Support Revlon Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación
The appearance of your appliance may vary from the illustrations above. /
La apariencia del artefacto puede variar con relación a las ilustraciónes anteriores.
Operating Instructions
This appliance is intended for household use only.
Revlon® dryers are designed for safety and performance. This appliance may
have a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature. For U.S. residents only: In the
event of immersion, the protective device will not allow the appliance to operate.
Periodically check the safety plug to verify that it is in proper working order. Simply
place the plug into the outlet and press the TEST button. The appliance should
immediately stop. To resume operating the appliance, press the RESET button. In
the event the TEST button does not work properly, return the appliance to a service
center or the manufacturer.
TITANIUM TECHNOLOGY
Titanium technology transfers heat quickly for fast drying and styling. It helps
reduce over-drying, resulting in reduced frizz and enhanced shine.
STYLING TIPS
Always towel-dry hair to remove excess water.
• Set the dryer at the highest heat and speed setting and circulate the airflow
through your hair. DO NOT concentrate airflow on any one area for an
extended period of time.
• When hair is almost dry, lower heat and speed to style.
• Push the Cold Shot Button to set the style with cold air once you’ve achieved the
desired style.
• Store your Revlon® dryer on its practical Hanging Ring. This will prevent the
cord from tangling and wearing prematurely.
SMOOTHING CONCENTRATOR
By concentrating the airflow, individual sections of the hair can be styled. To attach,
simply press the Concentrator into air outlet until it snaps into place. To remove,
allow dryer and attachment to cool, then gently pull it away from dryer.
VOLUMIZING DIFFUSER
The Volumizing Diffuser will soften the airflow from the hair dryer to give you
voluminous, defined curls. To use, attach the diffuser to the end of the dryer nozzle.
Place a section of your curls into the fingers of the diffuser. Move the diffuser gently
over the scalp while drying. To clean the diffuser, remove it from the dryer and
wash it in warm, soapy water and rinse. Allow diffuser to dry completely before
reattaching it to dryer.
REMOVABLE END CAP
• To remove end cap, make sure unit is unplugged, then grasp sides firmly,
squeeze and pull end cap gently away from dryer.
• Dust off the end cap.
• The end cap may be washed but must be dried completely before returning it
to the dryer.
• To replace the end cap, align the end cap with the rear of the dryer and push it
onto the dryer until it clicks into place.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a thermostat that may cycle OFF or cause the
heaters to turn off if the temperature exceeds comfort level due to partially blocked
air inlet or outlet openings. In the event that the appliance stops or releases only
cool air during use, turn off the switches and allow the appliance to cool down, at
which time the thermostat will automatically reset. During use, DO NOT block the
air openings. When using this appliance near water (e.g. bathrooms), the use of an
electrical outlet protected by a Ground Fault Circuit Interrupter is recommended.
Maintenance
Your appliance is virtually maintenance-free. No lubri cation is needed. Keep heated
surfaces clean and free of dust, dirt, and hair spray. If cleaning becomes necessary,
unplug the appliance from the power source and wipe the exterior with a damp
cloth. If the cord becomes twisted, untwist prior to use.
CLEANING INSTRUCTIONS
Dust and lint can be removed from air intake openings with a small brush or
vacuum cleaner brush attachment. DO NOT allow moisture or additional debris to
enter the unit while cleaning.
WARNING: If any malfunction occurs, do not attempt to repair it. This appliance
has no user-serviceable parts.
STORAGE
Unplug appliance when not in use.
Allow appliance to cool and store out of reach of children in a safe, dry location.
Never wrap the cord around the appliance since this will cause the cord to wear
prematurely and break. Handle cord carefully for longer life and avoid jerking,
bending sharply, twisting, or straining cord, especially at plug connections.
Instrucciones de uso
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar
Los secadores Revlon® están diseñadas para dar rendimiento y seguridad. Este
artefacto puede tener un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la
otra). Por seguridad, este enchufe podrá introducirse de una sola manera
en tomacorrientes polarizados. Si el enchufe no entra hasta el fondo en el
tomacorrientes, dé vuelta el enchufe. Si sigue sin entrar, consulte a un electricista
profesional. No intente alterar esta característica de seguridad. Para residentes
de E.U.A. solamente: En caso de inmersión, el dispositivo protector no permitirá
que funcione el artefacto. Verifique periódicamente el enchufe de seguridad para
verificar que se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento. Simplemente
introduzca el enchufe en el tomacorrientes y presione el botón de prueba (TEST). El
secador debe detenerse inmediatamente. Para volver a ponerlo en funcionamiento,
presione el botón de reposición (RESET). Si el botón de prueba (STOP) no funciona
adecuadamente, devuelva el artefacto al fabricante.
TECNOLOGIA DEL TITANIO
La tecnología de titanio transfiere calor rápidamente para un secado y peinado
rápidos. Ayuda a reducir el secado excesivo, lo que reduce el frizz y aumenta el
brillo.
CONSEJOS DE MODELADO
Seque el cabello suavemente con una toalla para eliminar el exceso de agua.
Coloque el secador en la posición mas alta de calentamiento y velocidad, y
circule el flujo de aire por su cabello. No concentre el flujo de aire sobre una
misma área durante un período de tiempo prolongado.
Cuando el cabello está casi seco, reduzca el calor y la velocidad y comience a
modelar el cabello como desee.
Presione el botón Cold Shot para fijar el peinado con una corriente de aire frío
una vez logrado el estilo deseado.
Guarde su secador Revlon® utilizando el anillo para colgar. Éste evita que el
cable se enrede y se gaste en forma prematura.
CONCENTRADOR ALISADOR
Al concentrar el flujo de aire, las secciones individuales del cabello pueden ser
estiladas a la vez. Para conectar el concentrador, simplemente colóquelo a presión
en la entrada de aire. Para quitarlo, deje que se enfríen el secador y el accesorio, y
luego tire para separarlo del secador.
DIFUSOR PARA DAR VOLUMEN
El difusor para dar volumen suavizara el flujo de aire del secador de cabello para
dar rizos definidos y voluminosos. Para usarlo, empuje el difusor en el extremo
de la boquilla de flujo de aire. Coloque una sección de sus rizos en los dedos
del difusor. Mueva el difusor suavemente sobre el cuero cabelludo mientras se
seca. Para limpiar el difusor, quítelo del secador, lávelo en agua tibia jabonosa y
enjuáguelo. Deje que el difusor se seque completamente antes de volver a colocarlo
en el secador.
TAPA TRASERA REMOVIBLE
• Para quitar la tapa trasera, asegúrese que la unidad esta desconectada, luego
sujete y apriete firmemente los lados de la tapa suavemente y tire hacia fuera de
la secadora.
Sacuda el polvo de la tapa trasera removible.
La tapa trasera removible podrá ser lavada pero tendrá que ser secada
completamente antes de volver a incrustar en el secador.
• Para volver a colocar la tapa trasera, alinéela con la parte posterior del secador y
empuje la tapa posterior nuevamente en el secador hasta que encaje bien.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL
USUARIO
Este artefacto está equipado con un termostato que lo apagará si la temperatura
excede el nivel tolerable debido a un bloqueo parcial en las aberturas de entrada
o salida de aire. En caso de que el artefacto se detenga durante el uso, apague los
interruptores y déjelo enfriar mientras que el termostato responda automáticamente.
Durante el uso, NO bloquee las aberturas de aire. Cuando utilice el artefacto
cerca del agua (por ejemplo, en los cuartos de baño), se recomienda el uso de un
tomacorrientes protegido por un disyuntor.
Mantenimiento
Su artefacto prácticamente no requiere mantenimiento. No necesita lubricación.
Mantenga las superficies que se calientan limpias y libres de polvo, suciedad y
aerosoles para el cabello. Si es necesario limpiar el artefacto, desenchúfelo de la
fuente de energía y limpie el exterior con un trapo húmedo. Si el cable está retorcido,
desenrédelo antes de usar el artefacto.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Se puede limpiar el polvo y la pelusa de las aberturas de entrada de aire con un
cepillo pequeño o con el accesorio de cepillo aspirador. NO permita que ingrese
humedad u otros residuos en la unidad durante la limpieza.
Limited 48-Month Warranty
This appliance is warranted against defects in material or workmanship for
48 months from the date of purchase. Any problems arising from misuse,
attempts at repair, dropping or extreme wear are not covered by this
warranty. The store where the item was purchased is authorized to make
an exchange only if the return is made within 30 days from purchase date.
For exchanges after 30 days, send the appliance postage paid along with
proof of purchase, a note explaining reason for return, and $6.00 US to
cover handling, insurance, and return postage costs to: Helen of Troy L.P.,
Consumer Service Department, 1 Helen of Troy Plaza, El Paso, Texas 79912
USA. (In US Only: California residents are not required to send $6.00 US.)
Toll-free number: 1-800-487-7273.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which may vary depending on where you live.
Garantía limitada de 48 meses
Este artefacto está garantizado contra defectos en materiales o mano de obra durante
48 meses a partir de la fecha de compra. Cualquier problema producido por mal uso,
intento de reparación, caídas o desgaste extremo no está cubierto por esta garantía.
La tienda donde se compró este artículo está autorizada a efectuar un cambio solo si
la devolución se realiza dentro de los 30 dias posteriores a la fecha de compra. Para
cambios despues de los 30 días, envie el artefacto en franqueo pagado acompañado del
comprobante de compra, una nota explicando el motivo de la devolución, y US $6.00
para cubrir los gastos administrativos, de seguro y envío. Los envíos deben de realizarse
a la siguiente dirección: Helen of Troy L.P., Consumer Service Department, 1 Helen of
Troy Plaza, El Paso, Texas 79912 USA. (En EE.UU. solamente: Los residentes del
estado de California no necesitan enviar los US $6.00.) Número telefónico sin cargo
1-800-487-7273.
Esta garantía le da derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían
dependiendo del lugar donde vive.
Printed on recycled paper. / Impreso en papel reciclado.
Made in China / Hecho en China
Distributed by / Distribuido por Helen of Troy L.P.
El Paso, Texas 79912 USA
The REVLON® trademark is used under license from Revlon. /
La marca REVLON® es utilizan bajo licencia de Revlon.
© 2020 Revlon. All rights reserved. / Reservados todos los derechos.
For product information, visit us at / Para información de nuestros productos, visítenos en
revlonhairtools.com or / o revlon.com.
(AW015212)N2
(USA) Printed in China. / Impreso en China.
Product Registration – Go Online NOW!
Benets of registering your new product:
• Proof of ownership: your model number, serial number and other information will
be kept in our les.
Your privacy is important to us and we will NOT share or sell this information.
revlonhairtools.com/Product-registration
Registro del producto – ¡Accede los sitios web HOY MISMO!
Benecios de registrar su nuevo producto:
• Evidencia de propiedad: su número de modelo, número de serie y otros datos se
mantendrán en nuestros archivos.
Su privacidad es importante para nosotros y NO compartiermos ni venderemos esta
información a nadie.revlonhairtools.com/Product-registration
Heat and Speed Switches /
Interruptores de Calor / Velocidad
Removable End Cap / Air Intake / Lint Filter /
Tapa posterior desmontable / Entrada de aire / Filtro para pelusa
Cold Shot Button /
Botón Cold Shot
Hanging Ring / Cord Guard /
Anillo para colgar / protector para el cable
Air Outlet /
Salida de aire
Concentrator Attachment /
Accesorio concentrador Volumizing Diffuser /
Difusor para dar volumen
Model / Modelo RVDR5268
Important Safety Instructions
Instrucciones de seguridad importantes
SALON TITANIUM POWER HAIR DRYER
SECADOR DE TITANIO
DE SALÓN PARA CABELLO
PMS 185 CC - 60 • M - 40 • Y - 40 • K - 100 C - 0 • M - 100 • Y - 81 • K - 0WHITE
ADVERTENCIA: Si el artefacto no funciona bien, no intente repararlo usted mismo.
Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
ALMACENAMIENTO
Cuando el artefacto no esté en uso, desenchúfelo.
Deje que el artefacto se enfríe y guárdelo fuera del alcance de los niños en un lugar
seguro y seco. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, ya que esto puede
hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa. Manipule el cable con
cuidado para que dure más y evite tironearlo, doblarlo agudamente, retorcerlo o
forzarlo, especialmente donde se conecta con el enchufe.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CAUTION
NEVER wrap the power cord around the appliance.
Any pulling, twisting, severe folding or bending can
damage the cord, especially at the point of entry into
the unit, which may rupture the cord and can cause
an electrical short or other failure.
• Regularly inspect the cord. DO NOT use an
appliance with a twisted, bent or otherwise damaged
cord, or if the appliance receives power irregularly.
If cord is damaged, or for irregular power issues, refer to instructions
in the WARNING section further below.
STORAGE
Appliance should be disconnected and allowed to
cool before storage. DO NOT apply stress or tension
to the cord’s point of entry into the unit. During
storage, cord should remain loose with no tight
bends or folds, and appliance should be placed in
a secure, dry location out of reach of children. For
further details, refer to the STORAGE section of the
Operating Instructions.
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. DO NOT use while bathing.
3. DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
4. DO NOT use near, place in, or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. DO NOT
reach into the water.
6. DO NOT use an appliance with a twisted, bent or otherwise
damaged cord.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electrocution, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or
near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. DO NOT use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, or if it has been damaged or dropped
into water. Return the appliance to Helen of Troy, L.P., Attention:
Consumer Services Department
5. Keep the cord and appliance away from heated surfaces.
6. DO NOT pull, twist or wrap the cord around the appliance.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
10. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
11. DO NOT direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
12. Attachments (when furnished) may become hot during use. Allow
them to cool before handling.
13. DO NOT place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair away from the air inlets.
15. DO NOT operate this appliance with a voltage converter.
16. DO NOT use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor de
la aparato estilizador. Cualquier tracción, y torsión
severa, plegado o doblado puede dañar el cable,
especialmente en el punto de entrada en la unidad,
esto puede causar rupturas, cortocircuitos electrónicos
u otras fallas.
Inspeccione el cable con frecuencia. NO use un
aparato con un cable torcido, doblado o de cualquier
modo dañado, o si el aparato recibe energía de forma
intermitente. Si el cable está dañado, o emite energía intermitente,
consulte las instrucciones en la sección ADVERTENCIA más abajo.
ALMACENAMIENTO
El aparato estilizador debe desconectarse y dejar
enfriar antes de almacenarlo. NO aplique fuerza o
tensión en el punto de entrada del cable de la unidad.
Durante el almacenamiento, el cable debe quedar
suelto, sin dobleces o pliegues apretados, y colocado
en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de
los niños. Para más información, consulte la sección de
almacenamiento del manual de instrucciones.
Al utilizar artefactos eléctricos, especialmente en presencia de
niños, deben seguirse siempre precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Al igual que en el caso de la mayoría de los artefactos
eléctricos, las piezas eléctricas siguen teniendo corriente aunque el
interruptor se encuentre apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
1. Siempre “desenchufe” el artefacto después de usarlo.
2. NO lo use mientras se baña.
3. NO lo deje o guarde donde haya riesgo de que se caiga o lo tiren en la
bañera o el lavabo.
4. NO lo coloque ni deje caer en agua u otro líquido.
5. Si un artefacto se cae al agua, “desenchúfelo” inmediatamente. NO
meta la mano en el agua para sacarlo.
6. NO use un artefacto si se le ha torcido, doblado o dañado de alguna
manera el cable eléctrico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesión a las personas:
1. Nunca debe dejarse desatendido un artefacto cuando está enchufado.
Apague el interruptor y desenchufe el cable eléctrico cuando no esté en uso.
2. Es necesaria una cuidadosa supervisión cuando el artefacto es
utilizado por niños o discapacitados, o cerca de ellos.
3. Use el artefacto sólo para el fin con el que fue diseñado según se
describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por el
fabricante.
4. Nunca opere este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no
funciona correctamente, o si se ha dañado o se ha caído al agua.
Devuelva el aparato a Helen of Troy, L.P., Atención: Departamento de
Servicios al Consumidor.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
6. NO jale, tuerza ni enrolle el cable alrededor del artefacto.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
9. NO lo utilice al aire libre o en lugares donde se están usando aerosoles
o se está administrando oxígeno.
10. Nunca bloquee las aberturas para aire del artefacto y nunca lo apoye
sobre una superficie blanda, como una cama o sillón, donde pueden
bloquearse las aberturas para aire. Mantenga las aberturas para aire
libres de pelusa, pelo, etc.
11. NO dirija el aire caliente hacia los ojos u otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios (en caso de que se haya suministrado alguno) pueden
estar calientes durante el uso. Déjelos enfriar antes de manipularlos.
13. NO apoye el artefacto sobre ninguna superficie mientras esté en
funcionamiento.
14. Mientras utiliza el artefacto, mantenga el cabello alejado de las
entradas de aire.
15. NO lo utilice con un conversor de tensión.
16. NO utilice este artefacto con una extensión de cable.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANT MESSAGE TO CONSUMERS
THIS MESSAGE ABOUT
IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
A GFCI CAN SAVE YOUR LIFE! COMPARED TO THAT, THE PRICE IS SMALL!
DON’T WAIT... INSTALL ONE NOW!
CAN SAVE A LIFE
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTERS
STOP
Your local electrician can help you decide which type is best for you: a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician.
The National Electrical Code now requires a GFCI in the bathroom, garages and outdoor outlets of all new homes. WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If your hair dryer falls in water while it’s plugged in, the electric shock can kill you... even if the switch is “off.”
A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection.
*GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity ow.
MENSAJE IMPORTANTE PARA LOS CONSUMIDORES
ESTE MENSAJE CONCERNIENTE A
NOTICE AVISO
¡SI DEBE USAR EL SECADOR EN EL CUARTO DE BAÑO, INSTALE UN GFCI * AHORA!
UN GFCI PUEDE SALVAR SU VIDA! COMPARADO CON ESO, EL PRECIO ES MUY PEQUEÑO!
NO ESPERE ... INSTALE UNO AHORA!
PUEDE SALVAR UNA VIDA
GFCI (CIRCUITO INTERRUPTOR DE FALLAS A TIERRA)
ALTO
Su electricista le puede ayudar a decidir qué tipo es el mejor para las unidad portátiles que se conectan a la toma de corriente o una unidad permanente instalada por un
electricista. El Código Nacional de Electricidad ahora exige GFCI en el cuarto de baño, garajes y exteriores de las casas nuevas. ¿POR QUÉ USTED NECESITA UN GFCI?
La electricidad y el agua no se mezclan. Si su aparato cae al agua mientras está conectado, una descarga eléctrica puede causar su muerte, incluso si el interruptor
está en posicion de apagado, “off”. Un fusible o disyuntor regular no le protegerá en estas circunstancias. Un GFCI ofrece mucha más protección.
* GFCI (Ground Fault Circuit Interruptor) es un dispositivo sensible que reacciona inmediatamente a una pequeña pérdida de corriente, deteniendo el ujo de electricidad.
If your dryer unexpectedly stops, or if it is not blowing hot air, turn it off,
unplug it and CLEAN THE LINT FILTER while waiting 5 minutes for
the dryer to cool down. Then press the red ”reset” button on the ALCI
safety plug until it clicks. Your dryer should resume operation.
Si su secador de cabello se detiene repentinamente o si no emite aire
caliente, apáguelo, desenchúfelo y LIMPIE EL FILTRO PARA PELUSA,
mientras espera 5 minutos a que el secador se enfríe. Luego, presione el
botón rojo de reset (reiniciar) en el enchufe de seguridad ALCI hasta que
haga clic. Su secador debería reanudar el funcionamiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Support Revlon Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas