Endres+Hauser BA iTEMP TMT162 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
iTEMP TMT162
Transmisor de temperatura de campo
Comunicación HART®
BA01801T/23/ES/03.23-00
71639539
2023-11-23
Válido desde versión
04.01 (versión del equipo)
iTEMP TMT162 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Finalidad del documento y mejor forma de
utilizarlo ............................. 4
1.2 Símbolos ............................. 4
1.3 Documentación ........................ 6
1.4 Marcas registradas ...................... 6
2 Instrucciones de seguridad .......... 7
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 7
2.2 Uso previsto .......................... 7
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 8
2.6 Seguridad informática ................... 8
3 Recepción de material e
identificación del producto .......... 8
3.1 Recepción de material ................... 8
3.2 Identificación del producto ................ 9
3.3 Certificados y homologaciones ............. 9
3.4 Almacenamiento y transporte ............ 10
4 Montaje .......................... 11
4.1 Requisitos de montaje .................. 11
4.2 Montaje del transmisor ................. 11
4.3 Montaje del indicador .................. 13
4.4 Comprobación tras el montaje ............ 13
5 Conexión eléctrica ................. 14
5.1 Requisitos de conexión .................. 14
5.2 Conexión del sensor .................... 14
5.3 Conexión del equipo de medición .......... 16
5.4 Instrucciones de conexión especiales ........ 18
5.5 Aseguramiento del grado de protección ..... 20
5.6 Comprobaciones tras la conexión .......... 20
6 Opciones de configuración ......... 21
6.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 21
6.2 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 24
6.3 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración ............... 26
7 Integración en el sistema .......... 28
7.1 Variables del equipo HART y valores
medidos ............................ 28
7.2 Variables del equipo y valores medidos ...... 29
7.3 Comandos HART® compatibles ............ 29
8 Puesta en marcha ................. 31
8.1 Comprobaciones tras la instalación ......... 31
8.2 Encendido del equipo ................... 31
8.3 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado ........................... 31
9 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 33
9.1 Localización y resolución de fallos en general .33
9.2 Visión general de la información de
diagnóstico .......................... 35
9.3 Lista de diagnóstico .................... 36
9.4 Historial del firmware .................. 39
10 Mantenimiento ................... 39
10.1 Limpieza ............................ 39
11 Reparación ........................ 40
11.1 Observaciones generales ................ 40
11.2 Piezas de repuesto ..................... 40
11.3 Devolución del equipo .................. 42
11.4 Eliminación de residuos ................. 42
12 Accesorios ........................ 42
12.1 Accesorios específicos del equipo .......... 42
12.2 Accesorios específicos de servicio .......... 43
12.3 Productos del sistema .................. 44
13 Datos técnicos ..................... 45
13.1 Entrada ............................. 45
13.2 Salida .............................. 46
13.3 Alimentación ......................... 49
13.4 Características de funcionamiento ......... 50
13.5 Entorno ............................. 57
13.6 Estructura mecánica ................... 59
13.7 Certificados y homologaciones ............ 60
14 Menú de configuración y
descripción de los parámetros ...... 61
14.1 Menú "Setup" ......................... 68
14.2 Menú "Diagnóstico" ..................... 84
14.3 Menú "Expert" ........................ 93
Índice alfabético ....................... 119
Sobre este documento iTEMP TMT162
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento y mejor forma de utilizarlo
1.1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta la instalación, la conexión, la
configuración y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el
mantenimiento y la eliminación de residuos.
1.1.2 Instrucciones de seguridad (XA)
En caso de uso en áreas de peligro, se deben satisfacer las normas nacionales relevantes.
Se proporciona por separado documentación específica Ex para sistemas de medición
usados en áreas de peligro. Dicha documentación es parte integral del presente manual de
instrucciones. Contiene especificaciones de instalación, datos de conexión e instrucciones
de seguridad que se deben cumplir estrictamente. Compruebe que la documentación
específica Ex que utilice sea la correcta para el equipo apropiado y homologado para el uso
en áreas de peligro. El número de la documentación específica Ex (XA...) está indicado en
la placa de identificación. Solo está permitido usar esta documentación específica Ex si los
dos números (el que figura en la documentación Ex y el indicado en la placa de
identificación) coinciden exactamente.
1.1.3 Seguridad funcional
Consulte el manual de seguridad SD01632T para obtener información sobre el uso de
equipos homologados en sistemas de protección según IEC 61508.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado
Corriente continua
Corriente alterna
iTEMP TMT162 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
Símbolo Significado
Corriente continua y corriente alterna
Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado a tierra mediante
un sistema de puesta a tierra.
Conexión de compensación de potencial (PE: tierra de protección)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra
conexión.
Los bornes de tierra se encuentran tanto en el interior como en el exterior del equipo:
Borne de tierra interior: la compensación de potencial está conectada a la red de
alimentación.
Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.
1.2.3 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado
Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Preferido
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Consejo
Indica información adicional.
Referencia a documentación
Referencia a páginas
Referencia a gráficos
,
,
Serie de pasos
Resultado de un paso
Ayuda en caso de un problema
Inspección visual
1.2.4 Símbolos de herramientas
Símbolo Significado
A0011220
Destornillador de hoja plana
A0011219
Destornillador Phillips
A0011221
Llave Allen
A0011222
Llave fija
A0013442
Destornillador torx
Sobre este documento iTEMP TMT162
6 Endress+Hauser
1.3 Documentación
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
1.3.1 Función del documento
Según la versión pedida, puede estar disponible la documentación siguiente:
Tipo de documento Finalidad y contenido del documento
Información técnica (TI) Ayuda para la planificación de su equipo
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona
una visión general de los accesorios y demás productos que se pueden
pedir para el equipo.
Manual de instrucciones abreviado
(KA)
Guía rápida para obtener el primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información
imprescindible desde la recepción de material hasta la puesta en marcha
inicial.
Manual de instrucciones (BA) Su documento de referencia
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se
necesita durante las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la
identificación del producto, la recepción de material y su
almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración y la
puesta en marcha, incluidas las tareas de localización y resolución de
fallos, mantenimiento y desguace del equipo.
Descripción de los parámetros del
equipo (GP)
Documento de referencia sobre los parámetros que dispone
El documento proporciona explicaciones detalladas para cada parámetro.
Las descripciones están dirigidas a personas que trabajen con el equipo a
lo largo de todo su ciclo de vida y lleven a cabo configuraciones
específicas.
Instrucciones de seguridad (XA) Según la homologación, junto con el equipo también se entregan las
instrucciones de seguridad para equipos eléctricos en áreas de peligro. Las
instrucciones de seguridad son parte integral del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se proporciona información sobre las
instrucciones de seguridad (XA) relevantes para el equipo.
Documentación complementaria
según equipo (SD/FY)
Siga siempre de forma estricta las instrucciones que se proporcionan en la
documentación suplementaria relevante. Esta documentación
complementaria es parte integrante de la documentación del
instrumento.
1.4 Marcas registradas
HART®
Marca registrada del Grupo HART® FieldComm
iTEMP TMT162 Instrucciones de seguridad
Endress+Hauser 7
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
AVISO
El personal de instalación, puesta en marcha, diagnóstico y mantenimiento debe
cumplir los requisitos siguientes:
Debe tratarse de especialistas que cuenten con una formación apropiada y cuya
cualificación sea relevante para estas tareas y funciones específicas
Deben contar con la autorización del propietario/explotador de la planta
Deben estar familiarizados con las normas federales/nacionales
Antes de empezar los trabajos, el personal especialista debe haber leído y entendido las
instrucciones contenidas en los manuales y en la documentación complementaria, así
como en los certificados (según la aplicación)
Seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas
El personal operario ha de satisfacer los requisitos siguientes:
Haber sido instruidos y autorizados por el propietario/explotador de las instalaciones
conforme a los requisitos de la tarea
Seguir las instrucciones recogidas en el presente manual de instrucciones
2.2 Uso previsto
El equipo es un transmisor de temperatura de campo, universal y configurable, que cuenta
con una o dos entradas de sensor de temperatura para termómetros de resistencia (RTD),
termopares (TC) y transmisores de resistencia y de tensión. El equipo está diseñado para el
montaje en campo.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Haga funcionar el equipo de medición únicamente si se encuentra en un estado técnico
impecable, sin errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Alimentación
El equipo se debe alimentar exclusivamente con una alimentación de tensión de
11,5 … 42 VDC según la clase NEC 02 (baja tensión/corriente) con limitación de
potencia de cortocircuito a 8 A/150 VA.
Modificaciones del equipo
No está permitido efectuar modificaciones en el equipo sin autorización, ya que pueden dar
lugar a riesgos imprevisibles:
Si aun así es preciso efectuar modificaciones, consulte estas con Endress+Hauser.
Recepción de material e identificación del producto iTEMP TMT162
8 Endress+Hauser
Reparación
Para asegurar el funcionamiento seguro continuado y la fiabilidad:
Lleve a cabo únicamente las reparaciones del equipo que estén permitidas
expresamente.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a las reparaciones de equipos
eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Área de peligro
A fin de eliminar peligros para las personas e instalaciones cuando el equipo se use en un
área de peligro (p. ej., protección contra explosiones o equipamiento de seguridad):
Basándose en los datos técnicos que figuran en la placa de identificación, compruebe si
el equipo pedido resulta admisible para el uso previsto en el área de peligro. La placa de
identificación se encuentra en el costado de la caja del transmisor.
Cumpla las especificaciones indicadas en la documentación suplementaria aparte, que
se incluye como parte integral de las presentes instrucciones.
Compatibilidad electromagnética
El sistema de medición cumple los requisitos generales de seguridad conforme a la norma
EN 61010-1 y los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) que figuran en la
serie IEC/EN 61326 y en las recomendaciones NAMUR NE 21 y NE 89.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. También cumple las
directivas de la UE que se enumeran en la Declaración UE de conformidad específica del
equipo. El fabricante lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
2.6 Seguridad informática
Nuestra garantía solo es válida si el producto se instala y se usa tal como se describe en el
manual de instrucciones. El producto está dotado de mecanismos de seguridad que lo
protegen contra modificaciones involuntarias en los ajustes.
El explotador, de conformidad con sus normas de seguridad, debe implementar medidas de
seguridad informática que proporcionen protección adicional tanto al producto como a la
transmisión de datos asociada.
3 Recepción de material e identificación del
producto
3.1 Recepción de material
A continuación le indicamos cómo proceder una vez haya recibido el equipo:
1. Compruebe que el paquete esté intacto.
2. Si detecta cualquier daño:
Informe al proveedor inmediatamente de todos los daños.
iTEMP TMT162 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 9
3. No instale ningún material dañado, dado que de lo contrario el proveedor no podrá
garantizar el cumplimiento de los requisitos de seguridad y no podrá hacerse
responsable de las consecuencias que puedan derivarse de ello.
4. Compare el alcance del suministro con el contenido de su pedido.
5. Retire todo el material de envoltorio utilizado para el transporte.
6. ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
7. ¿Se ha suministrado la documentación técnica y el resto de documentos (p. ej.,
certificados)?
Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su centro Endress+Hauser.
3.2 Identificación del producto
El equipo se puede identificar de las maneras siguientes:
Especificaciones de la placa de identificación
Introduzca en el Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) el número de serie que
figura en la placa de identificación: Se muestran todos los datos relativos al equipo y una
visión general de la documentación técnica suministrada con el equipo.
Introduzca el número de serie que consta en la placa de identificación en la aplicación
Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa
de identificación con la aplicación Endress+Hauser Operations App: se muestra toda la
información sobre el equipo y la documentación técnica relativa al equipo.
3.2.1 Placa de identificación
¿Es el equipo adecuado?
La placa de identificación le proporciona la información siguiente sobre el equipo:
Identificación del fabricante, denominación del equipo
Código de producto
Código de producto ampliado
Número de serie
Nombre de etiqueta (TAG)
Valores técnicos: tensión de alimentación, consumo de corriente, temperatura ambiente,
datos de comunicación (opcional)
Grado de protección
Certificados con símbolos
Compare la información que figura en la placa de identificación con la del pedido.
3.2.2 Nombre y dirección del fabricante
Nombre del fabricante: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Dirección del fabricante: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang o www.endress.com
3.3 Certificados y homologaciones
En cuanto a los certificados y homologaciones válidos para el equipo: consulte los
datos en la placa de identificación
Datos y documentos relativos a la homologación: www.endress.com/deviceviewer
(escriba el número de serie)
Recepción de material e identificación del producto iTEMP TMT162
10 Endress+Hauser
3.3.1 Certificación del protocolo HART®
El transmisor de temperatura está registrado por el Grupo FieldComm HART®. El equipo
satisface los requisitos indicados en las especificaciones del protocolo de comunicación
HART, revisión 7 (HCF 7.6).
3.4 Almacenamiento y transporte
Temperatura de
almacenamiento
Sin indicador –40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Con indicador –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Humedad relativa máxima: < 95 %, conforme a IEC 60068-2-30
Para almacenar y transportar el equipo, embálelo de forma que quede bien protegido
contra impactos e influencias externas. El embalaje original es el que proporciona la
mejor protección.
Durante el almacenamiento, evite las influencias ambientales siguientes:
Luz solar directa
Proximidad con objetos calientes
Vibraciones mecánicas
Productos corrosivos
iTEMP TMT162 Montaje
Endress+Hauser 11
4 Montaje
Si se han utilizado sensores estables, se puede colocar el equipo directamente en el sensor.
Para el montaje en pared o tubería vertical, existen dos soportes de montaje disponibles. El
indicador con iluminación de fondo admite cuatro posiciones de montaje distintas.
4.1 Requisitos de montaje
4.1.1 Medidas
Las medidas del equipo figuran en la sección "Datos técnicos".
4.1.2 Punto de instalación
En la sección "Datos técnicos" se proporciona información sobre las condiciones
(temperatura ambiente, grado de protección, clase climática, etc.) que se deben dar en el
punto de instalación para que el equipo se pueda montar correctamente .
En caso de uso en áreas de peligro, se deben cumplir los valores límite especificados en los
certificados y homologaciones (véanse las instrucciones de seguridad Ex).
4.2 Montaje del transmisor
AVISO
No apriete demasiado los tornillos de montaje ya que ello podría dañar el transmisor
de campo.
Par máximo = 6 Nm (4,43 lbf ft)
4.2.1 Montaje directo del sensor
12 3 4 5 6
K
E
E
P
T
I
G
H
T
W
H
E
N
C
I
R
C
U
I
T
A
L
I
V
E
I
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
A
T
M
O
S
P
H
E
R
E
A0024817
 1 Montaje directo del transmisor de campo en el sensor
1 Termopozo
2 Elemento de inserción
3 Boquilla de cuello a la vaina y adaptador
4 Cables del sensor
5 Cables de bus de campo
6 Cable apantallado de bus de campo
1. Monte el termopozo y atornille (1).
2. Enrosque el elemento de inserción con la boquilla del tubo del cuello y el adaptador
en el transmisor (2). Selle la boquilla y la rosca del adaptador con cinta de silicona.
3. Conecte los cables del sensor (4) a los terminales para los sensores; véase la
asignación de terminales.
4. Coloque el transmisor de campo con el elemento de inserción en el termopozo (1).
Montaje iTEMP TMT162
12 Endress+Hauser
5. Monte el cable apantallado del bus de campo o el conector del bus de campo (6) en el
otro prensaestopas.
6. Guíe los cables del bus de campo (5) a través del prensaestopas de la caja del
transmisor del bus de campo hasta el interior del compartimento de conexiones.
7. Enrosque el prensaestopas de forma que quede bien apretado, tal como se describe
en la sección Aseguramiento del grado de protección→  20. El prensaestopas debe
satisfacer los requisitos de protección contra explosiones.
4.2.2 Montaje remoto
2
25 (0.98)
180
(7.1)
160
(6.3)
!51
(2.01)
M10
10.5
(0.41)
72 (2.8)
M10
M10
50
(1.97)
2
56
(2.2)
3
A0027188
 2 Instalación del transmisor de campo usando el soporte de montaje; véase la sección "Accesorios". Medidas
en mm (in)
2 Soporte combinado de 2" de montaje en pared/tubería, con forma de L, material 304
3 Soporte de 2" de montaje en tubería, con forma de U, material 316L
iTEMP TMT162 Montaje
Endress+Hauser 13
4.3 Montaje del indicador
1
2
3
4
90°
90° 90°
90°
3 mm
A0025417
 3 4 posiciones de instalación del indicador, acoplables en etapas de 90°
1 Fijador de la tapa
2 Tapa de la caja con junta tórica
3 Indicador con elemento de fijación y protección contra torsiones
4 Módulo del sistema electrónico
1. Extraiga el fijador de la tapa (1).
2. Desenrosque la tapa de la caja junto con la junta tórica (2).
3. Retire el indicador con protección contra torsiones (3) del módulo del sistema
electrónico (4). Coloque el indicador con la retención en la posición deseada en pasos
de 90° e insértelo en la ranura correcta del módulo del sistema electrónico.
4. Limpie la rosca de la tapa de la caja y la base de la caja y lubrique si es necesario.
(Lubricante recomendado: Klüber Syntheso Glep 1)
5. A continuación, enroque la tapa de la caja junto con la junta tórica.
6. Ponga de nuevo el fijador de la tapa (1).
4.4 Comprobación tras el montaje
Una vez instalado el equipo, efectúe siempre las comprobaciones siguientes:
Estado del equipo y especificaciones Notas
¿El equipo está indemne? (inspección visual) -
¿Las condiciones ambientales satisfacen las especificaciones del equipo (p. ej.,
temperatura ambiente, rango de medición, etc.)?
Conexión eléctrica iTEMP TMT162
14 Endress+Hauser
5 Conexión eléctrica
5.1 Requisitos de conexión
LATENCIÓN
El sistema electrónico podría sufrir daños irreversibles
Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar o conectar el equipo. Como
resultado del incumplimiento de esto se pueden dañar piezas de la electrónica.
En caso de conexión de equipos con certificación Ex, preste especial atención a las
instrucciones y los esquemas de conexiones que figuran en el suplemento específico Ex
del presente manual de instrucciones. No dude en ponerse en contacto con el proveedor
si desea aclarar alguna cuestión al respecto.
Para cablear el transmisor de campo a los terminales se necesita un destornillador Phillips.
AVISO
No apriete demasiado los terminales de tornillo, ya que se podría dañar el transmisor.
Par máximo = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
Para cablear el equipo, haga lo siguiente:
1. Retire el fijador de la tapa. →  3,  13
2. Desenrosque la tapa de la caja del compartimento de conexiones junto con la junta
tórica →  3,  13. El compartimento de conexiones se encuentra enfrente del
módulo del sistema electrónico.
3. Abra los prensaestopas del equipo.
4. Pase los cables de conexión apropiados por las aberturas de los prensaestopas.
5. Conecte los cables tal como se describe en →  4,  15 y en las secciones
"Conexión del sensor" →  14 y "Conexión del equipo de medición" →  16.
6. Tras completar el cableado, enrosque y apriete los terminales de tornillo. Vuelva a
apretar los prensaestopas. Tenga en cuenta la información recogida en la sección
"Aseguramiento del grado de protección".
7. Limpie la rosca de la tapa de la caja y la base de la caja y lubrique si es necesario.
(Lubricante recomendado: Klüber Syntheso Glep 1)
8. Vuelva a enroscar firmemente la tapa de la caja y coloque de nuevo el fijador de la
tapa. →  13
Para evitar errores de conexión, antes de la puesta en marcha siga siempre las
instrucciones que se proporcionan en la sección de comprobaciones tras las conexiones.
5.2 Conexión del sensor
AVISO
ESD: descargas electrostáticas. Proteja los terminales contra las descargas
electrostáticas. Hacer caso omiso de esta indicación puede tener como consecuencia la
destrucción o inutilización de componentes del sistema electrónico.
Asignación de terminales
iTEMP TMT162 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
A0045944
 4 Cableado del transmisor de campo, RTD, entrada para sensores dual
1 Entrada de sensor 1, RTD: a 2 hilos, a 3 hilos y a 4 hilos
2 Entrada de sensor 2, RTD: a 2 hilos y a 3 hilos
3 Alimentación del transmisor de campo y salida analógica de 4 … 20 mA o conexión de bus de campo
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
S1
3
S2
-
+
+
-
1
3
!
2
A0045949
 5 Cableado del transmisor de campo, TC, entrada de sensor dual
1 Entrada de sensor 1, TC
2 Entrada de sensor 2, TC
3 Alimentación del transmisor de campo y salida analógica de 4 … 20 mA o conexión del bus de campo
AVISO
Si conecta 2 sensores, asegúrese de que no exista conexión galvánica entre los
sensores (causada, p. ej., por elementos de los sensores que no estén aislados del
termopozo). Las corrientes residuales resultantes distorsionan las mediciones
considerablemente.
Los sensores deben permanecer aislados galvánicamente entre sí; esto se logra
conectando cada sensor por separado a un transmisor. El transmisor proporciona un
aislamiento galvánico suficiente (> 2 kV CA) entre la entrada y la salida.
Conexión eléctrica iTEMP TMT162
16 Endress+Hauser
Si se asignan ambas entradas de sensor, las combinaciones de conexión posibles son las
siguientes:
Entrada de sensor 1
Entrada de
sensor 2
RTD o
transmisor de
resistencia, a
2 hilos
RTD o
transmisor de
resistencia, a
3 hilos
RTD o
transmisor de
resistencia, a
4 hilos
Termopar
(TC),
transmisor de
tensión
RTD o transmisor de
resistencia, a 2 hilos  - 
RTD o transmisor de
resistencia, a 3 hilos  - 
RTD o transmisor de
resistencia, a 4 hilos ----
Termopar (TC),
transmisor de tensión 
5.3 Conexión del equipo de medición
5.3.1 Prensaestopas o entrada del cable
LATENCIÓN
Riesgo de daños
Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar o conectar el equipo. Como
resultado del incumplimiento de esto se pueden dañar piezas de la electrónica.
Si el equipo no está puesto a tierra por la instalación de la caja, recomendamos que lo
ponga a tierra utilizando uno de los tornillos de tierra. Tenga en cuenta el sistema de
puesta a tierra de la planta. El blindaje del cable entre el cable de bus de campo pelado
y el borne de tierra debe ser lo más corto posible. Por motivos funcionales puede
resultar necesario conectar la puesta a tierra funcional. Es obligatorio el cumplimiento
de los códigos eléctricos de cada país.
Si el apantallamiento del cable del bus de campo se conecta a tierra en más de un punto
en sistemas que carecen de compensación de potencial adicional, existe la posibilidad
de que se generen corrientes residuales a la frecuencia de la red de suministro eléctrico
que pueden dañar el cable o el apantallamiento. En tales casos, el apantallamiento del
cable del bus de campo solo se debe conectar a tierra en un extremo, es decir, no es
preciso conectarlo al borne de tierra de la caja. El apantallamiento que no esté
conectado se debe aislar.
Los terminales para la conexión del bus de campo tienen integrado un sistema de
protección contra la inversión de polaridad.
Sección transversal del cable: máx. 2,5 mm²
Debe utilizar un cable blindado para la conexión.
Siga el procedimiento general. →  14.
iTEMP TMT162 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
+
-
3
1
2
3
4
A0010823
 6 Conexión del equipo con el cable de bus de campo
1 Terminales de bus de campo: comunicación por bus de campo y alimentación
2 Cable de bus de campo apantallado
3 Bornes de tierra, internos
4 Borne de tierra (externo, relevante para la versión remota)
5.3.2 Conexión de la resistencia para comunicaciones HART®
Si la resistencia para comunicaciones HART® no está integrada en la fuente de
alimentación, es necesario incorporar una resistencia para comunicaciones de 250 Ω
en el cable de 2 hilos. Para la conexión, consulte también la documentación publicada
por el HART® FieldComm Group, en particular HCF LIT 20: "HART, a technical
summary".
1
23
4
6
+
-
1
2
3
4
5
6
+
-
3
4
+
-
3
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
5
7
A0033548
 7 Conexión HART® con fuente de alimentación de Endress+Hauser que incluye una resistencia para
comunicaciones integrada
1 Transmisor de temperatura de campo
2 Consola HART®
3 PLC/DCS
4 Software de configuración, p. ej., FieldCare o DeviceCare
5 Módem HART®
6 Configuración vía Field Xpert SMT70
7 Fuente de alimentación, p. ej., RN22 de Endress+Hauser
Conexión eléctrica iTEMP TMT162
18 Endress+Hauser
1
23
4
5
³250 W
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
67
A0033549
 8 Conexión HART® con otras fuentes de alimentación que no tienen integrada una resistencia para
comunicaciones HART®
1 Transmisor de temperatura de campo
2 Resistencia para comunicaciones HART®
3 PLC/DCS
4 Software de configuración, p. ej., FieldCare o DeviceCare
5 Módem HART®
6 Consola HART®
7 Configuración vía Field Xpert SMT70
5.3.3 Apantallamiento y puesta a tierra
Durante la instalación se deben tener en cuenta las especificaciones del Grupo HART
FieldComm.
200
1
2
3
4
A0010984
 9 Apantallamiento y puesta a tierra del cable de señal en un extremo con comunicación HART®
1 Unidad de alimentación
2 Punto de puesta a tierra del blindaje del cable de comunicación HART®
3 Puesta a tierra del blindaje del cable en un extremo
4 Puesta a tierra opcional del equipo de campo, aislado del apantallamiento del cable
5.4 Instrucciones de conexión especiales
Si el equipo cuenta con un módulo de protección contra sobretensiones, la conexión del bus
y el suministro de la alimentación tienen lugar a través de los terminales de tornillo
situados en el módulo de protección contra sobretensiones.
iTEMP TMT162 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
4
+
-
1
2
3
5
6
+
-
3
4
S1
3
S2
-
+
+
-
!
+
1
-
2
3
A0045614
 10 Conexión eléctrica de la protección contra sobretensiones
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Conexión de bus y alimentación
5.4.1 Prueba de funcionamiento de la protección contra
sobretensiones
AVISO
Para llevar a cabo correctamente la prueba de funcionamiento en el módulo de
protección contra sobretensiones:
Retire el módulo de protección contra sobretensiones antes de realizar la prueba.
Para ello, desenrosque los tornillos (1) y (2) con un destornillador, así como el tornillo
de seguridad (3) con una llave Allen.
Se puede levantar fácilmente el módulo de protección contra sobretensiones.
Realice la prueba de funcionamiento tal como se muestra en el gráfico siguiente.
1. 2.
+
-
1
2
3
S1
-
+
!
3 mm
A0033829
 11 Prueba de funcionamiento de la protección contra sobretensiones
Ohmímetro en el rango de alta impedancia = La protección contra sobretensiones está
funcionando .
Ohmímetro en el rango de baja impedancia = La protección contra sobretensiones
está defectuosa . Notifique el resultado al personal de servicios de Endress+Hauser.
Elimine como residuo electrónico el módulo de protección contra sobretensiones que
esté defectuoso. Para obtener información sobre la eliminación del equipo, véase la
sección "Eliminación".
Conexión eléctrica iTEMP TMT162
20 Endress+Hauser
5.5 Aseguramiento del grado de protección
El equipo satisface todos los requisitos de la protección IP66/IP67. Para conservar la
protección IP66/IP67, tras la instalación en campo o después de los trabajos de servicio
resulta imprescindible cumplir los puntos siguientes:
Las juntas de la caja deben encontrarse limpias y en buen estado al insertarlas en las
ranuras correspondientes. Las juntas se secarán, limpiarán o sustituirán por otros nuevas
siempre que sea necesario.
Todos los tornillos de la caja y las tapas roscadas deben estar bien apretados.
Los cables de conexión usados deben tener el diámetro externo especificado (p. ej.,
M20x1.5, diámetro del cable 8 … 12 mm).
Apriete firmemente el prensaestopas. →  12,  20
Los cables deben formar una comba hacia abajo antes de entrar en los prensaestopas
("trampa antiagua"). Se impide de esta forma la entrada de humedad por el
prensaestopas. Instale el equipo de modo que los prensaestopas no apunten hacia arriba.
→  12,  20
Sustituya los prensaestopas no utilizados con tapones ciegos.
No retire la arandela aislante del prensaestopas.
A0024523
 12 Consejos de conexión para conservar la protección IP66/IP67
5.6 Comprobaciones tras la conexión
Estado del equipo y especificaciones Notas
¿El equipo y los cables están intactos (inspección
visual)?
--
Conexión eléctrica Notas
¿La tensión de alimentación se corresponde con la
información que figura en la placa de identificación?
Modo estándar y modo SIL: U = 11,5 … 42 VDC
¿Los cables instalados están libres de tensiones? Inspección visual
¿Los cables de alimentación y de señal están
conectados correctamente?
→  16
¿Todos los tornillos de los terminales están
suficientemente apretados?
→  14
¿Todas las entradas de cable están bien instaladas,
apretadas y estancas a las fugas?
→  20
¿Las tapas de la caja están todas bien colocadas y
apretadas?
→  21
iTEMP TMT162 Opciones de configuración
Endress+Hauser 21
6 Opciones de configuración
6.1 Visión general de las opciones de configuración
El operador puede configurar el equipo y llevar a cabo su puesta en marcha de maneras
diferentes:
Programas de configuración →  26
Las funciones y los parámetros específicos del equipo de HART® se configuran
principalmente mediante la interfaz Fieldbus. Para este propósito se dispone de
programas especiales de configuración y manejo de distintos fabricantes.
Microinterruptor (DIP) y botón de pruebas para varios ajustes de hardware
La protección contra escritura del hardware se activa y desactiva mediante un
interruptor miniatura (microinterruptor) del módulo electrónico.
Botón de test de pruebas para realizar ensayos en modo SIL sin operación HART. Al
pulsar el botón se reinicia el dispositivo. El ensayo de prueba comprueba la integridad
funcional del transmisor en el modo SIL durante la puesta en marcha, en caso de
cambios en los parámetros relacionados con la seguridad o, en líneas generales, a
intervalos apropiados.
°C
WRITE
LOCK
ON
OFF
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
23
4
7
1
Proof-
Test
6
HELP SEND HOME
5
A0024548
 13 Opciones de configuración del equipo
1 Configuración del hardware mediante microinterruptor y botón de test de prueba
2 Consola HART®
3 PLC/DCS
4 Software de configuración, p. ej., FieldCare o DeviceCare
5 Módem HART®
6 Configuración vía Field Xpert SMT70
7 Fuente de alimentación y barrera activa, p. ej. RN22 de Endress+Hauser
Opciones de configuración iTEMP TMT162
22 Endress+Hauser
6.1.1 Indicación de los valores medidos y elementos de
configuración
Elementos del indicador
°C
°F %
K
10
0
20
30
40 50 60
70
80
90
100
!
1
2
3
4
5
6
7
A0034101
 14 Indicador de cristal líquido del transmisor de campo (con iluminación de fondo, orientable en pasos de
90°)
N.º de
elemento
Función Descripción
1 Gráfico de barra En incrementos del 10 %, con indicadores por debajo y por
encima del rango.
2 Símbolo de advertencia Se muestra cuando se produce un error o aparece una
advertencia.
3 Indicación de unidad K, °F, °C o
%
Indicador de la unidad para visualizar el valor medido interno.
4 Indicación del valor medido,
altura de dígito 20,5 mm
Muestra el valor medido actual. En caso de error o advertencia,
se muestra la información de diagnóstico correspondiente.
→  35
5 Indicación del estado e
informaciones
Indica qué valor se muestra actualmente en el indicador. Se
puede introducir texto para cada valor. En caso de error, o bien
si se genera una advertencia, también se muestra la entrada de
sensor que ha provocado el error/la advertencia, p. ej., SENS1,
si es aplicable
6 Símbolo "Configuración
bloqueada"
El símbolo "Configuración bloqueada" aparece cuando la
configuración está bloqueada por hardware o por software
7 Símbolo "Comunicación" El símbolo de comunicación aparece cuando la comunicación
HART® está activa.
Configuración local
AVISO
ESD: Descarga electrostática. Proteja los terminales contra las descargas
electrostáticas. Hacer caso omiso de esta indicación puede tener como consecuencia la
destrucción o inutilización de componentes del sistema electrónico.
La protección contra escritura por hardware y el test de prueba se pueden activar mediante
un microinterruptor o un botón del módulo del sistema electrónico. Cuando se activa la
protección contra escritura, no es posible modificar los parámetros. El símbolo de un
candado en el indicador advierte de que la protección contra escritura está activada. La
protección contra escritura impide el acceso de escritura a los parámetros.
iTEMP TMT162 Opciones de configuración
Endress+Hauser 23
3 mm
4.
3.
2.
1.
90°
90°
ON
OFF
A0011211
Procedimiento para ajustar el microinterruptor o activar el test de prueba:
1. Retire el fijador de la tapa.
2. Desenrosque la tapa de la caja junto con la junta tórica.
3. Si es preciso, saque el indicador con la retención del módulo del sistema electrónico.
4. Configure la protección contra escritura por hardware WRITE LOCK usando el
microinterruptor. En general es aplicable lo siguiente: interruptor en ON = función
habilitada, interruptor en OFF = función deshabilitada. Si lleva a cabo una prueba de
puesta en marcha SIL y un test de prueba, reinicie el equipo con el botón.
Una vez efectuado el ajuste de hardware, vuelva a montar la tapa de la caja en el orden
contrario.
Opciones de configuración iTEMP TMT162
24 Endress+Hauser
6.2 Estructura y función del menú de configuración
6.2.1 Estructura del menú de configuración
Expert
System
Sensors
Communication
Diagnostics
Operating menu for experts
Display interval
Setup
Advanced setup
Device tag
Diagnostics
Operating menu for operators and maintenances
Operator, maintenance
Expert
Output
Unit
Sensor type
Lower range value
Upper range value
Enter access code
Sensor Sensor offset
Current output Output current
Actual diagnostics
Diagnostics list
Device reset
Enter access code
Unit
Display
Display interval
Sensor Sensor type
Lower range v.
Current trim.
HART config.
HART info
HART output
Burst mode
Device type
Assign PV
Actual diagn.
Diagnostics list
Actual diagnostics count
Event logbook
Device information
Simulation
Previous diagnostics
Device tag
Min/max values
Sensor value
Measured values
SIL
SIL Option
Administration
Sensor Min
Display
Device tag
Device reset
Administration
Diagnostics set.
Sensor switch s.
Burst config.
Event logbook
Device info.
Sensor value
Simulation
Simulation diagn.
Previous diagnostics
Device tag
Measured val.
Min/max values
Sensor1 Min
Actual diagnostics count
Simulation
Meas. channels
Diagnostic set.
Diagnostic behavior
A0045951
iTEMP TMT162 Opciones de configuración
Endress+Hauser 25
La configuración en el modo SIL es distinta de la configuración en el modo estándar.
Para obtener información más detallada, consulte el manual de seguridad funcional
(SD01632T).
Submenús y roles de usuario
Algunas partes del menú están asignadas a ciertos roles de usuario. A cada rol de usuario
le corresponden determinadas tareas típicas del ciclo de vida del equipo.
Rol de
usuario
Tareas típicas Menú Contenido/significado
Mantenimient
o
Operador
Puesta en marcha:
Configuración de la medición.
Configuración del procesado de datos (escalado,
linealización, etc.).
Configuración de la salida del valor medido
analógico.
Tareas durante la configuración:
Configuración del indicador.
Lectura de los valores medidos.
"Setup" Contiene todos los parámetros de puesta en marcha:
Parámetros de "Setup"
Una vez ajustados los valores para estos parámetros,
por lo general la configuración de la medición ya está
completada.
Submenú "Advanced setup"
Contiene submenús y parámetros adicionales:
Para configurar la medición con más precisión
(adaptación a condiciones especiales de medición).
Para convertir el valor medido (escalado,
linealización).
Para escalar la señal de salida.
Requerido en caso de funcionamiento en curso:
configuración del indicador de valor medido
(valores mostrados, formato de visualización, etc.).
Localización y resolución de fallos:
Diagnóstico y eliminación de errores de proceso.
Interpretación de los mensajes de error del equipo y
corrección de los errores asociados.
"Diagnostics" Contiene todos los parámetros necesarios para detectar
y analizar errores:
Lista de diagnósticos
Contiene hasta 3 mensajes de error activos en ese
momento.
Libro de registro de eventos
Contiene los 5 últimos mensajes de error.
Submenú "Device information"
Contiene información para la identificación del
equipo.
Submenú "Measured values"
Contiene todos los valores medidos actuales.
Submenú "Simulation"
Se utiliza para simular valores medidos, valores de
salida o mensajes de diagnóstico.
Submenú "Device reset"
Experto Tareas que requieren un conocimiento detallado del
funcionamiento del equipo:
Puesta en marcha de mediciones en condiciones
difíciles.
Adaptación óptima de la medición a las condiciones
difíciles.
Configuración detallada de la interfaz de
comunicación.
Diagnóstico de errores en casos difíciles.
"Expert" Contiene todos los parámetros del equipo (incluidos los
que ya están en algún otro menú). La estructura de este
menú se basa en los bloques de funciones del equipo:
Submenú "System"
Contiene todos los parámetros de nivel superior del
equipo que no afectan a la medición ni a la
comunicación del valor medido.
Submenú "Sensor"
Contiene todos los parámetros para configurar la
medición.
Submenú "Output"
Contiene todos los parámetros para configurar la
salida de corriente analógica.
Submenú "Communication"
Contiene todos los parámetros para configurar la
interfaz de comunicación digital.
Submenú "Diagnostics"
Contiene todos los parámetros necesarios para
detectar y analizar errores de funcionamiento.
Opciones de configuración iTEMP TMT162
26 Endress+Hauser
6.3 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración
6.3.1 FieldCare
Alcance funcional
Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (PAM) basado en
tecnología FDT/DTM. Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes de un
sistema y le ayuda a gestionarlas. El uso de la información de estado también es una
manera simple pero efectiva de comprobar su estado y condición. Se accede a través del
protocolo HART® o CDI (= interfaz de datos común de Endress+Hauser).
Funciones típicas:
Configuración de los parámetros del transmisor
Cargar y guardar los datos del equipo (cargar/descargar)
Documentación del punto de medición
Visualización de la memoria de valores medidos (registrador en línea) y el libro de
registro de eventos
Para obtener más detalles, véanse los manuales de instrucciones BA00027S/04/xx y
BA00059AS/04/xx
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Para conocer más detalles, véase →  28
Interfaz de usuario
A0045950
6.3.2 DeviceCare
Alcance funcional
La manera más rápida de configurar los equipos de campo Endress+Hauser es con la
herramienta específica DeviceCare. El diseño de DeviceCare facilita el uso y permite
efectuar de forma transparente e intuitiva la conexión y configuración del equipo. Los
menús intuitivos y las instrucciones paso a paso con información de estado garantizan una
transparencia óptima.
iTEMP TMT162 Opciones de configuración
Endress+Hauser 27
Rápido y fácil de instalar, conecta los equipos con un solo clic (conexión con un clic).
Identificación del hardware y actualización del catálogo de controladores de manera
automática. Los equipos se configuran usando gestores de tipo de equipo (DTM). La
herramienta, que cuenta con asistencia multilingüe, se puede usar de forma táctil en una
tableta. Interfaces de hardware para módems: (USB/RS232), TCP/IP, USB y PCMCIA.
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Para conocer más detalles, véase →  28
6.3.3 Field Xpert
Alcance funcional
Field Xpert es una PDA industrial con pantalla táctil integrada para la puesta en marcha y
el mantenimiento de los equipos de campo en zonas con peligro de explosión y seguras.
Permite la configuración eficiente de los equipos Foundation Fieldbus, HART y
WirelessHART. La comunicación es inalámbrica mediante interfaces Bluetooth o WiFi.
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Para conocer más detalles, véase →  28
6.3.4 AMS Device Manager
Alcance funcional
Programa de Emerson Process Management para el manejo y configuración de equipos de
medición a través del protocolo HART®.
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Para conocer más detalles, véase →  28
6.3.5 SIMATIC PDM
Alcance funcional
SIMATIC PDM es un programa de Siemens estandarizado y válido para cualquier
fabricante destinado al manejo, configuración, mantenimiento y diagnóstico de equipos de
campo inteligentes a través del protocolo HART®.
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Para conocer más detalles, véase →  28
6.3.6 Field Communicator 475
Alcance funcional
Consola industrial de Emerson Process Management para configurar a distancia y
visualizar los valores medidos a través del protocolo HART ®.
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Para conocer más detalles, véase →  28
Integración en el sistema iTEMP TMT162
28 Endress+Hauser
7 Integración en el sistema
Datos sobre la versión del equipo
Versión firmware 04.01.zz En la portada del manual
En la placa de identificación
Parámetro Firmware version
Diagnostics → Device information → Firmware
version
Manufacturer ID 0x0011 Parámetro Manufacturer ID
Diagnostics → Device information → Manufacturer ID
ID de tipo de equipo 0x11CE Parámetro Device type
Diagnostics → Device information → Device type
Revisión del protocolo
HART
7.6 ---
Device revision 4 En la placa de identificación del transmisor
Parámetro Device revision
Diagnostics → Device information → Device revision
En la tabla siguiente se indican los ficheros descriptores del equipo (DD o DTM) apropiados
para las distintas herramientas de configuración, junto con información sobre dónde se
pueden obtener.
Software de configuración
Software de configuración Fuentes para obtener descripciones de equipo (DD) o gestores de tipo
de equipo (DTM)
FieldCare, DeviceCare, FieldXpert
SMT70
(Endress+Hauser)
www.endress.com→ Downloads → Device driver: Introduzca el tipo, la raíz
del producto y la comunicación de proceso.
SIMATIC PDM
(Siemens)
Yokogawa, Plant Resource Manager
Control Builder, Field Device
Manager (Honeywell)
Schneider Invensys, Archestra IDE
PACTware
Field Communicator 475
(Emerson Process Management)
Utilice la función de actualización de la consola
7.1 Variables del equipo HART y valores medidos
Los valores medidos siguientes se asignan de fábrica a las variables del equipo:
Variables del equipo para la medición de temperatura
Variable del equipo Valor medido
Variable primaria (PV) Sensor 1
Variable secundaria (SV) Temperatura del equipo
Variable terciaria del equipo (TV) Sensor 1
Variable cuaternaria del equipo (QV) Sensor 1
Existe la posibilidad de cambiar la asignación de variables del equipo a variables del
proceso en el menú Expert → Communication → HART output.
iTEMP TMT162 Integración en el sistema
Endress+Hauser 29
7.2 Variables del equipo y valores medidos
Los valores medidos siguientes se asignan a las variables del equipo individuales:
Código de la variable del equipo Valor medido
0 Sensor 1
1 Sensor 2
2 Temperatura del equipo
3 Media del sensor 1 y el sensor 2
4 Diferencia entre el sensor 1 y el sensor 2
5 Sensor 1 (reserva del sensor 2)
6 Sensor 1 con conmutación al sensor 2 si se supera un valor límite
7 Media del sensor 1 y el sensor 2 con redundancia
Las variables del equipo pueden ser consultadas por un maestro HART® utilizando los
comandos 9 o 33 de HART®.
7.3 Comandos HART® compatibles
El protocolo HART® permite transferir, para fines de configuración y alarma, los datos
de medición y del equipo entre la estación administradora HART® y los equipos de
campo. Los maestros HART®, como la consola o los programas de configuración
basados en PC (p. ej., FieldCare), requieren ficheros de descripción del equipo (DD,
DTM), que se usan para acceder a toda la información que contiene un equipo HART®.
Esta información se transmite exclusivamente mediante "comandos".
Existen tres tipos distintos de comandos
Comandos universales:
Todos los equipos HART® son compatibles con los comandos universales y los utilizan.
Estos están asociados, p. ej., con las funcionalidades siguientes:
Reconocimiento de equipos HART®
Lectura de valores medidos digitales
Comandos de uso común:
Los comandos de uso común ofrecen funciones que son compatibles con y pueden ser
ejecutadas por la mayoría de equipos de campo, pero no todos.
Comandos específicos del equipo:
Estos comandos permiten acceder a funciones específicas del equipo que no forman
parte del estándar HART®. Dichos comandos permiten acceder a la información
individual del equipo de campo, entre otras cosas.
N.º de comando Designación
Comandos universales
0, Cmd0 Lectura identificador único
1, Cmd001 Lectura variable primaria
2, Cmd002 Lectura corriente de lazo y porcentaje del rango
3, Cmd003 Lectura variables dinámicas y corriente de lazo
6, Cmd006 Escritura dirección de interrogación
7, Cmd007 Lectura configuración del lazo
8, Cmd008 Lectura clasificaciones de las variables dinámicas
9, Cmd009 Lectura variables del equipo con estado
11, Cmd011 Lectura identificador único asociado a etiqueta (TAG)
Integración en el sistema iTEMP TMT162
30 Endress+Hauser
N.º de comando Designación
12, Cmd012 Lectura mensaje
13, Cmd013 Lectura etiqueta (TAG), descriptor, fecha
14, Cmd014 Lectura información del transductor de la variable primaria
15, Cmd015 Lectura información del equipo
16, Cmd016 Lectura número de montaje final
17, Cmd017 Escritura mensaje
18, Cmd018 Escritura etiqueta (TAG), descriptor, fecha
19, Cmd019 Escritura número de montaje final
20, Cmd020 Lectura etiqueta (TAG) larga (etiqueta [TAG] de 32 bytes)
21, Cmd021 Lectura identificador único asociado a etiqueta (TAG) larga
22, Cmd022 Escritura etiqueta (TAG) larga (etiqueta [TAG] de 32 bytes)
38, Cmd038 Reinicio indicación configuración modificada
48, Cmd048 Lectura del estado del equipo adicional
Comandos de uso común
33, Cmd033 Lectura variables del equipo
34, Cmd034 Escritura valor de amortiguación de la variable primaria
35, Cmd035 Escritura valores de rango de la variable primaria
36, Cmd036 Configuración valor superior del rango de la variable primaria
37, Cmd037 Configuración valor inferior del rango de la variable primaria
40, Cmd040 Entrada/salida modo de corriente fija
42, Cmd042 Efectuar reinicio equipo
44, Cmd044 Escritura unidades de la variable primaria
45, Cmd045 Compensación lazo corriente cero
46, Cmd046 Compensación lazo ganancia de corriente
50, Cmd050 Lectura asignaciones de las variables dinámicas
51, Cmd051 Escritura asignaciones de las variables dinámicas
54, Cmd054 Lectura información variables del equipo
59, Cmd059 Escritura número de preámbulos de respuesta
72, Cmd072 Squawk
95, Cmd095 Leer las estadísticas de comunicaciones del equipo
100, Cmd100 Escritura código de alarma de la variable primaria
103, Cmd103 Escritura periodo ráfaga
104, Cmd104 Escritura activación ráfaga
105, Cmd105 Lectura configuración modo ráfaga
107, Cmd107 Escritura variables de equipo ráfaga
108, Cmd108 Escritura número de comando modo ráfaga
109, Cmd109 Control del modo ráfaga
516, Cmd516 Leer la ubicación del equipo
517, Cmd517 Escritura ubicación del equipo
518, Cmd518 Leer la descripción de la ubicación
519, Cmd519 Escribir la descripción de la ubicación
520, Cmd520 Leer la etiqueta (TAG) de la unidad de proceso
521, Cmd521 Escribir la etiqueta (TAG) de la unidad de proceso
iTEMP TMT162 Puesta en marcha
Endress+Hauser 31
N.º de comando Designación
523, Cmd523 Leer matriz de mapeado de estado condensado
524, Cmd524 Escritura mapeado de estado condensado
525, Cmd525 Reinicio mapa de estado condensado
526, Cmd526 Escritura estado modo de simulación
527, Cmd527 Simular bit de estado
8 Puesta en marcha
8.1 Comprobaciones tras la instalación
Antes de la puesta en marcha del punto de medición, compruebe que se hayan efectuado
todas las verificaciones finales:
Lista de comprobaciones "Comprobaciones tras el montaje"
Lista de comprobaciones "Comprobaciones tras la conexión"
8.2 Encendido del equipo
Una vez se han completado las comprobaciones tras la conexión, active la tensión de
alimentación. Tras el encendido, el transmisor efectúa una serie de comprobaciones
internas. Durante este proceso, en el indicador aparece la siguiente secuencia de mensajes:
Paso Indicación
1 Texto "Display" y versión de firmware del indicador
2 Logo Firm
3 Nombre del equipo (desplazamiento de texto en pantalla)
4 Firmware, revisión del hardware, revisión del equipo y dirección del equipo
5 Para equipos en modo SIL: se muestra SIL-CRC
6a Valor que se está midiendo o
6b Mensaje de estado actual
Si el procedimiento de encendido no tiene lugar satisfactoriamente, se muestra el evento de
diagnóstico correspondiente, que depende de la causa. Una lista detallada de los eventos de
diagnóstico y de las instrucciones de localización y resolución de fallos correspondientes se puede
encontrar en la sección "Diagnóstico y localización y resolución de fallos" .
El equipo funciona al cabo de aprox. 30 segundos. El modo normal de medición empieza
en cuanto se completa el procedimiento de encendido. Los valores medidos y los valores de
estado aparecen en el indicador.
8.3 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado
Si el equipo está bloqueado y no se pueden cambiar los ajustes de los parámetros,
primeramente se debe habilitar esta posibilidad mediante el bloqueo por hardware o por
software. El equipo está protegido contra escritura si se muestra el símbolo de un candado
en el indicador.
Puesta en marcha iTEMP TMT162
32 Endress+Hauser
Para desbloquear el equipo
conmute el interruptor de protección contra escritura de la parte posterior del indicador
a la posición "OFF" (protección contra escritura del hardware), o
desactive el software de protección contra escritura mediante las herramientas de
servicio. Véase la descripción del parámetro "Define device write protection". →  72
Cuando la protección contra escritura de hardware está activada (protección contra
escritura activada en la posición "ON"), la protección contra escritura no se puede
desactivar mediante el software de configuración. Siempre debe estar desactivada la
protección contra escritura de hardware antes de activar o desactivar la protección
contra escritura mediante el software de configuración.
iTEMP TMT162 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 33
9 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
9.1 Localización y resolución de fallos en general
Si tras la puesta en marcha o el funcionamiento se produce algún fallo, empiece siempre la
localización y resolución de fallos usando las listas de comprobaciones que se presentan a
continuación. Las listas de comprobación le guiarán directamente (a partir de una serie de
consultas) a la causa del problema y a las medidas correctivas apropiadas.
En caso de fallo grave, es posible que tenga que devolver el equipo al fabricante para
su reparación. Consulte la sección "Devolución" antes de remitir el equipo de vuelta a
Endress+Hauser. →  42
Comprobación del indicador (indicador local)
El indicador está en blanco: No hay
conexión con el sistema host de
HART.
1. Verifique la tensión de alimentación → terminales + y -
2. Sistema electrónico de medición defectuoso → Encargue la pieza de
repuesto, →  40
El indicador está en blanco, pero se
ha establecido conexión con el
sistema host de HART.
1. Compruebe si las retenciones del módulo indicador están bien
asentadas en el módulo del sistema electrónico →  13
2. Módulo indicador defectuoso → Encargue la pieza de repuesto,
→  40
3. Sistema electrónico de medición defectuoso → Encargue la pieza de
repuesto, →  40
Mensajes de error locales en el indicador
→  35
Conexión defectuosa al sistema host del bus de campo
Error Causa posible Remedio
El equipo no
responde.
La tensión de alimentación no concuerda
con la tensión especificada en la placa de
identificación.
Aplique la tensión correcta
Los cables de conexión no están en
contacto con los terminales.
Compruebe el contacto eléctrico entre el
cable y los terminales y corríjalo si es
necesario.
Corriente de salida <
3,6 mA
El conexionado del cable de señal no es
correcto.
Compruebe el cableado.
Módulo de electrónica defectuoso. Sustituya el equipo.
La comunicación
HART no funciona.
Falta la resistencia para comunicaciones o
está mal instalada.
Instale correctamente la resistencia para
comunicaciones (250 Ω).
La Commubox está mal conectada. Conecte la Commubox correctamente.
Mensajes de error en el software de configuración
→  36
Diagnóstico y localización y resolución de fallos iTEMP TMT162
34 Endress+Hauser
Errores de aplicación sin mensajes de estado para la conexión del sensor RTD
Error Causa posible Remedio
El valor medido es incorrecto/
impreciso
Orientación incorrecta del sensor. Instale el sensor correctamente.
Calor conducido por el sensor. Tenga en cuenta la longitud de
instalación del sensor.
La programación del equipo es
incorrecta (número de cables).
Cambie la función del equipo
Connection type.
La programación del equipo es
incorrecta (escalado).
Cambie el escalado.
Configuración incorrecta del RTD. Cambie la función del equipo Sensor
type.
Conexión del sensor. Compruebe si el sensor está conectado
correctamente.
No se ha compensado la resistencia
del cable del sensor (a 2 hilos).
Compense la resistencia del cable.
Ajuste incorrecto del offset. Compruebe el offset.
Corriente de fallo (≤ 3,6 mA
o ≥ 21 mA)
Sensor defectuoso. Compruebe el sensor.
Conexión del sensor incorrecta. Conecte correctamente los cables de
conexión (diagrama de terminales).
La programación del equipo es
incorrecta (p. ej., número de cables).
Cambie la función del equipo
Connection type.
Programación incorrecta. El tipo de sensor ajustado en la función
del equipo Sensor type es incorrecto.
Ajuste el tipo de sensor correcto.
Errores de aplicación sin mensajes de estado para la conexión del sensor TC
Error Causa posible Remedio
El valor medido es incorrecto/
impreciso
Orientación incorrecta del sensor. Instale el sensor correctamente.
Calor conducido por el sensor. Tenga en cuenta la longitud de
instalación del sensor.
La programación del equipo es
incorrecta (escalado).
Cambie el escalado.
El tipo de termopar (TC) configurado
es incorrecto.
Cambie la función del equipo Sensor
type.
La unión fría definida no es correcta. Ajuste la unión fría correcta .
Interferencia a través del cable del
termopar soldado en el termopozo
(interferencia de acoplamiento de
tensión).
Utilice un sensor en el que no esté
soldado el cable del termopar.
Ajuste incorrecto del offset. Compruebe el offset.
Corriente de fallo (≤ 3,6 mA
o ≥ 21 mA)
Sensor defectuoso. Compruebe el sensor.
El sensor está mal conectado. Conecte correctamente los cables de
conexión (diagrama de terminales).
Programación incorrecta. El tipo de sensor ajustado en la función
del equipo Sensor type es incorrecto.
Ajuste el tipo de sensor correcto.
iTEMP TMT162 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 35
9.2 Visión general de la información de diagnóstico
9.2.1 Visualización de eventos de diagnóstico
AVISO
Se pueden configurar manualmente las señales de estado y el comportamiento de
diagnóstico para determinados eventos de diagnóstico. Sin embargo, si tiene lugar un
evento de diagnóstico, no se garantiza que los valores medidos resulten válidos para
el evento y cumplan con el proceso de las señales de estado S y M y el
comportamiento de diagnóstico: 'Aviso' y 'Deshabilitado'.
Reinicie la asignación de la señal de estado a los ajustes de fábrica.
Señales de estado
Símbolo Categoría del
evento
Significado
FError
operativo
Se ha producido un error operativo.
CModo de
servicio
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
SFuera de
especificación
El equipo está funcionando en condiciones que no cumplen sus especificaciones
técnicas (p. ej., durante los procesos de inicio o de limpieza).
MMantenimient
o requerido
Se requiere mantenimiento.
NSin categorizar
Si no se dispone de un valor medido válido, el indicador alterna entre "- - -- -" y el
mensaje de error más el número de error definido y el símbolo "".
Si hay un valor medido válido, el indicador alterna entre el estado más el número de
error definido (indicador de 7 segmentos) y el valor primario (PV) medido con el símbolo
"".
Comportamiento de diagnóstico
Alarma Se interrumpe la medición. Las salidas de señal de salida adoptan el estado
definido para situaciones de alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Advertencia El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Deshabilitado El diagnóstico se desactiva completamente incluso si el equipo no está registrando
un valor medido.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos iTEMP TMT162
36 Endress+Hauser
Evento de diagnóstico y texto del evento
El fallo se puede identificar por medio del evento de diagnóstico. El texto del evento resulta
de ayuda porque le proporciona información sobre el fallo.
Evento de diagnóstico
Señal de estado Número del evento Texto del evento
↓ ↓ ↓
Ejemplo F 042 Sensor corroído
Número de 3 dígitos
Si varios eventos de diagnóstico están pendientes al mismo tiempo, solo se muestra el que
tiene la prioridad más alta. Los mensajes de diagnóstico adicionales pendientes se
muestran en el submenú Diagnostic list→  85. La señal de estado determina la
prioridad en la que se visualizan los mensajes de diagnóstico. Se aplica el siguiente orden
de prioridad: F, C, S, M. Si dos o más eventos de diagnóstico con la misma señal de estado
están activos simultáneamente, el orden numérico del número de evento determina el
orden de prioridad con el que se muestran los eventos, p. ej.: F042 aparece antes que F044
y antes que S044.
Los mensajes de diagnóstico pasados que ya no están pendientes se muestran en el
submenú Event logbook→  86.
9.3 Lista de diagnóstico
A cada evento de diagnóstico se le asigna un cierto comportamiento de evento en fábrica.
El usuario puede cambiar esta asignación para ciertos eventos de diagnóstico.
Ejemplo:
Ajustes Comportamiento del equipo
Ejemplos de configuración Número de
diagnóstico
Señal de
estado
Comportamien
to de
diagnóstico de
fábrica
Señal de estado
(salida mediante
comunicación
HART®)
Salida de
corriente
Valor primario
(PV), estado
Indicación
1. Ajuste predeterminado 047 S Advertencia S Valor
medido
Valor medido,
UNCERTAIN
S047
2. Ajuste manual: señal de
estado S cambiada a F
047 F Advertencia F Valor
medido
Valor medido,
UNCERTAIN
F047
3. Ajuste manual:
comportamiento de
diagnóstico Advertencia
cambiado a Alarma
047 S Alarma S Corriente de
fallo
configurada
Valor medido,
BAD
S047
4. Ajuste manual:
Advertencia cambiado a
Deshabilitado
047 S 1) Deshabilitado - 2) Último valor
medido
válido 3)
Último valor
medido válido,
GOOD
S047
1) Ajuste irrelevante.
2) No se muestra la señal de estado.
3) Se emite la corriente de fallo si no se dispone de un valor medido válido.
La entrada de sensor relevante para estos eventos de diagnóstico se puede identificar
con el parámetro Actual diag channel o en el indicador.
iTEMP TMT162 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 37
Número
de
diagnóstic
o
Texto breve Medida correctiva
Señal de
estado de
fábrica
Personalizabl
e 1)
Comporta
miento de
diagnósti
co de
fábrica
Personalizabl
e 2)
no regulable no regulable
Diagnóstico del sensor
001 Device failure: sensor n 3) (unión
fría del sensor)
1. Reinicie el equipo
2. Sustituya el sistema electrónico
F Alarma
041 Sensor interrupted - sensor n 1. Compruebe el cableado eléctrico.
2. Sustituya el sensor.
3. Revise el tipo de conexión.
F Alarma
042 Sensor n corroded 1. Revise el sensor.
2. Sustituya el sensor.
M Advertenc
ia
043 Short-circuit sensor n 1. Compruebe las conexiones eléctricas.
2. Revise el sensor.
3. Sustituya el sensor o cable.
F Alarma
044 Sensor drift detected 1. Revise el sensor o el sistema electrónico
principal.
2. Reemplace el sensor o el sistema
electrónico principal.
M Advertenc
ia
047 Sensor limit reached sensor n
(sensor RJ)
1. Revise el sensor.
2. Revise las condiciones de proceso.
S Advertenc
ia
048 Drift detection not possible 1. Compruebe las conexiones eléctricas.
2. Revise el sensor.
3. Sustituya el sensor.
M Advertenc
ia
062 Sensor connection faulty sensor
n (sensor RJ)
Compruebe la conexión del sensor. F Alarma
105 Calibration interval 1. Ejecute la calibración y reinicie el
intervalo de calibración.
2. Apague el contador de calibraciones.
M Advertenc
ia
145 Compensation reference point
sensor n
1. Compruebe la temperatura terminal.
2. Compruebe el punto de medición de
referencia externo.
F Alarma
Diagnóstico del sistema electrónico
201 Electrónica defectuosa 1. Reinicie el equipo.
2. Sustituya el sistema electrónico.
F Alarma
221 Reference sensor defective
sensor RJ
Sustituya el equipo. M Alarma
241 Firmware faulty 1. Reinicie el equipo.
2. Someta el equipo a un ciclo de
alimentación.
3. Sustituya el sistema electrónico.
F Alarma
242 Firmware incompatible 1. Compruebe la versión del firmware.
2. Actualice el sistema electrónico principal
o sustitúyalo.
F Alarma
261 Electronics module is defective 1. Reinicie el equipo.
2. Sustituya el módulo del sistema
electrónico principal.
F Alarma
283 Memory content inconsistent 1. Reinicie el equipo.
2. Sustituya el sistema electrónico.
F Alarma
286 Data storage inconsistent 1. Repita la configuración segura de los
parámetros.
2. Sustituya el sistema electrónico.
F Alarma
Diagnóstico y localización y resolución de fallos iTEMP TMT162
38 Endress+Hauser
Número
de
diagnóstic
o
Texto breve Medida correctiva
Señal de
estado de
fábrica
Personalizabl
e 1)
Comporta
miento de
diagnósti
co de
fábrica
Personalizabl
e 2)
no regulable no regulable
Diagnóstico de la configuración
401 Factory reset active Reinicio a estado de fábrica en curso; por
favor, espere.
C Advertenc
ia
402 Initialization active sensor n
(sensor RJ)
Inicialización en curso; por favor, espere. C Advertenc
ia
410 Data transfer failed 1. Revise la conexión.
2. Repita la transferencia de datos.
F Alarma
411 Upload/download active Carga/descarga en curso; por favor, espere. Advertenc
ia
C
412 Download active Descarga activa; por favor, espere C Advertenc
ia
435 Linearization faulty sensor n
(sensor RJ)
Compruebe la linealización. F Alarma
438 Juego de datos diferente 1. Revise el fichero del juego de datos.
2. Compruebe la configuración del equipo.
3. Descargue la nueva configuración del
equipo.
M Advertenc
ia
439 Dataset Repita la configuración segura de los
parámetros
F Alarma
485 Process variable simulation
active sensor n (device
temperature)
Desactive la simulación. C - Advertenc
ia -
491 Current output simulation Desactive la simulación. C Advertenc
ia
495 Diagnostic event simulation
active Desactive la simulación. C Advertenc
ia
531 Factory adjustment missing
sensor n (current output)
1. Póngase en contacto con la organización
de servicio técnico.
2. Sustituya el equipo.
F Alarma
537 Configuration sensor n (current
output)
1. Compruebe la configuración del equipo
2. Cargue y descargue la nueva
configuración.
(En caso de salida de corriente: revise la
configuración de la salida analógica.)
F Alarma
583 Input simulation sensor n Desactive la simulación. CAdvertenc
ia
Diagnóstico del proceso
801 Supply voltage too low 4) Aumente la tensión de alimentación. S Alarma
825 Operating temperature 1. Compruebe la temperatura ambiente.
2. Compruebe la temperatura del proceso.
S Advertenc
ia
844 Process value out of
specification-current output
1. Compruebe el valor del proceso.
2. Compruebe la aplicación.
Compruebe el sensor.
S Advertenc
ia
1) Se puede ajustar a F, C, S, M, N
2) Se puede ajustar a 'Alarm', 'Warning' and 'Disabled'
3) n = número de entradas de sensor (1 y 2)
4) Con este evento de diagnóstico, el equipo emite siempre un estado de alarma inferior (corriente de salida ≤ 3,6 mA).
iTEMP TMT162 Mantenimiento
Endress+Hauser 39
9.4 Historial del firmware
Historial de revisiones
La versión del firmware (FW) que figura en la placa de identificación y en el manual de
instrucciones indica el lanzamiento del equipo: XX.YY.ZZ (ejemplo: 01.02.01).
XX Cambio en la versión principal. Ya no es compatible. Cambio en el equipo
y en el manual de instrucciones.
YY Cambio en las funciones y el funcionamiento. Compatible. Cambia el
manual de instrucciones.
ZZ Correcciones y cambios internos. Sin cambios en el manual de
instrucciones.
Fecha Versión firmware Cambios Documentación
07/2017 04.01.zz Versión de protocolo HART 7.6 y adición de
parámetros operativos para seguridad funcional
(SIL3)
BA01801T/09/es/01.17
09/2023 -- -- BA01801T/09/es/03.23
10 Mantenimiento
El transmisor de temperatura no requiere ningún trabajo especial de mantenimiento.
10.1 Limpieza
Utilice un paño seco y limpio para limpiar el equipo.
Reparación iTEMP TMT162
40 Endress+Hauser
11 Reparación
11.1 Observaciones generales
Las reparaciones que no estén descritas en el presente manual de instrucciones deben
ser efectuadas exclusivamente por el fabricante de manera directa o por el
departamento de servicio técnico.
11.2 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto disponibles actualmente para el producto se pueden encontrar en
línea en: http://www.products.endress.com/spareparts_consumablesCuando curse
pedidos de piezas de repuesto, indique siempre el número de serie del equipo.
4
3
2
6
5
7
1
6
5
7
5
A0024557
 15 Piezas de recambio del transmisor de campo
N.º de
elemento 1
Caja
Certificados:
A Área exenta de peligro + Ex ia
B ATEX Ex d
Material:
A Aluminio, HART 5
B Acero inoxidable 316L, HART 5
F Aluminio, FF/PA
G Acero inoxidable 316L, FF/PA
K Aluminio, HART 7
L Acero inoxidable 316L, HART 7
Entrada de cable:
1 2 x rosca NPT ½" + regleta de terminales + 1 tapón ciego
iTEMP TMT162 Reparación
Endress+Hauser 41
N.º de
elemento 1
Caja
2 2 x rosca M20x1.5 + regleta de terminales + 1 tapón ciego
4 2 x rosca G ½" + regleta de terminales + 1 tapón ciego
Versión:
A Estándar
TMT162G- A ← código de pedido
N.º de
elemento 4
Módulo del sistema electrónico
Certificados:
A Área exenta de peligro
B ATEX Ex ia, FM IS, CSA IS
Entrada de sensor; comunicación:
A 1x; HART 5, FW 01.03.zz, DevRev02
B 2x; HART 5, FW 01.03.zz, DevRev02, config. salida sensor 1
C 2x; equipo FOUNDATION Fieldbus revisión 1
D 2x; PROFIBUS PA, DevRev02
E 2x; FOUNDATION Fieldbus FW 01.01.zz, revisión del equipo 2
F 2x; FOUNDATION Fieldbus FW 02.00.zz, revisión del equipo 3
G 1x; HART7, Fw 04.01.zz, DevRev04
H 2x; HART7, Fw 04.01.zz, DevRev04, config. salida sensor 1
Configuración:
A Filtro de 50 Hz de la red de suministro eléctrico
B Producido según el pedido original (indicar número de serie) filtro de
50 Hz de la red de suministro eléctrico
K Filtro de 60 Hz de la red de suministro eléctrico
L Producido según el pedido original (indicar número de serie) filtro de
60 Hz de la red de suministro eléctrico
TMT162E- ← código de pedido
N.º de
elemento
Código de pedido Piezas de repuesto
2.3 TMT162X-DA Indicador HART 5 + retención + protección contra torsiones
2.3 TMT162X-DB Indicador PA/FF + retención + protección contra torsiones
2.3 TMT162X-DC Retención del indicador + protección contra torsiones
2.3 TMT162X-DD Indicador HART 7 + retención + protección contra torsiones
5 TMT162X-HH Tapa ciega de la caja, aluminio Ex d, FM XP con junta, homologación CSA,
solo como cubierta del compartimento de conexiones
5 TMT162X-HI Tapa ciega de la caja, aluminio + junta
5 TMT162X-HK Tapa de la caja completa indicador, aluminio Ex d con junta
5 TMT162X-HL Tapa de la caja completa indicador, aluminio con junta
5 TMT162X-HA Tapa ciega de la caja, acero inoxidable 316L Ex d, ATEX Ex d, FM XP con
junta, homologación CSA, solo como cubierta del compartimento de
conexión
5 TMT162X-HB Tapa ciega de la caja, acero inoxidable 316L, con junta
5 TMT162X-HC Tapa de la caja completa indicador, Ex d, acero inoxidable 316L, ATEX Ex
d, FM XP, CSA XP, con junta
Accesorios iTEMP TMT162
42 Endress+Hauser
N.º de
elemento
Código de pedido Piezas de repuesto
5 TMT162X-HD Tapa de la caja completa indicador, acero inoxidable 316L, con junta
5 TMT162X-HF Tapa de la caja compl. indicador, policarbonato, 316L
6 71439499 Junta tórica 88x3 HNBR 70° Shore recubrimiento PTFE
7 51004948 Set de piezas de recambio del fijador de la tapa: tornillo, disco, arandela
elástica
11.3 Devolución del equipo
Los requisitos de seguridad para la devolución del equipo pueden variar en función del tipo
de equipo y la legislación nacional.
1. Para obtener más información, consulte la página web
http://www.endress.com/support/return-material
2. Devuelva el equipo siempre que tenga que hacerse alguna reparación o calibración o
en caso de que el equipo pedido o suministrado no sea el correcto.
11.4 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
12 Accesorios
Hay varios accesorios disponibles para el equipo que pueden pedirse junto con el equipo o
posteriormente a Endress + Hauser. Puede obtener información detallada sobre los códigos
de pedido correspondientes tanto del centro de ventas de Endress+Hauser de su zona como
de la página de productos de Endress+Hauser en Internet: www.endress.com.
Al cursar pedidos de accesorios, indique siempre el número de serie del equipo.
12.1 Accesorios específicos del equipo
Accesorios Descripción
Tapones obturadores M20x1,5 EEx-d/XP
G ½" EEx-d/XP
NPT ½" ALU
NPT ½" V4A
Prensaestopas • M20x1,5
NPT ½" D4-8,5, IP68
Prensaestopas NPT ½" 2 x D0,5 cable para 2 sensores
Prensaestopas M20x1,5 2 x D0,5 cable para 2 sensores
Adaptador para
prensaestopas
M20x1,5 exterior/M24x1,5 interior
iTEMP TMT162 Accesorios
Endress+Hauser 43
Accesorios Descripción
Soporte de montaje en
pared o tuberías
Tubería de pared/2" de acero inoxidable
Tubería de 2" de acero inoxidable V4A
Protección contra
sobretensiones
El módulo protege el sistema electrónico contra las sobretensiones.
12.2 Accesorios específicos de servicio
Accesorios Descripción
Applicator Software para selección y dimensionado de equipos de medida de Endress+Hauser:
Determinación de todos los datos necesarios para identificar el dispositivo
óptimo de medición: p. ej., pérdida de carga, precisión o conexiones a proceso.
Ilustración gráfica de los resultados de cálculo
Gestión, documentación y acceso a todos los datos y parámetros relacionados con el
proyecto durante todo el ciclo de vida del proyecto.
Applicator puede obtenerse:
En Internet: https://portal.endress.com/webapp/applicator
Accesorios Descripción
Configurador Configurador de producto: la herramienta para la configuración individual de
productos
Datos de configuración actualizados
Según el equipo: Entrada directa de información específica del punto de
medición, como el rango de medición o el idioma de trabajo
Comprobación automática de criterios de exclusión
Creación automática del código de producto y su desglose en formato PDF o
Excel
Posibilidad de realizar un pedido en la tienda online de Endress+Hauser
El Configurador de producto está disponible en el sitio web de Endress+Hauser:
www.endress.com-> Seleccione su país -> Haga clic en "Productos" -> Seleccione el
producto utilizando los filtros y el campo de búsqueda -> Abra la página del
producto -> El botón "Configurar" situado a la derecha de la imagen del producto
abre el Configurador de producto.
FieldCare SFE500 Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (Plant Asset
Management Plan -PAM) basado en FDT.
Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes que usted tiene en su
sistema y le ayuda a gestionarlas convenientemente. El uso de la información sobre
el estado es también una forma sencilla y efectiva para chequear el estado de
dichas unidades de campo.
Para detalles, véanse los manuales de instrucciones BA00027S y BA00065S
DeviceCare SFE100 Herramienta de configuración para equipos mediante protocolos de bus de campo y
protocolos del personal de servicios de Endress+Hauser.
DeviceCare es la herramienta desarrollada por Endress+Hauser para la
configuración de equipos de Endress+Hauser. Se pueden configurar todos los
dispositivos inteligentes de una planta mediante una conexión entre puntos fijos o
entre punto y bus. Los menús de fácil manejo permiten un acceso transparente e
intuitivo a los equipos de campo.
Para detalles, véase el manual de instrucciones BA00027S
Accesorios iTEMP TMT162
44 Endress+Hauser
12.3 Productos del sistema
Accesorios Descripción
Gestor gráfico de datos
Memograph M
El gestor gráfico de datos Memograph M es un sistema flexible y potente para
organizar los valores de proceso. Los valores de proceso medidos se presentan
claramente en el indicador y se registran de un modo seguro, se monitorean para
determinar los valores de alarma y se analizan. Mediante protocolos de
comunicación comunes, los valores medidos y calculados se pueden comunicar
fácilmente a sistemas de nivel superior o se pueden interconectar los módulos
individuales de la planta.
Para más detalles, véase la "Información técnica" TI01180R/09
RN22 Barrera activa de uno o dos canales para la separación segura de circuitos de señal
estándar de 0/4 a 20 mA con transmisión HART® bidireccional. En la opción de
duplicador de señal, la señal de entrada se transmite a dos salidas aisladas
galvánicamente. El equipo tiene una entrada de corriente activa y otra pasiva; las
salidas se pueden hacer funcionar de manera activa o pasiva. El RN22 necesita una
tensión de alimentación de 24 VDC.
Pueden consultarse los detalles en la documentación de información técnica
TI01515K
RN42 Barrera activa de un canal para la separación segura de circuitos de señal estándar
de 0/4 a 20 mA con transmisión HART® bidireccional. El equipo tiene una entrada
de corriente activa y otra pasiva; las salidas se pueden hacer funcionar de manera
activa o pasiva. El RN42 se puede alimentar con un amplio rango de tensión de
24 … 230 VCA/CC.
Pueden consultarse los detalles en la documentación de información técnica
TI01584K
RID14/RID16 Indicador de campo de 8 canales de entrada con Foundation Fieldbus™ o protocolo
PROFIBUS® PA para visualizar valores de proceso y valores calculados. Indicador en
planta de parámetros de proceso en sistemas en bus de campo.
Para ver más detalles:
Información técnica RID16: TI00146R
Información técnica RID14: TI00145R
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 45
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
Variable medida Temperatura (la transmisión depende linealmente de la temperatura), resistencia y
tensión.
Rango de medición Se pueden conectar dos sensores que operan independientemente el uno del otro 1). Las
entradas de mediciones no están aisladas galvánicamente entre sí.
Termómetro de
resistencia (RTD) según
norma
Descripción α Límites del rango de medición Span mín.
IEC 60751:2008
Pt100 (1)
Pt200 (2)
Pt500 (3)
Pt1000 (4)
0,003851
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +500 °C (–328 … +932 °F)
–200 … +250 °C (–328 … +482 °F)
10 K
(18 °F)
JIS C1604:1984 Pt100 (5) 0,003916 –200 … +510 °C (–328 … +950 °F) 10 K
(18 °F)
DIN 43760 IPTS-68 Ni100 (6)
Ni120 (7) 0,006180 –60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
–60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
10 K
(18 °F)
GOST 6651-94 Pt50 (8)
Pt100 (9) 0,003910 –185 … +1 100 °C (–301 … +2 012 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
10 K
(18 °F)
OIML R84: 2003,
GOST 6651-2009
Cu50 (10)
Cu100 (11) 0,004280 –180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
–180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
10 K
(18 °F)
Ni100 (12)
Ni120 (13) 0,006170 –60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
–60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
10 K
(18 °F)
OIML R84: 2003, GOST
6651-94 Cu50 (14) 0,004260 –50 … +200 °C (–58 … +392 °F) 10 K
(18 °F)
- Pt100 (Callendar - van Dusen)
Níquel polinómica
Cobre polinómica
- Los límites del rango de medición se especifican
introduciendo los valores límite que dependen de los
coeficientes A a C y R0.
10 K
(18 °F)
Tipo de conexión: a 2 hilos, a 3 hilos o a 4 hilos, corriente del sensor: ≤ 0,3 mA
Con el circuito a 2 hilos, posibilidad de compensación de la resistencia de los hilos (0 … 30 Ω )
Con la conexión a 3 hilos y a 4 hilos, resistencia de los hilos del sensor de hasta máx. 50 Ω por hilo
Transmisor de resistencia Resistencia Ω 10 … 400 Ω
10 … 2 000 Ω
10 Ω
10 Ω
1) Para mediciones a 2 canales, hay que configurar una misma unidad de medición para los dos canales (p. ej., ambos con °C o F o K). La medición a
2 canales no admite medidas independientes de un transmisor de resistencia (Ohm) y un transmisor de tensión (mV)
Datos técnicos iTEMP TMT162
46 Endress+Hauser
Termopares según
norma Descripción Límites del rango de medición Span mín.
IEC 60584, parte 1
ASTM E230-3
Tipo A (W5Re-W20Re) (30)
Tipo B (PtRh30-PtRh6) (31)
Tipo E (NiCr-CuNi) (34)
Tipo J (Fe-CuNi) (35)
Tipo K (NiCr-Ni) (36)
Tipo N (NiCrSi-NiSi) (37)
Tipo R (PtRh13-Pt) (38)
Tipo S (PtRh10-Pt) (39)
Tipo T (Cu-CuNi) (40)
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+40 … +1 820 °C (+104 … +3 308 °F)
–250 … +1 000 °C (–418 … +1 832 °F)
–210 … +1 200 °C (–346 … +2 192 °F)
–270 … +1 372 °C (–454 … +2 501 °F)
–270 … +1 300 °C (–454 … +2 372 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–200 … +400 °C (–328 … +752 °F)
Rango de temperaturas recomendado:
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+500 … +1 820 °C (+932 … +3 308 °F)
–150 … +1 000 °C (–238 … +1 832 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 300 °C (–238 … +2 372 °F)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
–150 … +400 °C (–238 … +752 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
IEC 60584, parte 1
ASTM E230-3
ASTM E988-96
Tipo C (W5Re-W26Re) (32) 0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F) 0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F) 50 K (90 °F)
ASTM E988-96 Tipo D (W3Re-W25Re) (33) 0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F) 0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F) 50 K (90 °F)
DIN 43710 Tipo L (Fe-CuNi) (41)
Tipo U (Cu-CuNi) (42)
–200 … +900 °C (–328 … +1 652 °F)
–200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F)
–150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F)
–150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F) 50 K (90 °F)
GOST R8.585-2001 Tipo L (NiCr-CuNi) (43) –200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F) –200 … +800 °C (+328 … +1 472 °F) 50 K (90 °F)
Unión fría interna (Pt100)
Unión fría externa: valor configurable –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Resistencia máxima del hilo del sensor 10 kΩ (Si la resistencia del hilo del sensor es mayor de 10 kΩ, se emite un mensaje de
error de conformidad con NAMUR NE89).
Transmisor de
tensión (mV)
Transmisor de milivoltios
(mV) –20 … 100 mV 5 mV
Tipo de entrada Si se asignan ambas entradas de sensor, las combinaciones de conexión posibles son las
siguientes:
Entrada sensor 1
Entrada
sensor 2
RTD o
transmisor de
resistencia, a
2 hilos
RTD o
transmisor de
resistencia, a
3 hilos
RTD o
transmisor de
resistencia, a
4 hilos
Termopar
(TC),
transmisor de
tensión
RTD o transmisor de
resistencia, a 2 hilos   -
RTD o transmisor de
resistencia, a 3 hilos   -
RTD o transmisor de
resistencia, a 4 hilos - - - -
Termopar (TC),
transmisor de tensión    
13.2 Salida
Señal de salida Salida analógica 4 … 20 mA, 20 … 4 mA (se puede invertir)
Codificación de la señal FSK ±0,5 mA mediante señal de corriente
Velocidad de transmisión de los datos 1200 baudios
Aislamiento galvánico U = 2 kV AC, 1 min (entrada/salida)
Información sobre fallos Información sobre fallos conforme a NAMUR NE43:
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 47
Se genera información sobre fallos si falta la información de medición o esta no es válida.
Se crea una lista completa de todos los errores que ocurren en el sistema de medición.
Por debajo del rango Decremento lineal a partir de 4,0 … 3,8 mA
Por encima del rango Incremento lineal a partir de 20,0 … 20,5 mA
Fallo, p. ej., fallo del sensor; cortocircuito en el
sensor
≤ 3,6 mA ("baja") o ≥ 21 mA ("alta"); se puede seleccionar
El ajuste de alarma "alta" se puede definir entre 21,5 mA y
23 mA, por lo que ofrece la flexibilidad necesaria para
satisfacer los requisitos de varios sistemas de control.
Carga Rb máx.= (Ub máx. - 11,5 V) / 0,023 A (salida de
corriente)
Ub
42 V
1348
1098
250
11.5 V
0
36.25 V
17.25 V
1
2
A0045975
1 Tensión de alimentación Ub (VCC)
2 Carga (Ω)
Comportamiento de
linealización/transmisión
Lineal respecto a la temperatura, lineal respecto a la resistencia, lineal respecto a la
tensión
Mains filter 50/60 Hz
Filtro Filtro digital de primer orden: 0 … 120 s
Datos específicos del
protocolo Manufacturer ID 17 (0x11)
ID de tipo de equipo 0x11CE
Especificación HART®7.6
Dirección del equipo en
modo multiconexión 1) Direcciones de ajuste de software 0 … 63
Ficheros descriptores del
equipo (DTM, DD)
Información y ficheros disponibles en:
www.endress.com
www.fieldcommgroup.org
Carga HART Mín. 250 Ω
Datos técnicos iTEMP TMT162
48 Endress+Hauser
Variables de equipo
HART
Los valores medidos se pueden asignar con libertad a las variables del equipo.
Valores medidos para PV, SV, TV y QV (variable primaria, secundaria, terciaria y
cuaternaria del equipo)
Sensor 1 (valor medido)
Sensor 2 (valor medido)
Temperatura del equipo
Media de los dos valores medidos: 0,5 x (SV1+SV2)
Diferencia entre el sensor 1 y el sensor 2: SV1-SV2
Sensor 1 (reserva sensor 2): Si falla el sensor 1, el valor del sensor 2 pasa a ser
automáticamente el valor primario (PV) HART®: sensor 1 (O sensor 2)
Conmutación del sensor: Si el valor supera el valor umbral T configurado para el
sensor 1, el valor medido del sensor 2 pasa a ser el valor primario (PV) HART®. El
sistema conmuta de nuevo al sensor 1 si el valor medido del sensor 1 es por lo
menos 2 K inferior a T: sensor 1 (sensor 2, si sensor 1 > T)
Media: 0,5 x (SV1+SV2) con copia de seguridad (valor medido del sensor 1 o del
sensor 2 en el caso de un error de sensor en el otro sensor)
Funciones compatibles Modo de ráfaga 1)
• Squawk
Estado condensado
1) No es factible en el modo SIL; véase el manual de seguridad funcional SD01632T
Datos del HART inalámbrico
Tensión de inicio mínima 11,5 VDC
Corriente de inicio 3,58 mA
Tiempo de inicio Funcionamiento normal: 6 s
Modo SIL: 29 s
Tensión mínima de funcionamiento 11,5 VAC
Corriente Multidrop 4,0 mA 1)
Tiempo para establecer la conexión Funcionamiento normal: 9 s
Modo SIL: 10 s
1) Sin corriente Multidrop en modo SIL
Protección contra escritura
para los parámetros del
equipo
Hardware: Protección contra escritura mediante microinterruptor en el módulo del
sistema electrónico del equipo
Software: Protección contra escritura mediante contraseña
Retardo de activación Hasta el inicio de la comunicación HART®, aprox. 10 s, durante el retardo de encendido =
Ia ≤ 3,6 mA
Hasta que la señal del primer valor medido válido esté presente en la salida de corriente,
aprox. 28 s, durante el retardo de encendido = Ia ≤ 3,6 mA
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 49
13.3 Alimentación
Tensión de alimentación Valores para zonas sin peligro de explosión, protegido contra inversión de polaridad:
11,5 V ≤ Vcc ≤ 42 V (estándar)
I ≤ 23 mA
Valores para áreas de peligro, véase la documentación Ex.
El transmisor se debe alimentar con una alimentación de 11,5 … 42 VDC según NEC
Clase 02 (baja tensión/baja corriente) con la potencia restringida limitada a 8 A/
150 VA en caso de cortocircuito (según IEC 61010-1, CSA 1010.1-92).
El equipo se debe alimentar exclusivamente con una unidad de alimentación que
cuente con un circuito de energía limitada conforme a UL/EN/IEC 61010-1, sección
9.4 y los requisitos de la tabla 18.
Consumo de corriente Consumo de corriente
Consumo mínimo de corriente
Corriente máxima
3,6 … 23 mA
≤ 3,5 mA, modo Multidrop 4 mA (no resulta posible en el modo SIL)
≤ 23 mA
Terminales 2,5 mm2 (12 AWG) más terminal de empalme
Entradas de cable Versión Tipo
Rosca 2x rosca ½" NPT
2x rosca M20
2x rosca G½"
Prensaestopas 2x acoplamiento M20
Rizado residual Rizado residual permanente USS ≤ 3 V si Ub ≥ 13,5 V, fmáx. = 1 kHz
Protección contra
sobretensiones
Se puede pedir la protección contra sobretensiones como extra opcional. El módulo protege
la electrónica de daños provocados por las sobretensiones. Las sobretensiones que se
producen en los cables de señal (p. ej., 4 … 20 mA, líneas de comunicación [sistemas de
bus de campo]) y la alimentación se derivan a tierra. El funcionamiento del transmisor no
se ve afectado ya que no se produce una caída problemática de la tensión.
Datos de conexión:
Tensión continua máxima (tensión nominal) UC = 42 VDC
Corriente nominal I = 0,5 A a Tamb. = 80 °C (176 °F)
Resistencia a la sobretensión transitoria
Sobretensión de rayo D1 (10/350 µs)
Corriente de descarga nominal C1/C2 (8/20 µs)
• Iimp = 1 kA (por hilo)
• In = 5 kA (por hilo)
In = 10 kA (total)
Resistencia del serie por cable 1,8 Ω, tolerancia ±5 %
Datos técnicos iTEMP TMT162
50 Endress+Hauser
4
+
-
1
2
3
5
6
+
-
3
4
S1
3
S2
-
+
+
-
!
+
1
-
2
3
A0045614
 16 Conexión eléctrica de la protección contra sobretensiones
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Conexión de bus y alimentación
Puesta a tierra
El equipo se debe conectar a la compensación de potencial. La conexión entre la caja y la
tierra local debe tener una sección transversal mínima de 4 mm2 (13 AWG). Se deben
apretar bien todas las conexiones a tierra.
13.4 Características de funcionamiento
Tiempo de respuesta La actualización del valor medido depende del tipo de sensor y del método de conexión y se
mueve dentro de los rangos siguientes:
Detector de temperatura por resistencia (RTD) 0,9 … 1,3 s (depende del método de conexión a 2/3/4 hilos)
Termopares (TC) 0,8 s
Temperatura de referencia 0,9 s
Cuando se registran las respuestas a escalones, tenga en cuenta que los tiempos
necesarios para medir el segundo canal y el punto de medición de referencia interna
están sumados a los tiempos especificados, si es aplicable.
Condiciones de
funcionamiento de
referencia
Temperatura de calibración: +25 °C ±3 K (77 °F ±5,4 °F)
Tensión de alimentación: 24 V DC
Circuito a 4 hilos para ajuste de resistencia
Error de medición máximo Según DIN EN 60770 y las condiciones de referencia especificadas anteriormente. Los
datos del error de medición corresponden a ±2 σ (distribución gaussiana), es decir, el
95,45 %. Los datos incluyen las no linealidades y la repetibilidad.
Típico
Estándar Designación Rango de medición Error de medición típico (±)
Termómetro de resistencia (RTD) según norma Valor digital 1) Valor en la salida de
corriente
IEC 60751:2008 Pt100 (1)
0 … +200 °C (32 … +392 °F)
0,08 °C (0,14 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
IEC 60751:2008 Pt1000 (4) 0,06 °C (0,11 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
GOST 6651-94 Pt100 (9) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 51
Estándar Designación Rango de medición Error de medición típico (±)
Termopares (TC) según norma Valor digital 1) Valor en la salida de
corriente
IEC 60584, parte 1 Tipo K (NiCr-Ni) (36)
0 … +800 °C (32 … +1 472 °F)
0,22 °C (0,4 °F) 0,24 °C (0,43 °F)
IEC 60584, parte 1 Tipo S (PtRh10-Pt) (39) 1,17 °C (2,1 °F) 1,33 °C (2,4 °F)
GOST R8.585-2001 Tipo L (NiCr-CuNi) (43) 2,0 °C (3,6 °F) 2,4 °C (4,32 °F)
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
Error de medición para termómetros de resistencia (RTD) y transmisores de resistencia
Especificación Designación Rango de medición Error medido (±)
Digital 1)
D/A 2)
Basado en el valor medido 3)
IEC 60751:2008
Pt100 (1) –200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F) ME = ± (0,06 °C (0,11 °F) + 0,005% * (MV - LRV))
0,03 % (
4,8 µA)
Pt200 (2) ME = ± (0,05 °C (0,09 °F) + 0,012% * (MV - LRV))
Pt500 (3) –200 … +500 °C (–328 … +932 °F) ME = ± (0,03 °C (0,05 °F) + 0,012% * (MV - LRV))
Pt1000 (4) –200 … +250 °C (–328 … +482 °F) ME = ± (0,02 °C (0,04 °F) + 0,012% * (MV - LRV))
JIS C1604:1984 Pt100 (5) –200 … +510 °C (–328 … +950 °F) ME = ± (0,05 °C (0,09 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
GOST 6651-94 Pt50 (8) –185 … +1 100 °C
(–301 … +2 012 °F) ME = ± (0,1 °C (0,18 °F) + 0,008% * (MV - LRV))
Pt100 (9) –200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F) ME = ± (0,05 °C (0,09 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
DIN 43760 IPTS-68 Ni100 (6) –60 … +250 °C (–76 … +482 °F) ME = ± (0,05 °C (0,09 °F) - 0,006% * (MV - LRV))
Ni120 (7)
OIML R84: 2003/
GOST 6651-2009
Cu50 (10) –180 … +200 °C (–292 … +392 °F) ME = ± (0,10 °C (0,18 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
Cu100 (11) –180 … +200 °C (–292 … +392 °F) ME = ± (0,05 °C (0,09 °F) + 0,003% * (MV - LRV))
ME = ± (0,06 °C (0,11 °F) - 0,005% * (MV - LRV))
Ni100 (12) –60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
Ni120 (13) ME = ± (0,05 °C (0,09 °F) - 0,005% * (MV - LRV))
OIML R84: 2003, GOST
6651-94 Cu50 (14) –50 … +200 °C (–58 … +392 °F) ME = ± (0,1 °C (0,18 °F) + 0,004% * (MV - LRV))
Transmisor de
resistencia
Resistencia Ω 10 … 400 Ω ME = ± (21 mΩ + 0,003% * (MV - LRV)) 0,03 % (
4,8 µA)
10 … 2 000 Ω ME = ± (35 mΩ + 0,010% * (MV - LRV))
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica.
3) Posibilidad de desviaciones respecto al error máximo de medición debidas al redondeo.
Error de medición para termopares (TC) y transmisores de tensión
Especificación Designación Rango de medición Error medido (±)
Digital 1)
D/A 2)
Basado en el valor medido 3)
IEC 60584-1
ASTM E230-3
Tipo A (30) 0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F) ME = ± (0,08 °C (0,14 °F) + 0,018% * (MV - LRV))
0,03 % (
4,8 µA)
Tipo B (31) +500 … +1 820 °C
(+932 … +3 308 °F) ME = ± (1,23 °C (2,14 °F) - 0,05% * (MV - LRV))
IEC 60584-1
ASTM E988-96
ASTM E230-3
Tipo C (32) 0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F) ME = ± (0,5 °C (0,9 °F) + 0,005 % * MV – LRV))
ASTM E988-96 Tipo D (33) ME = ± (0,63 °C (1,13 °F) – 0,007 % * MV – LRV))
Datos técnicos iTEMP TMT162
52 Endress+Hauser
Especificación Designación Rango de medición Error medido (±)
IEC 60584-1
ASTM E230-3
Tipo E (34) –150 … +1 000 °C
(–238 … +1 832 °F) ME = ± (0,19 °C (0,3 °F) - 0,006% * (MV - LRV))
Tipo J (35) –150 … +1 200 °C
(–238 … +2 192 °F)
ME = ± (0,23 °C (0,4 °F) - 0,005% * (MV - LRV))
Tipo K (36) ME = ± (0,3 °C (0,5 °F) - 0,002% * (MV - LRV))
Tipo N (37) –150 … +1 300 °C
(–238 … +2 372 °F) ME = ± (0,4 °C (0,7 °F) - 0,01% * (MV - LRV))
Tipo R (38) +50 … +1 768 °C
(+122 … +3 214 °F)
ME = ± (0,95 °C (1,7 °F) - 0,025% * (MV - LRV))
Tipo S (39) ME = ± (0,98 °C (1,8 °F) - 0,02% * (MV - LRV))
Tipo T (40) –150 … +400 °C (–238 … +752 °F) ME = ± (0,31 °C (0,56 °F) - 0,034% * (MV - LRV))
DIN 43710 Tipo L (41) –150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F) ME = ± (0,26 °C (0,47 °F) - 0,008% * (MV - LRV))
Tipo U (42) –150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F) ME = ± (0,27 °C (0,49 °F) - 0,022% * (MV - LRV))
GOST R8.585-2001 Tipo L (43) –200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F) ME = ± (2,13 °C (3,83 °F) - 0,012% * (MV - LRV))
Transmisor de
tensión (mV)
–20 … +100 mV ME = ± (6,5 µV + 0,002% * (MV - LRV)) 4,8 µA
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica.
3) Posibilidad de desviaciones respecto al error máximo de medición debidas al redondeo.
MV = valor medido
LRV = Valor inferior del rango del sensor en cuestión
Error total de medición del transmisor en la salida de corriente = √(Error de medición
digital² + Error de medición D/A²)
Cálculo de ejemplo con Pt100, rango de medición 0 … +200 °C (+32 … +392 °F), valor
medido +200 °C (+392 °F), temperatura ambiente +25 °C (+77 °F), tensión de alimentación
24 V:
Error medido digital = 0,06 °C + 0,006 % * (200 °C – (–200 °C)): 0,08 °C (0,15 °F)
Error medido D/A = 0,03 % * 200 °C (360 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
Valor del error de medición digital (HART): 0,08 °C (0,15 °F)
Valor analógico del error de medición (salida de corriente): √(Error de medición
digital² + Error de medición D/A²)
0,10 °C (0,19 °F)
Cálculo de ejemplo con Pt100, rango de medición 0 … +200 °C (+32 … +392 °F), valor
medido +200 °C (+392 °F), temperatura ambiente +35 °C (+95 °F), tensión de alimentación
30 V:
Error medido digital = 0,06 °C + 0,006 % * (200 °C – (–200 °C)): 0,08 °C (0,15 °F)
Error de medición D/A = 0,03 % * 200 °C (360 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
Influencia de la temperatura ambiente (digital) = (35 – 25) * (0,002 % * 200 °C –
(–200 °C)), mín. 0,005 °C
0,08 °C (0,14 °F)
Influencia de la temperatura ambiente (D/A) = (35 - 25) * (0,001 % * 200 °C) 0,02 °C (0,04 °F)
Influencia de la temperatura ambiente (digital) = (30 – 24) * (0,002 % * 200 °C –
(–200 °C)), mín. 0,005 °C
0,05 °C (0,09 °F)
Influencia de la tensión de alimentación (D/A) = (30 - 24) * (0,001 % * 200 °C) 0,01 °C (0,02 °F)
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 53
Valor del error de medición digital (HART):
√(Error de medición digital² + Influencia de la temperatura ambiente (digital)² +
Influencia de la tensión de alimentación (digital)²
0,13 °C (0,23 °F)
Valor analógico del error de medición (salida de corriente):
√(Error de medición digital² + Error de medición D/A² + Influencia de la
temperatura ambiente (digital)² + Influencia de la temperatura ambiente (D/A)² +
Influencia de la tensión de alimentación (digital)² + Influencia de la tensión de
alimentación (D/A)²
0,14 °C (0,25 °F)
Los datos del error medido corresponden a 2 σ (distribución gaussiana)
MV = valor medido
LRV = Valor inferior del rango del sensor en cuestión
Rango de medición de la entrada física de los sensores
10 … 400 Ω Cu50, Cu100, RTD polinómico, Pt50, Pt100, Ni100, Ni120
10 … 2 000 Ω Pt200, Pt500, Pt1000
–20 … 100 mV Termopares de tipo: A, B, C, D, E, J, K, L, N, R, S, T, U
En el modo SIL son aplicables otros errores de medición.
Para obtener información detallada, véase el manual de seguridad funcional
SD01632T.
Ajuste del sensor Emparejamiento sensor-transmisor
Los sensores RTD se encuentran entre los elementos de medición de temperatura más
lineales. No obstante, la salida se debe linealizar. Para mejorar significativamente la
precisión en la medición de temperatura, el equipo permite el uso de dos métodos:
Coeficientes de Callendar-van Dusen (termómetro de resistencia Pt100)
La ecuación de Callendar-van Dusen viene dada por:
RT= R0[1+AT+BT²+C(T-100)T³]
Los coeficientes A, B y C se utilizan para emparejar el sensor (platino) y el transmisor
con el fin de mejorar la precisión del sistema de medición. Los coeficientes
correspondientes a un sensor estándar están especificados en la norma IEC 751. Si no se
dispone de un sensor estándar o se necesita trabajar con una mayor precisión, los
coeficientes se pueden determinar de manera específica para cada sensor mediante la
calibración de este.
Linealización de termómetros de resistencia (RTD) de cobre/níquel
La ecuación polinómica para cobre/níquel es la siguiente:
RT= R0(1+AT+BT²)
Los coeficientes A y B se utilizan para linealizar los termómetros de resistencia (RTD) de
níquel o cobre. Los valores exactos de los coeficientes se obtienen a partir de los datos de
calibración y son específicos de cada sensor. Los coeficientes específicos del sensor se
envían seguidamente al transmisor.
El emparejamiento sensor-transmisor mediante uno de los métodos mencionados
anteriormente mejora de manera notable la precisión de la medición de temperatura del
sistema completo. Esto se debe a que el transmisor utiliza los datos específicos del sensor
conectado para calcular la temperatura medida, en lugar de utilizar para ello los datos de la
curva del sensor estandarizada.
Datos técnicos iTEMP TMT162
54 Endress+Hauser
Ajuste a 1 punto (offset)
Desplaza el valor del sensor
Ajuste a 2 puntos (compensación del sensor)
Corrección (pendiente y offset) del valor medido por el sensor en la entrada del transmisor
Ajuste de la salida de
corriente
Corrección del valor de la salida de corriente de 4 o 20 mA (no resulta posible en el modo
SIL)
Factores que influyen en el
funcionamiento
Los datos del error de medición corresponden a ±2 σ (distribución gaussiana), es decir, el
95,45 %.
Influencia de la temperatura ambiente y la tensión de alimentación en el funcionamiento de los termómetros de resistencia
(RTD) y los transmisores de resistencia
Designación Estándar Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Efecto (±) por cada V de cambio
Digital 1) D/A 2). Digital 1) D/A 2)
Máximo Basado en el valor medido Máximo Basado en el valor medido
Pt100 (1)
IEC
60751:2008
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,005 °C (0,009 °F)
0,001 %
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,005 °C (0,009 °F)
0,001 %
Pt200 (2) ≤ 0,026 °C
(0,047 °F) -≤ 0,026 °C
(0,047 °F) -
Pt500 (3) ≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,009 °C (0,016 °F)
≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,009 °C (0,016 °F)
Pt1000 (4) ≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,004 °C (0,007 °F)
≤ 0,008 °C
(0,014 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,004 °C (0,007 °F)
Pt100 (5) JIS C1604:1984 ≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,005 °C (0,009 °F)
≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,005 °C (0,009 °F)
Pt50 (8)
GOST 6651-94
≤ 0,03 °C
(0,054 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
Pt100 (9) ≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,005 °C (0,009 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,005 °C (0,009 °F)
Ni100 (6) DIN 43760
IPTS-68
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
-≤ 0,005 °C
(0,009 °F)
-
Ni120 (7) - -
Cu50 (10)
OIML R84:
2003/
GOST
6651-2009
≤ 0,007 °C
(0,013 °F)
-≤ 0,008 °C
(0,014 °F) -
Cu100 (11)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,004 °C (0,007 °F) ≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
0,002 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,004 °C (0,007 °F)
Ni100 (12) ≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
- -
Ni120 (13) - -
Cu50 (14)
OIML R84:
2003/
GOST 6651-94
≤ 0,007 °C
(0,013 °F) -≤ 0,008 °C
(0,014 °F) -
Transmisor de resistencia (Ω)
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 55
Designación Estándar Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Efecto (±) por cada V de cambio
10 … 400 Ω ≤ 6 mΩ 0,0015 % * (MV – LRV),
por lo menos 1,5 mΩ 0,001 %
≤ 6 mΩ 0,0015 % * (MV – LRV),
por lo menos 1,5 mΩ 0,001 %
10 … 2 000 Ω ≤ 30 mΩ 0,0015 % * (MV – LRV),
por lo menos 15 mΩ
≤ 30 mΩ 0,0015 % * (MV – LRV),
por lo menos 15 mΩ
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica
Influencia de la temperatura ambiente y la tensión de alimentación en el funcionamiento de los termopares (TC) y los
transmisores de tensión
Designación Estándar Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Efecto (±) por cada V de cambio
Digital 1) D/A 2) Digital D/A 2)
Máximo Basado en el valor medido Máximo Basado en el valor medido
Tipo A (30)
IEC 60584-1
≤ 0,13 °C
(0,23 °F)
0,0055 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,03 °C (0,054 °F)
0,001 %
≤ 0,07 °C
(0,13 °F)
0,0054 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,02 °C (0,036 °F)
0,001 %
Tipo B (31) ≤ 0,06 °C
(0,11 °F) -≤ 0,06 °C
(0,11 °F) -
Tipo C (32) IEC 60584-1/
ASTM E988-96 ≤ 0,08 °C
(0,14 °F)
0,0045 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,03 °C (0,054 °F) ≤ 0,04 °C
(0,07 °F)
0,0045 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,03 °C (0,054 °F)
Tipo D (33) ASTM E988-96
0,004 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,035 °C (0,063 °F)
0,004 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,035 °C (0,063 °F)
Tipo E (34)
IEC 60584-1
≤ 0,03 °C
(0,05 °F)
0,003 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,016 °C (0,029 °F)
≤ 0,02 °C
(0,04 °F)
0,003 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,016 °C (0,029 °F)
Tipo J (35)
≤ 0,04 °C
(0,07 °F)
0,0028 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,02 °C (0,036 °F)
0,0028 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,02 °C (0,036 °F)
Tipo K (36)
0,003 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,013 °C (0,023 °F)
0,003 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,013 °C (0,023 °F)
Tipo N (37)
0,0028 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,020 °C (0,036 °F)
0,0028 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,020 °C (0,036 °F)
Tipo R (38) ≤ 0,05 °C
(0,09 °F)
0,0035 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,047 °C (0,085 °F) ≤ 0,05 °C
(0,09 °F)
0,0035 % * (MV – LRV),
por lo menos
0,047 °C (0,085 °F)
Tipo S (39) - -
Tipo T (40) ≤ 0,01 °C
(0,02 °F) -
≤ 0,01 °C
(0,02 °F)
-
Tipo L (41)
DIN 43710
≤ 0,02 °C
(0,04 °F) - -
Tipo U (42) ≤ 0,01 °C
(0,02 °F) - -
Tipo L (43) GOST
R8.585-2001
≤ 0,02 °C
(0,04 °F) - -
Datos técnicos iTEMP TMT162
56 Endress+Hauser
Designación Estándar Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Efecto (±) por cada V de cambio
Transmisor de tensión (mV) 0,001 % 0,001 %
–20 … 100 mV - ≤ 3 µV - ≤ 3 µV -
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica
MV = valor medido
LRV = Valor inferior del rango del sensor en cuestión
Error total de medición del transmisor en la salida de corriente = √(Error de medición
digital² + Error de medición D/A²)
Deriva a largo plazo, termómetros de resistencia (RTD) y transmisores de resistencia
Designación Estándar Deriva a largo plazo (±) 1)
después de 1 año después de 3 años después de 5 años
Basado en el valor medido
Pt100 (1)
IEC 60751:2008
≤ 0,016% * (MV - LRV) o
0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,025% * (MV - LRV) o
0,05 °C (0,09 °F)
≤ 0,028% * (MV - LRV) o
0,06 °C (0,10 °F)
Pt200 (2) 0,25 °C (0,44 °F) 0,41 °C (0,73 °F) 0,50 °C (0,91 °F)
Pt500 (3) ≤ 0,018% * (MV - LRV) o
0,08 °C (0,14 °F)
≤ 0,03% * (MV - LRV) o
0,14 °C (0,25 °F)
≤ 0,036% * (MV - LRV) o
0,17 °C (0,31 °F)
Pt1000 (4) ≤ 0,0185% * (MV - LRV) o
0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,031% * (MV - LRV) o
0,07 °C (0,12 °F)
≤ 0,038% * (MV - LRV) o
0,08 °C (0,14 °F)
Pt100 (5) JIS C1604:1984 ≤ 0,015% * (MV - LRV) o
0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,024% * (MV - LRV) o
0,07 °C (0,12 °F)
≤ 0,027% * (MV - LRV) o
0,08 °C (0,14 °F)
Pt50 (8)
GOST 6651-94
≤ 0,017% * (MV - LRV) o
0,07 °C (0,13 °F)
≤ 0,027% * (MV - LRV) o
0,12 °C (0,22 °F)
≤ 0,03% * (MV - LRV) o
0,14 °C (0,25 °F)
Pt100 (9) ≤ 0,016% * (MV - LRV) o
0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,025% * (MV - LRV) o
0,07 °C (0,12 °F)
≤ 0,028% * (MV - LRV) o
0,07 °C (0,13 °F)
Ni100 (6) DIN 43760 IPTS-68 0,04 °C (0,06 °F) 0,05 °C (0,10 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
Ni120 (7)
Cu50 (10)
OIML R84: 2003/
GOST 6651-2009
0,06 °C (0,10 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,11 °C (0,20 °F)
Cu100 (11) ≤ 0,015% * (MV - LRV) o
0,04 °C (0,06 °F)
≤ 0,024% * (MV - LRV) o
0,06 °C (0,10 °F)
≤ 0,027% * (MV - LRV) o
0,06 °C (0,11 °F)
Ni100 (12) 0,03 °C (0,06 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,10 °F)
Ni120 (13) 0,03 °C (0,06 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,10 °F)
Cu50 (14) OIML R84: 2003/
GOST 6651-94 0,06 °C (0,10 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,10 °C (0,18 °F)
Transmisor de resistencia
10 … 400 Ω ≤ 0,0122% * (MV - LRV) o 12 mΩ ≤ 0,02% * (MV - LRV) o 20 mΩ ≤ 0,022% * (MV - LRV) o 22
mΩ
10 … 2 000 Ω ≤ 0,015% * (MV - LRV) o 144 mΩ ≤ 0,024% * (MV - LRV) o 240
mΩ
≤ 0,03% * (MV - LRV) o 295
mΩ
1) Es válido el valor mayor
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 57
Deriva a largo plazo, termopares (TC) y transmisores de tensión
Designación Estándar Deriva a largo plazo (±) 1)
después de 1 año después de 3 años después de 5 años
Basado en el valor medido
Tipo A (30) IEC 60584-1
≤ 0,048% * (MV - LRV) o
0,46 °C (0,83 °F)
≤ 0,072% * (MV - LRV) o
0,69 °C (1,24 °F)
≤ 0,1% * (MV - LRV) o
0,94 °C (1,69 °F)
Tipo B (31) 1,08 °C (1,94 °F) 1,63 °C (2,93 °F) 2,23 °C (4,01 °F)
Tipo C (32) IEC 60584-1/ASTM
E988-96
≤ 0,038% * (MV - LRV) o
0,41 °C (0,74 °F)
≤ 0,057% * (MV - LRV) o
0,62 °C (1,12 °F)
≤ 0,078% * (MV - LRV) o
0,85 °C (1,53 °F)
Tipo D (33) ASTM E988-96 ≤ 0,035% * (MV - LRV) o
0,57 °C (1,03 °F)
≤ 0,052% * (MV - LRV) o
0,86 °C (1,55 °F)
≤ 0,071% * (MV - LRV) o
1,17 °C (2,11 °F)
Tipo E (34)
IEC 60584-1
≤ 0,024% * (MV - LRV) o
0,15 °C (0,27 °F)
≤ 0,037% * (MV - LRV) o
0,23 °C (0,41 °F)
≤ 0,05% * (MV - LRV) o
0,31 °C (0,56 °F)
Tipo J (35) ≤ 0,025% * (MV - LRV) o
0,17 °C (0,31 °F)
≤ 0,037% * (MV - LRV) o
0,25 °C (0,45 °F)
≤ 0,051% * (MV - LRV) o
0,34 °C (0,61 °F)
Tipo K (36) ≤ 0,027% * (MV - LRV) o
0,23 °C (0,41 °F)
≤ 0,041% * (MV - LRV) o
0,35 °C (0,63 °F)
≤ 0,056% * (MV - LRV) o
0,48 °C (0,86 °F)
Tipo N (37) 0,36 °C (0,65 °F) 0,55 °C (0,99 °F) 0,75 °C (1,35 °F)
Tipo R (38) 0,83 °C (1,49 °F) 1,26 °C (2,27 °F) 1,72 °C (3,10 °F)
Tipo S (39) 0,84 °C (1,51 °F) 1,27 °C (2,29 °F) 2,23 °C (4,01 °F)
Tipo T (40) 0,25 °C (0,45 °F) 0,37 °C (0,67 °F) 0,51 °C (0,92 °F)
Tipo L (41) DIN 43710 0,20 °C (0,36 °F) 0,31 °C (0,56 °F) 0,42 °C (0,76 °F)
Tipo U (42) 0,24 °C (0,43 °F) 0,37 °C (0,67 °F) 0,50 °C (0,90 °F)
Tipo L (43) GOST R8.585-2001 0,22 °C (0,40 °F) 0,33 °C (0,59 °F) 0,45 °C (0,81 °F)
Transmisor de tensión (mV)
–20 … 100 mV ≤ 0,027% * (MV - LRV) o 5,5µV ≤ 0,041% * (MV - LRV) o 8,2µV ≤ 0,056% * (MV - LRV) o 11,2µV
1) Es válido el valor mayor
Deriva a largo plazo de la salida analógica
Deriva a largo plazo D/A 1) (±)
después de 1 año después de 3 años después de 5 años
0,021 % 0,029 % 0,031 %
1) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica.
Influencia de la unión fría Pt100 DIN IEC 60751 Cl. B (unión fría interna con termopares TC)
13.5 Entorno
Temperatura ambiente –40 … +85 °C (–40 … +185 °F); para áreas de peligro, véase la documentación Ex
Sin indicador: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Con indicador: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Con módulo de protección contra sobretensiones: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Modo SIL: –40 … +75 °C (–40 … +167 °F)
El indicador puede reaccionar con lentitud a temperaturas < –20 °C (–4 °F). La
legibilidad del indicador no se puede garantizar a temperaturas < –30 °C (–22 °F).
Datos técnicos iTEMP TMT162
58 Endress+Hauser
Temperatura de
almacenamiento
Sin indicador: –40 … +100 °C (–40 … +212 °F) –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Con indicador: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Con módulo de protección contra sobretensiones: –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Humedad relativa Admisible: 0 … 95 %
Altitude Hasta 2 000 m (6 560 ft) sobre el nivel medio del mar
Clase climática Según IEC 60654-1, clase Dx
Grado de protección Caja de aluminio moldeado o acero inoxidable: IP66/67, Tipo 4X
Resistencia a sacudidas y
vibraciones
Resistencia a sacudidas según KTA 3505 (sección 5.8.4 "Ensayo de sacudidas")
Prueba IEC 60068-2-6
Fc: Vibración (sinusoidal)
Resistencia a la vibración conforme a las Directrices de DNV GL, Vibración: B
El uso de soportes de montaje con forma de L puede causar resonancia (véase el
soporte de montaje de 2" para pared/tubería en la sección "Accesorios"). Precaución:
las vibraciones que se producen en el transmisor no pueden superar las indicadas en
las especificaciones.
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
Conformidad CE
Compatibilidad electromagnética de conformidad con todos los requisitos relevantes de la
serie IEC/EN 61326 y la recomendación NAMUR de EMC (NE21). Para obtener más
detalles, consulte la declaración de conformidad.
Error medido máximo <1% del rango de medición.
Inmunidad de interferencias según serie IEC/EN 61326, requisitos industriales
Emisión de interferencias según serie IEC/EN 61326, equipos Clase B
Conformidad SIL según IEC 61326-3-1 o IEC 61326-3-2
Se debe utilizar un cable apantallado que esté conectado a tierra por ambos lados en
longitudes de cable del sensor de 30 m (98,4 pies) y superiores. Se recomienda
generalmente utilizar cables de sensores apantallados.
Por motivos funcionales puede resultar necesario conectar la puesta a tierra funcional.
Es obligatorio el cumplimiento de los códigos eléctricos de cada país.
Categoría de sobretensión II
Grado de contaminación 2
iTEMP TMT162 Datos técnicos
Endress+Hauser 59
13.6 Estructura mecánica
Diseño, medidas Medidas en mm (in)
K
E
E
P
T
I
G
H
T
W
H
E
N
C
I
R
C
U
I
T
A
L
I
V
E
I
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
A
T
M
O
S
P
H
E
R
E
°C
10
0
20
30
40 50 60
70
80
90
100
110 (4.33)
112 (4.41)
132.5 (5.22)*
A0024608
 17 Caja de aluminio moldeado para aplicaciones de uso general u, opcionalmente, cabezal de acero
inoxidable (316L)
* Dimensiones sin indicador = 112 mm (4,41")
Módulo de la electrónica y compartimento de conexión independientes
Indicador acoplable en pasos de 90°
Peso Cabezal de aluminio aprox. 1,4 kg (3 lb), con indicador
Cabezal de acero inoxidable aprox. 4,2 kg (9,3 lb), con indicador
Materiales Caja Terminales del sensor Placa de identificación
Caja de aluminio moldeado AlSi10Mg/
AlSi12 con recubrimiento de pulvimetal
a base de poliéster
Latón niquelado0,3 µm
chapado en oro/compl., sin
corrosión
Aluminio AlMgl, anodizado en negro
316L 1.4404 (AISI 316L)
-
Junta tórica de indicador 88x3: HNBR
70° Shore recubrimiento PTFE
- -
Entradas de cable Versión Tipo
Rosca 2x rosca ½" NPT
2x rosca M20
Datos técnicos iTEMP TMT162
60 Endress+Hauser
Versión Tipo
2x rosca G½"
Prensaestopas 2x acoplamiento M20
13.7 Certificados y homologaciones
Los certificados y homologaciones actuales del producto se encuentran disponibles en
www.endress.com, en la página correspondiente al producto:
1. Seleccione el producto usando los filtros y el campo de búsqueda.
2. Abra la página de producto.
3. Seleccione Descargas.
MTTF Según Siemens SN-29500 a 40 °C (104 °F)
El tiempo medio entre fallos (MTTF) denota el tiempo esperado teóricamente hasta que el
equipo falle durante un funcionamiento normal. El término MTTF se utiliza para sistemas
no reparables como los transmisores de temperatura.
Seguridad funcional SIL 2/3 (hardware/software) certificada según:
IEC 61508-1:2010 (gestión)
IEC 61508-2:2010 (hardware)
IEC 61508-3:2010 (software)
Para obtener información más detallada, consulte el "Manual de seguridad funcional".
Certificado HART® El transmisor de temperatura está registrado por el Grupo FieldComm HART®. El equipo
satisface los requisitos indicados en las especificaciones del Grupo FieldComm HART®,
revisión 7.6.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 61
14 Menú de configuración y descripción de los
parámetros
Las tablas siguientes indican todos los parámetros de los menús de configuración
"Setup", "Diagnostics" y "Expert". Las referencias de página indican en qué parte del
manual se puede encontrar una descripción del parámetro en cuestión.
Según la configuración de los parámetros, no todos los submenús y parámetros están
disponibles en todos los equipos. Puede encontrar información al respecto en la
sección "Prerrequisito" de la descripción del parámetro en cuestión. Los grupos de
parámetros para la configuración de Experto contienen todos los parámetros de los
menús de configuración "Setup" y "Diagnostics", así como otros parámetros que se
reservan exclusivamente para los expertos.
El símbolo indica cómo llegar hasta el parámetro usando un software de
configuración (p. ej., FieldCare).
La configuración en el modo SIL es distinta de la configuración en el modo estándar;
está explicada en el manual de seguridad funcional.
Para obtener más información, consulte el manual de seguridad funcional SD1632T.
Setup → Device tag →  68
Unit →  68
Tipo de sensor 1 →  68
Tipo de conexión 1 →  69
Compensación 1 a 2 hilos →  69
Unión fría 1 →  69
Valor RJ 1 prestablecido →  70
Tipo de sensor 2 →  68
Tipo de conexión 2 →  69
Compensación 2 a 2 hilos →  69
Unión fría 2 →  69
Valor RJ 2 prestablecido →  70
Assign current output (PV) →  70
Lower range value →  71
Upper range value →  71
Setup → Advanced setup → Enter access code →  72
Access status tooling →  73
Locking status →  74
Setup → Advanced setup → Sensor → Offset del sensor 1 →  74
Offset del sensor 2 →  74
Drift/difference mode →  74
Drift/difference alarm delay →  75
Drift/difference set point →  75
Sensor switch set point →  75
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
62 Endress+Hauser
Setup → Advanced setup → Salida de corriente → Output current →  76
Failure mode →  76
Failure current →  77
4 mA current trimming →  77
20 mA current trimming →  77
Reset trim →  78
Setup → Advanced setup → Display → Display interval →  78
Value 1 display →  78
Display text 1 →  79
Decimal places 1 →  79
Indicación del valor 2 →  78
Display text 2 →  79
Decimales 2 →  79
Value 3 display →  78
Display text 3 →  79
Decimales 3 →  79
Setup → Advanced setup → SIL → Opción SIL →  80
Estado de operación →  80
Suma de verificación SIL →  81
Enter SIL checksum →  81
Forzar estado seguro →  81
Deactivate SIL →  81
Restart device →  82
Setup → Advanced setup → Administration → Device reset →  82
Define device write protection code →  82
Diagnostics → Actual diagnostics →  84
Previous diagnostics 1 →  84
Operating time →  84
Diagnostics → Diagnostic list → Actual diagnostics count →  85
Actual diagnostics →  84
Actual diag channel →  85
Diagnostics → Event logbook → Previous diagnostics n →  86
Canal de diagn. anterior n →  86
Diagnostics → Device information → Device tag →  68
Serial number →  87
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 63
Firmware version →  87
Device name →  87
Order code →  87
Configuration counter →  89
Diagnostics → Measured values → Valor del sensor 1 →  90
Valor del sensor 2 →  90
Device temperature →  90
Diagnostics → Measured values → Min/max values → Sensor n min value →  90
Valor máx. del sensor n →  91
Device temperature min. →  91
Device temperature max. →  91
Diagnostics → Simulation → Current output simulation →  91
Value current output →  92
Expert → Enter access code →  72
Access status tooling →  73
Locking status →  74
Expert → System → Unit →  68
Damping →  93
Alarm delay →  94
Mains filter →  94
Expert → System → Display → Display interval →  78
Value 1 display →  78
Display text 1 →  79
Decimal places 1 →  79
Indicación del valor 2 →  78
Display text 2 →  79
Decimales 2 →  79
Value 3 display →  78
Display text 3 →  79
Decimales 3 →  79
Expert → System → Administration → Define device write protection code →  82
Device reset →  82
Expert → Sensor → Número de canales de medición →  94
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
64 Endress+Hauser
Expert → Sensor → Sensor n 1)Sensor type n →  68
Connection type n →  69
2-wire compensation n →  69
Reference junction n →  69
RJ preset value →  70
Offset del sensor n →  74
Límite inferior del sensor n →  96
Límite superior del sensor n →  96
Sensor serial number →  96
1) n = número de las entradas del sensor (1 y 2)
Expert → Sensor → Sensor n → Sensor trimming → Compensación del sensor →  97
Sensor trimming lower
value
→  97
Sensor trimming upper
value
→  98
Sensor trimming min span →  98
Reset trim →  98
Expert → Sensor → Sensor n 1) Linearization → Call.-V. Dusen coeff. R0, A,
B, C
→  99
Coef. polinómico R0, A, B →  99
Límite inferior del sensor n →  96
Límite superior del sensor n →  96
1) n = número de las entradas del sensor (1 y 2)
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Sensor switch set point →  75
Drift/difference mode →  74
Drift/difference alarm delay →  75
Drift/difference set point →  75
Control →  101
Start value →  102
Calibration countdown →  102
Expert → Output → Lower range value →  71
Upper range value →  71
Failure mode →  76
Failure current →  77
4 mA current trimming →  77
20 mA current trimming →  77
Reset trim →  78
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 65
Expert → Communication → HART configuration → Device tag →  68
HART short tag →  104
HART address →  104
No. of preambles →  104
Configuration changed →  104
Reset configuration changed →  105
Expert → Communication → HART info → Device type →  105
Device revision →  105
Device ID →  105
Manufacturer ID →  106
HART revision →  106
HART descriptor →  106
HART message →  106
Hardware revision →  106
Software revision →  107
HART date code →  107
Process unit tag →  107
Location description →  107
Longitude →  108
Latitude →  108
Altitude →  108
Location method →  108
Expert → Communication → HART output → Assign current output (PV) →  70
PV →  109
Assign SV →  109
SV →  109
Assign TV →  110
TV →  110
Assign QV →  110
QV →  110
Expert → Communication → Burst configuration → Burst mode →  110
Burst command →  111
Burst variables 0-3 →  111
Burst trigger mode →  112
Burst trigger level →  113
Min. update period →  113
Max. update period →  113
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
66 Endress+Hauser
Expert → Diagnostics → Actual diagnostics →  84
Previous diagnostics 1 →  84
Operating time →  84
Expert → Diagnostics → Diagnostic list → Actual diagnostics count →  85
Actual diagnostics →  84
Actual diag channel →  85
Expert → Diagnostics → Event logbook → Previous diagnostics n →  86
Previous diag channel →  86
Expert → Diagnostics → Device information → Device tag →  68
Squawk →  114
Serial number →  87
Firmware version →  87
Device name →  87
Order code →  87
Extended order code →  115
Código de producto ampliado 2 →  115
Extended order code 3 →  115
Manufacturer ID →  106
Manufacturer →  115
Hardware revision →  106
Configuration counter →  89
Expert → Diagnostics → Measured values → Sensor n value →  90
Sensor n raw value →  116
Device temperature →  90
Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Sensor n min value →  90
Valor máx. del sensor n →  91
Reset sensor min/max
values
→  116
Device temperature min. →  91
Device temperature max. →  91
Reset device temperature
min/max
→  117
Expert → Diagnostics → Simulation → Diagnostic simulation →  117
Current output simulation →  91
Value current output →  92
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 67
Expert → Diagnostics → Diagnostic settings → Diagnostic behavior →
Sensor, electrónica, proceso, configuración
→  118
Expert → Diagnostics → Diagnostic settings → Status signal →
Sensor, electrónica, proceso, configuración
→  118
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
68 Endress+Hauser
14.1 Menú "Setup"
Este menú contiene todos los parámetros necesarios para configurar los ajustes básicos del
equipo. El transmisor se puede poner en funcionamiento con este conjunto limitado de
parámetros.
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Device tag
Navegación Setup → Device tag
Diagnostics → Device information → Device tag
Expert → Diagnostics → Device information → Device tag
Descripción Use esta función para introducir un nombre de punto de medición que sea unívoco, de
manera que se pueda identificar rápidamente dentro de la planta. Este nombre se muestra
en el indicador.
Entrada de usuario Máx. 32 caracteres que pueden ser letras, números o caracteres especiales (p. ej., @, %, /)
Ajuste de fábrica EH_TMT162_número de serie
Unit
Navegación Setup → Unit
Expert → System → Unit
Descripción Use esta función para seleccionar la unidad física para todos los valores medidos.
Selección • °C
• °F
• K
• °R
• Ohm
• mV
Ajuste de fábrica °C
Sensor type n
Navegación Setup → Sensor type n
Expert → Sensor → Sensor n → Sensor type n
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 69
Descripción Use esta función para seleccionar el tipo de sensor para la entrada de sensor en cuestión
Tipo de sensor 1: ajustes para la entrada de sensor 1
Tipo de sensor 2: ajustes para la entrada de sensor 2
Tenga en cuenta la asignación de terminales cuando conecte los sensores
individuales. En caso de funcionamiento con 2 canales, también se deben tener en
cuenta las opciones de conexión posibles.
Selección En la sección "Datos técnicos" se proporciona una lista de todos los tipos de sensor posibles
→  45.
Ajuste de fábrica Tipo de sensor 1: Pt100 IEC751
Tipo de sensor 2: Ningún sensor
Connection type n
Navegación Setup → Connection type n
Expert → Sensor → Sensor n → Connection type n
Prerrequisito Se debe especificar un sensor RTD como tipo de sensor.
Descripción Utilice esta función para seleccionar el tipo de conexión correspondiente al sensor.
Selección Sensor 1 (tipo de conexión 1): a 2 hilos, a 3 hilos, a 4 hilos
Sensor 2 (tipo de conexión 2): a 2 hilos, a 3 hilos
Ajuste de fábrica Sensor 1 (tipo de conexión 1): a 4 hilos
Sensor 2 (tipo de conexión 2): ninguno
2-wire compensation n
Navegación Setup → 2-wire compensation n
Expert → Sensor → Sensor n → 2-wire compensation n
Prerrequisito Se debe especificar como tipo de sensor un sensor RTD con un tipo de conexión a 2 hilos.
Descripción Utilice esta función para especificar el valor de la resistencia para la compensación a dos
hilos en los RTD.
Entrada de usuario De 0 a 30 ohmios
Ajuste de fábrica 0
Reference junction n
Navegación Setup → Reference junction n
Expert → Sensor → Sensor n → Reference junction n
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
70 Endress+Hauser
Prerrequisito Se debe seleccionar como tipo de sensor un sensor de termopar (TC).
Descripción Utilice esta función para seleccionar la medición de la unión fría para la compensación de
la temperatura de los termopares (TC).
Si está seleccionado Preset value, el valor de compensación se especifica a través
del parámetro RJ preset value.
Si se selecciona Measured value sensor 2, se debe configurar la temperatura
medida para el canal 2.
Selección Sin compensación: No se usa la compensación de temperatura.
Medida interna: se utiliza la temperatura de la unión fría interna.
Fixed value: Se utiliza un valor fijo.
Valor medido sensor 2: Se usa el valor medido del sensor 2.
No es posible seleccionar la opción Measured value sensor 2 para el parámetro
Reference junction 2.
Ajuste de fábrica Medición interna
RJ preset value n
Navegación Setup → RJ preset value
Expert → Sensor → Sensor n → RJ preset value
Prerrequisito Se debe ajustar el parámetro Preset value si se ha seleccionado la opción Reference
junction n.
Descripción Use esta función para definir el valor de inicio fijado para la compensación de temperatura.
Entrada de usuario –50 … +87 °C
Ajuste de fábrica 0,00
Assign current output (PV)
Navegación Setup → Assign current output (PV)
Expert → Communication → HART output → Assign current output (PV)
Descripción Use esta función para asignar una variable medida al valor primario (PV) HART®.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 71
Selección Sensor 1 (valor medido)
Sensor 2 (valor medido)
Temperatura del equipo
Media de los dos valores medidos: 0,5 x (SV1+SV2)
Diferencia entre el sensor 1 y el sensor 2: SV1-SV2
Sensor 1 (reserva sensor 2): Si falla el sensor 1, el valor del sensor 2 pasa a ser
automáticamente el valor primario (PV) HART®: sensor 1 (O sensor 2)
Conmutación del sensor: Si el valor supera el valor umbral T configurado para el sensor
1, el valor medido del sensor 2 pasa a ser el valor primario (PV) HART®. El sistema
conmuta de nuevo al sensor 1 si el valor medido del sensor 1 es por lo menos 2 K inferior
a T: sensor 1 (sensor 2, si sensor 1 > T)
Media: 0,5 x (SV1+SV2) con copia de seguridad (valor medido del sensor 1 o del sensor
2 en el caso de un error de sensor en el otro sensor)
El valor umbral se puede configurar usando el parámetro Sensor switch set
point→  75. La conmutación dependiente de la temperatura permite combinar 2
sensores que ofrezcan ventajas en rangos de temperatura diferentes.
Ajuste de fábrica Sensor 1
Valor inferior del rango
Navegación Setup → Lower range value
Expert → Output → Lower range value
Descripción Use esta función para asignar un valor medido al valor de corriente de 4 mA.
El valor límite que se puede ajustar depende del tipo de sensor utilizado en el
parámetro Sensor type →  68 y de la variable medida asignada en el parámetro
Assign current output (PV).
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor y del ajuste para "Asignar salida de corriente (PV)".
Ajuste de fábrica 0
Upper range value
Navegación Setup → Upper range value
Expert → Output → Upper range value
Descripción Use esta función para asignar un valor medido al valor de corriente de 20 mA.
El valor límite que se puede ajustar depende del tipo de sensor utilizado en el
parámetro Sensor type →  68 y de la variable medida asignada en el parámetro
Assign current output (PV).
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor y del ajuste para "Asignar salida de corriente (PV)".
Ajuste de fábrica 100
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
72 Endress+Hauser
14.1.1 Submenú "Advanced setup"
Drift/difference mode
Si se conectan dos sensores y los valores medidos difieren en un valor especificado, se
genera una señal de estado como evento de diagnóstico. La función de monitorización de
deriva/diferencia se puede usar para verificar la corrección de los valores medidos, así
como para la monitorización mutua de los sensores conectados. La monitorización de
deriva/diferencias se habilita con el parámetro Drift/difference mode. Se distinguen dos
modos específicos. Si se selecciona la opción In band (ISV1-SV2I < punto de ajuste de la
deriva/diferencia), se emite un mensaje de estado cuando el valor desciende por debajo del
punto de ajuste, o bien cuando el valor supera el punto de ajuste si se selecciona la opción
Out band (drift) (ISV1-SV2I > punto de ajuste de la deriva/diferencia).
Procedimiento para configurar el modo de deriva/diferencia
1. Inicio
2. Para monitorizar la deriva/diferencia, seleccione Out band para detectar la deriva o bien In band para
monitorizar las diferencias.
3. Defina el valor que desee para el punto de ajuste de la monitorización de deriva/diferencia.
4. Fin
D
t
0
L+
L-
D
t
0
L+
L-
A B
x x
A0014782
 18 Drift/difference mode
A Valor bajo rango
B Valor sobre rango
D Deriva
L+,
L-
Punto de ajuste superior (+) o inferior (-)
t Tiempo
x Evento de diagnóstico; se genera la señal de estado
Enter access code
Navegación Setup → Advanced setup → Enter access code
Expert → Enter access code
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 73
Descripción Utilice esta función para habilitar los parámetros de servicio mediante el software de
configuración. Si se introduce un código de acceso incorrecto, los usuarios conservan su
autorización de acceso actual.
Si se introduce un valor que no es igual al código de acceso, el parámetro se ajusta
automáticamente a 0. Los parámetros de servicio deben ser modificados
exclusivamente por el personal de servicios.
Información adicional Con este parámetro también se activa y se desactiva la protección contra escritura por
software del equipo.
Protección contra escritura por software del equipo en combinación con la descarga de un
software de configuración con funciones fuera de línea
Descarga, el equipo no dispone de un código definido de protección contra escritura:
La descarga tiene lugar de manera normal.
Descarga, código de protección contra escritura definido, el equipo no está bloqueado.
El parámetro Enter access code (fuera de línea) contiene el código correcto de
protección contra escritura: la descarga se lleva a cabo y el equipo no está bloqueado
tras la descarga. El código de protección contra escritura del parámetro Enter access
code está ajustado a 0.
El parámetro Enter access code (fuera de línea) no contiene el código correcto de
protección contra escritura: se efectúa la descarga y el equipo se bloquea tras la
descarga. El código de protección contra escritura del parámetro Enter access code se
reinicia a 0.
Descarga, código de protección contra escritura definido, el equipo está bloqueado.
El parámetro Enter access code (fuera de línea) contiene el código correcto de
protección contra escritura: se lleva a cabo la descarga y el equipo se bloquea tras la
descarga. El código de protección contra escritura del parámetro Enter access code se
reinicia a 0.
El parámetro Enter access code (fuera de línea) no contiene el código correcto de
protección contra escritura: la descarga no se lleva a cabo. No se cambia ningún valor
en el equipo. El valor del parámetro Enter access code (fuera de línea) tampoco
cambia.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Ajuste de fábrica 0
Access status tooling
Navegación Setup → Advanced setup → Access status tooling
Expert → Access status tooling
Descripción Muestra la autorización de acceso a los parámetros.
Información adicional Si está activa la protección adicional contra escritura, la autorización de acceso actual se
restringe aún más. El estado de protección contra escritura se puede consultar en el
parámetro Locking status.
Selección • Operador
• Servicio
Ajuste de fábrica Operador
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
74 Endress+Hauser
Locking status
Navegación Setup → Advanced setup → Locking status
Expert → Locking status
Descripción Muestra el estado de bloqueo del equipo (bloqueo por software, por hardware o por SIL). El
microinterruptor para el bloqueo por hardware está situado en el módulo del sistema
electrónico. Cuando la protección contra escritura está activada, el acceso de escritura a los
parámetros está deshabilitado.
Submenú "Sensor"
Sensor offset n
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Sensor offset n
Expert → Sensor → Sensor n → Sensor offset n
Descripción Utilice esta función para ajustar la corrección de punto cero (offset) del valor medido del
sensor. El valor especificado se suma al valor medido.
Entrada de usuario –10,0 ... +10,0
Ajuste de fábrica 0,0
Drift/difference mode
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Drift/difference mode
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Drift/difference mode
Descripción Use esta función para elegir si el equipo debe reaccionar en caso de que el punto de ajuste
de deriva/diferencia sea rebasado o no se alcance.
Solo se puede seleccionar para el funcionamiento de 2 canales.
Información adicional Si se selecciona la opción Out band (drift), se muestra una señal de estado si el valor
absoluto para el valor diferencial supera el punto de ajuste de las desviaciones /
diferencias.
Si se selecciona la opción In band, se muestra una señal de estado si el valor absoluto
para el valor diferencial cae por debajo del punto de ajuste de deriva/diferencia.
Selección • Off
Out band (drift)
En banda
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 75
Ajuste de fábrica Off
Retardo de alarma de desviaciones / diferencias
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Drift/difference alarm delay
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Drift/difference alarm delay
Prerrequisito El parámetro Drift/difference mode debe estar activado con la opción Out band (drift) o
In band. →  74
Descripción Retardo de alarma para la monitorización en la detección de deriva.
Útil, por ejemplo, en el caso de distintas clasificaciones de masa térmica de los
sensores junto con un gradiente de temperatura elevado en el proceso.
Entrada de usuario 5 … 255 s
Ajuste de fábrica 5 s
Drift/difference set point
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Drift/difference set point
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Drift/difference set point
Prerrequisito El parámetro Drift/difference mode debe estar activado con la opción Out band (drift) o
In band.
Descripción Utilice esta función para configurar la desviación máxima admisible del valor medido entre
el sensor 1 y el sensor 2 que tiene como resultado la detección de deriva/diferencia.
Selección 0,1 … 999,0 K (0,18 … 1 798,2 °F)
Ajuste de fábrica 999,0
Punto de ajuste del conmutador del sensor
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Sensor switch set point
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Sensor switch set point
Descripción Utilice esta función para establecer el valor umbral para la conmutación del sensor
→  71.
Información adicional El valor umbral es relevante si la función de conmutación del sensor se asigna a una
variable HART® (PV, SV, TV, QV).
Selección Depende de los tipos de sensor seleccionados.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
76 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 850 °C
Submenú "Current output"
Ajuste de la salida analógica (compensación de corriente de 4 y 20 mA)
La compensación de corriente se usa para compensar la salida analógica (conversión D/A).
En este caso, se puede adaptar la corriente de salida del transmisor para que se ajuste al
valor esperado en el sistema de nivel superior.
AVISO
La compensación de la corriente no afecta al valor HART® digital. Ello puede provocar
que el valor medido que se muestra en el indicador difiera marginalmente del valor
mostrado en el sistema de nivel superior.
Los valores digitales medidos se pueden adaptar con el parámetro de recorte del sensor
en el menú Expert → Sensor → Sensor trimming.
Procedimiento
1. Inicio
2. Instalar un amperímetro de precisión (más preciso que el transmisor) en el bucle de corriente.
3. Activar la simulación de la salida de corriente y ajustar el valor de simulación a 4 mA.
4. Medir la corriente del lazo con el amperímetro y tomar nota del valor.
5. Ajustar el valor de simulación a 20 mA.
6. Medir la corriente del lazo con el amperímetro y tomar nota del valor.
7. Introducir los valores de corriente determinados como valores de ajuste en los parámetros 4 mA/20 mA
current trimming
8. Fin
Output current
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → Output current
Descripción Muestra la corriente de salida calculada expresada en mA.
Failure mode
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → Failure mode
Expert → Output → Failure mode
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 77
Descripción Utilice esta función para seleccionar la señal del nivel de alarma de la salida de corriente
en caso de error.
Información adicional Si se selecciona Max., se especifica la señal del nivel de alarma utilizando el parámetro
Failure current.
Selección • Mín.
• Máx.
Ajuste de fábrica Mín.
Failure current
Navegación Setup → Advanced setup → Current output→ Failure current
Expert → Output → Failure current
Prerrequisito Se habilita la opción Max. en el parámetro Failure mode.
Descripción Utilice esta función para definir el valor que adopta la salida de corriente en una situación
de alarma.
Entrada de usuario De 21,5 a 23,0 mA
Ajuste de fábrica 22,5
4 mA current trimming
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → 4 mA current trimming
Expert → Output → 4 mA current trimming
Descripción Utilice esta función para ajustar a 4 mA el valor de corrección para la salida de corriente en
el inicio del rango de medición →  76.
Entrada de usuario 3,85 … 4,15 mA
Ajuste de fábrica 4 mA
20 mA current trimming
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → 20 mA current trimming
Expert → Output → 20 mA current trimming
Descripción Utilice esta función para ajustar a 20 mA el valor de corrección para la salida de corriente
en el final del rango de medición →  76.
Entrada de usuario 19,850 … 20,15 mA
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
78 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 20,000 mA
Reset trim
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → Reset trim
Expert → Output → Reset trim
Descripción El asistente reinicia al valor predeterminado los valores de 4 … 20 mA para la
compensación.
Entrada de usuario Activar el botón
Submenú "Indicador"
Los ajustes para visualizar el valor medido en el indicador opcional se efectúan en el menú
"Display".
Estos ajustes no afectan a los valores de salida del transmisor y solo se usan para
especificar el formato de visualización en la pantalla.
Intervalo de indicación
Navegación Setup → Advanced setup → Display → Display interval
Expert → System → Display → Display interval
Descripción Utilice esta función para fijar el tiempo que ha de visualizarse un valor medido antes de
pasar al siguiente en el indicador local. Este tipo de cambio solo se genera
automáticamente si se especifican varios valores medidos.
Los parámetros Value 1 display a Value 3 display se usan para especificar los
valores medidos que se muestran en el indicador local →  78.
Entrada de usuario 4 … 20 s
Ajuste de fábrica 4 s
Valor 1 indicador (Valor 2 o Valor 3 indicador)
Navegación Setup → Advanced setup → Display → Value 1 display (Value 2 o 3 display)
System → System → Display → Value 1 display (Value 2 o 3 display)
Descripción Utilice esta función para seleccionar uno de los valores medidos que se van a mostrar en el
indicador local.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 79
Selección Process value
Sensor 1
Sensor 2
Output current
Porcentaje de rango
Device temperature
Ajuste de fábrica Process value
Display text n 1)
1) 1, 2 o 3: depende del valor de indicación ajustado
Navegación Setup → Advanced setup → Display → Display text n
Expert →System → Display → Display text n
Descripción Muestra el texto de este canal que aparece en la pantalla en el indicador de 14 segmentos.
Entrada de usuario Introduzca el texto del indicador: la longitud máxima del texto es 8 caracteres.
Ajuste de fábrica PV
Decimales 1 (decimales 2 o 3)
Navegación Setup → Advanced setup → Display → Decimal places 1 (decimal places 2 o 3)
Expert → System → Display → Decimal places 1 (decimal places 2 o 3)
Prerrequisito Hay un valor medido definido en el parámetro Value 1 display (Value 2 o 3 display)
→  78.
Descripción Utilice esta función para seleccionar el número de decimales que deben visualizarse para el
valor medido en el indicador. Este ajuste no afecta a la exactitud de medición del equipo
cuando se procede a medir o calcular el valor.
Si se selecciona Automatic, siempre se muestra en el indicador el máximo número
posible de decimales.
Selección • x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• Automatic
Ajuste de fábrica x.x
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
80 Endress+Hauser
Submenú "SIL"
Este menú solo aparece si se realizó el pedido del equipo con la opción 'modo SIL'. El
parámetro SIL option indica si el equipo puede funcionar en el modo SIL. Para
habilitar el modo SIL para el equipo es preciso llevar a cabo una configuración guiada
por menú para el Expert mode.
Para obtener información más detallada, consulte el manual de seguridad funcional
SD01632T/09.
Opción SIL
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → SIL option
Descripción Indica si el equipo se ha pedido con certificado SIL.
Para hacer funcionar el equipo en el modo SIL se requiere la opción SIL.
Selección • No
• Yes
Ajuste de fábrica No
Estado de operación
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → Operational state
Descripción Muestra el estado de funcionamiento del equipo en el modo SIL.
Indicador Comprobación de la opción SIL
Modo de inicio normal
Esperar la suma de verificación
• Autodiagnóstico
Modo normal
Descarga activa
Modo SIL activo
Inicio parámetro seguro
Ejecución parámetro seguro
Guardar valores de los parámetros
Verificación de los parámetros
Reinicio pendiente
Reinicio de la suma de verificación
Estado seguro. Activo
Verificación de la descarga
Carga activa
Estado seguro. Pasivo
Estado seguro. Alerta
Estado seguro. Temporal
Ajuste de fábrica Modo normal
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 81
Enter SIL checksum
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → Enter SIL checksum
Descripción Si se introduce el valor "0" en la suma de verificación SIL, el equipo pasa del modo SIL al
modo normal. Los usuarios también pueden salir del modo SIL con el parámetro
Deactivate SIL.
Entrada de usuario 0 ... 65535
Ajuste de fábrica 0
Suma de verificación SIL
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → SIL checksum
Descripción Muestra la suma de verificación SIL calculada.
La SIL checksum mostrada se puede utilizar para comprobar la configuración del
equipo. Si 2 equipos presentan unas configuraciones idénticas, la suma de verificación
SIL también es idéntica. Esto puede facilitar la sustitución del equipo, ya que si la
suma de verificación es la misma, se garantiza que la configuración del equipo sea
idéntica.
Forzar estado seguro
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → Force safe state
Prerrequisito El parámetro Estado de funcionamiento muestra el Modo SIL activo.
Descripción Durante los tests de prueba de SIL se puede usar este parámetro para probar la detección
de errores de la lectura de verificación actual del equipo.
Selección • On
• Off
Ajuste de fábrica Off
Deactivate SIL
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → Deactivate SIL
Descripción Utilice este botón para salir del modo de operación SIL.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
82 Endress+Hauser
Restart device
Navegación Setup → Advanced setup → SIL → Restart device
Descripción Utilice este botón para reiniciar el equipo.
Submenú "Administration"
Device reset
Navegación Setup → Advanced setup → Administration → Device reset
Expert → System → Device reset
Descripción Utilice esta función para reiniciar la configuración del equipo (ya sea total o parcialmente)
a un estado definido.
Selección Inactiva
No se ejecuta ninguna acción y el usuario sale del parámetro.
To factory defaults
Todos los parámetros se reinician al ajuste de fábrica.
To delivery settings
Todos los parámetros se reinician a los parámetros de configuración del pedido. La
configuración del pedido puede diferir de los ajustes de fábrica si se definieron valores de
parámetros específicos del cliente cuando se realizó el pedido del equipo.
Restart device
El equipo se reinicia pero la configuración del equipo se mantiene sin cambios.
Ajuste de fábrica Inactiva
Define device write protection code
Navegación Setup → Advanced setup → Administration → Define device write protection code
Expert → System → Define device write protection code
Descripción Use esta función para ajustar un código de protección contra escritura para el equipo.
Si el código está programado en el firmware del equipo, se guarda en el equipo y el
software de configuración muestra el valor 0; así se evita que el código de protección
contra escritura definido se pueda visualizar abiertamente.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Ajuste de fábrica 0
Si el equipo se entrega con este ajuste de fábrica, la protección contra escritura del
equipo está inactiva.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 83
Información adicional Activación de la protección contra escritura del equipo: para ello, introduzca un valor en
el parámetro Enter access code que no corresponde al código de protección de escritura
definido aquí.
Desactivación de la protección contra escritura del equipo: si está activada la protección
contra escritura del equipo, introduzca el código definido de protección contra escritura
en el parámetro Enter access code.
Una vez reiniciado el equipo al ajuste de fábrica o a la configuración del pedido, el código
de protección contra escritura definido ya no es válido. El código adopta el ajuste de
fábrica (= 0).
La protección contra escritura por hardware (microinterruptores) está activa:
La protección contra escritura por hardware tiene prioridad sobre la protección contra
escritura por software aquí descrita.
No se puede introducir valor alguno en el parámetro Enter access code. El parámetro
es de solo lectura.
La protección contra escritura por software del equipo solo se puede definir y activar si
la protección contra escritura por hardware está deshabilitada por medio de los
microinterruptores. →  22
Si ha olvidado el código de protección contra escritura, el personal de servicio lo
puede eliminar o cambiar.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
84 Endress+Hauser
14.2 Menú "Diagnóstico"
En este grupo se puede encontrar toda la información que describe el equipo, el estado del
equipo y las condiciones de proceso.
Actual diagnostics
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics
Expert → Diagnostics → Actual diagnostics
Descripción Muestra en el indicador el mensaje de diagnóstico en activo. Si se emiten simultáneamente
dos o más mensajes, se muestra en el indicador el que tenga la prioridad más alta.
Indicador Símbolo para el comportamiento de eventos y evento de diagnóstico.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
Módulos de electrónica F261
Previous diagnostics 1
Navegación Diagnostics → Previous diagnostics 1
Expert → Diagnostics → Previous diagnostics 1
Descripción Muestra el último mensaje de diagnóstico con la prioridad más alta.
Indicador Símbolo para el comportamiento de eventos y evento de diagnóstico.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
Módulos de electrónica F261
Operating time
Navegación Diagnostics → Operating time
Expert → Diagnostics → Operating time
Descripción Muestra el período de tiempo durante el que el equipo ha estado en funcionamiento.
Indicador Horas (h)
14.2.1 Submenú "Diagnostic list"
En este submenú se muestran hasta 3 mensajes de diagnóstico pendientes actualmente. Si
hay más de 3 mensajes pendientes, se visualizan los que tienen la prioridad más alta.
Información sobre las medidas de diagnóstico en el equipo y visión general de todos los
mensajes de diagnóstico →  35.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 85
Actual diagnostics count
Navegación Diagnostics → Diagnostic list → Actual diagnostics count
Expert → Diagnostics → Diagnostic list → Actual diagnostics count
Descripción Muestra el número de mensajes de diagnóstico actualmente pendientes en el equipo.
Actual diagnostics
Navegación Diagnostics → Diagnostics list → Actual diagnostics
Expert → Diagnostics → Diagnostic list → Actual diagnostics
Descripción Muestra los mensajes de diagnóstico actuales cuya prioridad va desde la máxima hasta la
tercera más alta.
Indicador Símbolo para el comportamiento de eventos y evento de diagnóstico.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
Módulos de electrónica F261
Actual diag channel
Navegación Diagnostics → Diagnostic list → Actual diag channel
Expert → Diagnostics → Diagnostic list → Actual diag channel
Descripción Muestra la entrada del sensor a la que se refiere el mensaje de diagnóstico.
Indicador - - - - - -
Sensor 1
Sensor 2
Temperatura del equipo
Salida de corriente
Temperatura del terminal
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
86 Endress+Hauser
14.2.2 Submenú "Event logbook"
Previous diagnostics n
n = número de mensajes de diagnóstico (n = 1 a 5)
Navegación Diagnostics → Diagnostic list → Previous diagnostics n
Expert → Diagnostics → Diagnostic list → Previous diagnostics n
Descripción Muestra los mensajes de diagnóstico que tuvieron lugar en el pasado. Los últimos 5
mensajes se muestran en orden cronológico.
Indicador Símbolo para el comportamiento de eventos y evento de diagnóstico.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
Módulos de electrónica F261
Canal de diagnóstico anterior n
Navegación Diagnostics → Diagnostic list → Previous diag channel
Expert → Diagnostics → Diagnostic list → Previous diag channel
Descripción Muestra la posible entrada del sensor a la que se refiere el mensaje de diagnóstico.
Indicador - - - - - -
Sensor 1
Sensor 2
Temperatura del equipo
Salida de corriente
Temperatura del terminal
14.2.3 Submenú "Device information"
Device tag
Navegación Setup → Device tag
Diagnostics → Device information → Device tag
Expert → Diagnostics → Device information → Device tag
Descripción Use esta función para introducir un nombre de punto de medición que sea unívoco, de
manera que se pueda identificar rápidamente dentro de la planta. Este nombre se muestra
en el indicador. →  22
Entrada de usuario Máx. 32 caracteres que pueden ser letras, números o caracteres especiales (p. ej., @, %, /)
Ajuste de fábrica 32 x "?"
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 87
Serial number
Navegación Diagnostics → Device information → Serial number
Expert → Diagnostics → Device information → Serial number
Descripción Muestra el número de serie del equipo. También se encuentra en la placa de identificación.
Utilidad del número de serie
Para identificar rápidamente el equipo de medición, p. ej., cuando se ponga en
contacto con Endress+Hauser.
Para obtener información específica sobre el equipo de medición usando el Device
Viewer: www.endress.com/deviceviewer
Indicador Cadena de 11 caracteres como máximo que puede constar de letras y números
Firmware version
Navegación Diagnostics → Device information → Firmware version
Expert → Diagnostics → Device information → Firmware version
Descripción Muestra la versión del firmware del equipo instalado.
Indicador Cadena de máx. 6 caracteres con el formato xx.yy.zz
Device name
Navegación Diagnostics → Device information → Device name
Expert → Diagnostics → Device information → Device name
Descripción Muestra el nombre del equipo. También se encuentra en la placa de identificación.
Order code
Navegación Diagnostics → Device information → Order code
Expert → Diagnostics → Device information → Order code
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
88 Endress+Hauser
Descripción Muestra el código de pedido del equipo. También se encuentra en la placa de
identificación. El código de pedido se genera con una transformación reversible a partir del
código de pedido ampliado, que define todas las características del equipo de la estructura
de pedido del producto. Las características del equipo, por el contrario, no se pueden leer
directamente a partir del código de pedido.
Usos del código de pedido
Para pedir un equipo de repuesto idéntico.
Para identificar rápida y fácilmente el equipo, por ejemplo, cuando se ponga en
contacto con el fabricante.
Extended order code 1-3
Navegación Diagnostics → Device information → Extended order code 1 to 3
Expert → Diagnostics → Device information → Extended order code 1 to 3
Descripción Muestra la primera, la segunda y/o la tercera parte del código de pedido ampliado. Debido
a limitaciones de longitud, el código de pedido ampliado se divide en un máximo de 3
parámetros.
El código de pedido ampliado indica la versión de todas las características de la estructura
de pedido del producto para el equipo y, de este modo, identifica el equipo de manera
inequívoca. También se encuentra en la placa de identificación.
Usos del código de pedido ampliado
Para pedir un equipo de repuesto idéntico.
Para comprobar las características del equipo pedido usando el albarán.
ENP version
Navegación Diagnostics → Device information → ENP version
Expert → Diagnostics → Device information ENP version
Descripción Visualiza la versión de la placa de identificación electrónica.
Indicador Número de 6 cifras en el formato xx.yy.zz
Device revision
Navegación Diagnostics → Device information → Device revision
Expert → Diagnostics → Device information → Device revision
Expert → Communication → HART info → Device revision
Descripción Muestra la revisión del equipo con la que este se registró en el Grupo HART FieldComm.
Resulta necesario para asignar al equipo el fichero de descripción de equipo (DD)
apropiado.
Indicador Número hexadecimal de 2 dígitos
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 89
Manufacturer ID →  93
Navegación Diagnostics → Device information → Manufacturer ID
Expert → Communication → HART info → Manufacturer ID
Expert → Diagnostics → Device information → Manufacturer ID
Manufacturer
Navegación Diagnostics → Device information → Manufacturer
Expert → Diagnostics → Device information → Manufacturer
Descripción Visualiza el nombre del fabricante.
Hardware revision
Navegación Diagnostics → Device information → Hardware revision
Expert → Diagnostics → Device information → Hardware revision
Expert → Communication → HART info → Hardware revision
Descripción Muestra la revisión del hardware del equipo.
Configuration counter
Navegación Diagnostics → Device information → Configuration counter
Expert → Diagnostics → Device information → Configuration counter
Descripción Muestra la lectura del contador de cambios en los parámetros del equipo.
Los parámetros estáticos, cuyos valores cambian durante la optimización o la
configuración, provocan que este parámetro aumente en 1. Esto permite la gestión de
la versión de los parámetros. Si cambian varios parámetros, p. ej., debido a la carga de
los parámetros de FieldCare, etc., en el equipo, el contador puede mostrar un valor
superior. El contador no se puede reiniciar y tampoco se reinicia al valor
predeterminado cuando se reinicia el equipo. Si se desborda el contador, (16 bits),
empieza de nuevo desde 1.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
90 Endress+Hauser
14.2.4 Submenú "Measured values"
Valor del sensor n
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Diagnostics → Measured values → Sensor n value
Expert → Diagnostics → Measured values → Sensor n value
Descripción Muestra el valor medido actual a la entrada del sensor.
Sensor n raw value
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Diagnostics → Measured values → Sensor n value
Expert → Diagnostics → Measured values → Sensor n value
Descripción Muestra el valor no linealizado de mV/Ohm en la entrada del sensor específico.
Device temperature
Navegación Diagnostics → Measured values → Device temperature
Expert → Diagnostics → Measured values → Device temperature
Descripción Muestra la temperatura actual del sistema electrónico.
Submenú "Min/Max values"
Sensor n min value
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Diagnostics → Measured values → Min/max values → Sensor n min value
Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Sensor n min value
Descripción Muestra la temperatura mínima medida en el pasado a la entrada 1 o 2 del sensor
(indicador de retención de picos).
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 91
Valor máx. del sensor n
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Diagnostics → Measured values → Min/max values → Sensor n max value
Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Sensor n max value
Descripción Muestra la temperatura máxima medida en el pasado a la entrada 1 o 2 del sensor
(indicador de retención de picos).
Device temperature min.
Navegación Diagnostics → Measured values → Min/max values → Device temperature min.
Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Device temperature
min.
Descripción Muestra la temperatura mínima de la electrónica medida en el pasado (indicador de
mínimo).
Device temperature max.
Navegación Diagnostics → Measured values → Min/max values → Device temperature max.
Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Device temperature
max.
Descripción Muestra la temperatura máxima de la electrónica medida en el pasado (indicador de
máximo).
14.2.5 Submenú "Simulation"
Current output simulation
Navegación Diagnostics → Simulation → Current output simulation
Expert → Diagnostics → Simulation → Current output simulation
Descripción Utilice esta función para activar o desactivar la simulación de la salida de corriente. El
indicador alterna entre el valor medido y un mensaje de diagnóstico de la categoría de
"comprobación de funciones" (C), mientras la simulación está en curso.
Indicador Indicador de valor medido ↔ C491 (simulación de salida de corriente)
Selección • Off
• On
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
92 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica Off
Información adicional El valor de la simulación se define en el parámetro Value current output.
Value current output
Navegación Diagnostics → Simulation → Value current output
Expert → Diagnostics → Simulation → Value current output
Información adicional El parámetro Current output simulation se debe fijar en Act..
Descripción Utilice esta función para ajustar un valor de corriente para la simulación. De esta manera,
los usuarios pueden verificar el ajuste correcto de la salida de corriente y el funcionamiento
correcto de las unidades de conmutación aguas abajo.
Entrada de usuario 3,59 … 23,0 mA
Ajuste de fábrica 3,58 mA
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 93
14.3 Menú "Expert"
Los grupos de parámetros para la configuración de Experto contienen todos los
parámetros de los menús de configuración "Setup" y "Diagnostics", así como otros
parámetros que se reservan exclusivamente para los expertos.En esta sección se
pueden encontrar descripciones de los parámetros adicionales. Todos los ajustes de los
parámetros fundamentales para la puesta en marcha del transmisor y su evaluación
diagnóstica están explicados en las secciones "Setup menu" →  68y "Diagnostics
menu"→  84.
Enter access code→  72
Navegación Setup → Advanced setup → Enter access code
Expert → Enter access code
Access status tooling→  73
Navegación Setup → Advanced setup → Access status tooling
Expert → Access status tooling
Locking status→  74
Navegación Setup → Advanced setup → Locking status
Expert → Locking status
14.3.1 Submenú "System"
Unit
Navegación Setup → Unit
Expert → System → Unit
Damping
Navegación Expert → System → Damping
Descripción Utilice esta función para ajustar la constante de tiempo para la amortiguación de la salida
de corriente.
Entrada de usuario 0 … 120 s
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
94 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 0,00 s
Información adicional La salida de corriente reacciona con un retardo exponencial a las fluctuaciones del valor
medido. La constante de tiempo de este retardo se especifica mediante este parámetro. Si
se introduce una constante de tiempo baja, la salida de corriente sigue rápidamente el
valor medido. Por otro lado, si se introduce una constante de tiempo elevada, se retarda la
reacción de la salida de corriente.
Alarm delay
Navegación Expert → System → Alarm delay
Descripción Utilice esta función para establecer el tiempo de retardo durante el que se suprime una
señal de diagnóstico antes de emitirse.
Entrada de usuario 0 … 5 s
Ajuste de fábrica 2 s
Mains filter
Navegación Expert → System → Mains filter
Descripción Utilice esta función para seleccionar el filtro de red de suministro eléctrico para la
conversión A/D.
Selección 50 Hz
60 Hz
Ajuste de fábrica 50 Hz
Submenú "Display"
Información detallada →  78
Submenú "Administration"
Información detallada →  82
14.3.2 Submenú "Sensor"
Number of measurement channels
Navegación Número de canales de medición
Descripción Muestra información sobre los canales de medición conectados y configurados
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 95
Selección No iniciado
Equipo de 1 canal
Equipo de 2 canales
Submenú "Sensor 1/2"
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Sensor type n →  68
Navegación Setup → Sensor type n
Expert → Sensor → Sensor n → Sensor type n
Connection type n →  69
Navegación Setup → Connection type n
Expert → Sensor → Sensor n → Connection type n
2-wire compensation n →  69
Navegación Setup → 2-wire compensation n
Expert → Sensor → Sensor n → 2-wire compensation n
Reference junction n →  69
Navegación Setup → Reference junction n
Expert → Sensor → Sensor n → Reference junction n
RJ preset value n →  70
Navegación Setup → RJ preset value
Expert → Sensor → Sensor n → RJ preset value
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
96 Endress+Hauser
Sensor offset n →  74
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Sensor offset n
Expert → Sensor → Sensor n → Sensor offset n
Sensor n lower limit
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor n lower limit
Descripción Muestra el valor de fondo de escala físico mínimo.
Sensor n upper limit
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor n upper limit
Descripción Muestra el valor de fondo de escala físico máximo.
Sensor serial number
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → N.º de serie del sensor
Descripción Utilice esta función para introducir el número de serie del sensor conectado.
Entrada de usuario Cadena de hasta 12 caracteres que pueden ser números y/o texto
Ajuste de fábrica " " (sin texto)
Submenú "Sensor trimming"
Sensor error adjustment (sensor trimming)
La compensación del sensor se usa para adaptar la señal real del sensor a la linealización
del tipo de sensor seleccionado almacenada en el transmisor. En comparación con la
compatibilidad entre el sensor y el transmisor, la compensación del sensor solo se lleva a
cabo en los valores inicial y final y no alcanza el mismo nivel de precisión.
La compensación del sensor no adapta el rango de medición. Se utiliza para adaptar la
señal del sensor a la linealización almacenada en el transmisor.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 97
Procedimiento
1. Inicio
2. Ajustar el parámetro Sensor trimming al ajuste Customer-specific.
3. Poner el sensor conectado al transmisor a una temperatura conocida y estable; usar para ello un baño de
agua/aceite. Se recomienda una temperatura próxima al principio ajustado para el rango de medición.
4. Introducir la temperatura de referencia para el valor en el inicio del rango de medición para el parámetro
Sensor trimming lower value. Basándose en la diferencia entre la temperatura de referencia especificada y la
temperatura medida realmente en la entrada, el transmisor calcula internamente un factor de corrección que se
usa a continuación para linealizar la señal de entrada.
5. Poner el sensor conectado al transmisor a una temperatura conocida y estable que sea próxima al final
ajustado para el rango de medición; usar para ello un baño de agua/aceite.
6. Introducir la temperatura de referencia para el valor final del rango de medición para el parámetro Sensor
trimming upper value.
7. Fin
Sensor trimming
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor trimming → Sensor trimming
Descripción Utilice esta función para seleccionar el método de linealización que se debe emplear para el
sensor conectado.
La linealización original se puede restaurar reiniciando este parámetro para la opción
Factory setting.
Selección Ajuste de fábrica
• Customer-specific
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Sensor trimming lower value
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor trimming → Sensor trimming lower value
Prerrequisito La opción Customer-specific está habilitada en el parámetro Sensor trimming→  96 .
Descripción Punto inferior para la calibración de la característica lineal (afecta al offset y a la
pendiente).
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor seleccionado y de la asignación de la salida de corriente (valor
primario [PV]).
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
98 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica –200 °C
Sensor trimming upper value
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor trimming → Sensor trimming upper value
Prerrequisito La opción Customer-specific está habilitada en el parámetro Sensor trimming .
Descripción Punto superior para la calibración de la característica lineal (afecta al offset y a la
pendiente).
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor seleccionado y de la asignación de la salida de corriente (valor
primario [PV]).
Ajuste de fábrica +850 °C
Sensor trimming min span
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor trimming → Sensor trimming min span
Prerrequisito La opción Customer-specific está habilitada en el parámetro Sensor trimming .
Descripción Muestra el span mínimo posible entre los valores superior e inferior de compensación del
sensor.
Reset trim
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Sensor trimming → Reset trim
Descripción El asistente reinicia al valor predeterminado los valores para la compensación del sensor.
Entrada de usuario Activar el botón
Submenú "Linearization"
Procedimiento para configurar una linealización utilizando los coeficientes de Callendar-
Van Dusen de un certificado de calibración
1. Inicio
2. Asignar salida de corriente (PV) = fijar sensor 1 (valor medido)
3. Seleccionar unidad (°C).
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 99
4. Seleccionar el tipo de sensor (tipo de linealización) "RTD platinum (Callendar-Van Dusen)".
5. Seleccionar el modo de conexión, p. ej., a 3 hilos.
6. Ajustar los límites inferior y superior del sensor.
7. Introducir los cuatro coeficientes A, B, C y R0.
8. Si también se usa linealización especial para un segundo sensor, repetir los pasos 2 a 6.
9. Fin
Call.-V. Dusen coeff. R0
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Linearization → Call./v.- Dusen coeff. R0
Prerrequisito La opción RTD platino (Callendar-van Dusen) está habilitada en el parámetro Sensor type.
Descripción Use esta función para ajustar el valor R0 únicamente para la linealización con el polinomio
de Callendar-Van Dusen.
Entrada de usuario 10 … 2 000 ohmios
Ajuste de fábrica 100 Ohm
Call.-V. Dusen coeff. A, B and C
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Linearization → Call./v.- Dusen coeff. A, B, C
Prerrequisito La opción RTD platino (Callendar-van Dusen) está habilitada en el parámetro Sensor type.
Descripción Utilice esta función para definir los coeficientes de linealización del sensor basados en el
método de Callendar-Van Dusen.
Ajuste de fábrica A: 3,910000e-003
B: -5,780000e-007
C: -4,180000e-012
Coef. polinómico R0
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Linearization → Polynomial coeff. R0
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
100 Endress+Hauser
Prerrequisito La opción polinómica RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el parámetro Sensor
type.
Descripción Utilice esta función para establecer el valor R0 únicamente para la linealización de
sensores de níquel/cobre.
Entrada de usuario 10 … 2 000 Ohm
Ajuste de fábrica 100 Ohm
Polynomial coeff. A, B
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Linearization → Polynomial coeff. A, B
Prerrequisito La opción polinómica RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el parámetro Sensor
type.
Descripción Utilice esta función para definir los coeficientes de linealización del sensor de los
termómetros de resistencia de cobre/níquel.
Ajuste de fábrica Coef. polinómico A = 5,49630e-003
Coef. polinómico B = 6,75560e-006
Sensor n lower limit
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Linearization → Sensor n lower limit
Prerrequisito La opción polinómica RTD platino, RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el
parámetro Sensor type.
Descripción Utilice esta función para establecer el límite inferior para el cálculo de la linealización
especial del sensor.
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor seleccionado.
Ajuste de fábrica Depende del tipo de sensor seleccionado.
Sensor n upper limit
Navegación Expert → Sensor → Sensor n → Linearization → Sensor n upper limit
Prerrequisito La opción polinómica RTD platino, RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el
parámetro Sensor type.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 101
Descripción Utilice esta función para establecer el límite superior para el cálculo de la linealización
especial del sensor.
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor seleccionado.
Ajuste de fábrica Depende del tipo de sensor seleccionado.
Submenú "Diagnostic settings"
Sensor switch set point →  75
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Sensor switch set point
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Sensor switch set point
Drift/difference mode →  74
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Drift/difference mode
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Drift/difference mode
Drift/difference alarm delay →  75
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Drift/difference alarm delay
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Drift/difference alarm delay
Drift/difference set point →  75
Navegación Setup → Advanced setup → Sensor → Drift/difference set point
Expert → Sensor → Diagnostic settings → Drift/difference set point
Control
Navegación Expert → Sensor → Diagnostic settings → Control
Descripción Opción para controlar el contador de calibración.
La duración de la cuenta atrás (en días) se especifica con el parámetro Start value.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
102 Endress+Hauser
Selección Off: Detiene el contador de calibración
On: Pone en marcha el contador de calibración
Reset + run: Reinicia el valor inicial ajustado y pone en marcha el contador de
calibración
Ajuste de fábrica Off
Start value
Navegación Expert → Sensor → Diagnostic settings → Start value
Descripción Utilice esta función para ajustar el valor inicial para el contador de calibración.
Entrada de usuario De 0 a 1826 d (días)
Ajuste de fábrica 1826
Calibration countdown
Navegación Expert → Sensor → Diagnostic settings → Calibration countdown
Descripción Muestra el tiempo que falta hasta la siguiente calibración.
El contador de calibración solo funciona si el equipo está encendido. Ejemplo: Si el
contador de calibración se ajusta a 365 días el 1 de enero de 2011 y no se suministra
electricidad al equipo durante 100 días, la alarma de calibración se emite el 10 de
abril de 2012.
14.3.3 Submenú "Output"
Lower range value→  71
Navegación Setup → Lower range value
Expert → Output → Lower range value
Upper range value →  71
Navegación Setup → Upper range value
Expert → Output → Upper range value
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 103
Failure mode →  76
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → Failure mode
Expert → Output → Failure mode
Failure current →  77
Navegación Setup → Advanced setup → Current output→ Failure current
Expert → Output → Failure current
4 mA current trimming →  77
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → 4 mA current trimming
Expert → Output → 4 mA current trimming
20 mA current trimming →  77
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → 20 mA current trimming
Expert → Output → 20 mA current trimming
Reset trim →  78
Navegación Setup → Advanced setup → Current output → Reset trim
Expert → Output → Reset trim
14.3.4 Submenú "Communication"
Submenú "HART® configuration"
Device tag →  86
Navegación Diagnostics → Device information → Device tag
Expert → Communication → HART® configuration → Device tag
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
104 Endress+Hauser
HART® short tag
Navegación Expert → Communication → HART® configuration → HART® short tag
Descripción Utilice esta función para definir una etiqueta (TAG) corta para el punto de medición.
Entrada de usuario Hasta 8 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 8 x "?"
HART® address
Navegación Expert → Communication → HART® configuration → HART® address
Descripción Definición de la dirección HART® del equipo.
Entrada de usuario De 0 a 63
Ajuste de fábrica 0
Información adicional El valor medido solo se puede transmitir a través del valor de corriente si la dirección está
ajustada a "0". La corriente está fijada a 4,0 mA para todas las demás direcciones (modo
Multidrop).
No. of preambles
Navegación Expert → Communication → HART® configuration → No. of preambles
Descripción Utilice esta función para definir el número de preámbulos en el telegrama HART®
Entrada de usuario De 2 a 20
Ajuste de fábrica 5
Configuration changed
Navegación Expert → Communication → HART® configuration → Configuration changed
Descripción Indica si un maestro (primario o secundario) ha cambiado la configuración del equipo.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 105
Reset configuration changed
Navegación Expert → Communication → HART® configuration → Reset configuration changed
Descripción Un maestro (primario o secundario) reinicia la información de Configuración modificada.
Entrada de usuario Activar el botón
Submenú "HART® Info"
Device type
Navegación Expert → Communication → HART® info → Device type
Descripción Muestra el tipo de equipo con el que está registrado el equipo en el Grupo HART®
FieldComm. El tipo de equipo lo especifica el fabricante. Resulta necesario para asignar al
equipo el fichero de descripción de equipo (DD) apropiado.
Indicador Número hexadecimal de 4 dígitos
Ajuste de fábrica 0x11CE
Device revision
Navegación Expert → Communication → HART® info → Device revision
Descripción Visualiza el número de revisión con el que se registró en el Grupo HART® FieldComm.
Resulta necesario para asignar al equipo el fichero de descripción de equipo (DD)
apropiado.
Indicador 4
Ajuste de fábrica 4 (0x04)
ID del equipo
Navegación Expert → Communication → HART® info → Device ID
Descripción En la ID del equipo se guarda un identificador HART® único que es usado por los sistemas
de control para identificar el equipo. La ID del equipo también se transmite en el comando
0. La ID del equipo se determina de forma clara a partir del número de serie del equipo.
Indicador ID generado para el número de serie específico
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
106 Endress+Hauser
Manufacturer ID
Navegación Expert → Communication → HART® info → Manufacturer ID
Expert → Diagnostics → Device information → Manufacturer ID
Descripción Muestra la ID del fabricante con el que se registró el equipo con el Grupo HART®
FieldComm.
Indicador Número hexadecimal de 2 dígitos
Ajuste de fábrica 0x0011
HART® revision
Navegación Expert → Communication → HART® info → HART® revision
Descripción Muestra la revisión HART® del equipo
HART® descriptor
Navegación Expert → Communication → HART® info → HART® descriptor
Descripción Utilice esta función para definir una descripción para el punto de medición.
Entrada de usuario Hasta 16 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica El nombre del equipo
HART® message
Navegación Expert → Communication → HART® info → HART® message
Descripción Utilice esta función para definir un mensaje HART® que es enviado por el protocolo
HART® cuando el maestro lo solicita.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica El nombre del equipo
Hardware revision
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 107
Navegación Expert → Diagnostics → Device information → Hardware revision
Expert → Communication → HART® info → Hardware revision
Descripción Muestra la revisión del hardware del equipo.
Software revision
Navegación Expert → Communication → HART® info → Software revision
Descripción Muestra la revisión del software del equipo.
HART® date code
Navegación Expert → Communication → HART® info → HART® date code
Descripción Utilice esta función para definir la información de fecha para uso individual.
Entrada de usuario Fecha en el formato año-mes-día (AAAA-MM-DD)
Ajuste de fábrica 2010-01-01
Process unit tag
Navegación Expert → Communication → HART® info → Process unit tag
Descripción Utilice esta función para introducir la unidad de proceso en la que está instalado el equipo.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 32 x "?"
Location description
Navegación Expert → Communication → HART® info → Location description
Descripción Utilice esta función para introducir una descripción de la ubicación que permita localizar el
equipo en la planta.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 32 x "?"
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
108 Endress+Hauser
Longitude
Navegación Expert → Communication → HART® info → Longitude
Descripción Utilice esta función para introducir las coordenadas de longitud que describen la ubicación
del equipo.
Entrada de usuario –180,000 … +180,000 °
Ajuste de fábrica 0
Latitude
Navegación Expert → Communication → HART® info → Latitude
Descripción Utilice esta función para introducir las coordenadas de latitud que describen la ubicación
del equipo.
Entrada de usuario –90,000 … +90,000 °
Ajuste de fábrica 0
Altitude
Navegación Expert → Communication → HART® info → Altitude
Descripción Utilice esta función para introducir los datos de altitud que describen la ubicación del
equipo.
Entrada de usuario –1,0 · 10+20 … +1,0 · 10+20 m
Ajuste de fábrica 0 m
Location method
Navegación Expert → Communication → HART® info → Location method
Descripción Utilice esta función para seleccionar el formato de los datos para especificar la ubicación
geográfica. Los códigos para especificar la ubicación se basan en la norma NMEA 0183 de
la National Marine Electronics Association (NMEA) estadounidense.
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 109
Selección No fix
GPS or Standard Positioning Service (SPS) fix
Differential PGS fix
Precise positioning service (PPS)
Real Time Kinetic (RTK) fixed solution
Real Time Kinetic (RTK) float solution
Estimated dead reckoning
Manual input mode
Simulation mode
Ajuste de fábrica Manual input mode
Submenú "HART® output"
Assign current output (PV) →  68
Navegación Setup → Assign current output (PV)
Expert → Communication → HART® output → Assign current output (PV)
PV
Navegación Expert → Communication → HART® output → PV
Descripción Muestra el valor HART® primario
Assign SV
Navegación Expert → Communication → HART® output → Assign SV
Descripción Utilice esta función para asignar una variable medida al valor secundario HART® (SV)
Selección Véase el parámetro Assign current output (PV) →  68
Ajuste de fábrica Device temperature
SV
Navegación Expert → Communication → HART® output → SV
Descripción Muestra el valor HART® secundario
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
110 Endress+Hauser
Assign TV
Navegación Expert → Communication → HART® output → Assign TV
Descripción Utilice esta función para asignar una variable medida al valor terciario (TV) HART®
Selección Véase el parámetro Assign current output (PV), →  68
Ajuste de fábrica Sensor 1
TV
Navegación Expert → Communication → HART® output → TV
Descripción Muestra el valor HART® terciario
Assign QV
Navegación Expert → Communication → HART® output → Assign QV
Descripción Utilice esta función para asignar una variable medida al valor cuaternario (CV) HART®
Selección Véase el parámetro Assign current output (PV), →  68
Ajuste de fábrica Sensor 1
QV
Navegación Expert → Communication → HART® output → QV
Descripción Muestra el valor HART® cuaternario
Submenú "Burst configuration"
Se pueden configurar hasta 3 modos de ráfaga.
Burst mode
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Burst mode
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 111
Descripción Activación del modo de ráfaga HART para el mensaje de ráfaga X. El mensaje 1 tiene la
prioridad máxima, el mensaje 2 tiene la segunda prioridad más alta, etc. Esta priorización
solo es correcta si el Min. update period es idéntico para todas las configuraciones de
ráfaga. La priorización de los mensajes depende del Min. update period; el tiempo más
breve tiene la prioridad más alta.
Selección Off
El dispositivo solo envía datos al bus a petición de un maestro HART
On
El dispositivo envía datos al bus periódicamente sin recibir ninguna petición al respecto.
Ajuste de fábrica Off
Burst command
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Burst command
Descripción Utilice esta función para seleccionar el comando cuya respuesta se envía al maestro HART
si el modo de ráfaga está activado.
Selección Command 1
Lee la variable primaria
Command 2
Lee la corriente y el valor principal medido como porcentaje
Command 3
Lee las variables dinámicas HART y la corriente
Command 9
Lee las variables dinámicas HART, incl. el estado correspondiente
Command 33
Lee las variables dinámicas HART, incl. la unidad correspondiente
Command 48
Lee el estado del equipo adicional
Ajuste de fábrica Command 2
Información adicional Los comandos 1, 2, 3, 9 y 48 son comandos HART universales.
El comando 33 es un comando de "práctica común" de HART.
Se proporcionan más detalles al respecto en las especificaciones HART.
Burst variable n
n = Número de variables de ráfaga (0 a 3)
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Burst variable n
Prerrequisito Este parámetro solo se puede seleccionar si está habilitada la opción Burst mode.
La selección de variables de ráfaga depende del comando de ráfaga. Si están seleccionaods
los comandos 9 y 33, las variables de ráfaga se pueden seleccionar.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
112 Endress+Hauser
Descripción Utilice esta función para asignar una variable medida a las ranuras 0 a 3.
Esta asignación únicamente es relevante para el modo de ráfaga. Las variables
medidas se asignan a las 4 variables HART (PV, SV, TV, QV) en el menú HART
output.
Selección Sensor 1 (valor medido)
Sensor 2 (valor medido)
Temperatura del equipo
Media de los dos valores medidos: 0,5 x (SV1+SV2)
Diferencia entre el sensor 1 y el sensor 2: SV1-SV2
Sensor 1 (redundancia sensor 2): Si falla el sensor 1, el valor del sensor 2 pasa a ser
automáticamente el valor primario (PV) HART®: sensor 1 (O sensor 2)
Conmutación del sensor: Si el valor supera el valor umbral T configurado para el sensor
1, el valor medido del sensor 2 pasa a ser el valor primario (PV) HART®. El sistema
conmuta de nuevo al sensor 1 si el valor medido del sensor 1 es por lo menos 2 K inferior
a T: sensor 1 (sensor 2, si sensor 1 > T)
El valor umbral se puede ajustar con el parámetro Sensor switch set point. La
conmutación dependiente de la temperatura permite combinar 2 sensores que
ofrezcan ventajas en rangos de temperatura diferentes.
Media: 0,5 x (SV1+SV2) con redundancia (valor medido del sensor 1 o del sensor 2 en el
caso de un error de sensor en el otro sensor)
Ajuste de fábrica Ranura 0 de la variable de ráfaga: sensor 1
Ranura 1 de la variable de ráfaga: temperatura del equipo
Ranura 2 de la variable de ráfaga: sensor 1
Ranura 3 de la variable de ráfaga: sensor 1
Burst trigger mode
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Burst trigger mode
Descripción Utilice esta función para seleccionar el evento que activa el mensaje de ráfaga X.
• Continuous:
El mensaje se activa mediante control temporal; se cumple como mínimo el
intervalo de tiempo definido en el parámetro Min. update period.
• Range:
El mensaje se activa si el valor medido especificado ha cambiado en el valor
definido en el parámetro Burst trigger level X.
• Rising:
El mensaje se activa si el valor medido especificado supera el valor del parámetro
Burst trigger level X.
• Falling:
El mensaje se activa si el valor medido especificado cae por debajo del valor del
parámetro Burst trigger level X.
On change:
El mensaje se activa si un valor medido del mensaje cambia.
Selección • Continuous
• Range
• Rising
En banda
On change
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 113
Ajuste de fábrica Continuous
Burst trigger level
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Burst trigger value
Prerrequisito Este parámetro solo se puede seleccionar si la opción Burst mode está habilitada.
Descripción Utilice esta función para introducir el valor que, junto con el modo de activación, determina
el tiempo del mensaje de ráfaga 1. Este valor determina el tiempo del mensaje.
Entrada de usuario -1,0e+20 a +1,0e+20
Ajuste de fábrica -10.000
Min. update period
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Min. update period
Prerrequisito Este parámetro depende de la selección que se efectúe en el parámetro Burst trigger
mode.
Descripción Utilice esta función para introducir el intervalo de tiempo mínimo entre dos comandos de
ráfaga de mensaje de ráfaga X. El valor introducido debe estar expresado en milisegundos.
Entrada de usuario 500 a [valor introducido para el intervalo de tiempo máximo en el parámetro Max. update
period] parámetro, expresado con un número entero
Ajuste de fábrica 1000
Max. update period
Navegación Expert → Communication → Burst configuration → Min. update period
Prerrequisito Este parámetro depende de la selección que se efectúe en el parámetro Burst trigger
mode.
Descripción Utilice esta función para introducir el intervalo de tiempo máximo entre dos comandos de
ráfaga de mensaje de ráfaga X. El valor introducido debe estar expresado en milisegundos.
Entrada de usuario [Valor introducido para el intervalo de tiempo mín. en el parámetro Min. update period]
hasta 3600000, expresado con un número entero
Ajuste de fábrica 2000
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
114 Endress+Hauser
14.3.5 Submenú "Diagnostics"
Para obtener una descripción detallada, véase →  84
Submenú "Diagnostic list"
Para obtener una descripción detallada, véase →  84
Submenú "Event logbook"
Para obtener una descripción detallada, véase →  86
Submenú "Device information"
Device tag →  86
Navegación Setup → Device tag
Diagnostics → Device information → Device tag
Expert → Diagnostics → Device information → Device tag
Squawk
Navegación Expert → Diagnostics → Device information → Squawk
Descripción Esta función se puede utilizar localmente para facilitar la identificación del equipo en
campo. Una vez activada la función Squawk, todos los segmentos del indicador parpadean.
Selección Squawk once: El indicador del equipo parpadea durante 60 segundos y luego vuelve al
funcionamiento normal.
Squawk on: El indicador del equipo parpadea continuamente.
Squawk off: Squawk se apaga y el indicador vuelve al funcionamiento normal.
Entrada de usuario Activar el botón correspondiente
Serial number→  87
Navegación Diagnostics → Device information → Serial number
Expert → Diagnostics → Device information → Serial number
Firmware version →  87
Navegación Diagnostics → Device information → Firmware version
Expert → Diagnostics → Device information → Firmware version
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 115
Device name →  87
Navegación Diagnostics → Device information → Device name
Expert → Diagnostics → Device information → Device name
Order code→  87
Navegación Diagnostics → Device information → Order code
Expert → Diagnostics → Device information → Order code
Extended order code 1-3
Navegación Expert → Diagnostics → Device information → Extended order code 1 to 3
Descripción Muestra la primera, la segunda y/o la tercera parte del código de pedido ampliado. Debido
a limitaciones de longitud, el código de pedido ampliado se divide en un máximo de 3
parámetros.
El código de pedido ampliado indica la versión de todas las características de la estructura
de pedido del producto para el equipo y, de este modo, identifica el equipo de manera
inequívoca. También se encuentra en la placa de identificación.
Usos del código de pedido ampliado
Para pedir un equipo de repuesto idéntico.
Para comprobar las características del equipo pedido usando el albarán.
Manufacturer ID →  106
Navegación Expert → Communication → HART® info → Manufacturer ID
Expert → Diagnostics → Device information → Manufacturer ID
Manufacturer
Navegación Expert → Diagnostics → Device information → Manufacturer
Descripción Visualiza el nombre del fabricante.
Hardware revision
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
116 Endress+Hauser
Navegación Expert → Diagnostics → Device information → Hardware revision
Expert → Communication → HART® info → Hardware revision
Descripción Muestra la revisión del hardware del equipo.
Configuration counter →  89
Navegación Diagnostics → Device information → Configuration counter
Expert → Diagnostics → Device information → Configuration counter
Submenú "Measured values"
Sensor n value →  90
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Diagnostics → Measured values → Sensor n value
Expert → Diagnostics → Measured values → Sensor n value
Sensor n raw value
n = número de entradas de sensor (1 y 2)
Navegación Expert → Diagnostics → Measured values → Sensor n raw value
Descripción Muestra el valor no linealizado de mV/Ohm en la entrada del sensor específico.
Device temperature →  90
Navegación Diagnostics → Measured values → Device temperature
Expert → Diagnostics → Measured values → Device temperature
Submenú "Min/Max values"
Para obtener una descripción detallada, véase →  90
La sección siguiente proporciona una descripción de los parámetros adicionales de
este submenú que solo aparecen en el modo Expert.
Reset sensor min/max values
iTEMP TMT162 Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 117
Navegación Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Reset sensor
min/max values
Descripción Reinicio de los indicadores de retención de picos de las temperaturas mínimas y máximas
medidas en las entradas de los sensores.
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Reset device temp. min/max values
Navegación Expert → Diagnostics → Measured values → Min/max values → Reset device temp.
min/max values
Descripción Reinicio de los indicadores de retención de picos de las temperaturas mínimas y máximas
medidas de la electrónica.
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Submenú "Simulation"
Diagnostic simulation
Navegación Expert → Diagnostics → Simulation → Diagnostic simulation
Descripción Utilice esta función para activar o desactivar la simulación de diagnóstico.
Indicador Si la simulación está activa, el evento de diagnóstico relevante se muestra con la señal de
estado configurada. →  35
Selección Off,
o un evento de diagnótico de la lista definida de eventos de diagnóstico →  35
Ajuste de fábrica Off
Current output simulation →  91
Navegación Diagnostics → Simulation → Current output simulation
Expert → Diagnostics → Simulation → Current output simulation
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT162
118 Endress+Hauser
Value current output →  92
Navegación Diagnostics → Simulation → Value current output
Expert → Diagnostics → Simulation → Value current output
Submenú "Diagnostic settings"
Diagnostic behavior
Navegación Expert → Diagnostics → Diagnostic settings → Diagnostic behavior
Descripción A cada evento de diagnóstico se le asigna de fábrica un determinado comportamiento de
evento de las categorías siguientes: sensor, sistema electrónico, proceso y
configuración. El usuario puede cambiar esta asignación para ciertos eventos de
diagnóstico a través de los ajustes de diagnóstico. →  36
Selección • Alarm
• Warning
• Disabled
Ajuste de fábrica Para obtener información detallada, véase "Visión general de los eventos de diagnóstico"
→  36
Status signal
Navegación Expert → Diagnostics → Diagnostic settings → Status signal
Descripción A cada evento de diagnóstico se le asigna de fábrica una determinada señal de estado de
las categorías siguientes: sensor, sistema electrónico, proceso y configuración 1). El
usuario puede cambiar esta asignación para ciertos eventos de diagnóstico a través de los
ajustes de diagnóstico. →  36
1) Información digital disponible a través de comunicación HART®
Selección Failure (F)
Function check (C)
Out of specification (S)
Maintenance required (M)
No effect (N)
Ajuste de fábrica Para obtener información detallada, véase "Visión general de los eventos de diagnóstico"
→  36
iTEMP TMT162 Índice alfabético
Endress+Hauser 119
Índice alfabético
0 … 9
2-wire compensation (parámetro) ............ 69, 95
4 mA current trimming (parámetro) ......... 77, 103
20 mA current trimming (parámetro) ........ 77, 103
A
Accesorios
Componentes del sistema ................... 44
Específico del equipo ...................... 42
Access status tooling (parámetro) ............ 73, 93
Actual diag channel ..........................85
Actual diagnostics ...........................85
Actual diagnostics (parámetro) ................. 84
Actual diagnostics count ...................... 85
Administration (submenú) ..................82, 94
Advanced setup (submenú) .................... 72
Alarm delay (parámetro) ......................94
Altitude (parámetro) ........................108
Assign current output (PV) (parámetro) .......70, 109
Assign QV (parámetro) ...................... 110
Assign SV (parámetro) ...................... 109
Assign TV (parámetro) ...................... 110
B
Burst command (parámetro) .................. 111
Burst configuration (submenú) ................ 110
Burst mode (parámetro) ..................... 110
Burst trigger level (parámetro) .................113
Burst trigger mode (parámetro) ................112
Burst variables (parámetro) ...................111
C
Calibration countdown ...................... 102
Call.-V. Dusen coeff. A, B and C (parámetro) ........99
Call.-V. Dusen coeff. R0 (parámetro) ............. 99
Canal de diagnóstico anterior n ................. 86
Coef. polinómico R0 (parámetro) ................ 99
Combinaciones de conexión ....................16
Communication (submenú) ................... 103
Configuration changed (parámetro) .............104
Configuration counter .................... 89, 116
Connection type (parámetro) ................ 69, 95
Control (parámetro) ........................ 101
Current output (submenú) .....................76
Current output simulation (parámetro) ........91, 117
D
Damping (parámetro) ........................ 93
Deactivate SIL (asistente) ......................81
Decimal places 1 (parámetro) .................. 79
Decimal places 2 (parámetro) .................. 79
Decimal places 3 (parámetro) .................. 79
Declaración de conformidad .....................8
Define device write protection code (parámetro) .....82
Device ID (parámetro) ....................... 105
Device info (submenú) ....................86, 114
Device name ........................... 87, 115
Device reset (parámetro) ...................... 82
Device revision ......................... 88, 105
Device tag (parámetro) .............68, 86, 103, 114
Device temperature ...................... 90, 116
Device temperature max. ......................91
Device temperature min. ...................... 91
Device type ............................... 105
Devolución del equipo ........................ 42
Diagnostic behavior (parámetro) ............... 118
Diagnostic list (submenú) ..................... 84
Diagnostic settings (menú) ................... 101
Diagnostic simulation (parámetro) ..............117
Diagnóstico (menú) ..........................84
Diagnostics (submenú) ...................... 114
Display (menú) ............................. 78
Display (submenú) .......................... 94
Display text n (parámetro) .....................79
Documento
Finalidad ................................ 4
Drift/difference alarm delay ................75, 101
Drift/difference mode (parámetro) ...........74, 101
Drift/difference set point (parámetro) ........ 75, 101
E
Eliminación de residuos .......................42
ENP version ............................... 88
Enter access code (parámetro) ............... 72, 93
Enter SIL checksum (parámetro) ................ 81
Estructura del menú de configuración ............ 24
Event logbook (submenú) ..................... 86
Eventos de diagnóstico
Comportamiento de diagnóstico .............. 35
Señales de estado .........................35
Visión general ........................... 36
Expert (menú) ..............................93
Extended order code ..................... 88, 115
F
Failure current (parámetro) ................ 77, 103
Failure mode (parámetro) ................. 76, 103
FieldCare
Alcance funcional .........................26
Interfaz de usuario ........................ 26
Finalidad del documento ....................... 4
Firmware version ....................... 87, 114
Force safe state (parámetro) ................... 81
H
Hardware revision ................... 89, 106, 115
HART® address (parámetro) .................. 104
HART® configuration (submenú) ............... 103
HART® date code (parámetro) ................. 107
HART® descriptor (parámetro) ................ 106
HART® info (submenú) ...................... 105
HART® message (parámetro) ..................106
HART® output (submenú) .................... 109
HART® revision ............................106
Índice alfabético iTEMP TMT162
120 Endress+Hauser
HART® short tag (parámetro) ................. 104
I
Intervalo de indicación (parámetro) .............. 78
L
Latitude (parámetro) ........................108
Límite inferior del sensor ......................96
Límite superior del sensor ..................... 96
Linearization (submenú) ...................... 98
Location description (parámetro) ...............107
Location method (parámetro) ................. 108
Locking status ........................... 74, 93
Longitude (parámetro) ...................... 108
Lower range value (parámetro) ............. 71, 102
M
Mains filter (parámetro) ...................... 94
Manufacturer .......................... 89, 115
Manufacturer ID (parámetro) ...........89, 106, 115
Marca CE .................................. 8
Max. update period (parámetro) ............... 113
Measured values (submenú) ............... 90, 116
Measurement channels (indicador) .............. 94
Min. update period (parámetro) ................113
Min/Max values (submenú) ....................90
N
No. of preambles (parámetro) ................. 104
O
Opciones de configuración
Configuración en planta .................... 21
Programas de configuración ................. 21
Visión general ........................... 21
Operating time ............................. 84
Operational state (parámetro) .................. 80
Order code ............................ 87, 115
Output (submenú) ..........................102
Output current ............................. 76
P
Polynomial coeff. A, B (parámetro) ............. 100
Previous diagnostics ......................... 86
Previous diagnostics 1 ........................ 84
Process unit tag (parámetro) .................. 107
Protocolo HART®
Datos sobre la versión del equipo ............. 28
Software de configuración .................. 28
Variables del equipo ....................... 28
PV ..................................... 109
Q
QV ..................................... 110
R
Reference junction (parámetro) .............. 69, 95
Reset configuration changed (asistente) ..........105
Reset device temp. min/max values (parámetro) ....117
Reset sensor min/max values (parámetro) ........ 116
Reset trim (asistente) ..................78, 98, 103
Restart device (asistente) ......................82
RJ preset value (parámetro) ................. 70, 95
S
Seguridad del producto ........................ 8
Seguridad en el lugar de trabajo ..................7
Sensor (submenú) ........................ 74, 94
Sensor 1/2 (submenú) ........................95
Sensor lower limit (parámetro) ................ 100
Sensor max value ........................... 91
Sensor min value ............................90
Sensor n raw value .......................... 90
Sensor offset (parámetro) .................. 74, 96
Sensor raw value ...........................116
Sensor switch set point (parámetro) ..........75, 101
Sensor trimming (parámetro) .................. 97
Sensor trimming (submenú) ................... 96
Sensor trimming lower value (parámetro) ......... 97
Sensor trimming min span .....................98
Sensor trimming upper value (parámetro) ......... 98
Sensor type (parámetro) ................... 68, 95
Sensor upper limit (parámetro) ................ 100
Sensor value ........................... 90, 116
Serial no. sensor (parámetro) ...................96
Serial number .......................... 87, 114
Setup (menú) .............................. 68
SIL (submenú) ..............................80
SIL checksum (parámetro) ..................... 81
SIL option (parámetro) ....................... 80
Simulation (submenú) ........................91
Software revision .......................... 107
Squawk (Asistente) ......................... 114
Start value (parámetro) ...................... 102
Status signal (parámetro) .................... 118
SV ..................................... 109
System (submenú) ...........................93
T
TV ..................................... 110
U
Unit (parameter) ............................68
Unit (parámetro) ............................93
Upper range value (parámetro) ............. 71, 102
Uso previsto ................................ 7
V
Value 1 display (parámetro) ................... 78
Value 2 display (parámetro) ................... 78
Value 3 display (parámetro) ................... 78
Value current output (parámetro) ........... 92, 118
www.addresses.endress.com
*71639539*
71639539
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Endres+Hauser BA iTEMP TMT162 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación