la vida útil de la caldera y es condición previa para un
funcionamiento sin fallos.
rRecomendación: Durante los trabajos de limpieza utilice un aspirador de cenizas.
Una vez finalizados todos los trabajos, vuelva a montar los componentes que ha
desmontado para realizar las operaciones de mantenimiento siguiendo el orden
inverso.
5.3.1 Inspección semanal
Control de la presión de la instalación
rLea la presión de la instalación en el manómetro.
ÄEl valor debe estar un 20% por encima de la presión de precarga del recipiente de
expansión.
NOTAAsegúrese de que la posición del manómetro y la presión nominal del
recipiente de expansión corresponden a los datos del instalador.
Si la presión de la instalación disminuye:
rAgregue agua.
NOTASi esto ocurre con frecuencia, significa que la instalación de calefacción
tiene fugas. Comunique el hecho al instalador.
Si se observan oscilaciones grandes de presión:
rHaga revisar el recipiente de expansión por un técnico especializado.
Control de la válvula de seguridad
rRevise la válvula de seguridad periódicamente para asegurarse de que sea estanca y
no esté sucia.
NOTARealice todos los trabajos de inspección siguiendo las indicaciones del
fabricante.
Controlar el ventilador rápido
rRevise periódicamente todas las válvulas de purga rápida del sistema de calefacción
completo para asegurarse de que son estancas.
ÄSi se produce una salida de líquidos, cambie la válvula de purga rápida.
NOTAEl tapón de descarga (A) debe aflojarse (desenroscándolo aproximadamente
dos vueltas) para garantizar un correcto funcionamiento.
5 | Mantenimiento de la instalación
46 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
5.3.2 Inspección y limpieza periódicos
Dependiendo de las horas de servicio y de la calidad del combustible, la caldera debe
inspeccionarse y limpiarse a intervalos adecuados.
Las operaciones periódicas de inspección y limpieza deben realizarse después de como
muy tarde 2500horas de servicio, si bien al menos una vez al año. Si se usan
combustibles complicados (por ejemplo, con un alto contenido de ceniza), estos trabajos
deberán realizarse con más frecuencia.
Limpie el anillo para el paso de llama y el quemador.
rApague la caldera pulsando “Caldera apagada”.
rDeje enfriar la caldera durante al menos media hora.
rActive el modo de servicio tal como se indica a continuación.
Activación del modo de
servicio: En el modo de servicio, el ventilador de humos funciona a un bajo nivel de revoluciones.
De este modo, el proceso de limpieza se ve apoyado por la aspiración del remolino de
cenizas.
rEn el menú de selección rápida, pulse “Modo de servicio”.
rDespués de los procesos específicos de la caldera, se activa el modo operativo
“Limpiando”.
ÄEn cuanto se muestra este estado, el proceso de limpieza puede iniciarse.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 47
rRetire la tapa de la parte superior de la caldera.
rDesmonte los paneles laterales.
rDesenganche la cubierta tirando hacia arriba.
rDesmonte la tapa de la cámara de combustión con la llave de cubo incluida en el
volumen de suministro.
ÄLa llave de cubo queda fijada en la abrazadera de la herramienta de la parte
interior de la puerta aislada.
A
B
B
rRetire el cono de cenizas (A) con una escoba.
rRetire las piedras de combustión (B) y límpielas con cuidado.
rRetire los depósitos de ceniza de las paredes de toda la cámara de combustión y
retire también los ladrillos refractarios de dicha cámara con una escoba.
ÄSe recomienda el uso de un aspirador de cenizas.
rRevise la parrilla de combustión para ver si presenta impurezas claramente visibles y,
en su caso, realice la limpieza correspondiente.
5 | Mantenimiento de la instalación
48 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Limpiar intercambiador de calor y resortes del WOS
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
SW 17 mm
rAfloje la unión atornillada (EC 17mm) y abra la tapa del intercambiador de calor.
rLimpie toda la cámara colectora de humos con el aspirador de cenizas.
rLimpie los muelles del WOS con un cepillo de limpieza por ambos lados de la chapa
interior.
NOTALos muelles del WOS no tienen que desmontarse para limpiarlos.
Limpiar el área situada debajo de la cámara de combustión
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
rAbra la puerta aislada delantera.
rAfloje las empuñaduras de estrella y abra la puerta hacia un lado.
rTire de la tapa hacia delante
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 49
rExtraiga los dos ceniceros.
rDesmonte la consola de los ceniceros que se encuentra detrás.
rExtraiga la ceniza que se encuentra debajo de la cámara de combustión.
ÄUtilice el aspirador de cenizas y la rasquete plana incluida en el volumen de
suministro.
5 | Mantenimiento de la instalación
50 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Limpieza del ventilador de humos
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
rDesenchufe el cable de conexión del ventilador de humos.
rDesmonte los paneles del ventilador de humos y el soplador del ventilador de humos.
ÄAsegúrese de que la junta de la carcasa del ventilador de humos no sufra ningún
daño.
rLimpie la rueda del ventilador con un cepillo suave o un pincel de adentro hacia fuera.
rElimine la suciedad y los residuos adheridos en la carcasa del ventilador de humos.
Limpiar el sensor de humos
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
ca 20 mm
A
rAfloje el tornillo de orejetas (A) y extraiga el sensor de humos.
rLimpie el sensor de humos con un paño limpio.
rIntroduzca el sensor de humos hasta que sobresalga aproximadamente 20mm del
casquillo.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 51
Limpieza del tubo de salida de humos
rDesmonte la tapa de inspección en el tubo de conexión.
rLimpie el tubo de unión entre la caldera y la chimenea con un cepillo de barrer
chimeneas.
ÄDependiendo del modo de colocación del tubo de salida de humos y del tiro de la
chimenea, es posible que una limpieza anual no sea suficiente.
Comprobación de la válvula reguladora de tiro
rAsegúrese de que la válvula reguladora de tiro se mueve con suavidad.
Limpiar el canal de RCH
rDesmonte la parte trasera inferior.
rDesmonte la cubierta del canal de RCH.
rLimpie el canal de RCH con un cepillo de limpieza.
5 | Mantenimiento de la instalación
52 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Comprobar la salida de condensado (en el intercambiador de calor de condensación)
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
PRECAUCIÓN
Durante los trabajos de limpieza en el sifón y en la bandeja de descarga, tenga en
cuenta lo siguiente:
Existe riesgo de infección vírica o bacteriana debido a la contaminación del agua
de condensación o de limpieza.
Por lo tanto, se aplica lo siguiente:
rCuando manipule el condensado, utilice guantes de protección impermeables.
NOTASi la salida de condensado está atascada, la bandeja de descarga se llena
con condensado y evita así el recorrido de los humos hacia la chimenea, lo que al
final da lugar a errores en la combustión. Por eso, es tan importante revisar
periódicamente la salida de condensado.
En la parte posterior de la caldera:
rRetire la tapa de la salida de condensado.
rDesatornille el sifón y revíselo para ver si hay suciedad o incrustaciones.
rRevise la salida de condensado hasta el desagüe en el sistema de agua residual y,
en su caso, límpiela.
ÄDebe garantizarse una salida continua de condensado hacia el sistema de agua
residual.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 53
Revisar limpieza con agua de aclarado (en el intercambiador de calor de
condensación)
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDeje enfriar la caldera durante al menos media hora.
No apague el interruptor principal de la caldera.
rRetire la tapa y el aislamiento térmico del intercambiador de calor de condensación.
rAbra la tapa de revisión.
Si los tubos del intercambiador de calor presentan una sociedad ligera, revise el
dispositivo de aclarado para verificar que se ha limpiado correctamente. Si existe una
acumulación intensa de suciedad, limpie en primer lugar el intercambiador de calor, Ü
"Limpiar intercambiador de calor y resortes del WOS" [}48]
rAccione el dispositivo de aclarado manualmente en el control:
rEn el menú «Modo manual», configure el parámetro «Aclarar manualmente
intercambiador de calor por condensación; solo en los modos
Caldera apagada/Disponibilidad» durante aproximadamente 10segundos a
«SÍ».
ÄAl abandonar el menú, finaliza el aclarado.
rRevise los tubos del intercambiador de calor para comprobar su estado de limpieza.
ÄSi la limpieza se ha realizado de forma irregular, revise las boquillas del dispositivo
de aclarado para ver si están atascadas (por ejemplo, con cal, suciedad, etc.).
5 | Mantenimiento de la instalación
54 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
Limpiar el tamiz del dispositivo de aclarado (en el intercambiador de calor de
condensación)
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDeje enfriar la caldera durante al menos media hora.
No apague el interruptor principal de la caldera.
rCierre la llave de bloqueo de la entrada de agua.
rAccione el dispositivo de aclarado manualmente en el control para vaciar el conducto
de aclarado.
rEn el menú «Modo manual», configure el parámetro «Aclarar manualmente
intercambiador de calor por condensación; solo en los modos
Caldera apagada/Disponibilidad» durante unos cuantos segundos a «SÍ».
ÄAl abandonar el menú, finaliza el aclarado.
rRetire la tapa y el aislamiento térmico situados encima del intercambiador de calor de
condensación.
rDesatornille la tapa del filtro.
rExtraiga el tamiz y límpielo minuciosamente con agua corriente.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 55
Limpiar intercambiador de calor y los muelles del WOS (en el intercambiador de calor
de condensación)
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
rRetire el pasador de clavijas de tubo de las chapas de enganche y extraiga el soporte
del WOS junto con los muelles.
rLimpie los muelles del WOS y los tubos del intercambiador de calor con el cepillo de
acero inoxidable incluido en el volumen de suministro.
rLimpie toda la cámara colectora de humos con el aspirador de cenizas.
NOTALimpie todos los componentes de acero inoxidable ÚNICAMENTE con el
cepillo de acero inoxidable incluido en el volumen de suministro.
Limpiar canal de RCH (en el intercambiador de calor de condensación)
rDesmonte la cubierta izquierda del sifón y del lado del ventilador de humos.
rDesmonte la manguera de RCH flexible del ventilador de humos y del cuerpo de la
caldera.
5 | Mantenimiento de la instalación
56 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
A
B
C
rLimpie los componentes con un cepillo de limpieza.
ÄManguito de la carcasa del ventilador de humos (A)
ÄManguera de RCH flexible (B)
ÄCanal de RCH (C)
Limpiar el electrodo (en el separador de partículas electrostático)
PRECAUCIÓN
Aumento de la carga de polvo durante los trabajos de mantenimiento en el separador de
partículas electrostático.
Por lo tanto:
rLleve un mascarilla antipolvo de la clase FFP-2 o superior.
rDetenga la caldera de forma regulada pulsando «CALDERA APAGADA».
rDesconecte la caldera con el interruptor principal y déjela enfriar durante al menos
una hora.
rEn el funcionamiento independiente del aire ambiente: extraiga la manguera de
silicona en la boquilla de la manguera.
rRetire la clavija del electrodo.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 57
A
B
C
rDesmonte la unidad del electrodo prestando atención al cepillo.
rElimine el óxido y los depósitos de ceniza del cepillo (A) y del aislador (B).
CONSEJO: utilice un líquido abrasivo o un abrasivo de vellón para limpiar el
aislador (B).
rLimpie la abertura de ventilación (C) utilizando un destornillador.
A
rDesmonte la tapa de mantenimiento superior.
rIntroduzca la unidad de electrodo.
rColoque el electrodo centrado entre las placas de enganche.
rApriete de forma uniforme los tornillos (A) de la unidad de electrodo.
5 | Mantenimiento de la instalación
58 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
5.4 Trabajos de mantenimiento a cargo del personal especializado
PRECAUCIÓN
En el caso de trabajos de mantenimiento a cargo de personas que no dispongan de la
debida formación:
Puede ocasionar daños materiales y lesiones
Para las operaciones de mantenimiento se aplica lo siguiente:
rTenga en cuenta las instrucciones y advertencias especificadas en los manuales.
rEncargue los trabajos en la instalación solamente a personas debidamente
cualificadas.
Los trabajos de mantenimiento que se describen en este capítulo solo pueden correr a
cargo de personal debidamente formado y cualificado:
Técnicos de calefacción/Técnicos de edificaciones
Técnicos de instalaciones eléctricas
Servicio técnico de Froling
Es importante que el personal de mantenimiento haya leído y entendido las instrucciones
contenidas en la documentación.
NOTASe recomienda encargar una inspección anual al servicio técnico de Froling
o a un taller asociado autorizado (outsourcing).
El servicio periódico, a cargo de un técnico especializado, es un requisito indispensable
para un funcionamiento fiable y permanente de la instalación de calefacción. Este
garantiza que la instalación funciona de forma ecológica y económica.
Durante el mantenimiento se inspecciona y optimiza toda la instalación, en particular la
regulación y el sistema de control de la caldera. Además, la medición de emisiones
permite sacar conclusiones sobre la calidad de la combustión y el estado de
funcionamiento de la caldera.
Por eso, FROLING ofrece un contrato de mantenimiento a fin de optimizar la seguridad
operacional. Los detalles se encuentran en el certificado de garantía anexo.
El servicio técnico de Froling también le asesorará gustosamente.
NOTA
Tenga en cuenta las disposiciones nacionales y locales acerca de la inspección periódica
de la instalación. En este sentido, advertimos de que en Austria las instalaciones
industriales con una potencia térmica nominal a partir de 50 kW se deben inspeccionar
anualmente de acuerdo con la ordenanza en materia de instalaciones de combustión.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 59
5.4.1 Limpieza del cable de medición del regulador de vacío
A
rQuite la pinza de doble alambre con un alicate y retire el cable de medición del
transductor de depresiones.
rLimpie el cable de medición con aire comprimido a baja presión.
ÄATENCIÓN: no sople aire comprimido en el transductor de depresiones,
pues este puede dañarse.
rDespués de la limpieza, monte el cable de medición en la conexión «P2».
ÄAsegúrese de que el tapón reductor (A) quede completamente introducido en la
conexión «P2».
5 | Mantenimiento de la instalación
60 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
5.4.2 Limpiar la sonda lambda
SW 17 mm
rRetire la tapa trasera y el aislamiento térmico tirando hacia arriba.
rAfloje la unión atornillada (EC 17mm) y abra la tapa del intercambiador de calor.
rLimpie con cuidado la suciedad de las aberturas de medición utilizando un pincel fino
y un aspirador de cenizas.
rCierre con cuidado la tapa del intercambiador de calor para que los depósitos puedan
caer de las aberturas de medición.
ATENCIÓN:
No limpie la sonda lambda con aire comprimido.
No utilice detergentes químicos (como limpiadores de frenos, entre otros).
Maneje la sonda lambda con cuidado y no le dé golpes ni la limpie con cepillos
metálicos.
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 61
5.4.3 Limpiar intercambiador de calor y muelles del WOS
A
rDesenganche los muelles de tracción de la barra de conexión del WOS.
rEleve la palanca de arrastre de la parte superior (A) y retire el perno del otro extremo.
rDesmonte la palanca de arrastre y retire la chaveta del árbol del WOS.
rA continuación, desmonte la tapa de mantenimiento.
SW 17 mm
rDesmonte los árboles del WOS.
rAfloje la unión atornillada (EC 17mm) y abra la tapa del intercambiador de calor.
5 | Mantenimiento de la instalación
62 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
rExtraiga los muelles del WOS del intercambiador de calor.
rLimpie los muelles del WOS y los tubos del intercambiador de calor.
rLimpie toda la cámara colectora de humos con el aspirador de cenizas.
Tenga cuidado al montar
los muelles del WOS:
rDesplace hacia abajo los muelles del WOS con agujero oblongo (D) e introdúzcalos
en los tubos del intercambiador de calor.
ÄAl hacerlo, introduzca la chapa interna de los muelles en la ranura (A) hasta que
lleguen al tope.
ÄB: Muelles del WOS para el tiro de caída (parte delantera)
ÄC: Muelles del WOS para el tiro ascendente (parte trasera)
Mantenimiento de la instalación | 5
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 63
5.5 Medición de las emisiones mediante el deshollinador o el dispositivo
de control
Existen diversas disposiciones legales que prescriben la comprobación periódica de las
instalaciones de calefacción. En Alemania esto está regulado por la Normativa de control
de emisiones en la redacción vigente (BImSchV) y, en Austria, por diversas leyes
nacionales.
El propietario de la instalación debe cumplir al menos los siguientes requisitos previos
para realizar una medición correcta:
rLimpie a fondo la caldera inmediatamente antes de la medición.
rAsegúrese de disponer de suficiente combustible.
ÄUtilice únicamente combustibles de calidad que cumplan los requisitos estipulados
en las instrucciones de uso de la caldera (consulte el capítulo “Combustibles
permitidos”).
rEl día de la medición debe garantizarse un consumo suficiente de calor (por ejemplo,
el acumulador debe poder absorber el calor mientras dure la medición).
rPara poder realizar la medición, debe haber un orificio de medición adecuado con un
tubo recto de salida de humos. El orificio de medición debe encontrarse a una
distancia de la última desviación existente en un tramo equivalente al doble del
diámetro del tubo de salida de humos.
ÄUn posicionamiento incorrecto del orificio de medición puede falsear los
resultados.
5.5.1 Encienda la instalación
Una vez realizada la limpieza, proceda tal como se indica a continuación:
rVuelva a montar los componentes desmontados en el orden inverso y asegúrese de
que son estancos y de que están correctamente asentados.
1. 2.
rConecte el interruptor principal.
ÄDespués del inicio del sistema del control, la caldera está lista para el
funcionamiento.
rEncienda la caldera pulsando en “Caldera encendida”.
ÄEl modo automático está activo. La instalación de calefacción se controla en el
modo automático a través del sistema de control según el modo operativo
configurado.
5 | Mantenimiento de la instalación
64 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
5.5.2 Iniciar una medición de las emisiones
rEn la pantalla de iconos, active el “modo de deshollinador”.
rEn el menú, seleccione el punto temporal deseado:
inmediatamente rDeterminar tipo de medición (carga nominal/carga parcial)
ÄAproximadamente 20 minutos después de la activación, debe
haberse ajustado un nivel constante de la temperatura de los humos
y del contenido de oxígeno residual.
ÄEn la pantalla se muestra la disponibilidad para la medición en cuanto
se cumplen todas las condiciones para la medición.
Introducción de
fechas
rIndique cuándo debe realizarse la medición (fecha y hora).
ÄLa caldera se detiene de forma regulada según la duración del
bloqueo antes de comenzar la medición y ya no se inicia hasta el
momento indicado.
ÄNOTALa caldera se inicia 30minutos antes de comenzar la
medición y está lista para la medición en el momento indicado.
5.6 Piezas de recambio
Las piezas originales de Froeling representan piezas de repuesto perfectamente
adaptadas a su instalación. El ajuste perfecto de las piezas reduce el tiempo de montaje
y mantiene la vida útil.
NOTA
La instalación de piezas no originales invalida la garantía.
rCuando reemplace componentes o partes utilice sólo piezas de recambio originales.
5.7 Instrucciones para la eliminación
5.7.1 Eliminación de la ceniza
Austria: rDeseche las cenizas tal como establece la ley de gestión de residuos (AWG)
Otros países: rDeseche las cenizas tal como establece la legislación de su país
5.7.2 Eliminación de componentes de la instalación
rDeseche los residuos de manera respetuosa con el medio ambiente y conforme a la
AWG (en el caso de Austria) o a la legislación vigente de su país.
rLos materiales reciclables se pueden entregar limpios y separados en un punto de
reciclaje.
rLa cámara de combustión debe eliminarse como escombro.
Eliminación de fallos | 6
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 65
6 Eliminación de fallos
6.1 Fallos generales en la alimentación eléctrica
Pantalla de error Causa del error Solución
No se visualiza nada en la
pantalla.
Interrupción general del
suministro eléctrico.
El controlador está sin
corriente.
El interruptor principal está
desconectado.
Interruptor diferencial
residual, interruptor de
protección de la alimentación
o interruptor de protección
del SPS caídos.
Conecte el interruptor
principal.
Conecte el interruptor de
protección.
6.1.1 Comportamiento de la instalación tras la interrupción del suministro eléctrico
Al restablecerse la alimentación eléctrica, la caldera arranca en el modo operativo
establecido anteriormente y funciona de acuerdo con el programa configurado.
rDespués de la interrupción del suministro eléctrico, compruebe si se ha
caído el termostato de seguridad (STB).
rDurante y tras la interrupción del suministro eléctrico, mantenga cerradas las
puertas de la caldera al menos hasta el arranque automático del ventilador
de humos.
EXCEPCIÓN:
Si la caldera se encontraba en el estado de "Alcance de temperatura",
"Precalentamiento" o "Encendido" antes de la interrupción de corriente, se realiza una
parada regulada y se inicia el proceso de limpieza. Solo entonces la caldera cambia al
estado de "Preparación" y la instalación se pone en marcha de nuevo.
6.2 Sobrecalentamiento
El termostato de seguridad (STB) desconecta la caldera cuando esta alcanza una
temperatura de máx. 100 °C. Las bombas siguen funcionando.
Una vez que la temperatura ha descendido por debajo de aprox. 75 °C, el termostato
de seguridad se puede desbloquear mecánicamente.
rDesenrosque la caperuza del STB.
rDesbloquee el STB haciendo presión con un destornillador.
6 | Eliminación de fallos
66 B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet
6.3 Averías con mensaje de fallo
Si hay un fallo y aún no se ha solucionado:
rEl LED de estado indica el tipo de fallo.
- Naranja intermitente: Advertencia
- Rojo intermitente: Error o alarma
rEl mensaje de fallo se visualiza en la pantalla.
El término "Fallo" es un término colectivo que indica advertencia, error o alarma. Los
tres tipos de mensajes se diferencian en el comportamiento de la caldera:
ADVERTENCIA Si se trata de una advertencia, la caldera sigue funcionando de
forma controlada, con el fin de eliminar rápido el fallo y evitar la
desconexión de la instalación.
ERROR La caldera entra en procedimiento de apagado y permanece en
el estado "Caldera apagada" hasta que se elimine el error.
ALARMA Una alarma provoca una parada de emergencia de la
instalación. La caldera se apaga de inmediato, el control de los
circuitos de calefacción y las bombas siguen funcionando.
6.3.1 Procedimiento en caso de mensajes de fallo
Si se produce una alarma en la caldera, esta se muestra en la pantalla.
Si se confirma la alarma, aunque esta no se haya solucionado, la ventana con la
alarma correspondiente puede volver a abrirse tal como se indica a continuación:
Abrir indicador de error
Menú del sistema Diagnóstico
Lista de fallos actual
En el indicador de error se muestran las averías actuales.
rAbra la avería correspondiente pulsándola en la lista.
rEn la ficha “Mensaje” se muestra la avería actual.
rSi pulsa la ficha “Subsanar error”, se muestran las causas posibles, así como el
procedimiento que debe seguirse para solucionar el problema.
Eliminación de fallos | 6
B1650222_es | Manual de instrucciones PE1e Pellet 67
rPulse el símbolo «Cancelar» para cerrar la avería actual y mostrar la lista de
averías.
rVuelva a pulsar el símbolo «Cancelar» y la confirmación de lectura de todos los
errores para regresar a la pantalla básica.
ÄLa caldera se encuentra en el modo operativo ajustado previamente.
Dirección del fabricante
Fröling Heizkessel- und
Behälterbau GesmbH
Industriestraße 12
A-4710 Grieskirchen
+43 (0) 7248 606 0
Zweigniederlassung
Aschheim
Max-Planck-Straße 6
85609 Aschheim
+49 (0) 89 927 926 0
Froling srl
Via J. Ressel 2H
I-39100 Bolzano (BZ)
+39 (0) 471 060460
Froling SARL
1, rue Kellermann
F-67450 Mundolsheim
+33 (0) 388 193 269
Dirección del instalador
Sello
Servicio técnico de Froling
Austria
Alemania
Todo el mundo
0043 (0) 7248 606 7000
0049 (0) 89 927 926 400
0043 (0) 7248 606 0
www.froeling.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Froling NEW: PE1e El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario