Endres+Hauser BA iTEMP TMT142B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
iTEMP TMT142B
Transmisor de temperatura
con protocolo HART®
BA00191R/23/ES/16.23-00
71632838
2023-01-31
Válido desde versión
03.01.zz (versión del equipo)
iTEMP TMT142B Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Finalidad del documento ................. 4
1.2 Instrucciones de seguridad (XA) ............ 4
1.3 Símbolos utilizados ..................... 4
1.4 Símbolos de las herramientas .............. 6
1.5 Documentación ........................ 6
1.6 Marcas registradas ...................... 7
2 Instrucciones de seguridad .......... 8
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 8
2.2 Uso correcto del equipo .................. 8
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 8
2.4 Funcionamiento seguro .................. 8
2.5 Seguridad informática específica del equipo ... 9
3 Recepción de material e
identificación del producto ......... 10
3.1 Recepción de material .................. 10
3.2 Identificación del producto ............... 10
3.3 Certificados y homologaciones ............ 11
3.4 Almacenamiento y transporte ............ 11
4 Montaje .......................... 12
4.1 Requisitos para el montaje ............... 12
4.2 Montaje del transmisor ................. 12
4.3 Montaje del indicador .................. 14
4.4 Comprobaciones tras la instalación ......... 14
5 Conexión eléctrica ................. 15
5.1 Requisitos de conexión .................. 15
5.2 Conexión del sensor .................... 16
5.3 Conexión del equipo de medición .......... 17
5.4 Instrucciones de conexión especiales ........ 19
5.5 Aseguramiento del grado de protección ..... 20
5.6 Comprobaciones tras la conexión .......... 21
6 Opciones de configuración ......... 22
6.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 22
6.2 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 25
6.3 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración ............... 27
6.4 Acceso al menús de configuración desde la
aplicación SmartBlue ................... 30
7 Integración en el sistema .......... 32
7.1 Visión general de los ficheros de descripción
del equipo ........................... 32
7.2 Variables medidas mediante protocolo HART .32
7.3 Comandos HART® compatibles ............ 33
8 Puesta en marcha ................. 35
8.1 Comprobaciones tras la instalación ......... 35
8.2 Encendido del transmisor ................ 35
8.3 Configuración del equipo de medición ....... 35
9 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 39
9.1 Localización y resolución de fallos en general .39
9.2 Información de diagnóstico en el indicador
local ............................... 41
9.3 Información de diagnóstico a través de la
interfaz de comunicación ................ 41
9.4 Lista de diagnóstico .................... 42
9.5 Libro de registro de eventos .............. 42
9.6 Visión general de los eventos de diagnóstico .. 42
9.7 Historial del firmware .................. 44
10 Mantenimiento y limpieza ......... 44
11 Reparación ........................ 44
11.1 Información general .................... 44
11.2 Piezas de repuesto ..................... 45
11.3 Devoluciones ......................... 47
11.4 Eliminación de residuos ................. 47
12 Accesorios ........................ 47
12.1 Accesorios específicos del equipo .......... 47
12.2 Accesorios específicos de comunicación ..... 48
12.3 Accesorios específicos de servicio .......... 48
12.4 Productos del sistema .................. 49
13 Datos técnicos ..................... 50
13.1 Entrada ............................. 50
13.2 Salida .............................. 51
13.3 Fuente de alimentación ................. 52
13.4 Características de funcionamiento ......... 53
13.5 Entorno ............................. 60
13.6 Estructura mecánica ................... 61
13.7 Certificados y homologaciones ............ 62
13.8 Documentación suplementaria ............ 64
14 Menú de configuración y
descripción de los parámetros ...... 65
14.1 Menú: Diagnostics ..................... 69
14.2 Menú: Application ..................... 77
14.3 Menú: System ........................ 87
Índice alfabético ....................... 103
Sobre este documento iTEMP TMT142B
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta la instalación, la conexión, la
configuración y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el
mantenimiento y la eliminación de residuos.
1.2 Instrucciones de seguridad (XA)
Cuando se utilice en áreas de peligro, es obligatorio cumplir las normativas nacionales.
Para los sistemas de medición que se usen en áreas de peligro se proporciona por separado
documentación específica para zonas Ex. Dicha documentación forma parte integrante del
presente manual de instrucciones. Deben observarse estrictamente las especificaciones de
instalación, los datos de conexionado y las instrucciones de seguridad que contiene.
Compruebe que la documentación específica para zonas Ex que usa corresponda al equipo
correcto autorizado para su utilización en áreas de peligro. Se proporciona el número de la
documentación específica para zonas Ex (XA...) en la placa de identificación. Usted podrá
utilizar esta documentación específica para zonas Ex si los dos números (que figuran en la
documentación para zonas Ex y en la placa de identificación) son idénticos.
1.3 Símbolos utilizados
1.3.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.3.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado
Corriente continua
Corriente alterna
Corriente continua y corriente alterna
iTEMP TMT142B Sobre este documento
Endress+Hauser 5
Símbolo Significado
Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado a tierra mediante
un sistema de puesta a tierra.
Conexión de compensación de potencial (PE: tierra de protección)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra
conexión.
Los bornes de tierra se encuentran tanto en el interior como en el exterior del equipo:
Borne de tierra interior: la compensación de potencial está conectada a la red de
alimentación.
Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.
1.3.3 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado
Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Preferible
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Consejo
Indica información adicional.
Referencia a documentación
A
Referencia a página
Referencia a gráfico
Nota o paso individual que se debe tener en cuenta
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
Ayuda en caso de problemas
Inspección visual
1.3.4 Símbolos en gráficos
Símbolo Significado Símbolo Significado
1, 2, 3,... Números de elementos
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
A, B, C,... Vistas A-A, B-B, C-C,... Secciones
-
Área de peligro
.
Área segura (área exenta de peligro)
Sobre este documento iTEMP TMT142B
6 Endress+Hauser
1.4 Símbolos de las herramientas
Símbolo Significado
A0011220
Destornillador de hoja plana
A0011219
Destornillador Philips
A0011221
Llave Allen
A0011222
Llave fija
1.5 Documentación
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
1.5.1 Función del documento
Según la versión pedida, puede estar disponible la documentación siguiente:
Tipo de documento Finalidad y contenido del documento
Información técnica (TI) Ayuda para la planificación de su equipo
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona
una visión general de los accesorios y demás productos que se pueden
pedir para el equipo.
Manual de instrucciones abreviado
(KA)
Guía rápida para obtener el primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información
imprescindible desde la recepción de material hasta la puesta en marcha
inicial.
Manual de instrucciones (BA) Su documento de referencia
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se
necesita durante las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la
identificación del producto, la recepción de material y su
almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración y la
puesta en marcha, incluidas las tareas de localización y resolución de
fallos, mantenimiento y desguace del equipo.
Descripción de los parámetros del
equipo (GP)
Documento de referencia sobre los parámetros que dispone
El documento proporciona explicaciones detalladas para cada parámetro.
Las descripciones están dirigidas a personas que trabajen con el equipo a
lo largo de todo su ciclo de vida y lleven a cabo configuraciones
específicas.
Instrucciones de seguridad (XA) Según la homologación, junto con el equipo también se entregan las
instrucciones de seguridad para equipos eléctricos en áreas de peligro. Las
instrucciones de seguridad son parte integral del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se proporciona información sobre las
instrucciones de seguridad (XA) relevantes para el equipo.
Documentación complementaria
según equipo (SD/FY)
Siga siempre de forma estricta las instrucciones que se proporcionan en la
documentación suplementaria relevante. Esta documentación
complementaria es parte integrante de la documentación del
instrumento.
iTEMP TMT142B Sobre este documento
Endress+Hauser 7
1.6 Marcas registradas
HART®
Marca registrada del Grupo FieldComm, Austin, Texas, EUA
Bluetooth®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de
sus respectivos propietarios.
Instrucciones de seguridad iTEMP TMT142B
8 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
El personal debe contar con la autorización del propietario/operador de la planta.
Deben conocer bien las normas nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo: el personal debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en los
certificados (según cada aplicación).
El personal debe seguir las instrucciones y cumplir con las políticas generales.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
El propietario/operador de la instalación ha dado al personal las instrucciones y
autorizaciones correspondientes, de acuerdo con los requisitos de la tarea.
El personal sigue las instrucciones de este manual.
2.2 Uso correcto del equipo
El equipo es un transmisor de temperatura universal y configurable por el usuario, con una
entrada de sensor para un termómetro de resistencia (RTD), termopares (TC) o
transmisores de resistencia y de tensión. El equipo está diseñado para su instalación en
campo.
La protección que proporciona el equipo puede ser deficiente si se hace un uso de él no
acorde con el especificado por el fabricante.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del
equipo o distinto del uso previsto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Haga funcionar el equipo únicamente si se encuentra en un estado técnico impecable,
sin errores ni fallos.
El operador es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Área de peligro
Para eliminar el peligro para el personal o la instalación cuando el equipo se use en un área
de peligro (p. ej., protección contra explosiones o equipamiento de seguridad):
Mire los datos técnicos de la placa de identificación para ver si el equipo pedido es apto
para el uso pretendido en el área de peligro. La placa de identificación puede
encontrarse en el costado de la caja del transmisor.
Observe las especificaciones indicadas en la documentación complementaria aparte,
que forma parte integral de este manual.
Compatibilidad electromagnética
El dispositivo de medición cumple los requisitos generales de seguridad y las exigencias de
CEM en conformidad con la serie IEC/EN 61326 y con la recomendación NAMUR NE 21.
iTEMP TMT142B Instrucciones de seguridad
Endress+Hauser 9
AVISO
El equipo se debe alimentar exclusivamente con una unidad de alimentación que cuente
con un circuito eléctrico de energía limitada conforme a UL/EN/IEC 61010-1, sección
9.4 y los requisitos de la tabla 18.
2.5 Seguridad informática específica del equipo
El equipo ofrece un abanico de funciones específicas de asistencia para que el operador
pueda tomar medidas de protección. Estas funciones pueden ser configuradas por el
usuario y garantizan una mayor seguridad durante el funcionamiento si se usan
correctamente. En la sección siguiente se proporciona una visión general de las funciones
más importantes.
Función/interfaz Ajuste de fábrica Recomendación
Protección contra escritura mediante
microinterruptor hardware.
Sin habilitar Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Gestión de usuarios en el equipo.
Para obtener información más
detallada, véase el manual de
instrucciones del equipo
Mantenimiento Asigne un código de acceso personalizado
durante la puesta en marcha
Bloqueo por software mediante código de
acceso con la aplicación
Bluetooth®→  30
Nombre de usuario:
admin
Contraseña inicial:
número de serie del
equipo
Asigne un código de acceso personalizado
durante la puesta en marcha
Ajuste de la interfaz Bluetooth® mediante
microinterruptor hardware.
Interfaz Bluetooth®
activa
Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Ajuste de la comunicación Bluetooth® a
través de la configuración del equipo.
Para obtener información más
detallada, véase el manual de
instrucciones del equipo
Interfaz Bluetooth®
activa
Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Recepción de material e identificación del producto iTEMP TMT142B
10 Endress+Hauser
3 Recepción de material e identificación del
producto
3.1 Recepción de material
A continuación le indicamos cómo proceder una vez haya recibido el equipo:
1. Compruebe que el paquete esté intacto.
2. Si detecta cualquier daño:
Informe al proveedor inmediatamente de todos los daños.
3. No instale ningún material dañado, dado que de lo contrario el proveedor no podrá
garantizar el cumplimiento de los requisitos de seguridad y no podrá hacerse
responsable de las consecuencias que puedan derivarse de ello.
4. Compare el alcance del suministro con el contenido de su pedido.
5. Retire todo el material de envoltorio utilizado para el transporte.
6. ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
7. ¿Se ha suministrado la documentación técnica y el resto de documentos (p. ej.,
certificados)?
Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su centro Endress+Hauser.
3.2 Identificación del producto
Están disponibles las siguientes opciones para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en el Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): se muestra toda la información sobre el equipo y una
visión general de la documentación técnica suministrada con el equipo.
Introduzca el número de serie que consta en la placa de identificación en la aplicación
Operations App de Endress+Hauser o escanee el código de matriz 2D (QR) de la placa de
identificación con la Operations App de Endress+Hauser: se muestra toda la información
sobre el equipo y la documentación técnica relativa al equipo.
3.2.1 Placa de identificación
¿Es el equipo adecuado?
La placa de identificación le proporciona la información siguiente sobre el equipo:
Identificación del fabricante, denominación del equipo
Código de producto
Código de producto ampliado
Número de serie
Nombre de etiqueta (TAG)
Valores técnicos: tensión de alimentación, consumo de corriente, temperatura ambiente,
datos de comunicación (opcional)
Grado de protección
Certificados con símbolos
Compare la información que figura en la placa de identificación con la del pedido.
iTEMP TMT142B Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 11
3.2.2 Nombre y dirección del fabricante
Nombre del fabricante: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Dirección del fabricante: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang o www.endress.com
3.3 Certificados y homologaciones
En cuanto a los certificados y homologaciones válidos para el equipo: consulte los
datos en la placa de identificación
Datos y documentos relativos a la homologación: www.endress.com/deviceviewer
(escriba el número de serie)
3.3.1 Certificación del protocolo HART®
El transmisor de temperatura está registrado por el Grupo HART® Field Comm. El equipo
satisface los requisitos indicados en las especificaciones del protocolo de comunicación
HART®, revisión 7.
3.4 Almacenamiento y transporte
Temperatura de almacenamiento
Sin indicador: –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Con indicador: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Con módulo de protección contra sobretensiones: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Humedad relativa máxima: < 95 %, conforme a IEC 60068-2-30
Para almacenar y transportar el equipo, embálelo de forma que quede bien protegido
contra impactos e influencias externas. El embalaje original es el que ofrece la mejor
protección.
Durante el almacenamiento, evite las influencias ambientales siguientes:
Luz solar directa
Proximidad con objetos calientes
Vibraciones mecánicas
Productos corrosivos
Montaje iTEMP TMT142B
12 Endress+Hauser
4 Montaje
4.1 Requisitos para el montaje
4.1.1 Dimensiones
Consultar las dimensiones del equipo en los datos técnicos.→  61
4.1.2 Lugar de instalación
En la sección Datos técnicos se proporciona información detallada sobre las condiciones
(tales como la temperatura ambiente, el grado de protección, la clase de clima, etc.) que
deben estar presentes en el punto de instalación para que el equipo se pueda montar
correctamente . →  60
Cuando se utiliza en áreas de peligro, se deben respetar los valores límite de los
certificados y homologaciones; véanse los certificados Ex.
4.2 Montaje del transmisor
4.2.1 Montaje directo del sensor
Si el sensor es estable, el equipo se puede colocar directamente en el sensor. Si el sensor
debe montarse en un ángulo recto respecto al prensaestopas, intercambie el tapón ciego y
el prensaestopas.
A0041675
 1 Montaje directo del transmisor de campo en el sensor
1 Termopozo
2 Elemento de inserción
3 Boquilla de cuello a la vaina y adaptador
4 Cables del sensor
5 Cables de bus de campo
6 Cable apantallado de bus de campo
1. Monte el termopozo y atornille (1).
2. Enrosque el elemento de inserción con la boquilla del tubo del cuello y el adaptador
en el transmisor (2). Selle la boquilla y la rosca del adaptador con cinta de silicona.
3. Guíe los cables del sensor (4) a través del prensaestopas de la caja del transmisor del
bus de campo hasta introducirlos en el compartimento de conexiones.
4. Coloque el transmisor de campo con el elemento de inserción en el termopozo (1).
5. Monte el cable apantallado del bus de campo o el conector del bus de campo (6) en el
prensaestopas opuesto.
iTEMP TMT142B Montaje
Endress+Hauser 13
6. Guíe los cables del bus de campo (5) a través del prensaestopas de la caja del
transmisor del bus de campo hasta el interior del compartimento de conexiones.
7. Enrosque el prensaestopas de forma que quede bien apretado, tal como se describe
en la sección Aseguramiento del grado de protección. El prensaestopas debe satisfacer
los requisitos de protección contra explosiones. →  20
4.2.2 Montaje remoto
AVISO
No apriete demasiado los tornillos de montaje en el soporte de montaje en tubería de
2" para evitar posibles daños.
Par máximo = 6 Nm (4,43 lbf ft)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4(0.25)
WR10 M6
A0007952
 2 Montaje del transmisor de campo mediante montaje en pared directo o con un soporte de montaje en
tubería de 2" (316L, disponible como accesorio). Medidas en mm (in)
Montaje iTEMP TMT142B
14 Endress+Hauser
4.3 Montaje del indicador
1
2
3
4
90°
90° 90°
90°
3 mm
A0041863
 3 4 posiciones de instalación del indicador, acoplables en etapas de 90°
1 Fijador de la tapa
2 Tapa de la caja con junta tórica
3 Indicador con kit de montaje y protección contra torsiones
4 Módulo del sistema electrónico
1. Extraiga el fijador de la tapa (1).
2. Desenrosque la tapa de la caja junto con la junta tórica (2).
3. Retire el indicador con protección contra torsiones (3) del módulo del sistema
electrónico (4). Coloque el indicador con el kit de montaje en la posición deseada en
pasos de 90° e insértelo en la ranura correcta del módulo del sistema electrónico.
4. Limpie la rosca de la tapa de la caja y la base de la caja y lubrique si es necesario.
(Lubricante recomendado: Klüber Syntheso Glep 1)
5. A continuación, enroque la tapa de la caja junto con la junta tórica.
6. Ponga de nuevo el fijador de la tapa (1).
4.4 Comprobaciones tras la instalación
Una vez instalado el equipo, compruebe lo siguiente:
Estado del equipo y especificaciones Observaciones
¿El equipo presenta algún daño visible? -
¿Se ajustan las condiciones ambientales a las especificaciones del equipo (p. ej.,
temperatura ambiente, rango de medición, etc.)?
→  50
iTEMP TMT142B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
5 Conexión eléctrica
5.1 Requisitos de conexión
LATENCIÓN
El sistema electrónico podría sufrir daños irreversibles
Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar o conectar el equipo. Como
resultado del incumplimiento de esto se pueden dañar piezas de la electrónica.
En caso de conexión de equipos con certificación Ex, preste especial atención a las
instrucciones y los esquemas de conexiones que figuran en el suplemento específico Ex
que acompaña al presente manual de instrucciones. No dude en ponerse en contacto
con el proveedor si desea aclarar alguna cuestión al respecto.
No ocupe la conexión del indicador. Una conexión incorrecta puede dañar la
electrónica.
AVISO
No apriete demasiado los terminales de tornillo, ya que se podría dañar el transmisor.
Par máximo = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
1.
2.
3.
4.
5.
3 mm
A0041651
Procedimiento general para la conexión de terminales:
1. Suelte el fijador de la tapa.
2. Desenrosque la tapa de la caja junto con la junta tórica.
3. Extraiga el módulo del indicador de la unidad electrónica.
4. Suelte los dos tornillos de fijación de la unidad electrónica y a continuación retire la
unidad de la caja.
5. Abra los prensaestopas laterales del equipo.
6. Pase los cables de conexión correspondientes por las aberturas del prensaestopas.
7. Conecte los cable del sensor y el bus de campo/la alimentación tal como se especifica
en las secciones "Conexión del sensor" y "Conexión del equipo de medición".
Tras completar el cableado, enrosque y apriete los terminales de tornillo. Apriete los
prensaestopas de nuevo y vuelva a montar el equipo siguiendo los pasos en el orden
inverso. Tenga en cuenta la información recogida en la sección "Aseguramiento del grado
de protección". Limpie la rosca de la tapa de la caja y la base de la caja y lubrique si es
necesario. (Lubricante recomendado: Klüber Syntheso Glep 1). Vuelva a enroscar la tapa de
la caja, coloque el fijador de la tapa y sujételo.
Para evitar errores de conexión, siga siempre las instrucciones proporcionadas en la
sección de comprobaciones tras la conexión antes de poner en marcha el equipo.
Conexión eléctrica iTEMP TMT142B
16 Endress+Hauser
5.2 Conexión del sensor
AVISO
ESD: Descarga electrostática. Proteja los terminales contra las descargas
electrostáticas. Hacer caso omiso de esta indicación puede provocar fallos de
funcionamiento en los componentes del sistema electrónico o la destrucción de estos.
+
-
1
2
3
4
+
-
3
4
S1
-
+
!
C
B
RD
RD
WH
WH
A
A0052568
 4 Asignación de terminales del transmisor de campo
A Entrada de sensor, termopar (TC) y mV
B Entrada de sensor, RTD y Ω, a 4, 3 y 2 hilos
C Terminador de bus y alimentación
En el caso de efectuar las mediciones con un termopar (TC), es posible conectar un
sensor RTD Pt100 a 2 hilos para medir la temperatura de la unión fría. Este sensor se
conecta a los terminales 1 y 3. La unión fría utilizada se selecciona en el menú:
Application → Sensor → Reference junction
iTEMP TMT142B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
5.3 Conexión del equipo de medición
5.3.1 Prensaestopas o entradas
LATENCIÓN
Riesgo de daños
Si el equipo no está puesto a tierra por la instalación de la caja, recomendamos que lo
ponga a tierra utilizando uno de los tornillos de tierra. Tenga en cuenta el sistema de
puesta a tierra de la planta. El blindaje del cable entre el cable de bus de campo pelado
y el borne de tierra debe ser lo más corto posible. Puede ser necesario conectar la
puesta a tierra funcional para propósitos funcionales. Es obligatorio el cumplimiento de
los códigos eléctricos de cada país.
Si el blindaje del cable de bus de campo se conecta a tierra en más de un punto en
sistemas que no dispongan de una compensación de potencial adicional, pueden
generarse corrientes residuales de la frecuencia de red que pueden dañar el cable o el
blindaje. En estos casos, la puesta a tierra del apantallamiento del cable del bus de
campo debe ser únicamente por un lado, es decir, no debe conectarse al borne de tierra
de la caja. Se debe aislar el blindaje que quede sin conectar.
Especificación de los cables
Si solo se utilizan señales analógicas, es suficiente un cable estándar para equipos.
Se recomienda un cable apantallado para la comunicación HART®. Tenga en cuenta
el esquema de puesta a tierra de la planta.
Los terminales para la conexión del bus de campo están integralmente protegidos
contra la inversión de polaridad.
Sección transversal del cable: máx. 2,5 mm²
Siga el procedimiento general. →  15
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
+
-
3
4
-
+
!
A0041526
 5 Conexión del equipo con el cable de bus de campo
1 Terminales de bus de campo: comunicación por bus de campo y alimentación
2 Cable apantallado de bus de campo
3 Bornes de tierra, internos
4 Borne de tierra, externo
5.3.2 Conexión de la resistencia para comunicaciones HART®
Si la resistencia para comunicaciones HART® no está integrada en la fuente de
alimentación, es necesario incorporar una resistencia para comunicaciones de 250 Ω
en el cable de 2 hilos. Para la conexión, consulte también la documentación publicada
por el HART® FieldComm Group, en particular HCF LIT 20: "HART, a technical
summary".
Conexión eléctrica iTEMP TMT142B
18 Endress+Hauser
TMT142B
FieldCare/
DeviceCare
HART® Modem
RN221N
PLC
200
A0041920
 6 Conexión HART® con fuente de alimentación de Endress+Hauser que incluye una resistencia para
comunicaciones integrada
TMT142B
FieldCare/
DeviceCare
HART®
Modem
PLC
200
3
2
³250 Ω
PMC731: PIC0001
Online
1 >Group Select
2 PV 0.7 bar
HELP SEND HOME
1
A0041589
 7 Conexión HART® con otras fuentes de alimentación que no tienen integrada una resistencia para
comunicaciones HART®
1 Configuración vía Field Xpert SMT70
2 Consola HART®
3 Resistencia para comunicaciones HART®
5.3.3 Apantallamiento y puesta a tierra
Deben observarse las especificaciones del FieldComm Group durante la instalación.
iTEMP TMT142B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
200
1
2
3
4
A0010984
 8 Blindaje y puesta a tierra del cable de señal en un extremo con comunicación HART®
1 Unidad de alimentación
2 Punto de puesta a tierra del blindaje del cable de comunicación HART®
3 Puesta a tierra del blindaje del cable en un extremo
4 Puesta a tierra opcional del equipo de campo, aislado del blindaje del cable
5.4 Instrucciones de conexión especiales
Si el equipo cuenta con un módulo de protección contra sobretensiones, la conexión del bus
y el suministro de la alimentación se efectúan por medio de los terminales de tornillo
situados en el módulo de protección contra sobretensiones.
4
+
-
1
2
3
+
-
3
4
S1
S2
-
+
!
+
1
-
2
A0052605
 9 Conexión eléctrica de la protección contra sobretensiones
1 Conexión del sensor
2 Terminador de bus y alimentación
Prueba de funcionamiento de la protección contra sobretensiones
AVISO
Para hacer correctamente la prueba de funcionamiento en el módulo de protección
contra sobretensiones:
Antes de llevar a cabo la prueba, retire el módulo de protección contra sobretensiones.
Para ello, desenrosque los tornillos (1) y (2) con un destornillador, así como el tornillo
de seguridad (3) con una llave Allen.
El módulo de protección contra sobretensiones se puede levantar fácilmente.
Realice la prueba de funcionamiento tal como se muestra en el gráfico siguiente.
Conexión eléctrica iTEMP TMT142B
20 Endress+Hauser
1. 2.
+
-
1
2
3
S1
-
+
!
3 mm
A0033829
 10 Prueba de funcionamiento de la protección contra sobretensiones
Ohmímetro en el rango de alta impedancia = La protección contra sobretensiones está
funcionando .
Ohmímetro en el rango de baja impedancia = La protección contra sobretensiones
está defectuosa . Informe al departamento de servicio técnico del fabricante.
Seguidamente, deseche como residuo electrónico el módulo de protección contra
sobretensiones que esté defectuoso. Para obtener información sobre la eliminación del
equipo, véase la sección "Reparación".
5.5 Aseguramiento del grado de protección
El equipo cumple los requisitos del grado de protección IP67. Para asegurar que el grado de
protección IP67 del equipo se mantiene tras su instalación en campo o servicio, es
imprescindible que se cumplan los requisitos siguientes:
Las juntas del cabezal deben estar limpias y sin daños cuando se insertan en la ranura de
sellado. Las juntas se secarán, limpiarán o sustituirán por otros nuevas siempre que sea
necesario.
Los cables de conexión usados deben tener el diámetro externo especificado (p. ej.,
M20x1.5, diámetro del cable 8 … 12 mm).
Apriete firmemente el prensaestopas. →  11,  21
Los cables deben formar una comba hacia abajo antes de entrar en los prensaestopas
("trampa antiagua"). Se impide de esta forma la entrada de humedad por el
prensaestopas. Instale el equipo de forma que los prensaestopas no apunten hacia
arriba. →  11,  21
Sustituya los prensaestopas no utilizados con tapones ciegos.
No retire la arandela aislante del prensaestopas.
iTEMP TMT142B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
A0024523
 11 Consejos de conexión para conservar la protección IP67
5.6 Comprobaciones tras la conexión
Estado del equipo y especificaciones Observaciones
¿El equipo o el cable presentan algún daño visible? --
Conexión eléctrica Observaciones
¿La tensión de alimentación corresponde a la
información indicada en la placa de identificación?
U = 11 … 36 VDC
¿Los cables están debidamente protegidos contra
tirones?
Inspección visual
¿El cable de alimentación y el cable de señal están
correctamente conectados?
→  15
¿Todos los tornillos de los terminales están
suficientemente apretados?
¿Están bien colocadas, fijadas y obturadas todas las
entradas de cable?
¿Se ha instalado y apretado bien la tapa de la caja?
Opciones de configuración iTEMP TMT142B
22 Endress+Hauser
6 Opciones de configuración
6.1 Visión general de las opciones de configuración
TMT142B
SmartBlue
App
FieldCare/
DeviceCare
HART® Modem
RN22
PLC
200
A0041386
 12 Opciones de funcionamiento del transmisor mediante comunicación HART® y Bluetooth®
SmartBlue
App
FieldCare
Configuration
kit
RN22
PLC
TMT142B
200
A0041864
 13 Opciones de funcionamiento del transmisor para cabezal mediante interfaz CDI
La interfaz Bluetooth® opcional del transmisor solo está activa si la interfaz CDI no se
usa para la configuración del equipo. Véase también el gráfico siguiente para ajustar
el microinterruptor. →  24
iTEMP TMT142B Opciones de configuración
Endress+Hauser 23
6.1.1 Elementos indicadores y de configuración del valor medido
Elementos del indicador
°C
°F %
K
10
0
20
30
40 50 60
70
80
90
100
!
1
2
3
4
5
6
7
A0034101
 14 Indicador de cristal líquido del transmisor de campo (iluminado, conectable en pasos de 90°)
N.º de
elemento
Función Descripción
1 Gráfico de barra En incrementos del 10 %, con indicadores por debajo y por
encima del rango.
2 Símbolo de advertencia Se muestra cuando se produce un error o aparece una
advertencia.
3 Indicación de unidad K, °F, °C o
%
Indicador de la unidad del valor medido interno mostrado.
4 Indicación del valor medido,
altura de dígito 20,5 mm
Muestra el valor medido actual. En caso de error o advertencia,
se muestra la información de diagnóstico correspondiente.
→  41
Muestra el valor medido actual. En caso de error o aviso, se
muestra la información de diagnóstico correspondiente. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones
relevante del equipo.
5 Indicación del estado e
informaciones
Indica qué valor se muestra actualmente en el indicador. Se
puede introducir texto para cada valor. En caso de error, o bien
si se genera una advertencia, también se muestra la entrada de
sensor que ha provocado el error/la advertencia, p. ej., SENS1,
si es aplicable
6 Símbolo "Configuración
bloqueada"
El símbolo "Configuración bloqueada" aparece cuando la
configuración está bloqueada por hardware o por software
7 Símbolo "Comunicación" El símbolo de comunicación aparece cuando la comunicación
HART® está activa.
Configuración local
La protección contra escritura del hardware y la función Bluetooth® se pueden activar
mediante microinterruptores integrados en el módulo electrónico. Cuando se activa la
protección contra escritura, no es posible modificar los parámetros. El símbolo de un
candado en el indicador advierte de que la protección contra escritura está activada. La
protección contra escritura impide el acceso de escritura a los parámetros. Si la función
Bluetooth® está habilitada, el equipo está preparado para comunicarse con la SmartBlue
App vía Bluetooth®.
La función de Bluetooth® también se puede deshabilitar a través de la configuración
del equipo. Si la función de Bluetooth® se ha deshabilitado con el microinterruptor, no
se puede activar a través de la configuración del equipo. El microinterruptor tiene
mayor prioridad.
Opciones de configuración iTEMP TMT142B
24 Endress+Hauser
1. 2.
3.
3 mm
4.
5. ON
OFF
Bluetooth
ON
OFF
Bluetooth
1
A0041867
1 Interfaz CDI
Procedimiento para ajustar el microinterruptor:
1. Retire el fijador de la tapa.
2. Desenrosque la tapa de la caja junto con la junta tórica.
3. Si fuera necesario, extraiga el indicador junto con el elemento de ajuste del módulo
de la electrónica.
4. Configure la función Bluetooth® como corresponda por medio del microinterruptor.
En general es aplicable lo siguiente: interruptor en ON = función habilitada,
interruptor en OFF = función deshabilitada.
5. Configure la protección contra escritura por hardware como corresponda por medio
del microinterruptor. En general rige lo siguiente: interruptor en el símbolo de
candado cerrado = función habilitada, interruptor en el símbolo de candado abierto =
función deshabilitada.
Una vez efectuado el ajuste de hardware, vuelva a montar la tapa de la caja en el orden
contrario.
iTEMP TMT142B Opciones de configuración
Endress+Hauser 25
6.2 Estructura y función del menú de configuración
6.2.1 Estructura del menú de configuración
+
+
-
Application Measured values
Unit
Call./v. Dusen coeff. R0...
Linearization
4 mA value
Assign current output (PV)
System
Device management
New password
Define password
User management
Bluetooth config. Bluetooth
Display interval
HART short tag
Enter password Password
Diagnostics Actual diagnostics
Diagnostic list
Min/max values
Actual diagnostics list
Sensor min value
Event logbook Previous diagnostics n
Sensor value
Alarm delay
Properties
Guidance
Commissioning
Actual Diagnostics
Simulation
Diagnostic event simulation
Diagnostic settings
Recover password
Recover password
Old password
Change password
Delete password Delete password
Squawk
Device
Information
Device type
HART-Info
Latitude
Device location
Sensor
Current output
HART configuration
Display
Range sensor selection
Sensor
Operating time temp.
A0053297
Roles de usuario
El esquema de acceso basado en roles de Endress+Hauser consta de dos niveles jerárquicos
para el usuario y presenta los diversos roles de usuario con autorizaciones de lectura/
escritura definidas.
Opciones de configuración iTEMP TMT142B
26 Endress+Hauser
Operador
El operario de la planta solo puede cambiar los ajustes que no afectan a la aplicación –y,
en particular, a la ruta de medición–, y funciones específicas de aplicación sencillas que
se usan durante el funcionamiento. Sin embargo, el operario tiene acceso a la lectura de
todos los parámetros.
Mantenimiento
El perfil de usuario de Mantenimiento se refiere a las situaciones de configuración: las
adaptaciones de puesta en marcha y proceso, así como la localización y resolución de
fallos. Permite al usuario configurar y modificar todos los parámetros disponibles. En
contraposición con el perfil de usuario de Operario, el perfil de usuario de
Mantenimiento tiene acceso de lectura y escritura para todos los parámetros.
Cambio del perfil de usuario
El rol de usuario (y la consiguiente autorización de lectura y escritura existente) se
cambia mediante la selección del rol de usuario deseado (ya preseleccionado, según el
software de configuración) y la introducción de la contraseña correcta cuando esta es
solicitada a continuación. Cuando un usuario cierra su sesión, el acceso al sistema del
usuario pasa de nuevo al nivel más bajo de la jerarquía. La sesión de un usuario puede
cerrarse por acción directa si se selecciona la función de cierre de sesión durante el
funcionamiento del equipo, o automáticamente si el equipo no se ha manipulado
durante un intervalo de tiempo superior a 600 segundos. Independientemente de ello,
las acciones que están en funcionamiento (p. ej., carga/descarga activa, registro de
datos, etc.) continúan en ejecución en segundo plano.
Estado de suministro
El perfil de usuario de Operario no está activo cuando el equipo se entrega de fábrica, es
decir, el perfil de usuario de Mantenimiento, que viene definido de fábrica, es el nivel
más bajo de la jerarquía. Este estado permite poner en marcha el equipo y efectuar otras
adaptaciones a proceso sin tener que introducir una contraseña. A continuación, es
posible asignar una contraseña para el perfil de usuario de Mantenimiento para
proteger esta configuración. El perfil de usuario de Operario no es visible cuando el
equipo se entrega de fábrica.
Contraseña
Con el perfil de usuario de Mantenimiento es posible asignar una contraseña para
restringir el acceso a las funciones de equipo. De este modo se activa el perfil de usuario
Operario, que ahora es el más bajo en el nivel de la jerarquía en el que no se pide al
usuario que introduzca una contraseña. La contraseña solo se puede cambiar o
deshabilitar en el perfil de usuario de Mantenimiento. Es posible definir una contraseña
para diferentes puntos durante el funcionamiento del equipo:
En el menú: Guía → Puesta en marcha con asistente: como parte del funcionamiento
guiado del equipo
En el menú: Sistema → Gestión de usuarios
iTEMP TMT142B Opciones de configuración
Endress+Hauser 27
Submenús
Menú Tareas típicas Contenido/significado
"Diagnóstico" Localización y resolución de fallos:
Diagnóstico y eliminación de errores de proceso.
Diagnóstico de errores en casos difíciles.
Interpretación de los mensajes de error del equipo y
corrección de los errores asociados.
Contiene todos los parámetros necesarios para detectar y analizar
errores:
Lista de diagnóstico
Contiene hasta 3 mensajes de error que están pendientes
Libro de registro de eventos
Contiene los últimos 10 mensajes de error
Submenú "Simulación"
Sirve para simular valores medidos, valores de salida o mensajes de
diagnóstico
Submenú "Ajustes de diagnóstico"
Contiene todos los parámetros para configurar los eventos de error
Submenú "Valores mín./máx."
Contiene las opciones de máximo/mínimo del indicador y reinicio
Tiempo de funcionamiento de los rangos de temperatura
Contiene los periodos de tiempo en los que el sensor ha funcionado en
los rangos de temperatura predefinidos
"Aplicación" Puesta en marcha:
Configuración de la medición.
Configuración del procesamiento de datos (escala,
linealización, etc.).
Configuración de la salida del valor medido
analógico.
Tareas durante la configuración:
Lectura de los valores medidos.
Contiene todos los parámetros para la puesta en marcha:
Submenú "Valores medidos"
Contiene todos los valores medidos actuales
Submenú "Sensor"
Contiene todos los parámetros para configurar la medición
Submenú "Salida"
Contiene todos los parámetros para configurar la salida de corriente
analógica
Submenú "Configuración HART"
Contiene todos los ajustes y parámetros más importantes para la
comunicación HART
"Sistema" Tareas que requieren un conocimiento detallado de la
gestión del sistema operativo del equipo:
Adaptación óptima de la medición para la
integración en el sistema.
Configuración detallada de la interfaz de
comunicación.
Administración de usuarios y accesos, control de
contraseñas
Información relativa a la identificación del equipo,
información HART y configuración del indicador
Contiene todos los parámetros de equipo de nivel superior que se
asignan para la gestión de sistemas, equipos y usuarios, incluida la
configuración Bluetooth.
Submenú "Configuración del equipo"
Contiene parámetros para la configuración de los equipos en general
Submenú "Configuración de Bluetooth" (opcional)
Contiene la función para habilitar/deshabilitar la interfaz Bluetooth®
Submenús "Gestión de usuarios y equipos"
Parámetros para la autorización de accesos, la asignación de
contraseñas, etc.
Submenú "Información"
Contiene todos los parámetros relacionados con la identificación
unívoca de los equipos
Submenú "Indicador"
Configuración del indicador
6.3 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración
6.3.1 DeviceCare
Rango funcional
DeviceCare es una herramienta de configuración gratuita para equipos Endress+Hauser. Es
compatible con equipos que cuenten con los protocolos siguientes, siempre y cuando
tengan instalado un controlador de equipo (DTM) que sea adecuado: HART, PROFIBUS,
FOUNDATION Fieldbus, Ethernet/IP, Modbus, CDI, ISS, IPC y PCP. El grupo objetivo está
formado por los clientes que no disponen de una red digital en sus plantas y talleres, así
como por el personal de servicios técnicos de Endress+Hauser. Los equipos pueden
conectarse directamente mediante un módem (punto a punto) o un sistema de bus.
DeviceCare es fácil de usar, rápido e intuitivo. Se puede ejecutar en un PC, en un ordenador
portátil o en una tableta con sistema operativo Windows.
Opciones de configuración iTEMP TMT142B
28 Endress+Hauser
Fuente para ficheros de descripción del equipo
Véase la información →  32
6.3.2 FieldCare
Rango funcional
Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (PAM) basado en
tecnología FDT/DTM. Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes de un
sistema y le ayuda a gestionarlas. El uso de la información de estado también es una
manera simple pero efectiva de comprobar su estado y condición. El acceso se efectúa
mediante el protocolo HART® o la interfaz CDI (= Endress+Hauser Common Data
Interface). También admite equipos con los protocolos siguientes (siempre que el equipo
tenga instalado un driver –DTM– adecuado): PROFIBUS y Foundation Fieldbus.
Funciones típicas:
Configuración de los parámetros de los transmisores
Cargar y guardar los datos del equipo (cargar/descargar)
Documentación del punto de medición
Visualización de la memoria de valores medidos (registrador en línea) y el libro de
registro de eventos
Para obtener más detalles, véanse los manuales de instrucciones BA027S/04/xx y
BA059AS/04/xx
Fuente para ficheros de descripción del equipo
Véase la información →  32
Conexión del equipo
Ejemplo: módem HART® Commubox FXA195 (USB)
1. Compruebe que la biblioteca DTM está actualizada para todos los equipos que hay
conectados (p. ej.: FXA19x, TMTxy).
2. Inicie FieldCare y cree un proyecto.
3. Vaya a Vista --> Red: haga clic con el botón derecho en Host PC Añadir equipo...
Se abre la ventana Añadir equipo.
4. Seleccione en la lista la opción Comunicación HART y pulse Aceptar para confirmar.
5. Haga doble clic en la instancia Comunicación HART del DTM.
Compruebe que está conectado el módem correcto a la conexión de interfaz serie
y pulse OK para confirmar.
6. Haga clic con el botón derecho sobre el parámetro Comunicación HART y seleccione
la opción Añadir equipo… en el menú contextual que se abre.
7. Seleccione en la lista el equipo que desee y pulse Aceptar para confirmar.
Ahora el equipo aparece en la lista.
8. Haga clic en el botón derecho y seleccione la opción Conectar del menú contextual.
El driver CommDTM se muestra en verde.
9. Haga doble clic en el equipo de la red para establecer la conexión online con el
equipo.
La configuración online ya está disponible.
Si los parámetros de equipo se transfieren tras una configuración offline, es necesario
introducir primero en el menú "Gestión de usuarios" la contraseña para el perfil de
usuario de Mantenimiento –si está asignada–.
iTEMP TMT142B Opciones de configuración
Endress+Hauser 29
Interfaz de usuario
13567
2
8910 11
4
A0041809
 15 Interfaz de usuario FieldCare con información del equipo
1 Vista de red
2 Encabezado
3 Encabezado ampliado
4 Etiqueta (TAG) del equipo y nombre del equipo
5 Señal de estado
6 Valores medidos con información de estado sobre valores medidos y equipos, presentación sencilla, p. ej.,
valor primario (PV), salida de corriente, span %, temperatura del equipo
7 Perfil de usuario en curso (con enlace directo a la gestión de usuarios)
8 Área de navegación con estructura de menú de configuración
9 Área de trabajo y sección de ayuda que puede mostrarse/esconderse
10 Flechas de navegación para mostrar/esconder el encabezado ampliado
11 Indicación de equipos ampliada e información sobre los valores medidos, p. ej., valores de sensor, valor
secundario (SV) (valor terciario (TV), valor cuaternario (CV))
6.3.3 Field Xpert
Rango funcional
Field Xpert para la gestión de activos de la planta (PAM) portátil está disponible tanto para
una tableta PC como para una PDA industrial con una pantalla táctil integrada para la
puesta en marcha y el mantenimiento de los equipos de campo en zonas con peligro de
explosión y en zonas sin peligro de explosión. Permite la configuración eficiente de los
equipos Foundation Fieldbus, HART y WirelessHART. La comunicación es inalámbrica
mediante interfaces Bluetooth® o WiFi.
Fuente para ficheros de descripción del equipo
Véase la información →  32.
6.3.4 AMS Device Manager
Rango funcional
Programa de Emerson Process Management para el manejo y configuración de equipos de
medición a través del protocolo HART®.
Opciones de configuración iTEMP TMT142B
30 Endress+Hauser
Fuente para ficheros de descripción del equipo
Véase la información →  32.
6.3.5 SIMATIC PDM
Rango funcional
SIMATIC PDM es un programa de Siemens estandarizado y válido para cualquier
fabricante destinado al manejo, configuración, mantenimiento y diagnóstico de equipos de
campo inteligentes a través del protocolo HART®.
Fuente para ficheros de descripción del equipo
Véase la información →  32.
6.3.6 Field Communicator 375/475
Rango funcional
Consola industrial de Emerson Process Management para configurar a distancia y
visualizar los valores medidos a través del protocolo HART ®.
Fuente para ficheros de descripción del equipo
Véase la información →  32.
6.4 Acceso al menús de configuración desde la aplicación
SmartBlue
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La transmisión de señal con tecnología inalámbrica Bluetooth® utiliza una técnica
criptográfica probada por el Fraunhofer Institute
El equipo no es visible a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth® sin la
SmartBlue App, DeviceCare o FieldXpert SMT70
Solo se establece una conexión punto a punto entre un equipo de medición y un
smartphone o una tableta
La interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® puede desactivarse a través de
SmartBlue, FieldCare y DeviceCare o de un microinterruptor de tipo hardware
Requisitos indispensables:
El equipo tiene una interfaz Bluetooth® opcional: código de pedido "Comunicación; señal
de salida; operación", opción P: "HART; 4-20 mA; configuración HART/Bluetooth (app)"
Un teléfono inteligente o tableta con la aplicación SmartBlue instalada.
Funciones compatibles
Selección del equipo en la lista actualizada de equipos y acceso al equipo (inicio de
sesión)
Configuración del equipo
Acceso a valores medidos, estado del equipo e información de diagnóstico
La aplicación SmartBlue puede descargarse gratuitamente para dispositivos Android
(Google Play Store) y dispositivos iOS (iTunes Apple Shop): Endress+Hauser SmartBlue
Acceda directamente a la aplicación con el código QR:
iTEMP TMT142B Opciones de configuración
Endress+Hauser 31
A0037924
Descargue la aplicación SmartBlue:
1. Instale e inicie la aplicación SmartBlue.
Aparecerá una lista actualizada con todos los equipos disponibles.
2. Seleccione el equipo en la lista actualizada.
Se abrirá el cuadro de diálogo de inicio de sesión.
Inicio de sesión:
3. Introduzca el nombre de usuario: admin
4. Introduzca como contraseña inicial el número de serie del equipo.
5. Confirme la entrada.
Se abre la información de usuario.
Tras una conexión satisfactoria, el indicador del equipo empieza a parpadear durante
60 segundos. Este comportamiento sirve para identificar el equipo. Esta función se
usa para facilitar la identificación del equipo cuando se encuentra in situ en campo.
Recorra los distintos elementos de información acerca del equipo: desplace la pantalla
hacia el lado.
Los rangos mínimos en las condiciones de funcionamiento de referencia son:
25 m (82 ft) para la versión de la caja con ventana para indicador
10 m (33 ft) para la versión de la caja sin ventana para indicador
La comunicación cifrada y el cifrado de contraseñas evitan que personas no autorizadas
puedan hacer funcionar el equipo de manera incorrecta.
La interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® se puede desactivar.
Integración en el sistema iTEMP TMT142B
32 Endress+Hauser
7 Integración en el sistema
7.1 Visión general de los ficheros de descripción del
equipo
Datos sobre la versión del equipo
Versión del firmware 03.01.z En la portada del manual de instrucciones
En la placa de identificación
Parámetro Firmware version
Diagnóstico → Información sobre el equipo →
Versión del firmware
ID del fabricante 0x11 Parámetro ID del fabricante
Diagnóstico → Información sobre el equipo → ID del
fabricante
ID de tipo de equipo 0x11D1 Parámetro Tipo de equipo
Diagnóstico → Información sobre el equipo → Tipo de
equipo
Revisión del protocolo
HART
7 ---
Revisión del equipo 3 En la placa de identificación del transmisor
Parámetro Revisión de equipo
Diagnóstico → Información sobre el equipo →
Revisión del equipo
El software controlador del equipo (DD/DTM) adecuado para cada software de
configuración individual se puede obtener de varias fuentes:
www.endress.com--> Descargas --> Controladores del equipo (seleccione el tipo y la raíz
del producto)
www.endress.com --> Productos: Página del producto individual, p. ej., TMTxy -->
Descargas --> Controladores del equipo: Descripción de datos electrónicos (EDD) o Gestor
de tipo de equipo (DTM).
Endress+Hauser admite todos los softwares de comunicación habituales de una multitud
de fabricantes (p. ej. Emerson Process Management, ABB, Siemens, Yokogawa, Honeywell
y muchos otros). El software de configuración FieldCare y DeviceCare de Endress+Hauser
también está disponible para descargar (www.software-products.endress.com).
7.2 Variables medidas mediante protocolo HART
Los valores medidos siguientes se asignan de fábrica a las variables del equipo:
Variable del equipo Valor medido
Variable primaria (PV) Sensor 1
Variable secundaria (SV) Temperatura del equipo
Variable terciaria del equipo (TV) Sensor 1
Variable cuaternaria del equipo (QV) Sensor 1
iTEMP TMT142B Integración en el sistema
Endress+Hauser 33
7.3 Comandos HART® compatibles
El protocolo HART® permite transferir, para fines de configuración y alarma, los datos
de medición y del equipo entre la estación administradora HART® y los equipos de
campo. Los maestros HART®, como la consola o los programas de configuración
basados en PC (p. ej., FieldCare) requieren ficheros de descripción del equipo (DD,
DTM), que se usan para acceder a toda la información que contiene un equipo HART®.
Esta información se transmite exclusivamente mediante "comandos".
Existen tres tipos distintos de comandos
Comandos universales:
Todos los equipos HART® son compatibles con los comandos universales y los utilizan.
Estos están asociados, p. ej., con las funcionalidades siguientes:
Reconocimiento de equipos HART®
Lectura de valores medidos digitales
Comandos de uso común:
Los comandos de uso común ofrecen funciones que son compatibles con y pueden ser
ejecutadas por la mayoría de equipos de campo, pero no todos.
Comandos específicos del equipo:
Estos comandos permiten acceder a funciones específicas del equipo que no forman
parte del estándar HART®. Dichos comandos permiten acceder a la información
individual del equipo de campo, entre otras cosas.
N.º de comando Designación
Comandos universales
0, Cmd0 Lectura identificador único
1, Cmd001 Lectura variable primaria
2, Cmd002 Lectura corriente de lazo y porcentaje del rango
3, Cmd003 Lectura variables dinámicas y corriente de lazo
6, Cmd006 Escritura dirección de interrogación
7, Cmd007 Lectura configuración del lazo
8, Cmd008 Lectura clasificaciones de las variables dinámicas
9, Cmd009 Lectura variables del equipo con estado
11, Cmd011 Lectura identificador único asociado a etiqueta (TAG)
12, Cmd012 Lectura mensaje
13, Cmd013 Lectura etiqueta (TAG), descriptor, fecha
14, Cmd014 Lectura información del transductor de la variable primaria
15, Cmd015 Lectura información del equipo
16, Cmd016 Lectura número de montaje final
17, Cmd017 Escritura mensaje
18, Cmd018 Escritura etiqueta (TAG), descriptor, fecha
19, Cmd019 Escritura número de montaje final
20, Cmd020 Lectura etiqueta (TAG) larga (etiqueta [TAG] de 32 bytes)
21, Cmd021 Lectura identificador único asociado a etiqueta (TAG) larga
22, Cmd022 Escritura etiqueta (TAG) larga (etiqueta [TAG] de 32 bytes)
38, Cmd038 Reinicio de la indicación de configuración modificada
48, Cmd048 Lectura del estado del equipo adicional
Comandos de uso común
33, Cmd033 Lectura variables del equipo
34, Cmd034 Escritura valor de amortiguación de la variable primaria
Integración en el sistema iTEMP TMT142B
34 Endress+Hauser
N.º de comando Designación
35, Cmd035 Escritura valores de rango de la variable primaria
40, Cmd040 Entrada/salida modo de corriente fija
42, Cmd042 Efectuar reinicio equipo
44, Cmd044 Escritura unidades de la variable primaria
45, Cmd045 Compensación lazo corriente cero
46, Cmd046 Compensación lazo ganancia de corriente
50, Cmd050 Lectura asignaciones de las variables dinámicas
54, Cmd054 Lectura información variables del equipo
59, Cmd059 Escritura número de preámbulos de respuesta
72, Cmd072 Squawk
95, Cmd095 Lectura estadísticas de comunicación del equipo
100, Cmd100 Escritura código de alarma de la variable primaria
516, Cmd516 Leer la ubicación del equipo
517, Cmd517 Escritura ubicación del equipo
518, Cmd518 Leer la descripción de la ubicación
519, Cmd519 Escribir la descripción de la ubicación
520, Cmd520 Leer la etiqueta (TAG) de la unidad de proceso
521, Cmd521 Escribir la etiqueta (TAG) de la unidad de proceso
523, Cmd523 Leer matriz de mapeado de estado condensado
524, Cmd524 Escribir la matriz de mapeado de estado condensado
525, Cmd525 Reiniciar la matriz de mapeado de estado condensado
526, Cmd526 Escribir modo de simulación
527, Cmd527 Simular bit de estado
iTEMP TMT142B Puesta en marcha
Endress+Hauser 35
8 Puesta en marcha
8.1 Comprobaciones tras la instalación
Todas las comprobaciones finales deben ser realizadas antes de poner el punto de
medición en funcionamiento:
Lista de comprobaciones para las "Comprobaciones tras el montaje" →  14
Lista de comprobaciones para las "Comprobaciones tras la conexión" →  21
8.2 Encendido del transmisor
Una vez se han completado las comprobaciones tras la conexión, active la tensión de
alimentación. Tras el encendido, el transmisor efectúa una serie de comprobaciones
internas. Durante este proceso, en el indicador aparece la siguiente secuencia de mensajes:
Indicador
Todos los segmentos activos
Todos los segmentos desactivados
Versión de indicador
Nombre del equipo (texto con desplazamiento), revisión del equipo, versión de firmware, versión de hardware,
dirección de bus
Valor medido o mensaje de estado actual
Si el procedimiento de encendido no tiene lugar satisfactoriamente, se muestra el evento de diagnóstico
correspondiente, que depende de la causa. Para obtener una lista detallada de los eventos de diagnóstico y
de las correspondientes instrucciones de localización y resolución de fallos, véase la sección "Diagnóstico y
localización y resolución de fallos".
El equipo empieza a funcionar después de aprox. 7 segundos. El modo normal de medición
empieza en cuanto se completa el procedimiento de encendido. Los valores medidos y los
valores de estado aparecen en el indicador.
8.3 Configuración del equipo de medición
8.3.1 Activar la configuración
Si el equipo está bloqueado y no se pueden cambiar los ajustes de los parámetros,
primeramente se debe habilitar esta posibilidad mediante el bloqueo por hardware o por
software. El equipo está protegido contra escritura si se muestra el símbolo de un candado
en el indicador.
Puesta en marcha iTEMP TMT142B
36 Endress+Hauser
Para desbloquear el equipo
conmute el interruptor de protección contra escritura del módulo del sistema electrónico
a la posición "ON" (símbolo de candado abierto) (protección contra escritura por
hardware), o
desactive el software de protección contra escritura mediante las herramientas de
servicio. Véase la descripción correspondiente al submenú "Gestión de usuarios"'.
Si la protección por hardware contra escritura está activa (interruptor de protección
contra escritura situado en la posición con el símbolo de candado cerrado), la
protección contra escritura no se puede deshabilitar mediante el software de
configuración. Siempre debe estar desactivada la protección contra escritura de
hardware antes de activar o desactivar la protección contra escritura mediante el
software de configuración.
8.3.2 Asistentes
El punto de partida de los asistentes del equipo se encuentra en el menú Guía. Los
asistentes no se limitan a la aceptación de parámetros, sino que también guían al usuario
por el proceso de configuración y/o comprobación de grupos de parámetros completos, con
instrucciones paso a paso que incluyen consultas que resultan comprensibles para el
usuario. El botón "Iniciar" se puede desactivar para los asistentes que requieren una
autorización de acceso específica (en la pantalla aparece el símbolo de un candado).
Los asistentes admiten navegación por los cinco elementos de configuración siguientes:
Inicio
Solo en la página inicial: iniciar el asistente e ir a la primera sección
Siguiente
Ir a la página siguiente del asistente. No se activa hasta que los parámetros se introducen
o confirman.
Atrás
Volver a la página anterior
Cancelar
Si se selecciona Cancelar, se restablece el estado que había antes de iniciar el asistente
Finalizar
Cierra el asistente y ofrece la posibilidad de cambiar los ajustes de otros parámetros del
equipo. Solo se habilita en la página final.
8.3.3 Asistente para la puesta en marcha
La puesta en marcha es el primer paso necesario para usar un equipo para una aplicación
específica. El asistente para la puesta en marcha incluye una página introductoria (con el
elemento funcional "Iniciar») y una corta descripción del contenido. El asistente consiste en
diversas secciones en que se guía al usuario paso a paso por la puesta en marcha del
equipo.
La "Configuración del equipo" es la primera sección que aparece cuando el usuario ejecuta el
asistente e incluye los parámetros siguientes. Su propósito principal es proporcionar
información del equipo:
Navegación Guía→ Puesta en marcha → Inicio
+
+
-
A0053293
Etiqueta (TAG) del equipo
Nombre del equipo
Número de serie
Código de producto ampliado (n) 1)
1) n = marcador de posición para 1, 2, 3
iTEMP TMT142B Puesta en marcha
Endress+Hauser 37
La segunda sección, "Sensor", conduce al usuario por todos los ajustes que son relevantes
para el sensor. El número de parámetros que se muestran depende de los ajustes
correspondientes. Es posible configurar los parámetros siguientes:
Navegación Guía → Puesta en marcha → Sensor
+
+
-
A0053294
Unidad
Tipo de sensor
Tipo de conexión
Compensación a 2 hilos
Unión fría
Valor RJ preajustado
En la tercera sección se establecen los ajustes para la salida analógica y la respuesta de la
salida ante alarmas. Es posible configurar los parámetros siguientes:
Navegación Guía → Puesta en marcha → Salida de corriente
+
+
-
A0053295
Valor de 4 mA
Valor de 20 mA
Modo de fallo
Corriente de fallo
En la última sección es posible definir una contraseña para el perfil de usuario de
"Mantenimiento". Esto es muy recomendable para proteger el equipo contra accesos no
autorizados. Los pasos siguientes describen cómo configurar una contraseña para el perfil
de usuario de "Mantenimiento" por primera vez.
Navegación Guía → Puesta en marcha → Gestión de usuarios
+
+
-
A0053296
Estado de acceso
Contraseña nueva
Confirme la nueva contraseña
1. El rol Mantenimiento aparece en la lista de seleccionables "Estado de acceso". Cuando
se configura el equipo con la aplicación SmartBlue, primero se debe seleccionar el rol
de usuario Mantenimiento.
A continuación, aparecen los campos de entrada de Nueva contraseña y
Confirmar nueva contraseña.
2. Introduzca una contraseña adecuada según las normas que se indican en la ayuda
online.
3. Vuelva a introducir la contraseña en el campo de entrada Confirmar nueva
contraseña.
Puesta en marcha iTEMP TMT142B
38 Endress+Hauser
Una vez introducida la contraseña satisfactoriamente, las modificaciones de los
parámetros, en particular de aquellos que resultan necesarios para la puesta en marcha, la
adaptación/optimización del proceso y la localización y resolución de fallos, solo se pueden
implementar en el rol de usuario Mantenimiento y si la contraseña se ha introducido
correctamente.
iTEMP TMT142B Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 39
9 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
9.1 Localización y resolución de fallos en general
Si durante la puesta en marcha del equipo o su funcionamiento se produce algún fallo,
inicie siempre la localización y reparación de fallos utilizando las listas de comprobación
que se presentan a continuación. Las listas de comprobación le guiarán directamente (a
partir de una serie de consultas) a la causa del problema y a las medidas correctivas
apropiadas.
En el caso de un fallo grave, es posible que tenga que devolver el equipo al fabricante
para su reparación. Consulte la sección "Devolución" antes de devolver el equipo al
fabricante.
Errores generales
Error Causa posible Solución
El equipo no responde. La tensión de alimentación no
concuerda con la tensión especificada
en la placa de identificación.
Compruebe la tensión en el transmisor
directamente con un voltímetro y
corríjala.
Los cables de conexión no están en
contacto con los terminales.
Compruebe si los cables y los terminales
hacen contacto y haga las correcciones
necesarias.
La unidad electrónica está
defectuosa.
Sustituya el equipo.
Corriente de salida < 3,6 mA La línea de señal no está bien
conectada.
Compruebe el cableado.
La unidad electrónica está
defectuosa.
Sustituya el equipo.
La comunicación HART no
funciona.
Falta la resistencia para
comunicaciones o está mal instalada.
Instale correctamente la resistencia para
comunicaciones (250 Ω).
La Commubox está mal conectada. Conecte la Commubox correctamente.
La Commubox no está ajustada a
"HART".
Ponga el interruptor selector de la
Commubox en la posición "HART".
Comprobación del indicador (indicador local)
El indicador está en blanco: No hay
conexión con el sistema host de
HART.
1. Verifique la tensión de alimentación → terminales + y -
2. Sistema electrónico de medición defectuoso → encargue la pieza de
repuesto, →  44
El indicador está en blanco, pero se
ha establecido conexión con el
sistema host de HART.
1. Compruebe si el kit de montaje del módulo indicador está bien
asentado sobre el módulo del sistema electrónico →  14
2. Módulo indicador defectuoso → encargue la pieza de repuesto,
→  45
3. Sistema electrónico de medición defectuoso → encargue la pieza de
repuesto, →  45
Mensajes de error locales en el indicador
→  41
Diagnóstico y localización y resolución de fallos iTEMP TMT142B
40 Endress+Hauser
Conexión defectuosa al sistema host del bus de campo
Error Causa posible Solución
La comunicación
HART no funciona.
Falta la resistencia para comunicaciones o
está mal instalada.
Instale correctamente la resistencia para
comunicaciones (250 Ω).
La Commubox está mal conectada. Conecte la Commubox correctamente.
Mensajes de error en el software de configuración
→  41
Errores de aplicación sin mensajes de estado para la conexión del sensor RTD
Error Causa posible Solución
El valor medido es incorrecto/
impreciso
Orientación incorrecta del sensor. Instale el sensor correctamente.
Calor conducido por el sensor. Tenga en cuenta la longitud de
instalación del sensor.
La programación del equipo es
incorrecta (número de cables).
Cambie la función del equipo Tipo de
conexión.
La programación del equipo es
incorrecta (escalado).
Cambie el escalado.
RTD mal configurado. Cambie la función del equipo Tipo de
sensor.
Conexión del sensor. Compruebe si el sensor está conectado
correctamente.
No se ha compensado la resistencia
del cable del sensor (a 2 hilos).
Compense la resistencia del cable.
Ajuste incorrecto del offset. Compruebe el offset.
Corriente de fallo (≤ 3,6 mA
o ≥ 21 mA)
Sensor defectuoso. Compruebe el sensor.
RTD mal conectado. Conecte correctamente los cables de
conexión (diagrama de terminales).
La programación del equipo es
incorrecta (p. ej., número de cables).
Cambie la función del equipo Tipo de
conexión.
Programación incorrecta. Ajuste incorrecto del tipo de sensor en la
función del equipo Tipo de sensor.
Ajuste el tipo de sensor correcto.
Errores de aplicación sin mensajes de estado para la conexión del sensor TC
Error Causa posible Solución
El valor medido es incorrecto/
impreciso
Orientación incorrecta del sensor. Instale el sensor correctamente.
Calor conducido por el sensor. Tenga en cuenta la longitud de
instalación del sensor.
La programación del equipo es
incorrecta (escalado).
Cambie el escalado.
El tipo de termopar (TC) configurado
es incorrecto.
Cambie la función del equipo Tipo de
sensor.
La unión fría definida no es correcta. Ajuste la unión fría correcta .
iTEMP TMT142B Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 41
Error Causa posible Solución
Interferencia a través del cable del
termopar soldado en el termopozo
(interferencia de acoplamiento de
tensión).
Utilice un sensor en el que no esté
soldado el cable del termopar.
Ajuste incorrecto del offset. Compruebe el offset.
Corriente de fallo (≤ 3,6 mA
o ≥ 21 mA)
Sensor defectuoso. Compruebe el sensor.
El sensor está mal conectado. Conecte correctamente los cables de
conexión (diagrama de terminales).
Programación incorrecta. Ajuste incorrecto del tipo de sensor en la
función del equipo Tipo de sensor.
Ajuste el tipo de sensor correcto.
9.2 Información de diagnóstico en el indicador local
Si no se dispone de un valor medido válido, el indicador alterna entre "- - -- -" y la señal
de estado más el número de diagnóstico y el símbolo "".
Si hay presente un valor medido válido, el indicador alterna entre la señal de estado más
el número de diagnóstico (indicador de 7 segmentos) y el valor primario (PV) medido
con el símbolo "".
9.3 Información de diagnóstico a través de la interfaz de
comunicación
AVISO
Se pueden configurar manualmente las señales de estado y el comportamiento de
diagnóstico para determinados eventos de diagnóstico. Sin embargo, si tiene lugar un
evento de diagnóstico, no se garantiza que los valores medidos resulten válidos para
el evento y cumplan con el proceso de las señales de estado S y M y el
comportamiento de diagnóstico: 'Aviso' y 'Deshabilitado'.
Reinicie la asignación de la señal de estado a los ajustes de fábrica.
Señales de estado
Letra/
símbolo 1) Categoría del
evento
Significado
F Error
operativo
Se ha producido un error operativo.
C Modo de
servicio
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
SFuera de
especificación
El equipo está funcionando en condiciones que no cumplen sus especificaciones
técnicas (p. ej., durante los procesos de inicio o de limpieza).
MRequiere
mantenimient
o
Es necesario efectuar mantenimiento.
N - Sin categorizar
1) Conforme a NAMUR NE107
Diagnóstico y localización y resolución de fallos iTEMP TMT142B
42 Endress+Hauser
Comportamiento de diagnóstico
Alarma Se interrumpe la medición. Las salidas de señal de salida adoptan el estado
definido para situaciones de alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Advertencia El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Deshabilitado El diagnóstico se desactiva completamente incluso si el equipo no está registrando
un valor medido.
9.4 Lista de diagnóstico
Si varios eventos de diagnóstico están pendientes al mismo tiempo, solo se muestra el que
tiene la prioridad más alta. Los mensajes de diagnóstico adicionales pendientes se
muestran en el submenú Lista de diagnóstico. La señal de estado determina la prioridad
en la que se visualizan los mensajes de diagnóstico. Se aplica el siguiente orden de
prioridad: F, C, S, M. Si dos o más eventos de diagnóstico con la misma señal de estado
están activos simultáneamente, el orden numérico del número de evento determina el
orden de prioridad con el que se muestran los eventos, p. ej.: F042 aparece antes que F044
y antes que S044.
9.5 Libro de registro de eventos
Los mensajes de diagnóstico previos se muestran en el submenú Libro de registro de
eventos.→  70
9.6 Visión general de los eventos de diagnóstico
A cada evento de diagnóstico se le asigna un cierto comportamiento de evento en fábrica.
El usuario puede cambiar esta asignación para ciertos eventos de diagnóstico.
Ejemplo:
Ajustes Comportamiento del equipo
Ejemplos de configuración Número de
diagnóstico
Señal de
estado
Comportamien
to de
diagnóstico de
fábrica
Señal de estado
(salida mediante
comunicación
HART®)
Salida de
corriente
Valor primario
(PV),estado
Indicación
1. Ajuste predeterminado 047 S Advertencia S Valor
medido
Valor medido,
UNCERTAIN
S047
2. Ajuste manual: señal de
estado S cambiada a F
047 F Advertencia F Valor
medido
Valor medido,
UNCERTAIN
F047
3. Ajuste manual:
comportamiento de
diagnóstico Warning
cambiado a Alarm
047 S Alarma S Corriente de
fallo
configurada
Valor medido,
BAD
S047
4. Ajuste manual: Warning
cambiado a Disabled
047 S 1) Deshabilitado - 2) Último valor
medido
válido 3)
Último valor
medido válido,
GOOD
S047
1) Ajuste irrelevante.
2) No se muestra la señal de estado.
3) Se emite la corriente de fallo si no se dispone de un valor medido válido.
iTEMP TMT142B Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 43
Número
de
diagnóstic
o
Texto breve Medida correctiva
Señal de
estado de
fábrica
Personalizabl
e 1) Comporta
miento de
diagnósti
co de
fábrica
Personalizabl
e 2)
No
personalizabl
e
No
personalizabl
e
Diagnóstico del sensor
041 Interrupción en el sensor 1. Compruebe el cableado eléctrico.
2. Sustituya el sensor.
3. Revise el tipo de conexión.
F Alarma
042 Sensor corroído 1. Revise el sensor.
2. Sustituya el sensor.
M Advertenc
ia
043 Cortocircuito 1. Compruebe las conexiones eléctricas.
2. Revise el sensor.
3. Sustituya el sensor o cable.
F Alarma
047 Límite del sensor alcanzado,
sensor n
1. Revise el sensor.
2. Revise las condiciones del proceso.
S Advertenc
ia
145 Compensación del punto de
referencia
1. Compruebe la temperatura terminal.
2. Compruebe el punto de referencia
externo.
F Alarma
Diagnóstico del sistema electrónico
201 Electrónica defectuosa 1. Reinicie el equipo.
2. Sustituya el sistema electrónico.
F Alarma
221 Sensor de referencia defectuoso Sustituya el equipo. M Alarma
Diagnóstico de la configuración
401 Reinicio a los ajustes de fábrica
activo
Reinicio de fábrica activo, por favor, espere. C Advertenc
ia
402 La inicialización está activa Inicialización activa, por favor, espere. C Advertenc
ia
410 Transferencia de datos fallida 1. Revise la conexión.
2. Intente otra vez transferir datos.
F Alarma
411 Carga/descarga activas Carga/descarga en ejecución; espere. C Advertenc
ia
435 Linealización incorrecta Compruebe la linealización. F Alarma
485 La simulación de la variable de
proceso está activa Desactive la simulación. C Advertenc
ia
491 Simulación de la salida de
corriente Desactive la simulación. C Advertenc
ia
495 Simulación de evento de
diagnóstico activa Desactive la simulación. C Advertenc
ia
531 Falta calibración de fábrica 1. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
2. Sustituya el equipo.
F Alarma
537 Configuración 1. Compruebe la configuración del equipo
2. Cargue y descargue la nueva
configuración.
(En caso de salida de corriente: revise la
configuración de la salida analógica.)
F Alarma
582 Diagnóstico de sensor TC
desactivada
Active el diagnóstico para la medición con
termopar
C Advertenc
ia
Mantenimiento y limpieza iTEMP TMT142B
44 Endress+Hauser
Número
de
diagnóstic
o
Texto breve Medida correctiva
Señal de
estado de
fábrica
Personalizabl
e 1) Comporta
miento de
diagnósti
co de
fábrica
Personalizabl
e 2)
No
personalizabl
e
No
personalizabl
e
Diagnóstico del proceso
801 Tensión de alimentación
demasiado baja 3) Aumente la tensión de alimentación. S Alarma
825 Temperatura de funcionamiento 1. Verifique la temperatura ambiente.
2. Verifique la temperatura del proceso.
S Advertenc
ia
844 Process value out of
specification
1. Revise el valor de proceso.
2. Revise la aplicación.
Compruebe el sensor.
3. Compruebe el escalado de salida
analógica
S Advertenc
ia
1) Se puede ajustar a F, C, S, M, N
2) Se puede ajustar a 'Alarm', 'Warning' and 'Disabled'
3) Con este evento de diagnóstico, el equipo emite siempre un estado de alarma inferior (corriente de salida ≤ 3,6 mA).
9.7 Historial del firmware
Historial de revisiones
La versión del firmware (FW) que figura en la placa de identificación y en el manual de
instrucciones indica la versión de actualización del equipo: XX.YY.ZZ (ejemplo: 01.02.01).
XX Cambio en la versión principal. Ya no es compatible. Cambios en el
equipo y en el manual de instrucciones.
YY Cambio en las funciones y el funcionamiento. Compatible. Cambia el
manual de instrucciones.
ZZ Correcciones y cambios internos. Sin cambios en el manual de
instrucciones.
Fecha Versión del firmware Cambios Documentación
05/2020 03.01.zz Firmware original BA00191R/09/en/13.20
10 Mantenimiento y limpieza
El equipo no requiere ningún mantenimiento especial.
Utilice un paño seco y limpio para limpiar el equipo.
11 Reparación
11.1 Información general
Debido a su diseño, el equipo no se puede reparar.
iTEMP TMT142B Reparación
Endress+Hauser 45
11.2 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto disponibles actualmente para el equipo se pueden encontrar en
línea en: http://www.products.endress.com/spareparts_consumablesCuando curse
pedidos de piezas de repuesto, indique siempre el número de serie del equipo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A0007959
 16 Piezas de recambio del transmisor de campo
Elem. n.º 7 Caja
Certificado:
A Área no peligrosa + Ex ia / IS
B ATEX Ex d / XP
Material:
C Aluminio, HART7
D Acero inoxidable 316L, HART7
Entrada de cable:
1 3 roscas hembra NPT ½" + regleta de terminales + 1 tapón ciego
2 3 roscas hembra M20x1,5 + regleta de terminales + 1 tapón
ciego
4 2 roscas hembra G ½" + regleta de terminales + 1 tapón ciego
5 M20x1,5 + M24x1,5 + regleta de terminales + 1 tapón ciego
6 2 roscas hembra M20x1,5 + regleta de terminales + 1 tapón
ciego
Versión:
A Estándar
TMT142G- A ← código de pedido
Elem. n.º 5 Sistema electrónico
Certificado:
A Área no peligrosa, Ex d/XP
B Ex ia / IS, seguridad intrínseca
Entrada de sensor; comunicación; funcionamiento
B 1x; HART7, FW03.01.z, DevRev03; configuración HART
C 1x; HART7, FW03.01.z, DevRev03; configuración HART/Bluetooth (app)
Reparación iTEMP TMT142B
46 Endress+Hauser
Elem. n.º 5 Sistema electrónico
Configuración
A Filtro de 50 Hz de la red de suministro eléctrico
Servicio
I6 Configurado conforme al pedido original (indicar el número
de serie)
TMT142E- A ← código de pedido
N.º de
elemento
Código de pedido Piezas de repuesto
3, 4 TMT142X-D1 Indicador HART7 + kit de montaje + protección contra torsiones
3, 4 TMT142X-DC Elemento de ajuste de indicador + protección contra torsiones
1 TMT142X-HA Tapa de la caja, ciega, 316L Ex d, FM XP, CSA XP + junta
1 TMT142X-HB Tapa de la caja, ciega, 316L + junta
1 TMT142X-HC Tapa de la caja completa para indicador, 316L, Ex d, FM XP, CSA XP +
junta
1 TMT142X-HD Tapa de la caja completa para indicador, 316L + junta
1 TMT142X-HH Tapa de la caja, ciega, aluminio Ex d, FM XP + junta, homologación CSA,
solo como tapa del compartimento de conexión
1 TMT142X-HI Tapa de la caja, ciega, aluminio + junta
1 TMT142X-HK Tapa de la caja completa para indicador, aluminio Ex d + junta
1 TMT142X-HL Tapa de la caja completa para indicador, aluminio + junta
2 71439499 Junta tórica 88x3 HNBR 70° Shore recubrimiento PTFE
71158816 Junta tórica 88x3 EPDM70 con recubrimiento antifricción de PTFE
3 71310423 Kit de montaje del indicador, caja para montaje en campo (3 uds.), pack =
3 unidades
6 51004948 Set de piezas de recambio del fijador de la tapa: tornillo, disco, arandela
elástica
8 51004949 Prensaestopas M20x1,5
8 51006845 Prensaestopas NPT ½" D4-8,5, IP68
9 51004489 Tapón (ciego) M20x1,5 Ex-d / XP
9 51004490 Tapón (ciego) NPT ½", 1.0718
9 51004916 Tapón (ciego) G ½", Ex-d / XP
9 51006888 Tapón (ciego) NPT ½" V4A
- 51007995 Soporte de montaje de acero inoxidable para tuberías de 1,5" a 3", 316L
- 51004387 Adaptador para entrada de cable, NPT ½" / M20x1,5
- 51004915 Adaptador M20x1,5 macho/M24x1,5 hembra VA
- SERVICIO- Servicio
- XPRFID- Etiqueta (TAG) RFID como pieza de recambio solo para equipos con
opción L, identificación por etiqueta (TAG) RFID
Sustituye a la etiqueta (TAG) RFID compuesta por: etiqueta (TAG) RFID,
cable de fijación, casquillo de apriete
iTEMP TMT142B Accesorios
Endress+Hauser 47
11.3 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
11.4 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
12 Accesorios
Hay varios accesorios disponibles para el equipo que pueden pedirse junto con el equipo o
posteriormente a Endress + Hauser. Puede obtener información detallada sobre los códigos
de pedido correspondientes tanto del centro de ventas de Endress+Hauser de su zona como
de la página de productos de Endress+Hauser en Internet: www.endress.com.
Al cursar pedidos de accesorios, indique siempre el número de serie del equipo.
12.1 Accesorios específicos del equipo
Accesorios Descripción
Tapón ciego M20x1.5 Ex-d
G ½" Ex-d
½" NPT
Prensaestopas • M20x1,5
NPT ½" D4-8,5, IP68
Adaptador para
prensaestopas
M20x1,5 macho/M24x1,5 hembra
Soporte de montaje en
tubería
Para tubería de 2" de 316L
Protección contra
sobretensiones
El módulo protege el sistema electrónico contra las sobretensiones.
Accesorios iTEMP TMT142B
48 Endress+Hauser
12.2 Accesorios específicos de comunicación
Accesorios Descripción
Commubox FXA195
HART
Para comunicaciones HART® intrínsecamente seguras con FieldCare mediante la
interfaz USB.
Para obtener más detalles, véase la información técnica TI404F.
Commubox FXA291 Conecta equipos de campo Endress+Hauser con una interfaz CDI (= Common Data
Interface de Endress+Hauser) y el puerto USB de un ordenador de sobremesa o
portátil.
Para conocer más detalles, véase la información técnica TI405C.
Adaptador WirelessHART Se usa para la conexión inalámbrica de equipos de campo.
El adaptador WirelessHART® puede integrarse fácilmente en equipos de campo e
infraestructuras existentes, proporciona protección para los datos y seguridad en la
transmisión de datos, y puede funcionar en paralelo con otras redes inalámbricas.
Para conocer más detalles, véase el manual de instrucciones BA061S
Field Xpert SMT70 Tableta PC universal de altas prestaciones para la configuración del equipo
La tableta PC permite llevar a cabo la gestión de activos de la planta (PAM) de
manera portátil en áreas de peligro y en áreas exentas de peligro. Es adecuada para
que el personal encargado de la puesta en marcha y el mantenimiento gestione los
instrumentos de campo con una interfaz de comunicación digital y registre el
progreso. Esta tableta PC está diseñada como una solución integral "todo en uno".
Con una biblioteca de drivers preinstalada, es una herramienta fácil de usar y táctil
que se puede utilizar para gestionar equipos de campo durante todo su ciclo de
vida.
Para conocer más detalles, véase la información técnica TI01342S.
12.3 Accesorios específicos de servicio
Accesorios Descripción
Applicator Software para selección y dimensionado de equipos de medida de Endress+Hauser:
Determinación de todos los datos necesarios para identificar el dispositivo
óptimo de medición: p. ej., pérdida de carga, precisión o conexiones a proceso.
Ilustración gráfica de los resultados de cálculo
Gestión, documentación y acceso a todos los datos y parámetros relacionados con el
proyecto durante todo el ciclo de vida del proyecto.
Applicator puede obtenerse:
En Internet: https://portal.endress.com/webapp/applicator
Accesorios Descripción
Configurador Configurador de producto: la herramienta para la configuración individual de
productos
Datos de configuración actualizados
Según el equipo: Entrada directa de información específica del punto de
medición, como el rango de medición o el idioma de trabajo
Comprobación automática de criterios de exclusión
Creación automática del código de producto y su desglose en formato PDF o
Excel
Posibilidad de realizar un pedido en la tienda online de Endress+Hauser
El Configurador de producto está disponible en el sitio web de Endress+Hauser:
www.endress.com-> Seleccione su país -> Haga clic en "Productos" -> Seleccione el
producto utilizando los filtros y el campo de búsqueda -> Abra la página del
producto -> El botón "Configurar" situado a la derecha de la imagen del producto
abre el Configurador de producto.
iTEMP TMT142B Accesorios
Endress+Hauser 49
DeviceCare SFE100 Herramienta de configuración para equipos mediante protocolos de bus de campo y
protocolos del personal de servicios de Endress+Hauser.
DeviceCare es la herramienta desarrollada por Endress+Hauser para la
configuración de equipos de Endress+Hauser. Se pueden configurar todos los
dispositivos inteligentes de una planta mediante una conexión entre puntos fijos o
entre punto y bus. Los menús de fácil manejo permiten un acceso transparente e
intuitivo a los equipos de campo.
Para detalles, véase el manual de instrucciones BA00027S
FieldCare SFE500 Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (Plant Asset
Management Plan -PAM) basado en FDT.
Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes que usted tiene en su
sistema y le ayuda a gestionarlas convenientemente. El uso de la información sobre
el estado es también una forma sencilla y efectiva para chequear el estado de
dichas unidades de campo.
Para detalles, véanse los manuales de instrucciones BA00027S y BA00065S
12.4 Productos del sistema
Accesorios Descripción
RN22 Barrera activa de uno o dos canales para la separación segura de circuitos de señal
estándar de 0/4 a 20 mA con transmisión HART® bidireccional. En la opción de
duplicador de señal, la señal de entrada se transmite a dos salidas aisladas
galvánicamente. El equipo tiene una entrada de corriente activa y otra pasiva; las
salidas se pueden hacer funcionar de manera activa o pasiva. El RN22 necesita una
tensión de alimentación de 24 VDC.
Para obtener más detalles, véase la Información técnica TI01515K.
RN42 Barrera activa de un canal para la separación segura de circuitos de señal estándar
de 0/4 a 20 mA con transmisión HART® bidireccional. El equipo tiene una entrada
de corriente activa y otra pasiva; las salidas se pueden hacer funcionar de manera
activa o pasiva. El RN42 se puede alimentar con un amplio rango de tensión de
24 … 230 VCA/CC.
Para obtener más detalles, véase la Información técnica TI01584K.
RIA15 Indicador de proceso, indicador digital alimentado por lazo para circuito de
4 … 20 mA, montaje en panel, con comunicación HART® opcional. Visualiza
4 … 20 mA o hasta 4 variables de proceso HART®
Para obtener más detalles, véase la Información técnica TI01043K.
Gestor gráfico de datos
Memograph M
El gestor gráfico de datos Memograph M es un sistema flexible y potente para
organizar los valores de proceso. Se dispone de tarjetas opcionales de entrada
HART®, cada una con 4 entradas (4/8/12/16/20), con valores de proceso de alta
precisión de los equipos HART® directamente conectados con el fin de cálculos y
registro de datos. Los valores de proceso medidos se presentan claramente en el
indicador y se registran de un modo seguro, se monitorean para determinar los
valores de alarma y se analizan. Mediante protocolos de comunicación comunes,
los valores medidos y calculados se pueden comunicar fácilmente a sistemas de
nivel superior o se pueden interconectar los módulos individuales de la planta.
Para obtener más detalles, véase la información técnica TI01180R.
Datos técnicos iTEMP TMT142B
50 Endress+Hauser
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
Variable medida Temperatura (la transmisión depende linealmente de la temperatura), resistencia y
tensión.
Rango de medición
Termómetro de
resistencia (RTD) según
norma
Designación α Límites del rango de medición Span mín.
IEC 60751:2008
Pt100 (1)
Pt200 (2)
Pt500 (3)
Pt1000 (4)
0,003851
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +500 °C (–328 … +932 °F)
–200 … +250 °C (–328 … +482 °F)
10 K
(18 °F)
JIS C1604:1984 Pt100 (5) 0,003916 –200 … +510 °C (–328 … +950 °F) 10 K
(18 °F)
DIN 43760 IPTS-68 Ni100 (6)
Ni120 (7) 0,006180 –60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
–60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
10 K
(18 °F)
GOST 6651-94 Pt50 (8)
Pt100 (9) 0,003910 –185 … +1 100 °C (–301 … +2 012 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
10 K
(18 °F)
OIML R84: 2003,
GOST 6651-2009
Cu50 (10)
Cu100 (11) 0,004280 –180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
–180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
10 K
(18 °F)
Ni100 (12)
Ni120 (13) 0,006170 –60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
–60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
10 K
(18 °F)
OIML R84: 2003,
GOST 6651-94 Cu50 (14) 0,004260 –50 … +200 °C (–58 … +392 °F) 10 K
(18 °F)
- Pt100 (Callendar - van Dusen)
Níquel polinómica
Cobre polinómica
- Los límites del rango de medición se especifican
introduciendo los valores límite que dependen de los
coeficientes A a C y R0.
10 K
(18 °F)
Tipo de conexión: a 2 hilos, a 3 hilos o a 4 hilos, corriente del sensor: ≤ 0,3 mA
Con el circuito a 2 hilos, posibilidad de compensación de la resistencia de los hilos (0 … 30 Ω)
Con las conexiones a 3 y a 4 hilos, la resistencia de los hilos del sensor es de máx. 50 Ω por hilo
Transmisor de resistencia Resistencia Ω 10 … 400 Ω
10 … 2 000 Ω
10 Ω
10 Ω
Termopares según
norma Designación Límites del rango de medición Span mín.
IEC 60584, parte 1
ASTM E230-3
Tipo A (W5Re-W20Re) (30)
Tipo B (PtRh30-PtRh6) (31)
Tipo E (NiCr-CuNi) (34)
Tipo J (Fe-CuNi) (35)
Tipo K (NiCr-Ni) (36)
Tipo N (NiCrSi-NiSi) (37)
Tipo R (PtRh13-Pt) (38)
Tipo S (PtRh10-Pt) (39)
Tipo T (Cu-CuNi) (40)
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+40 … +1 820 °C (+104 … +3 308 °F)
–250 … +1 000 °C (–482 … +1 832 °F)
–210 … +1 200 °C (–346 … +2 192 °F)
–270 … +1 372 °C (–454 … +2 501 °F)
–270 … +1 300 °C (–454 … +2 372 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–200 … +400 °C (–328 … +752 °F)
Rango de temperaturas recomendado:
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+500 … +1 820 °C (+932 … +3 308 °F)
–150 … +1 000 °C (–238 … +1 832 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 300 °C (–238 … +2 372 °F)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
–150 … +400 °C (–238 … +752 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
IEC 60584, parte 1
ASTM E230-3
ASTM E988-96
Tipo C (W5Re-W26Re) (32) 0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F) 0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F) 50 K (90 °F)
ASTM E988-96 Tipo D (W3Re-W25Re) (33) 0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F) 0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F) 50 K (90 °F)
DIN 43710 Tipo L (Fe-CuNi) (41)
Tipo U (Cu-CuNi) (42)
–200 … +900 °C (–328 … +1 652 °F)
–200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F)
–150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F)
–150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F) 50 K (90 °F)
GOST R8.585-2001 Tipo L (NiCr-CuNi) (43) –200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F) –200 … +800 °C (+328 … +1 472 °F) 50 K (90 °F)
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 51
Termopares según
norma Designación Límites del rango de medición Span mín.
Unión fría: interna, con valor preajustado de –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) o con sensor externo
Resistencia máxima del hilo del sensor 10 kΩ (Si la resistencia del hilo del sensor es mayor de 10 kΩ, se emite un mensaje de
error de conformidad con NAMUR NE89).
Transmisor de
tensión (mV)
Transmisor de milivoltios
(mV) –20 … 100 mV 5 mV
13.2 Salida
Señal de salida Salida analógica 4 … 20 mA, 20 … 4 mA (puede invertirse)
Codificación de señales FSK ±0,5 mA mediante señal de corriente
Velocidad de transmisión de datos 1200 baudios
Aislamiento galvánico U = 2 kV AC durante 1 minuto (entrada/salida)
Información sobre fallos Información sobre fallos conforme a NAMUR NE43:
Se genera información sobre fallo siempre que falte información sobre la medida o ésta no sea válida. Se crea
una lista completa con todos los errores que se han producido en el sistema de medición.
Por debajo del rango Caída lineal a partir de 4,0 … 3,8 mA
Por encima del rango Subida lineal a partir de 20,0 … 20,5 mA
Fallo, p. ej., fallo del sensor o cortocircuito en el
sensor
≤ 3,6 mA ("bajo") o ≥ 21 mA ("alto"), seleccionables
El valor de alarma "alto" puede configurarse con cualquier
valor entre 21,5 mA y 23 mA, teniéndose así la flexibilidad
necesaria para satisfacer los requisitos de distintos sistemas
de control.
Carga Carga Rb máx.= (Ub máx. - 11 V) / 0,023 A (salida
de corriente).
Ub
36 V
1087
837
250
11 V
030.25 V16.75 V
A0041423
Linealización/
características de
transmisión
Lineal con respecto a la temperatura, con respecto a la resistencia, con respecto a la
tensión
Filtro de frecuencia de red 50/60 Hz
Filtro Filtro digital de 1er orden: 0 … 120 s
Datos específicos del
protocolo ID del fabricante 17 (0x11)
ID del tipo de equipo 0x11D1
Especificaciones HART®7
Datos técnicos iTEMP TMT142B
52 Endress+Hauser
Dirección del equipo en modo
multipunto
Direcciones configurables mediante software 0 … 63
Ficheros descriptores del equipo (DTM,
DD)
Información y ficheros en:
www.es.endress.com
www.fieldcommgroup.org
Carga HART mín. 250 Ω
Variables de equipo HART Valor medido para el valor primario (PV)
Sensor (valor medido)
Valores medidos para SV, TV, QV (variables secundarias,
terciarias y cuaternarias)
SV: temperatura del equipo
TV: sensor (valor medido)
QV: sensor (valor medido)
Funciones soportadas Squawk
Estado condensado
Datos del HART inalámbrico
Tensión de inicio mínima 11 VDC
Corriente de puesta en funcionamiento 3,58 mA
Tiempo de arranque hasta que es posible la comunicación HART 2 s
Tiempo de arranque hasta que el valor de medición está disponible 7 s
Tensión de servicio mínima 11 VDC
Multidrop corriente 4,0 mA
Protección contra escritura
de los parámetros del
instrumento
Hardware: protección contra escritura mediante microinterruptor
Software: concepto basado en rol de usuario (asignación de contraseña)
Retardo de la conmutación ≤ 2 s hasta el arranque de la comunicación HART®.
≤ 7 s hasta que la salida de corriente proporcione el primer valor medido válido.
Mientras retardo de la activación: Ia ≤ 3,8 mA.
13.3 Fuente de alimentación
Tensión de alimentación Valores para zonas sin peligro de explosión, protegido contra inversión de polaridad:
U = 11 … 36 VDC (estándar)
Valores para zonas con peligro de explosión, véase la documentación Ex →  64
Consumo de corriente Consumo de corriente 3,6 … 23 mA
Consumo mínimo de corriente ≤ 3,5 mA, Multidrop modo 4 mA
Corriente máxima ≤ 23 mA
Terminales 2,5 mm2 (12 AWG) más terminales de empalme
Protección contra
sobretensiones
Se puede pedir la protección contra sobretensiones como extra opcional. El módulo protege
la electrónica de daños provocados por las sobretensiones. La sobretensión que se produce
en los cables de señal (por ejemplo 4 … 20 mA, las líneas de comunicación (sistemas en
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 53
bus de campo) y la fuente de alimentación se desvía a tierra. El funcionamiento del
transmisor no se ve afectado ya que no se produce una caída problemática de la tensión.
Datos de conexión:
Tensión continua máxima (tensión nominal) UC = 36 VDC
Corriente nominal I = 0,5 A en Tamb. = 80 °C (176 °F)
Resistencia a la sobretensión transitoria
Sobretensión de rayo D1 (10/350 µs)
Corriente de descarga nominal C1/C2 (8/20 µs)
• Iimp = 1 kA (por cable)
• In = 5 kA (por cable)
In = 10 kA (total)
Resistencia del serie por cable 1,8 Ω, tolerancia ±5 %
13.4 Características de funcionamiento
Tiempo de respuesta Termómetro de resistencia (RTD) y transmisor de
resistencia (medición de Ω)
≤ 1 s
Termopares (TC) y transmisores de tensión (mV) ≤ 1 s
Temperatura de referencia ≤ 1 s
Cuando se registran las respuestas tipo escalón, hay que tener en cuenta que los
tiempos del punto de medición de la referencia interna, se añaden a los tiempos
específicos cuando proceda.
Condiciones de
funcionamiento de
referencia
Temperatura de calibración: +25 °C ±3 K (77 °F ±5,4 °F)
Tensión de alimentación: 24 V DC
Circuito a 4 hilos para ajuste de resistencia
Error medido máximo Según DIN EN 60770 y las condiciones de referencia especificadas anteriormente. Los
datos del error medido corresponden a ±2 s (distribución de Gauss). Los datos incluyen no
linealidades y repetibilidad.
ME = Error medido
MV = Valor medido
LRV = Valor inferior del rango del sensor correspondiente
Típico
Norma Denominación Rango de medición Error típico de medición (±)
Termómetro de resistencia (RTD) según norma Valor digital 1) Valor en la salida de
corriente
IEC 60751:2008 Pt100 (1)
0 … +200 °C (32 … +392 °F)
0,08 °C (0,14 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
IEC 60751:2008 Pt1000 (4) 0,14 °C (0,25 °F) 0,15 °C (0,27 °F)
GOST 6651-94 Pt100 (9) 0,08 °C (0,14 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
Termopares (TC) según norma Valor digital 1) Valor en la salida de
corriente
IEC 60584, Parte 1 Tipo K (NiCr-Ni) (36)
0 … +800 °C (32 … +1 472 °F)
0,41 °C (0,74 °F) 0,47 °C (0,85 °F)
IEC 60584, Parte 1 Tipo S (PtRh10-Pt) (39) 1,83 °C (3,29 °F) 1,84 °C (3,31 °F)
GOST R8.585-2001 Tipo L (NiCr-CuNi) (43) 2,45 °C (4,41 °F) 2,46 °C (4,43 °F)
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
Datos técnicos iTEMP TMT142B
54 Endress+Hauser
Error medido para termorresistencias (RTD) y transmisores de resistencia
Norma Denominación Rango de medición Error medido (±)
Digital 1) D/A 2)
Basado en valor medido 3)
IEC 60751:2008
Pt100 (1) –200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F) ME = ± (0,06 °C (0,11 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
0,03 % (
4,8 µA)
Pt200 (2) ME = ± (0,13 °C (0,234 °F) + 0,011% * (MV - LRV))
Pt500 (3) –200 … +510 °C (–328 … +950 °F) ME = ± (0,19 °C (0,342 °F) + 0,008% * (MV - LRV))
Pt1000 (4) –200 … +500 °C (–328 … +932 °F) ME = ± (0,11 °C (0,198 °F) + 0,007% * (MV - LRV))
JIS C1604:1984 Pt100 (5) –200 … +510 °C (–328 … +950 °F) ME = ± (0,11 °C (0,198 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
GOST 6651-94 Pt50 (8) –185 … +1 100 °C
(–301 … +2 012 °F) ME = ± (0,15 °C (0,27 °F) + 0,008% * (MV - LRV))
Pt100 (9) –200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F) ME = ± (0,06 °C (0,11 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
0,03 % (
4,8 µA)
DIN 43760 IPTS-68 Ni100 (6) –60 … +250 °C (–76 … +482 °F) ME = ± (0,11 °C (0,198 °F) - 0,004% * (MV- LRV))
Ni120 (7)
OIML R84: 2003 /
GOST 6651-2009
Cu50 (10) –180 … +200 °C (–292 … +392 °F) ME = ± (0,13 °C (0,234 °F) + 0,006% * (MV - LRV))
Cu100 (11) –180 … +200 °C (–292 … +392 °F) ME = ± (0,14 °C (0,252 °F) + 0,003% * (MV - LRV))
Ni100 (12) –60 … +180 °C (–76 … +356 °F) ME = ± (0,16 °C (0,288 °F) - 0,004% * (MV- LRV))
Ni120 (13) ME = ± (0,11 °C (0,198 °F) - 0,004% * (MV- LRV))
OIML R84: 2003, GOST
6651-94 Cu50 (14) –50 … +200 °C (–58 … +392 °F) ME = ± (0,14 °C (0,252 °F) + 0,004% * (MV - LRV))
Transmisor de
resistencia
Resistencia Ω 10 … 400 Ω ME = ± 37 mΩ + 0,0032 % * MV 0,03 % (
4,8 µA)
10 … 2 000 Ω ME = ± 180 mΩ + 0,006 % * MV
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica.
3) Posibilidad de desviaciones respecto al error medido máximo debidas al redondeo.
Error medido para termopares (TC) y transmisores de tensión
Norma Denominación Rango de medición Error medido (±)
Digital 1) D/A 2)
Basado en el valor medido 3)
IEC 60584-1 / ASTM
E230-3
Tipo A (30) 0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F) ME = ± (1,0 °C (1,8 °F) + 0,026% * (MV - LRV))
0,03 % (
4,8 µA)
Tipo B (31) +500 … +1 820 °C
(+932 … +3 308 °F) ME = ± (3,0 °C (5,4 °F) - 0,09% * (MV - LRV))
IEC 60584-1 / ASTM
E230-3
ASTM E988-96
Tipo C (32) 0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F) ME = ± (0,9 °C (1,62 °F) + 0,0055% * (MV - LRV))
ASTM E988-96 Tipo D (33) ME = ± (1,1 °C (1,98 °F) - 0,016% * (MV - LRV))
IEC 60584-1 / ASTM
E230-3
Tipo E (34) –150 … +1 000 °C
(–238 … +1 832 °F) ME = ± (0,4 °C (0,72 °F) - 0,012% * (MV - LRV))
Tipo J (35) –150 … +1 200 °C
(–238 … +2 192 °F) ME = ± (0,5 °C (0,9 °F) - 0,01% * (MV - LRV))
Tipo K (36)
Tipo N (37) –150 … +1 300 °C
(–238 … +2 372 °F) ME = ± (0,7 °C (1,26 °F) - 0,025% * (MV - LRV))
0,03 % (
4,8 µA)
Tipo R (38) +50 … +1 768 °C
(+122 … +3 214 °F)
ME = ± (1,6 °C (2,88 °F) - 0,04% * (MV - LRV))
Tipo S (39) ME = ± (1,6 °C (2,88 °F) - 0,03% * (MV - LRV))
Tipo T (40) –150 … +400 °C (–238 … +752 °F) ME = ± (0,5 °C (0,9 °F) - 0,05% * (MV - LRV))
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 55
Norma Denominación Rango de medición Error medido (±)
Digital 1) D/A 2)
DIN 43710 Tipo L (41) –150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F) ME = ± (0,5 °C (0,9 °F) - 0,016% * (MV - LRV))
Tipo U (42) –150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F) ME = ± (0,5 °C (0,9 °F) - 0,025% * (MV - LRV))
GOST R8.585-2001 Tipo L (43) –200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F) ME = ± (2,3 °C (4,14 °F) - 0,015% * (MV - LRV))
Transmisor de tensión
(mV)
–20 … +100 mV ME = ± 10,0 µV 4,8 µA
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica.
3) Posibilidad de desviaciones respecto al error medido máximo debidas al redondeo.
Error medido total del transmisor a la salida de corriente = √(Error medido digital² + Error
medido D/A²)
Cálculo de ejemplo con Pt100, rango de medición 0 … +200 °C (+32 … +392 °F),
temperatura ambiente +25 °C (+77 °F), tensión de alimentación 24 V:
Error medido digital = 0,09 °C + 0,006% x (200 °C - (-200 °C)): 0,08 °C (0,14 °F)
Error medido D/A = 0,03 % x 200 °C (360 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
Error de medición valor digital (HART): 0,08 °C (0,14 °F)
Valor analógico del error medido (salida de corriente): √(Error medido digital² +
Error medido D/A²)
0,1 °C (0,18 °F)
Cálculo de ejemplo con Pt100, rango de medición 0 … +200 °C (+32 … +392 °F),
temperatura ambiente +35 °C (+95 °F), tensión de alimentación 30 V:
Error medido digital = 0,04 °C + 0,006% x (200 °C - (-200 °C)): 0,08 °C (0,14 °F)
Error medido D/A = 0,03 % x 200 °C (360 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
Influencia de la temperatura ambiente (digital) = (35 - 25) x (0,0013% x 200 °C -
(-200 °C)), mín. 0,003 °C
0,05 °C (0,09 °F)
Influencia de la temperatura ambiente (D/A) = (35 - 25) x (0,03% x 200 °C) 0,06 °C (0,11 °F)
Influencia de la tensión de alimentación (digital) = (30 - 24) x (0,0007% x 200 °C -
(-200 °C)), mín. 0,005 °C
0,02 °C (0,04 °F)
Influencia de la tensión de alimentación (digital) = (30 - 24) x (0,03% x 200 °C) 0,04 °C (0,72 °F)
Error de medición valor digital (HART):
√[(Error de medición digital² + Influencia de la temperatura ambiente (digital)² +
Influencia de la tensión de alimentación (digital)²]
0,10 °C (0,14 °F)
Valor analógico del error medido (salida de corriente):
√[(Error de medición digital² + Error de medición D/A² + Influencia de la
temperatura ambiente (digital)² + Influencia de la temperatura ambiente (D/A)² +
Influencia de la tensión de alimentación (digital)² + Influencia de la tensión de
alimentación (D/A)²)]
0,13 °C (0,23 °F)
Los datos del error medido corresponden a 2 s (distribución gaussiana)
Rango de medición de la entrada física de los sensores
10 … 400 Ω Cu50, Cu100, RTD polinómico, Pt50, Pt100, Ni100, Ni120
10 … 2 000 Ω Pt200, Pt500
–20 … 100 mV Termopares de tipo: A, B, C, D, E, J, K, L, N, R, S, T, U
Datos técnicos iTEMP TMT142B
56 Endress+Hauser
Ajuste del sensor Emparejamiento sensor-transmisor
Los sensores RTD son unos de los elementos de medición de temperatura que presentan el
comportamiento más lineales con respecto a la temperatura. A pesar de ello, hay que
linealizar la señal de salida. Para mejorar significativamente la exactitud en la medición de
temperatura, se dispone de los dos siguientes procedimientos:
Coeficientes de Callendar-van Dusen (termómetro de resistencia Pt100)
La ecuación de Callendar-van Dusen viene dada por:
RT= R0[1+AT+BT²+C(T-100)T³]
Los coeficientes A, B y C se utilizan para emparejar el sensor (platino) y el transmisor
con el fin de mejorar la precisión del sistema de medición. Los coeficientes
correspondientes a un sensor estándar están especificados en la norma IEC 751. Si no se
dispone de un sensor estándar o se necesita trabajar con una mayor exactitud, pueden
determinarse específicamente los coeficientes del sensor mediante la calibración del
sensor.
Linealización de termorresistencias de cobre/níquel (RTD)
La ecuación polinómica para cobre/níquel es la siguiente:
RT= R0(1+AT+BT²)
Los coeficientes A y B se utilizan para linealizar las termorresistencias de níquel o cobre
(RTD). Los valores exactos de estos coeficientes se obtienen a partir de los datos de
calibración y son por tanto valores específicos del sensor en particular. Estos valores de
los coeficientes específicos del sensor se envían al transmisor.
El emparejamiento sensor-transmisor mediante uno de los métodos explicados
anteriormente mejora de manera notable la precisión de la medición de temperatura del
sistema completo. Esto se debe a que el transmisor utiliza los datos específicos del sensor
asociado a él para determinar la temperatura medida, en lugar de utilizar para ello los
datos de una curva de sensor estándar.
Ajustes a 1 punto (offset/desviación)
Desviación de los valores del sensor
Ajuste de la salida de
corriente
Corrección del valor de salida de corriente de 4 o 20 mA.
Factores que influyen en el
funcionamiento
Los datos del error medido corresponden a 2 s (distribución gaussiana).
Influencia de la temperatura ambiente y la tensión de alimentación en la operación de termorresistencias (RTD) y
transmisores de resistencia
Denominación Norma Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Influencia (±) por cambio de 1 V
Digital 1) D/A 2) Digital 1) D/A 2)
Máximo Basado en el valor medido Máximo Basado en el valor medido
Pt100 (1)
IEC
60751:2008
≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,0013% * (MV - LRV),
por lo menos
0,003 °C (0,005 °F)
0,003 %
≤ 0,007 °C
(0,013 °F)
0,0007% * (MV - LRV),
por lo menos
0,003 °C (0,005 °F)
0,003 %
Pt200 (2) ≤ 0,017 °C
(0,031 °F) -≤ 0,009 °C
(0,016 °F) -
Pt500 (3) ≤ 0,008 °C
(0,014 °F)
0,0013% * (MV - LRV),
por lo menos
0,006 °C (0,011 °F)
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
0,0007% * (MV - LRV),
por lo menos
0,006 °C (0,011 °F)
Pt1000 (4) ≤ 0,005 °C
(0,009 °F) -≤ 0,003 °C
(0,005 °F) -
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 57
Denominación Norma Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Influencia (±) por cambio de 1 V
Digital 1) D/A 2) Digital 1) D/A 2)
Pt100 (5) JIS C1604:1984 ≤ 0,009 °C
(0,016 °F)
0,0013% * (MV - LRV),
por lo menos
0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
0,0007% * (MV - LRV),
por lo menos
0,003 °C (0,005 °F)
Pt50 (8)
GOST 6651-94
≤ 0,017 °C
(0,031 °F)
0,0015% * (MV - LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,009 °C
(0,016 °F)
0,0007% * (MV - LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
Pt100 (9) ≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,0013% * (MV - LRV),
por lo menos
0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,007 °C
(0,013 °F)
0,0007% * (MV - LRV),
por lo menos
0,003 °C (0,005 °F)
Ni100 (6) DIN 43760
IPTS-68
≤ 0,003 °C
(0,005 °F)
-
0,003 %
≤ 0,001 °C
(0,002 °F)
-
0,003 %
Ni120 (7) - -
Cu50 (10)
OIML R84:
2003 /
GOST
6651-2009
≤ 0,005 °C
(0,009 °F) -≤ 0,002 °C
(0,004 °F)
-
Cu100 (11) ≤ 0,004 °C
(0,007 °F) - -
Ni100 (12) ≤ 0,003 °C
(0,005 °F)
-≤ 0,001 °C
(0,002 °F)
-
Ni120 (13) - -
Cu50 (14)
OIML R84:
2003 /
GOST 6651-94
≤ 0,005 °C
(0,009 °F) -≤ 0,002 °C
(0,004 °F) -
Transmisor de resistencia (Ω)
10 … 400 Ω ≤ 4 mΩ 0,001% * MV,
por lo menos 1 mΩ 0,003 %
≤ 2 mΩ 0,0005% * MV,
por lo menos 1 mΩ 0,003 %
10 … 2 000 Ω ≤ 20 mΩ 0,001% * MV,
por lo menos 10 mΩ
≤ 10 mΩ 0,0005% * MV,
por lo menos 5 mΩ
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica
Influencia de la temperatura ambiente y la tensión de alimentación en la operación de termopares (TC) y transmisores de
tensión
Denominación Norma Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Influencia (±) por cambio de 1 V
Digital 1) D/A 2) Digital D/A 2)
Máximo Basado en el valor medido Máximo Basado en el valor medido
Tipo A (30) IEC 60584-1/
ASTM E230-3
≤ 0,07 °C
(0,126 °F)
0,003% * (MV - LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
0,003 %
≤ 0,03 °C
(0,054 °F)
0,0012% * (MV - LRV),
por lo menos
0,013 °C (0,023 °F)
0,003 %
Tipo B (31) ≤ 0,04 °C
(0,072 °F) -≤ 0,02 °C
(0,036 °F) -
Tipo C (32)
IEC 60584-1 /
ASTM E230-3
ASTM E988-96
≤ 0,04 °C
(0,072 °F)
0,0021% * (MV - LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,0012% * (MV - LRV),
por lo menos
0,013 °C (0,023 °F)
Tipo D (33) ASTM E988-96 ≤ 0,04 °C
(0,072 °F)
0,0019% * (MV - LRV),
por lo menos
0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,0011% * (MV - LRV),
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F)
Tipo E (34)
IEC 60584-1 /
ASTM E230-3
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,0014% * (MV - LRV),
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F) ≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
0,0008% * (MV - LRV),
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F)
Tipo J (35) 0,0014% * (MV - LRV),
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F)
0,0008% * MV,
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F)
Datos técnicos iTEMP TMT142B
58 Endress+Hauser
Denominación Norma Temperatura ambiente:
Efecto (±) por cada 1 °C (1,8 °F) de cambio
Tensión de alimentación:
Influencia (±) por cambio de 1 V
Digital 1) D/A 2) Digital D/A 2)
Tipo K (36)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,0015% * (MV - LRV),
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F) ≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
0,0009% * (MV - LRV),
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F)
Tipo N (37)
0,0014% * (MV - LRV),
por lo menos
0,010 °C (0,018 °F)
0,003 %
0,0008% * MV,
por lo menos 0,0 °C (0,0 °F)
0,003 %
Tipo R (38) ≤ 0,03 °C
(0,054 °F)
-≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
-
Tipo S (39) - -
Tipo T (40)
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
-0,0 °C
(0,0 °F) -
Tipo L (41)
DIN 43710
-≤ 0,01 °C
(0,018 °F) -
Tipo U (42) - 0,0 °C
(0,0 °F) -
Tipo L (43) GOST
R8.585-2001 -≤ 0,01 °C
(0,018 °F) -
Transmisor de tensión (mV) 0,003 % 0,003 %
–20 … 100 mV - ≤ 1,5 µV 0,0015% * MV ≤ 0,8 µV 0,0008% * MV
1) Valor medido transmitido mediante HART®.
2) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica
MV = Valor medido
LRV = Valor inferior del rango del sensor correspondiente
Error medido total del transmisor a la salida de corriente = √(Error medido digital² + Error
medido D/A²)
Desviaciones a largo plazo, termorresistencias (RTD) y transmisores de resistencia
Denominació
nNorma Deriva a largo plazo (±) 1)
después de 1 mes después de 6 meses después de 1 año después de 3 años después de 5 años
Basado en el valor medido
Pt100 (1)
IEC
60751:2008
≤ 0,039% * (MV - LRV)
o 0,01 °C (0,02 °F)
≤ 0,061% * (MV - LRV)
o 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,007% * (MV -
LRV) o
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0093% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0102% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
Pt200 (2) 0,05 °C (0,09 °F) 0,08 °C (0,14 °F) 0,09 °C (0,17 °F) 0,12 °C (0,27 °F) 0,13 °C (0,24 °F)
Pt500 (3)
≤ 0,048% * (MV - LRV)
o 0,01 °C (0,02 °F)
≤ 0,0075% * (MV -
LRV) o 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,086% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,06 °F)
≤ 0,011% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0124% * (MV -
LRV) o
0,04 °C (0,07 °F)
Pt1000 (4) ≤ 0,0077% * (MV -
LRV) o 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0088% * (MV -
LRV) o
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0114% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,013% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
Pt100 (5) JIS
C1604:1984
≤ 0,039% * (MV - LRV)
o 0,01 °C (0,02 °F)
≤ 0,0061% * (MV -
LRV) o 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,007% * (MV -
LRV) o
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0093% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0102% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
Pt50 (8)
GOST
6651-94
≤ 0,042% * (MV - LRV)
o 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0068% * (MV -
LRV) o 0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,0076% * (MV -
LRV) o
0,04 °C (0,08 °F)
≤ 0,01% * (MV -
LRV) o
0,06 °C (0,11 °F)
≤ 0,011% * (MV -
LRV) o
0,07 °C (0,12 °F)
Pt100 (9) ≤ 0,039% * (MV - LRV)
o 0,011 °C (0,012 °F)
≤ 0,0061% * (MV -
LRV) o 0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,007% * (MV -
LRV) o
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0093% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0102% * (MV -
LRV) o
0,03 °C (0,05 °F)
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 59
Denominació
nNorma Deriva a largo plazo (±) 1)
Ni100 (6) DIN 43760
IPTS-68 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,02 °C (0,04 °F) 0,02 °C (0,04 °F) 0,02 °C (0,04 °F)
Ni120 (7)
Cu50 (10)
OIML R84:
2003 /
GOST
6651-2009
0,02 °C (0,04 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,05 °C (0,09 °F)
Cu100 (11)
0,01 °C (0,02 °F)
0,02 °C (0,04 °F) 0,02 °C (0,04 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Ni100 (12) 0,01 °C (0,02 °F) 0,02 °C (0,04 °F) 0,02 °C (0,04 °F) 0,02 °C (0,04 °F)
Ni120 (13)
Cu50 (14)
OIML R84:
2003 /
GOST
6651-94
0,02 °C (0,04 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,05 °C (0,09 °F)
Transmisor de resistencia
10 … 400 Ω ≤ 0,003% * MV o 4 mΩ ≤ 0,0048% * MV o
6 mΩ
≤ 0,0055% * MV o
7 mΩ
≤ 0,0073% * MV o
10 mΩ
≤ 0,008% * (MV -
LRV) o 11 mΩ
10 … 2 000 Ω ≤ 0,0038% * MV o
25 mΩ
≤ 0,006% * MV o
40 mΩ
≤ 0,007% * (MV -
LRV) o 47 mΩ
≤ 0,009% * (MV -
LRV) o 60 mΩ
≤ 0,0067% * (MV -
LRV) o 67 mΩ
1) Es válido el valor mayor
Desviaciones a largo plazo, termopares (TC) y transmisores de tensión
Denominación Norma Deriva a largo plazo (±) 1)
después de 1 mes después de 6 meses después de 1 año después de 3 años después de 5 años
Basado en el valor medido
Tipo A (30) IEC
60584-1 /
ASTM
E230-3
≤ 0,021% * (MV - LRV)
o 0,34 °C (0,61 °F)
≤ 0,037% * (MV -
LRV) o
0,59 °C (1,06 °F)
≤ 0,044% * (MV -
LRV) o
0,70 °C (1,26 °F)
≤ 0,058% * (MV -
LRV) o
0,93 °C (1,67 °F)
≤ 0,063% * (MV -
LRV) o
1,01 °C (1,82 °F)
Tipo B (31) 0,80 °C (1,44 °F) 1,40 °C (2,52 °F) 1,66 °C (2,99 °F) 2,19 °C (3,94 °F) 2,39 °C (4,30 °F)
Tipo C (32)
IEC
60584-1 /
ASTM
E230-3
ASTM
E988-96
0,34 °C (0,61 °F) 0,58 °C (1,04 °F) 0,70 °C (1,26 °F) 0,92 °C (1,66 °F) 1,00 °C (1,80 °F)
Tipo D (33) ASTM
E988-96 0,42 °C (0,76 °F) 0,73 °C (1,31 °F) 0,87 °C (1,57 °F) 1,15 °C (2,07 °F) 1,26 °C (2,27 °F)
Tipo E (34)
IEC
60584-1 /
ASTM
E230-3
0,13 °C (0,23 °F) 0,22 °C (0,40 °F) 0,26 °C (0,47 °F) 0,34 °C (0,61 °F) 0,37 °C (0,67 °F)
Tipo J (35) 0,15 °C (0,27 °F) 0,26 °C (0,47 °F) 0,31 °C (0,56 °F) 0,41 °C (0,74 °F) 0,44 °C (0,79 °F)
Tipo K (36) 0,17 °C (0,31 °F) 0,30 °C (0,54 °F) 0,36 °C (0,65 °F) 0,47 °C (0,85 °F) 0,51 °C (0,92 °F)
Tipo N (37) 0,25 °C (0,45 °F) 0,44 °C (0,79 °F) 0,52 °C (0,94 °F) 0,69 °C (1,24 °F) 0,75 °C (1,35 °F)
Tipo R (38) 0,62 °C (1,12 °F) 1,08 °C (1,94 °F) 1,28 °C (2,30 °F) 1,69 °C (3,04 °F) 1,85 °C (3,33 °F)
Tipo S (39) 1,29 °C (2,32 °F) 1,70 °C (3,06 °F)
Tipo T (40) 0,18 °C (0,32 °F) 0,32 °C (0,58 °F) 0,38 °C (0,68 °F) 0,50 °C (0,90 °F) 0,54 °C (0,97 °F)
Tipo L (41) DIN 43710 0,12 °C (0,22 °F) 0,21 °C (0,38 °F) 0,25 °C (0,45 °F) 0,33 °C (0,59 °F) 0,36 °C (0,65 °F)
Tipo U (42) 0,18 °C (0,32 °F) 0,31 °C (0,56 °F) 0,37 °C (0,67 °F) 0,49 °C (0,88 °F) 0,53 °C (0,95 °F)
Tipo L (43)
GOST
R8.585-200
1
0,15 °C (0,27 °F) 0,26 °C (0,47 °F) 0,31 °C (0,56 °F) 0,41 °C (0,74 °F) 0,44 °C (0,79 °F)
Datos técnicos iTEMP TMT142B
60 Endress+Hauser
Denominación Norma Deriva a largo plazo (±) 1)
Transmisor de tensión (mV)
–20 … 100 mV ≤ 0,012% * MV o 4 µV ≤ 0,021% * MV o 7 µV ≤ 0,025% * MV o
8 µV
≤ 0,033% * MV o
11 µV
≤ 0,036% * MV o
12 µV
1) Es válido el valor mayor
Salida analógica desviaciones a largo plazo
D/A desviaciones a largo plazo 1) (±)
después de 1 mes después de 6 meses después de 1 año después de 3 años después de 5 años
0,018 % 0,026 % 0,030 % 0,036 % 0,038 %
1) Porcentajes basados en el span configurado de la señal de salida analógica.
Influencia de la unión fría Pt100 DIN IEC 60751 Cl. B (unión fría interna con termopares TC)
Si se usa un sensor externo RTD Pt100 a 2 hilos para medir la unión fría, el error medido
causado por el transmisor es < 0,5 °C (0,9 °F). Se debe añadir también el error medido por
el elemento del sensor.
13.5 Entorno
Temperatura ambiente –40 … +85 °C (–40 … +185 °F); para áreas de peligro, véase la documentación Ex
→  64
Sin indicador: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Con indicador: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Con módulo de protección contra sobretensiones: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
El indicador puede reaccionar con lentitud a temperaturas < –20 °C (–4 °F). La
legibilidad del indicador no se puede garantizar a temperaturas < –30 °C (–22 °F).
Temperatura de
almacenamiento
Sin indicador: –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Con indicador: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Con módulo de protección contra sobretensiones: –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
Humedad relativa Admisible: 0 … 95 %
Altitud de funcionamiento Hasta 4 000 m (13 123 ft) sobre el nivel del mar
Clase climática Según IEC 60654-1, clase Dx
Grado de protección Caja de aluminio moldeado o acero inoxidable: IP66/67, Tipo 4X
Resistencia a sacudidas y
vibraciones
Resistencia a golpes según DIN EN 60068-2-27 y KTA 3505 (sección 5.8.4 prueba de
resistencia a golpes): 30 g/18 ms
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 61
Resistencia a las vibraciones conforme a DIN EN 60068-2-6:
2 a 8,6 Hz / 10 mm
8,6 a 150 Hz / 3 g
El uso de soportes de montaje con forma de L puede causar resonancia (véase el
soporte de montaje de 2" para tubería en la sección "Accesorios"). Precaución: las
vibraciones que se producen en el transmisor no pueden superar las indicadas en las
especificaciones.
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
Conformidad CE
Compatibilidad electromagnética de conformidad con todos los requisitos relevantes de la
serie IEC/EN 61326 y la recomendación NAMUR de EMC (NE21). Para obtener más
detalles, consulte la declaración de conformidad.
Error medido máximo <1% del rango de medición.
Inmunidad de interferencias según serie IEC/EN 61326, requisitos industriales
Emisión de interferencias según serie IEC/EN 61326, equipos Clase B
Se debe utilizar un cable apantallado que esté conectado a tierra por ambos lados en
longitudes de cable del sensor de 30 m (98,4 pies) y superiores. Se recomienda
generalmente utilizar cables de sensores apantallados.
Por motivos funcionales puede resultar necesario conectar la puesta a tierra funcional.
Es obligatorio el cumplimiento de los códigos eléctricos de cada país.
Categoría de sobretensión II
Grado de contaminación 2
13.6 Estructura mecánica
Diseño, medidas Medidas en mm (in)
132 (5.2)
135 (5.3)
112 (4.4) 106 (4.2)
121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4
(0.25)
0
10
30
40 50
20
°F
A0025824
 17 Caja de aluminio moldeado para aplicaciones de uso general u, opcionalmente, cabezal de acero
inoxidable (316L)
Módulo de la electrónica y compartimento de conexión
Indicador acoplable en pasos de 90°
Datos técnicos iTEMP TMT142B
62 Endress+Hauser
Peso Cabezal de aluminio aprox. 1,4 kg (3 lb), con indicador
Cabezal de acero inoxidable aprox. 4,2 kg (9,3 lb), con indicador
Materiales Caja Terminales del sensor Placa de identificación
Caja de aluminio moldeado AlSi10Mg/
AlSi12 con recubrimiento de pulvimetal
a base de poliéster
Latón niquelado0,3 µm
chapado en oro/compl., sin
corrosión
Aluminio AlMgl, anodizado en negro
316L 1.4404 (AISI 316L)
Junta tórica 88x3 HNBR 70° Shore
recubrimiento PTFE
- -
Entradas de cable Versión Tipo
Rosca 3x rosca ½" NPT
3x rosca M20
3x rosca G½"
Cable de conexión Especificación del cable
Si solo se utilizan señales analógicas, es suficiente un cable estándar para equipos.
Se recomienda un cable apantallado para la comunicación HART®. Tenga en cuenta el
esquema de puesta a tierra de la planta.
Los terminales para la conexión del bus de campo están integralmente protegidos contra
la inversión de polaridad.
Sección transversal del cable: máx. 2,5 mm²
13.7 Certificados y homologaciones
Marcado CE El producto satisface los requisitos especificados en las normas europeas armonizadas.
Cumple por lo tanto con las especificaciones legales de las directivas de la CE. El fabricante
confirma que el equipo ha pasado satisfactoriamente las verificaciones correspondientes
dotándolo de la marca CE.
Marcado EAC El producto satisface los requisitos legales establecidos en las directrices de la CEE. El
fabricante confirma que el equipo ha pasado satisfactoriamente las verificaciones
correspondientes dotándolo del marcado EAC.
Homologaciones Ex Su proveedor le puede proporcionar más información sobre las versiones para áreas de
peligro disponibles actualmente (ATEX, CSA, etc.). La documentación Ex separada
contiene todos los datos relevantes sobre la protección contra explosiones.
CSA C/US El equipo cumple los requisitos de "CLASE 2252 06 - Equipos de control de procesos" y
"CLASE 2252 86 - Equipos de control de procesos - Certificación según estándares EUA".
Certificado HART®El transmisor de temperatura está registrado por el Grupo FieldComm. El equipo satisface
los requisitos indicados en las especificaciones del protocolo de comunicación HART®,
revisión 7.
iTEMP TMT142B Datos técnicos
Endress+Hauser 63
Homologación radiotécnica El equipo tiene homologación para radio Bluetooth® según la Directiva europea sobre
equipos radioeléctricos (RED) para Europa y la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.247 para Norteamérica.
Europa
Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva sobre Telecomunicaciones RED
2014/53/EU:
EN 300 328
EN 301 489-1
EN 301 489-17
Canadá y Estados Unidos
Inglés:
Este equipo cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC y
con la licencia del Departamento de Industria de Canadá,
exento de la normativa RSS.
Operation is subject to the following two conditions:
Este equipo no debe causar interferencias perjudiciales, y
Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación que se realice en este equipo
y que no esté aprobado expresamente por Endress+Hauser
puede invalidar la autorización de uso para el usuario.
Estos equipos han sido probados y cumplen con los límites de
un equipo digital de Clase B, según la Parte 15 de la normativa
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación doméstica. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. Sin embargo,
no existe ninguna garantía de que a pesar de ello no puedan
producirse interferencias en una instalación particular.
Si estos equipos causan interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo los equipos, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de
las medidas siguientes:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre los equipos y el receptor.
Conecte el equipo a una salida de corriente de un circuito
distinto de aquel al que se ha conectado el receptor.
Pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV con
experiencia.
Este equipo cumple con la FCC y con los límites de exposición a
radiaciones IC impuestos para un entorno no controlado. El
equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima
de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Français:
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
L'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et
L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Les changements ou modifications apportées à
cet appareil non expressément approuvée par
Endress+Hauser peut annuler l'autorisation de
l'utilisateur d'opérer cet appareil.
Déclaration d’exposition aux radiations: Cet
équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements IC établies
pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé avec un
minimum de 20 cm de distance entre la source
de rayonnement et votre corps.
MTTF Sin tecnología inalámbrica Bluetooth®: 152 años
Con tecnología inalámbrica Bluetooth®: 114 años
Según Siemens SN-29500 a 40 °C (104 °F)
El tiempo medio entre fallos (MTTF) denota el tiempo esperado teóricamente hasta que el
equipo falle durante un funcionamiento normal. El término MTTF se utiliza para sistemas
no reparables como los transmisores de temperatura.
Datos técnicos iTEMP TMT142B
64 Endress+Hauser
13.8 Documentación suplementaria
Documentación ATEX suplementaria:
ATEX/IECEx: II1G Ex ia IIC T6…T4 Ga: XA01957T
II1G Ex ia IIC; II2D Ex ia IIIC: XA01958T
ATEX: II3G Ex ic IIC T6 Gc, II3G Ex nA IIC T6 Gc, II3D Ex tc IIIC Dc: XA02090T
Documentación suplementaria CSA:
XP, DIP, NI: XA01977T/09
Seguridad intrínseca: XA01979T/09
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 65
14 Menú de configuración y descripción de los
parámetros
En las tablas siguientes se recogen todos los parámetros de los menús de
configuración "Guía", "Diagnóstico", "Aplicación" y "Sistema". El número de página hace
referencia a la parte del manual en la que se puede encontrar una descripción del
parámetro.
Según la configuración de los parámetros, no todos los submenús y parámetros están
disponibles en todos los equipos. Puede encontrar información al respecto en la
sección "Prerrequisito" de la descripción del parámetro en cuestión.
El símbolo indica cómo llegar hasta el parámetro usando un software de
configuración (p. ej., FieldCare).
Guía → Puesta en marcha → Asistente para la puesta en marcha
Inicio
→  36
Guía → Crear documentación 1)
Save / restore 1)
Compare datasets 1)
Operating time temperature ranges 2)
Creación de informes en caso de: Backup & reset, Reset, Parameter report
1) Estos parámetros solo aparecen en software de configuración basados en FDT/DTM, como FieldCare y DeviceCare de Endress+Hauser
2) Este parámetro no aparece en los equipos de mano
La información del menú Diagnostics → Operating time temperature ranges → Sensor se puede procesar con las funciones disponibles en
Guidance → Operating time temperature ranges. Con la opción "Backup & reset", los parámetros se guardan en una memoria separada con el
periodo de tiempo real que el sensor ha funcionado dentro del rango de temperatura específico y se restablecen los valores actuales en el menú
Diagnostics → Operating time temperature ranges → Sensor. Esta función puede utilizarse, por ejemplo, después de sustituir un sensor. La
memoria separada siempre contiene únicamente el último registro de datos guardado. La opción "Reset" reinicia irrevocablemente los valores
actuales en el menú Diagnostics → Operating time temperature ranges → Sensor. Si se selecciona la opción "Create protocol", se crea un informe
con los registros de datos para los periodos de tiempo actuales y el registro de datos guardados. El informe se guarda en formato PDF.
Diagnóstico → Diagnóstico efectivo → Diagnóstico efectivo 1 →  69
Last rectified diagnostic →  69
Time stamp →  69
Tiempo de funcionamiento →  69
Diagnóstico → Lista de diagnósticos → Diagnósticos efectivos 1, 2, 3 →  69
Canal de diagnóstico efectivo 1, 2, 3 →  70
Marca de tiempo 1, 2, 3 →  69
Diagnóstico → Libro de registro de
eventos →
Diagnóstico anterior n →  70
Canal de diagnóstico anterior n →  71
Marca de tiempo n →  70
Diagnóstico → Simulación → Simulación de evento de diagnóstico →  71
Simulación de la salida de corriente →  72
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
66 Endress+Hauser
Valor de la salida de corriente →  72
Simulación del sensor →  72
Valor de simulación del sensor →  72
Diagnóstico → Ajustes de diagnóstico → Propiedades → Retardo de alarma →  73
Valor límite para la detección de corrosión →  73
Resistencia de la línea del sensor →  73
Diagnóstico para el termopar →  74
Sensor →
Electronics →
Process →
Configuration →
Comportamiento de diagnóstico →  74
Sensor →
Electronics →
Process →
Configuration →
Señal de estado →  74
Diagnóstico → Valores mín./máx. → Valor mín. del sensor →  75
Valor máx. del sensor →  75
Reinicio de los valores mín./máx. del sensor →  75
Device temperature min value →  75
Device temperature max value →  76
Reinicio de los valores mín./máx. de temp. del equipo →  76
Diagnóstico → Operating time
temperature ranges →
Sensor → Rango
Sensor technology
→  76
Electronics → Rango →  77
Aplicación → Valores medidos → Valor del sensor →  77
Valor bruto del sensor →  77
Corriente de salida →  77
Porcentaje de rango →  77
Temperatura del equipo →  77
PV →  78
SV →  78
TV →  78
QV →  79
Aplicación → Sensor → Unidad →  79
Tipo de sensor →  79
Tipo de conexión →  80
Compensación a 2 hilos →  80
Unión fría →  80
Valor preajustado de la unión fría →  81
Offset del sensor →  81
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 67
Aplicación → Sensor → Linealización → Coef. Callendar - van Dusen: R0, A, B, C →  81
Coef. polinómico R0, A, B →  82
Límite inferior del sensor →  82
Límite superior del sensor →  83
Aplicación → Salida de corriente → Valor de 4 mA →  83
Valor de 20 mA →  83
Modo de fallo →  84
Corriente de fallo →  84
Compensación de corriente 4 mA →  85
Compensación de corriente 20 mA →  85
Amortiguación →  85
Aplicación → Configuración HART → Asignar salida de corriente (PV) →  86
Asignar SV →  86
Asignar TV →  86
Asignar QV →  86
Dirección HART →  87
N.º de preámbulos →  87
Sistema→ Configuración del equipo→ Etiqueta (TAG) HART abreviada →  87
Etiqueta (TAG) del equipo →  88
Estado de bloqueo →  88
Reinicio del equipo →  88
Contador de configuración →  89
Configuración modificada →  89
Reinicio de la indicación de configuración modificada →  89
Sistema→ Gestión de usuarios → Definir contraseña → Contraseña nueva →  90
Confirme la contraseña nueva →  90
Entrada de contraseña de estado →  91
Cambiar el perfil de
usuario →
Contraseña 1) →  89
Entrada de contraseña de estado →  89
Reset password → Reset password →  91
Entrada de contraseña de estado →  91
Cambiar la contraseña → Contraseña anterior →  89
Contraseña nueva →  90
Confirme la contraseña nueva →  90
Entrada de contraseña de estado →  93
Borrar contraseña → Borrar contraseña →  93
1) Cuando se hace funcionar el equipo a través de la aplicación SmartBlue, primero se debe seleccionar aquí el rol de usuario requerido.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
68 Endress+Hauser
Sistema→ Configuración de
Bluetooth →
Bluetooth →  93
Estado del Bluetooth →  93
Cambiar la contraseña de Bluetooth 1) →  94
1) Esta función solo es visible en la aplicación SmartBlue
Sistema → Información → Equipo → Squawk →  94
Número de serie →  95
Código de pedido →  95
Versión del firmware →  95
Versión del hardware →  95
Código de pedido ampliado (n) →  96
Nombre del equipo →  96
Fabricante →  96
Sistema → Información → Info HART → Tipo de equipo →  96
Revisión del equipo →  97
Revisión HART →  97
Descriptor HART →  97
Mensaje HART →  97
Revisión de hardware →  95
Revisión de software →  98
Código de fecha HART →  98
ID del fabricante →  98
ID del equipo →  98
Sistema → Información → Ubicación del equipo → Latitud →  99
Longitud →  99
Altitud →  99
Método de ubicación →  99
Descripción de la ubicación →  100
Etiqueta (TAG) de la unidad de proceso →  100
Sistema → Indicador → Intervalo de indicación →  100
Indicación del valor 1 →  101
Posiciones decimales 1 →  101
Display text 1 →  102
Indicación del valor 2 →  101
Decimales 2 →  101
Display text 2 →  102
Indicación del valor 3 →  101
Decimales 3 →  101
Display text 3 →  102
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 69
14.1 Menú: Diagnostics
14.1.1 Submenú: Actual diagnostics
Actual diagnostics 1
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics → Actual diagnostics 1
Descripción Muestra el mensaje de diagnóstico actual. Si dos o más mensajes aparecen
simultáneamente, se muestran por orden de prioridad.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
F041-Sensor interrupted
Last rectified diagnostic
Navegación Diagnostic → Actual diagnostics → Last rectified diagnostic
Descripción Muestra el último mensaje de diagnóstico rectificado
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
F041-Sensor interrupted
Timestamp
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics → Time stamp
Descripción Muestra la marca de tiempo del último mensaje de diagnóstico rectificado en relación con
el tiempo de funcionamiento.
Interfaz de usuario Horas (h)
Operating time
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics → Operating time
Descripción Muestra el período de tiempo que el equipo ha estado en funcionamiento.
Interfaz de usuario Horas (h)
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
70 Endress+Hauser
14.1.2 Submenú: Diagnostic list
n = Número de mensajes de diagnóstico (n = 1 a 3)
Actual diagnostics n
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics → Actual diagnostics n
Descripción Muestra el mensaje de diagnóstico actual. Si dos o más mensajes aparecen
simultáneamente, se ordenan por prioridad.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
F041-Sensor interrupted
Actual diag channel n
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics → Actual diag channel n
Descripción Muestra el módulo de la función al que se refiere el mensaje de diagnóstico.
Interfaz de usuario • Equipo
• Sensor
Temperatura del equipo
Salida de corriente
Unión fría del sensor
Time stamp n
Navegación Diagnostics → Actual diagnostics → Time stamp n
Descripción Muestra la marca de tiempo del mensaje de diagnóstico actual en relación con el tiempo de
funcionamiento.
Interfaz de usuario Horas (h)
14.1.3 Submenú: Event logbook
n = Número de mensajes de diagnóstico (n = 1 a 10). Los últimos 10 mensajes se
muestran en orden cronológico.
Previous diagnostics n
Navegación Diagnostics → Event logbook → Previous diagnostics n
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 71
Descripción Muestra los mensajes de diagnóstico que tuvieron lugar en el pasado. Los últimos 10
mensajes se muestran en orden cronológico.
Interfaz de usuario Símbolo para el comportamiento de eventos y evento de diagnóstico.
Información adicional Ejemplo del formato de visualización:
F201-Electronics faulty
Previous diag n channel
Navegación Diagnostics → Event logbook → Previous diag n channel
Descripción Muestra el módulo de la función al que se refiere el mensaje de diagnóstico.
Interfaz de usuario • Equipo
• Sensor
Temperatura del equipo
Salida de corriente
Unión fría del sensor
Time stamp n
Navegación Diagnostics → Event logbook → Time stamp n
Descripción Muestra la marca de tiempo del mensaje de diagnóstico actual en relación con el tiempo de
funcionamiento.
Interfaz de usuario Horas (h)
14.1.4 Submenú: Simulation
Diagnostic event simulation
Navegación Diagnostics → Simulation → Diagnostic event simulation
Descripción Activa o desactiva la simulación de diagnóstico. La señal de estado indica un mensaje de
diagnóstico de categoría "C" ("comprobación de funciones") mientras se ejecuta la
simulación.
Opciones Introducir uno de los eventos de diagnóstico con el menú desplegable →  42. En el modo
de simulación se usan las señales de estado y los comportamientos de diagnóstico
asignados. Seleccionar la opción "Off" para salir de la simulación.
Ejemplo: x043 Short circuit
Ajuste de fábrica Off
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
72 Endress+Hauser
Current output simulation
Navegación Diagnostics → Simulation → Current output simulation
Descripción Utilice esta función para activar o desactivar la simulación de la salida de corriente. La
señal de estado indica un mensaje de diagnóstico de categoría "C" ("comprobación de
funciones") mientras se ejecuta la simulación.
Opciones • Off
• On
Ajuste de fábrica Off
Value current output
Navegación Diagnostics → Simulation → Value current output
Descripción Utilice esta función para definir un valor actual para la simulación. Ello permite al usuario
verificar si está bien ajustada la salida de corriente y si funcionan correctamente las
unidades de conmutación aguas abajo.
Entrada de usuario 3,58 … 23 mA
Ajuste de fábrica 3,58 mA
Sensor simulation
Navegación Diagnostics → Simulation → Sensor simulation
Descripción Utilice esta función para habilitar la simulación de la variable de proceso. El valor de
simulación de la variable de proceso se define en el parámetro Sensor simulation value.
La señal de estado indica un mensaje de diagnóstico de categoría "C" ("comprobación de
funciones") mientras se ejecuta la simulación.
Opciones • Off
• On
Ajuste de fábrica Off
Sensor simulation value
Navegación Diagnostics → Simulation → Sensor simulation value
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 73
Descripción Utilice esta función para introducir un valor de simulación para la variable de proceso. El
procesamiento posterior del valor medido y la salida de señal utilizan este valor de
simulación. Esto permite al usuario verificar si el equipo de medición está bien
configurado.
Entrada de usuario –1,0 · 1020 … +1,0 · 1020 °C
Ajuste de fábrica 0,00 °C
14.1.5 Submenú: Diagnostic settings
Submenú: Properties
Alarm delay
Navegación Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Alarm delay
Descripción Utilice esta función para definir el tiempo de retardo durante el que se suprime una señal
de diagnóstico antes de emitirse.
Entrada de usuario 0 … 5 s
Ajuste de fábrica 2 s
Limit corrosion detection
Navegación Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Limit corrosion detection
Prerrequisito El tipo de sensor o el tipo de conexión seleccionado debe ser RTD a 4 hilos o termopar (TC).
→  79
Descripción Utilice esta función para introducir el valor límite para la detección de corrosión. Si se
supera este valor, el equipo se comporta como se define en los ajustes de diagnóstico.
Entrada de usuario 5 … 250 Ω para RTD a 4 hilos
5 … 10 000 Ω para termopar (TC)
Ajuste de fábrica 50,0 Ω para tipo de conexión RTD a 4 hilos
• 5 000 Ω para tipo de sensor termopar (TC)
Sensor line resistance
Navegación Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Sensor line resistance
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
74 Endress+Hauser
Prerrequisito El tipo de sensor o el tipo de conexión seleccionado debe ser RTD a 4 hilos o termopar (TC).
→  79
Descripción Muestra el valor medido de resistencia más alto de las líneas de sensor.
Interfaz de usuario –1,0 · 1020 … +1,0 · 1020
Thermocouple diagnostic
Navegación Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Thermocouple diagnostic
Descripción Utilice esta función para desactivar las funciones de diagnóstico "Sensor corrosion" y
"Sensor break" durante una medición con termopar.
Esto puede ser necesario con el fin de conectar simuladores electrónicos (p. ej.,
calibradores) durante una medición con termopar. La precisión del transmisor no se
ve afectada por la activación o desactivación de la función de diagnóstico del
termopar.
Opciones • On
• Off
Ajuste de fábrica On
Diagnostic behavior
Navegación Diagnostics → Diagnostic settings → Sensor →
Electronics →
Process →
Configuration → Diagnostic behavior
Descripción A cada evento de diagnóstico se le asigna un cierto comportamiento de diagnóstico. El
usuario puede cambiar esta asignación para determinados eventos de diagnóstico.
→  42
Opciones • Alarm
• Warning
• Disabled
Ajuste de fábrica Véase la lista de eventos de diagnóstico →  43
Status signal
Navegación Diagnostics → Diagnostic settings → Sensor →
Electronics →
Process →
Configuration → Status signal
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 75
Descripción A cada evento de diagnóstico se le asigna de fábrica una señal de estado determinada 1). El
usuario puede cambiar esta asignación para determinados eventos de diagnóstico.
→  42
1) Información digital disponible mediante comunicación HART® y para la visualización de los eventos de diagnóstico en el indicador
Opciones Failure (F)
Function check (C)
Out of specification (S)
Maintenance required (M)
No effect (N)
Ajuste de fábrica Véase la lista de eventos de diagnóstico →  42
14.1.6 Submenú: Min/max values
Sensor min value
Navegación Diagnostics → Min/max values → Sensor min value
Descripción Muestra la temperatura mínima medida en el pasado a la entrada del sensor (indicador de
mínimo).
Sensor max value
Navegación Diagnostics → Min/max values → Sensor max value
Descripción Muestra la temperatura máxima medida en el pasado a la entrada del sensor (indicador de
máximo).
Reset sensor min/max values
Navegación Diagnostics → Min/max values → Reset sensor min/max values
Descripción Reinicia los valores mín./máx. del sensor a sus valores predeterminados.
Entrada de usuario Al hacer clic sobre el botón Reset sensor min/max values se activa la función de reinicio.
Como resultado de esta acción, los valores mín./máx. del sensor solo muestran los valores
de reinicio provisionales.
Device temperature min value
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
76 Endress+Hauser
Navegación Diagnostics → Min/max values → Device temperature min value
Descripción Muestra la temperatura mínima del sistema electrónico medida en el pasado (indicador de
mínimo).
Device temperature max value
Navegación Diagnostics → Min/max values → Device temperature max value
Descripción Muestra la temperatura máxima del sistema electrónico medida en el pasado (indicador de
máximo).
Reset device temp. min/max values
Navegación Diagnostics → Min/max values → Reset device temp. min/max values
Descripción Reinicio de los indicadores de retención de picos de las temperaturas medidas máxima y
mínima de la electrónica.
Entrada de usuario Al hacer clic en el botón Reset device temperature min/max values se activa la función
de reinicio. Como resultado de esta acción, los valores mín./máx. de la temperatura del
equipo solo muestran los valores de reinicio provisionales.
14.1.7 Submenú: Operating time temperature ranges
La visión general de los tiempos indica cuánto tiempo ha funcionado el sensor
conectado en el rango de temperatura en particular. Esto puede resultar
particularmente útil cuando los sensores funcionan en los límites de rango, tanto de
temperatura como de carga mecánica. Estos valores muestran la carga del sensor y
pueden utilizarse para sacar conclusiones a largo plazo sobre el deterioro/
envejecimiento o la vida útil del sensor.
Sensor
Navegación Diagnostics → Operating time temperature ranges → Sensor
Descripción Muestra el periodo de tiempo actual en horas (h) de funcionamiento del sensor en el
rango de temperatura predeterminado.
Sensor technology
Utilice esta función para seleccionar la tecnología del sensor:
• Ninguno
RTD hilo bobinado
RTD capa fina básico
RTD capa fina estándar
RTD capa fina QuickSens
RTD capa fina StrongSens
• Termopar
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 77
Información adicional Rangos de temperatura:
< –100 °C (–148 °F)
–100 … –51 °C (–148 … –59 °F)
–50 … –1 °C (–58 … +31 °F)
0 … +49 °C (+32 … +121 °F)
+50 … +99 °C (+122 … +211 °F)
+100 … +149 °C (+212 … +301 °F)
+150 … +199 °C (+302 … +391 °F)
+200 … +299 °C (+392 … +571 °F)
+300 … +399 °C (+572 … +751 °F)
+400 … +499 °C (+752 … +931 °F)
+500 … +599 °C (+932 … +1 111 °F)
+600 … +799 °C (+1 112 … +1 471 °F)
+800 … +999 °C (+1 472 … +1 831 °F)
• +1 000 … +1 249 °C (+1 832 … +2 281 °F)
• +1 250 … +1 499 °C (+2 282 … +2 731 °F)
• +1 500 … +1 749 °C (+2 732 … +3 181 °F)
• +1 750 … +1 999 °C (+3 182 … +3 631 °F)
• ≥+2 000 °C (+3 632 °F)
Electronics
Navegación Diagnostics → Operating time temperature ranges → Electronics
Descripción Muestra el periodo de tiempo actual en horas (h) de funcionamiento del equipo en el
rango de temperatura predefinido:
< –25 °C (–13 °F)
–25 … –1 °C (–13 … 31 °F)
0 … 39 °C (32 … 103 °F)
40 … 64 °C (104 … 148 °F)
≥65 °C (149 °F)
14.2 Menú: Application
14.2.1 Submenú: Measured values
Valor del sensor
Navegación Application → Measured values → Sensor value
Descripción Muestra el valor medido actual a la entrada del sensor.
Valor bruto del sensor
Navegación Application → Measured values → Sensor raw value
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
78 Endress+Hauser
Descripción Muestra el valor no linealizado de mV/Ohm en la entrada del sensor específico.
Corriente de salida
Navegación Application → Measured values → Output current
Descripción Muestra la corriente de salida calculada expresada en mA.
Porcentaje de rango
Navegación Application → Measured values → Percent of range
Descripción Muestra el valor medido como porcentaje del span
Temperatura del equipo
Navegación Application → Measured values → Device temperature
Descripción Muestra la temperatura actual del sistema electrónico.
PV
Navegación Application → Measured values → PV
Descripción Muestra la variable de equipo primaria.
SV
Navegación Application → Measured values → SV
Descripción Muestra la variable de equipo secundaria.
TV
Navegación Application → Measured values → TV
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 79
Descripción Muestra la variable de equipo terciaria.
QV
Navegación Application → Measured values → QV
Descripción Muestra la variable de equipo cuaternaria (cuarta).
14.2.2 Submenú: Sensor
Unidad
Navegación Application → Sensor → Unit
Descripción Utilice esta función para seleccionar la unidad de ingeniería para todos los valores
medidos.
Selección • °C
• °F
• K
• Ω
• mV
Ajuste de fábrica °C
Información adicional Tenga en cuenta lo siguiente: Si se selecciona una unidad de medida distinta de la
predeterminada en los ajustes de fábrica (°C), todos los valores de temperatura son
convertidos a la unidad de temperatura configurada.
Ejemplo: Se define 150 °C como el valor superior del rango. Tras seleccionar el °F
como unidad de ingeniería, el nuevo valor superior del rango (convertido) es 302 °F.
Tipo de sensor
Navegación Application → Sensor → Sensor type
Descripción Utilice esta función para seleccionar el tipo de sensor correspondiente a la entrada de
sensor.
Tenga en cuenta la asignación de terminales al conectar los sensores.
Selección En el apartado "Datos técnicos" puede encontrar una lista de todos los tipos posibles de
sensores. →  50
Ajuste de fábrica Pt100 IEC751
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
80 Endress+Hauser
Tipo de conexión
Navegación Application → Sensor → Connection type
Prerrequisito Se debe especificar un sensor RTD o un transmisor de resistencia como tipo de sensor.
Descripción Utilice esta función para seleccionar el tipo de conexión correspondiente al sensor.
Selección A 2 hilos, a 3 hilos, a 4 hilos
Ajuste de fábrica A 4 hilos
Compensación a 2 hilos
Navegación Application → Sensor → 2-wire compensation
Prerrequisito Se debe especificar como tipo de sensor un sensor RTD o un transmisor de resistencia con
un tipo de conexión a 2 hilos.
Descripción Utilice esta función para especificar el valor de la resistencia para la compensación a dos
hilos en los RTD.
Entrada de usuario 0 a 30 Ω
Ajuste de fábrica 0 Ω
Unión fría
Navegación Application → Sensor → Reference junction
Prerrequisito Se debe seleccionar un sensor de termopar (TC) como tipo de sensor.
Descripción Utilice esta función para seleccionar la medición de la unión fría para la compensación de
la temperatura de los termopares (TC).
Si está seleccionado Valor preajustado, el valor de compensación se especifica a
través del parámetro Valor RJ preajustado.
Selección Medida interna: se utiliza la temperatura de la unión fría interna.
Fixed value: Se utiliza un valor fijo.
Measured value of external sensor: Se utiliza el valor medido de un sensor RTD Pt100 a
2 hilos conectado a los terminales 1 y 3.
Ajuste de fábrica Medición interna
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 81
Valor RJ preajustado
Navegación Application → Sensor → RJ preset value
Prerrequisito Se debe ajustar el parámetro Valor prestablecido si se ha seleccionado la opción Unión
fría.
Descripción Utilice esta función para definir el valor inicial fijo para la compensación de temperatura.
Entrada de usuario –58 … +360
Ajuste de fábrica 0,00
Offset del sensor
Navegación Application → Sensor → Sensor offset
Descripción Utilice esta función para ajustar la corrección de punto cero (offset) del valor medido del
sensor. El valor indicado se añade al valor medido.
Entrada de usuario –18,0 … +18,0
Ajuste de fábrica 0,0
14.2.3 Submenú: Linearization
Coef. Call.-V. Dusen R0
Navegación Application → Sensor → Linearization → Call./v. Dusen coeff. R0
Prerrequisito La opción RTD platino (Callendar-van Dusen) está habilitada en el parámetro Sensor type.
Descripción Utilice esta función para establecer el valor R0 únicamente para la linealización con el
polinomio de Callendar-Van Dusen.
Entrada de usuario 10 … 2 000 Ω
Ajuste de fábrica 100.000 Ω
Coef. Callendar - van Dusen A, B y C
Navegación Application → Sensor → Linearization → Call./v. Dusen coeff. A, B and C
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
82 Endress+Hauser
Prerrequisito La opción RTD platino (Callendar-van Dusen) está habilitada en el parámetro Sensor type.
Descripción Utilice esta función para establecer los coeficientes de linealización del sensor basados en
el método de Callendar-Van Dusen.
Entrada de usuario A: 3.0e-003 a 4.0e-003
B: -2.0e-006 a 2.0e-006
C: -1.0e-009 a 1.0e-009
Ajuste de fábrica A: 3.90830e-003
B: -5.77500e-007
C: -4.18300e-012
Coef. polinómico R0
Navegación Application → Sensor → Linearization → Polynomial coeff. R0
Prerrequisito La opción polinómica RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el parámetro Tipo de
sensor.
Descripción Utilice esta función para establecer el valor R0 únicamente para la linealización de
sensores de níquel/cobre.
Entrada de usuario 10 … 2 000 Ω
Ajuste de fábrica 100,00 Ω
Coef. polinómicos A, B
Navegación Application → Sensor → Linearization → Polynomial coeff. Polynomial coeff. A, B
Prerrequisito La opción polinómica RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el parámetro Tipo de
sensor.
Descripción Utilice esta función para establecer los coeficientes de linealización del sensor de
termómetros de resistencia de cobre/níquel.
Entrada de usuario Polynomial coeff. A: 4.0e-003 a 6.0e-003
Polynomial coeff. B: -2.0e-005 a 2.0e-005
Ajuste de fábrica Coef. polinómico A = 5,49630e-003
Coef. polinómico B = 6,75560e-006
Límite inferior del sensor
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 83
Navegación Application → Sensor → Linearization → Sensor lower limit
Prerrequisito La opción polinómica RTD platino, RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el
parámetro Tipo de sensor.
Descripción Utilice esta función para establecer el límite inferior para el cálculo de la linealización
especial del sensor.
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor seleccionado.
Ajuste de fábrica Depende del tipo de sensor seleccionado.
Límite superior del sensor
Navegación Application → Sensor → Linearization → Sensor upper limit
Prerrequisito La opción polinómica RTD platino, RTD poliníquel o RTD cobre está habilitada en el
parámetro Tipo de sensor.
Descripción Utilice esta función para establecer el límite superior para el cálculo de la linealización
especial del sensor.
Entrada de usuario Depende del tipo de sensor seleccionado.
Ajuste de fábrica Depende del tipo de sensor seleccionado.
14.2.4 Submenú: Current output
Valor de 4 mA
Navegación Application → Current output → 4mA value
Descripción Use esta función para asignar un valor medido al valor de corriente de 4 mA.
Ajuste de fábrica 0 °C
Valor de 20 mA
Navegación Application → Current output → 20mA value
Descripción Use esta función para asignar un valor medido al valor de corriente de 20 mA.
Ajuste de fábrica 100 °C
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
84 Endress+Hauser
Modo de fallo
Navegación Application → Current output → Failure mode
Descripción Utilice esta función para seleccionar la señal del nivel de alarma de la salida de corriente
en caso de error.
Selección High alarm
Low alarm
Ajuste de fábrica Low alarm
Corriente de fallo
Navegación Application → Current output → Failure current
Prerrequisito La opción High alarm está habilitada en el parámetro "Failure mode".
Descripción Utilice esta función para definir el valor que adopta la salida de corriente en una situación
de alarma.
Entrada de usuario 21,5 … 23 mA
Ajuste de fábrica 22,5 mA
Ajuste de la salida analógica (compensación de la corriente de 4 y 20 mA)
La compensación de la corriente se usa para compensar la salida analógica (conversión
D/A). En este caso, se puede adaptar la corriente de salida del transmisor para que se
ajuste al valor esperado en el sistema de nivel superior.
La compensación de la corriente no afecta al valor HART® digital. Esto puede provocar
que el valor medido que se muestra en el indicador instalado localmente difiera
ligeramente del valor que aparece en el sistema de nivel superior.
Procedimiento
1. Inicio
2. Instalar un amperímetro de precisión (más preciso que el transmisor) en el bucle de corriente.
3. Activar la simulación de la salida de corriente y ajustar el valor de simulación a 4 mA.
4. Medir la corriente del lazo con el amperímetro y tomar nota del valor.
5. Ajustar el valor de simulación a 20 mA.
6. Medir la corriente del lazo con el amperímetro y tomar nota del valor.
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 85
7. Introducir los valores de corriente determinados como valores de ajuste en los parámetros Compensación de
corriente 4 mA/20 mA
8. Desactivar simulación
9. Fin
Compensación de corriente 4 mA
Navegación Application → Current output → Current trimming 4 mA
Descripción Utilice esta función para ajustar a 4 mA el valor de corrección para la salida de corriente en
el inicio del rango de medición.
Entrada de usuario 3,85 … 4,15 mA
Ajuste de fábrica 4 mA
Información adicional La compensación solo afecta a los valores del lazo de corriente de 3,8 … 20,5 mA. El modo
de fallos con los valores de corriente Alarma inferior y Alarma superior no están sujetos
a compensación.
Compensación de corriente 20 mA
Navegación Application → Current output → Current trimming 20 mA
Descripción Utilice esta función para ajustar a 20 mA el valor de corrección para la salida de corriente
al final del rango de medición.
Entrada de usuario 19,85 … 20,15 mA
Ajuste de fábrica 20.000 mA
Información adicional La compensación solo afecta a los valores del lazo de corriente de 3,8 … 20,5 mA. El modo
de fallos con los valores de corriente Alarma inferior y Alarma superior no están sujetos
a compensación.
Amortiguación
Navegación Application → Current output → Damping
Descripción Utilice esta función para ajustar la constante de tiempo para la amortiguación de la salida
de corriente.
Entrada de usuario 0 … 120 s
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
86 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 0 s
Información adicional La salida de corriente reacciona a las fluctuaciones del valor medido con un retardo
exponencial. La constante de tiempo de dicho retardo viene definida por este parámetro. Si
se introduce una constante de tiempo baja, la salida de corriente responde rápidamente al
valor medido. Si se introduce una constante de tiempo elevada, la respuesta de la salida de
corriente presenta por el contrario un retardo significativo.
14.2.5 Submenú: HART configuration
Asignar salida de corriente (PV)
Navegación Application → HART configuration → Assign current output (PV)
Descripción Utilice esta función para asignar las variables medidas al valor primario (PV) HART®.
Interfaz de usuario Sensor
Ajuste de fábrica Sensor (módulo fijo)
Asignar SV
Navegación Application → HART configuration → Assign SV
Descripción Utilice esta función para asignar la variable medida al valor secundario (SV) HART.
Interfaz de usuario Temperatura del equipo (módulo fijo)
Ajuste de fábrica Temperatura del equipo (módulo fijo)
Asignar TV
Navegación Application → HART configuration → Assign TV
Descripción Utilice esta función para asignar la variable medida al valor terciario (TV) HART.
Interfaz de usuario Sensor (módulo fijo)
Ajuste de fábrica Sensor (módulo fijo)
Asignar QV
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 87
Navegación Application → HART configuration → Assign QV
Descripción Utilice esta función para asignar la variable medida al valor cuaternario (CV) HART.
Interfaz de usuario Sensor (módulo fijo)
Ajuste de fábrica Sensor (módulo fijo)
Dirección HART
Navegación Application → HART configuration → HART address
Descripción Utilice esta función para definir la dirección HART del equipo.
No es posible escribir en el parámetro. La dirección HART se puede ajustar en el
software de configuración basado en FDT/DTM, a través del CommDTM. 1)
1) Sin embargo, no se puede ajustar a través de la aplicación Configuration.
Ajuste de fábrica 0
Información adicional El valor medido solo se puede transmitir a través del valor de corriente si la dirección está
ajustada a "0". La corriente se fija en 4,0 mA para todas las demás direcciones (modo
Multidrop).
N.º de preámbulos
Navegación Application → HART configuration → No. of preambles
Descripción Utilice esta función para definir el número de preámbulos en el telegrama HART.
Entrada de usuario 5 … 20
Ajuste de fábrica 5
14.3 Menú: System
14.3.1 Submenú: Device management
HART short tag
Navegación System → Device management → HART short tag
Descripción Utilice esta función para definir una etiqueta (TAG) corta para el punto de medición.
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
88 Endress+Hauser
Entrada de usuario Hasta 8 caracteres alfanuméricos (letras, números y determinados caracteres especiales).
Ajuste de fábrica TMT142B
Device tag
Navegación System → Device management → Device tag
Descripción Utilice esta función para asignar un nombre unívoco que permita identificar rápidamente
el punto de medición dentro de la planta.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números y determinados caracteres especiales).
Ajuste de fábrica EH_TMT142B_número de serie
Locking status
Navegación System → Device management → Locking status
Descripción Muestra el estado de bloqueo del equipo. Cuando la protección contra escritura está
activada, el acceso de escritura a los parámetros está deshabilitado.
Interfaz de usuario Casilla de verificación habilitada o deshabilitada: Bloqueado por hardware
Device reset
Navegación System → Device management → Device reset
Descripción Utilice esta función para devolver la configuración del equipo, ya sea total o parcialmente,
a un estado definido.
Opciones Not active
No se ejecuta ninguna acción y el usuario sale del parámetro.
To factory defaults
Todos los parámetros se reinician a los ajustes de fábrica.
To delivery settings
Todos los parámetros se reinician a la configuración del pedido. La configuración del
pedido puede diferir de los ajustes de fábrica si se definieron valores de parámetros
específicos del cliente cuando se realizó el pedido del equipo.
Restart device
El equipo se reinicia pero la configuración del equipo se mantiene sin cambios.
Ajuste de fábrica Not active
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 89
Configuration counter
Navegación System → Device management → Configuration counter
Descripción Muestra la lectura del contador de cambios en los parámetros del equipo.
Los parámetros estáticos, cuyos valores cambian durante la optimización o la
configuración, provocan que este parámetro aumente en 1. Este es compatible con la
gestión de la versión de los parámetros. Si cambian varios parámetros, p. ej., por
cargar en el equipo los parámetros de FieldCare etc., el contador puede mostrar un
valor superior. No se puede reiniciar el contador y tampoco se reinicia al valor
predeterminado cuando se reinicia el equipo. Cuando el valor del contador rebasa
65 535, empieza de nuevo desde 1.
Configuration changed
Navegación System → Device management → Configuration changed
Descripción Indica si un maestro (primario o secundario) ha cambiado la configuración del equipo.
Reset configuration changed flag
Navegación System → Device management → Reset configuration changed flag
Descripción La información Configuration changed es reiniciada por un maestro (primario o
secundario).
14.3.2 Submenú: User management
Define password →
Maintenance
New password
Confirm new password
Status password entry
Change user role →
Operator
Password 1)
Status password entry
Reset password →
Operator
Reset password
Status password entry
Change password →
Maintenance
Old password
New password
Confirm new password
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
90 Endress+Hauser
Status password entry
Delete password →
Maintenance
Old password
Delete password
1) Cuando se opera el equipo a través de la aplicación SmartBlue, antes se debe seleccionar aquí el rol de
usuario requerido.
La navegación por los submenús es compatible con los elementos de configuración
siguientes:
Back
Volver a la página anterior
Cancel
Si se selecciona Cancel, se restablece el estado que había antes de iniciar el submenú
Define password
Navegación System → User management → Define password
Descripción Utilice esta función para iniciar la definición de contraseña
Entrada de usuario Active el botón
New password
Navegación System → User management → Define password → New password
Descripción Utilice esta función para introducir una contraseña para el rol de usuario Mantenimiento
para obtener acceso a las funciones relevantes.
Información adicional Si los ajustes de fábrica no se modifican, el equipo se configura con el rol de usuario
Mantenimiento. Esto significa que los datos de configuración del equipo no están
protegidos contra escritura y pueden editarse en cualquier momento.
Una vez definida la contraseña, los equipos pueden pasar al rol de usuario Mantenimiento
si se introduce la contraseña correcta en el parámetro Password. Una contraseña nueva
pasa a ser válida cuando es verificada tras introducirla en el parámetro Confirm new
password.
La contraseña ha de contener un mínimo de 4 y un máximo de 16 caracteres y puede
contener tanto letras como números. Los espacios delante y detrás de la contraseña
no se usan como parte de la contraseña. Si pierde la contraseña, póngase en contacto
con su centro de ventas de Endress+Hauser.
Entrada de usuario . . . . . . . . (introduzca la contraseña)
Confirm new password
Navegación System → User management → Define password → Confirm new password
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 91
Descripción Utilice esta función para confirmar la contraseña nueva que ha definido.
Información adicional Una contraseña nueva pasa a ser válida cuando es verificada tras introducirla en el
parámetro Confirm new password.
La contraseña ha de contener un mínimo de 4 y un máximo de 16 caracteres y puede
contener tanto letras como números. Los espacios delante y detrás de la contraseña
no se usan como parte de la contraseña. Si pierde la contraseña, póngase en contacto
con su centro de ventas de Endress+Hauser.
Entrada de usuario . . . . . . . . (introduzca la contraseña)
Status password entry
Navegación System → User management → Define password → Status password entry
Descripción Muestra el estado de la verificación de la contraseña.
Password accepted
Wrong password
Password rules violated
Permission denied
Incorrect input sequence
Invalid user role
Confirm PW mismatch
Reset password accepted
Enter password
Navegación System → User management → Enter password
Prerrequisito El rol de usuario Operador debe estar activo.
Descripción Utilice esta función para introducir una contraseña para el rol de usuario seleccionado a fin
de obtener acceso a las funciones correspondientes a este rol.
Entrada de usuario Introduzca la contraseña que ha definido.
Status password entry
Navegación System → User management → Enter password → Status password entry
Descripción →  91
Reset password
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
92 Endress+Hauser
Navegación System → User management → Reset password
Prerrequisito El rol de usuario Operador debe estar activo.
Descripción Utilice esta función para introducir un código de reinicio para restablecer la contraseña
actual.
LATENCIÓN
Contraseña actual extraviada.
Utilice el código de reinicio solo si ha perdido su contraseña actual. Contacte con el
centro Endress+Hauser.
Entrada de usuario Active el cuadro de texto e introduzca el código de reinicio.
Status password entry
Navegación System → User management → Reset password → Status password entry
Descripción →  91
Logout
Navegación System → User management → Logout
Prerrequisito El rol de usuario Mantenimiento debe estar activo.
Descripción Se sale del rol de usuario Mantenimiento y el sistema pasa al rol de usuario Operador.
Entrada de usuario Active el botón.
Change password
Navegación System → User management → Change password
Prerrequisito El rol de usuario Mantenimiento debe estar activo.
Descripción Old password:
Utilice esta función para introducir la contraseña actual con el fin de poder efectuar
cambios en la contraseña existente.
New password: →  89
Confirm new password: →  89
Entrada de usuario 1. . . . . . . . . (introduzca la contraseña anterior)
2. . . . . . . . . (introduzca la nueva contraseña)
3. . . . . . . . . (confirme la nueva contraseña)
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 93
Status password entry
Navegación System → User management → Change password → Status password entry
Descripción →  91
Delete password
Navegación System → User management → Delete password
Prerrequisito El rol de usuario Mantenimiento debe estar activo.
Descripción Utilice esta función para introducir la contraseña actual para poder borrar la contraseña
existente.
Acto seguido aparece el botón Define password.
Entrada de usuario 1. Active el botón Delete password.
2. . . . . . . . . (introduzca la contraseña existente)
14.3.3 Submenú: Bluetooth configuration
Bluetooth
Navegación System → Bluetooth configuration → Bluetooth
Descripción Utilice esta función para habilitar o deshabilitar la función Bluetooth®.
Off: La interfaz Bluetooth® se deshabilita inmediatamente.
On: La interfaz Bluetooth® se habilita y se puede establecer una conexión con el equipo.
La interfaz Bluetooth® solo está disponible si no se usa la interfaz CDI.
Opciones • Off
• On
Ajuste de fábrica On
Bluetooth status
Navegación System → Bluetooth configuration → Bluetooth status
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
94 Endress+Hauser
Descripción Muestra si la función Bluetooth® está disponible. La comunicación por Bluetooth® solo es
posible si no se usa la interfaz CDI.
Interfaz de usuario Pueden mostrarse tres estados:
Disabled by software
Disabled by hardware
Blocked by CDI
Change Bluetooth password 1)
1) Esta función solo es visible en la aplicación SmartBlue
Navegación System → Bluetooth configuration → Change Bluetooth password
Descripción Utilice esta función para cambiar la contraseña de Bluetooth®. Esta función solo es visible
en la aplicación SmartBlue.
Prerrequisito La interfaz de Bluetooth® está habilitada (ON) y se ha establecido una conexión con el
equipo.
Entrada de usuario Escriba:
Nombre de usuario
Contraseña actual
Contraseña nueva
Confirme la contraseña nueva
Pulse OK para confirmar sus entradas.
14.3.4 Submenú: Information
Submenú: Device
Squawk
Navegación System → Information → Device → Squawk
Descripción Esta función se puede utilizar localmente para facilitar la identificación del equipo en
campo. Una vez se ha activado la función Squawk, todos los segmentos parpadean en el
indicador.
Opciones Squawk once: El indicador del equipo parpadea durante 60 segundos y luego vuelve al
funcionamiento normal.
Squawk on: El indicador del equipo parpadea continuamente.
Squawk off: Se desconecta la función Squawk y el indicador vuelve al funcionamiento
normal.
Entrada de usuario Active el botón correspondiente
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 95
Serial number
Navegación System → Information → Device → Serial number
Descripción Muestra el número de serie del equipo. Se encuentra también en la placa de identificación.
Utilidad del número de serie
Para identificar rápidamente el equipo de medición, p. ej., cuando se ponga en
contacto con Endress+Hauser.
Para obtener información específica sobre el equipo de medición usando Device
Viewer: www.endress.com/deviceviewer
Interfaz de usuario Cadena de 11 caracteres como máximo, que puede constar de letras y números.
Order code
Navegación System → Information → Device → Order code
Descripción Muestra el código de pedido del equipo. Se encuentra también en la placa de identificación.
El código de pedido se genera a partir del código de pedido ampliado, que define todas las
características del equipo de la estructura del producto. En cambio, las características del
equipo no se pueden leer directamente desde el código de pedido.
Utilidad del código del pedido
Para pedir un equipo de recambio idéntico.
Para identificar el equipo rápida y fácilmente, p. ej., antes de ponerse en contacto
con Endress+Hauser.
Firmware version
Navegación System → Information → Device → Firmware version
Descripción Muestra la versión del firmware instalado en el equipo.
Interfaz de usuario Cadena de 6 caracteres como máximo con el formato xx.yy.zz
Hardware version
Navegación System → Information → Device → Hardware version
Descripción Muestra la versión de hardware del equipo.
Interfaz de usuario Cadena de 6 caracteres como máximo con el formato uu.vv.ww
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
96 Endress+Hauser
Extended order code (n)
n = Número de partes del código de pedido ampliado (n = 1 a 3)
Navegación System → Information → Device → Extended order code n
Descripción Muestra la primera, la segunda y/o la tercera parte del código de pedido ampliado. Debido
a limitaciones en la longitud, el código de pedido ampliado se divide en un máximo de 3
parámetros. El código de pedido ampliado indica la versión de todas las características de
la estructura de producto para el equipo, con lo que identifica el equipo de manera unívoca.
Se encuentra también en la placa de identificación.
Uso del código del pedido ampliado
Para pedir un equipo de recambio idéntico.
Para verificar mediante el albarán las características del equipo pedido.
Device name
Navegación System → Information → Device → Device name
Descripción Muestra el nombre del equipo. Se encuentra también en la placa de identificación.
Manufacturer
Navegación System → Information → Device → Manufacturer
Descripción Muestra el nombre del fabricante.
Submenú: HART info
Device type
Navegación System → Information → HART info → Device type
Descripción Muestra el tipo de equipo con el que el equipo se registró en el Grupo FieldComm. El tipo
de equipo es especificado por el fabricante. Se necesita para asignar al equipo el fichero de
descripción de equipo (DD) apropiado.
Interfaz de usuario Número hexadecimal de 4 dígitos
Ajuste de fábrica 0x11D1
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 97
Device revision
Navegación System → Information → HART info → Device revision
Descripción Muestra la revisión del equipo con la que el equipo se registró en el Grupo FieldComm. Se
necesita para asignar al equipo el fichero de descripción de equipo (DD) apropiado.
Interfaz de usuario Revisión en formato hexadecimal
Ajuste de fábrica 0x03
HART revision
Navegación System → Information → HART info → HART revision
Descripción Muestra la revisión HART del equipo.
Ajuste de fábrica 0x07
HART descriptor
Navegación System → Information → HART info → HART descriptor
Descripción Utilice esta función para definir una descripción para el punto de medición.
Entrada de usuario Hasta 16 caracteres alfanuméricos (letras mayúsculas, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 16 x "?"
HART message
Navegación System → Information → HART info → HART message
Descripción Utilice esta función para definir un mensaje HART, que se enviará mediante el protocolo
HART cuando el maestro lo solicite.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras mayúsculas, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 32 x "?"
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
98 Endress+Hauser
Hardware revision
Navegación System → Information → HART info → Hardware revision
Descripción Muestra la revisión del hardware del equipo. La revisión de hardware también se transmite
en el comando 0.
Software revision
Navegación System → Information → HART info → Software revision
Descripción Muestra la revisión del software del equipo. La revisión de software también se transmite
en el comando 0.
HART date code
Navegación System → Information → HART info → HART date code
Descripción Utilice esta función para definir la información de fecha para uso individual.
Entrada de usuario Fecha en el formato año-mes-día (AAAA-MM-DD)
Ajuste de fábrica 2010-01-01 1)
1) También 01.01.2010, según el software de configuración
Manufacturer ID
Navegación System → Information → HART info → Manufacturer ID
Descripción Muestra el ID del fabricante con el que el equipo se registró en el Grupo FieldComm.
Interfaz de usuario Número hexadecimal de 4 dígitos
Ajuste de fábrica 0x0011
Device ID
Navegación System → Information → HART info → Device ID
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 99
Descripción Un identificador HART único se guarda en la ID del equipo y es usado por los sistemas de
control para identificar el equipo. La ID del equipo también se transmite en el comando 0.
La ID del equipo se determina de forma inequívoca a partir del número de serie del equipo.
Interfaz de usuario ID generado para el número de serie específico
Submenú: Device location
Latitude
Navegación System → Information → Device location → Latitude
Descripción Utilice esta función para introducir las coordenadas de latitud que describen la ubicación
del equipo.
Entrada de usuario –90,000 … +90,000 °
Ajuste de fábrica
Longitude
Navegación System → Information → Device location → Longitude
Descripción Utilice esta función para introducir las coordenadas de longitud que describen la ubicación
del equipo.
Entrada de usuario –180,000 … +180,000 °
Ajuste de fábrica
Altitude
Navegación System → Information → Device location → Altitude
Descripción Utilice esta función para introducir los datos de altitud que describen la ubicación del
equipo.
Entrada de usuario –1,0 · 10+20 … +1,0 · 10+20 m
Ajuste de fábrica 0 m
Location method
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
100 Endress+Hauser
Navegación System → Information → Device location → Location method
Descripción Utilice esta función para seleccionar el formato de los datos para especificar la ubicación
geográfica. Los códigos para especificar la ubicación se basan en la norma NMEA 0183 de
la National Marine Electronics Association (NMEA) estadounidense.
Opciones No fix
GPS or Standard Positioning Service (SPS) fix
Differential PGS fix
Precise positioning service (PPS)
Real Time Kinetic (RTK) fixed solution
Real Time Kinetic (RTK) float solution
Estimated dead reckoning
Manual input mode
Simulation mode
Ajuste de fábrica Manual input mode
Location description
Navegación System → Information → Device location → Location description
Descripción Utilice esta función para introducir una descripción de la ubicación con la que se pueda
localizar el equipo en la planta.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 32 x "?"
Process unit tag
Navegación System → Information → Device location → Process unit tag
Descripción Utilice esta función para introducir la unidad de proceso en la que está instalado el equipo.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números y caracteres especiales)
Ajuste de fábrica 32 x "?"
14.3.5 Submenú: Display
Display interval
Navegación System → Display → Display interval
iTEMP TMT142B Menú de configuración y descripción de los parámetros
Endress+Hauser 101
Descripción Utilice esta función para definir el tiempo de visualización de los valores medidos si en el
indicador local se alternan varios valores. Este tipo de cambio solo se genera
automáticamente si se especifican varios valores medidos.
Los parámetros Value 1 display - Value 3 display se utilizan para especificar qué
valores medidos se muestran en el indicador local.
Entrada de usuario 4 … 20 s
Ajuste de fábrica 4 s
Value 1 display (Value 2 or 3 display)
Navegación System → Display → Value 1 display (Value 2 or 3 display)
Descripción Utilice esta función para seleccionar uno de los valores medidos mostrados en el indicador
local.
Opciones Process value
Device temperature
Output current
Percent of range
• Off 1)
1) No para Value 1 display
Ajuste de fábrica Value 1 display: process value
Value 2 and 3 display: off
Decimal places 1 (decimal places 2 or 3)
Navegación System → Display → Format display → Decimal places 1 (Decimal places 2 or 3)
Prerrequisito Hay un valor medido definido en el parámetro Value 1 display (Value 2 or 3 display).
Descripción Utilice esta función para seleccionar el número de decimales del valor del indicador. Este
ajuste no afecta a la precisión del equipo a la hora de medir o calcular el valor.
Si se selecciona Automatic, siempre se muestra en el indicador el máximo número
posible de decimales.
Opciones • x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• Automatic
Ajuste de fábrica Automatic
Menú de configuración y descripción de los parámetros iTEMP TMT142B
102 Endress+Hauser
Display text 1 (2 or 3)
Navegación System → Display → Display text 1 (2 or 3)
Descripción Muestra el texto de este canal que aparece en la pantalla en el indicador de 14 segmentos.
Entrada de usuario Introduzca el texto del indicador: La longitud máxima del texto es de 8 caracteres.
Ajuste de fábrica Display text 1: PV
Display text 2 or 3: ----- (sin texto)
iTEMP TMT142B Índice alfabético
Endress+Hauser 103
Índice alfabético
0 … 9
4mA value (parámetro) .......................83
20mA value (parámetro) ......................83
A
Accesorios
Específico del equipo ...................... 47
Específicos para el mantenimiento ............ 48
Específicos para la comunicación ..............48
Productos del sistema ......................49
Actual diag channel n ........................ 70
Actual diagnostics (submenú) .................. 69
Actual diagnostics 1 ......................... 69
Actual diagnostics n ......................... 70
Alarm delay (parámetro) ......................73
Altitude (parámetro) .........................99
Amortiguación (parámetro) ....................85
Asignar QV (parámetro) ...................... 86
Asignar salida de corriente (PV) (parámetro) ....... 86
Asignar SV (parámetro) .......................86
Asignar TV (parámetro) ...................... 86
B
Bluetooth (parámetro) ........................93
Bluetooth configuration (submenú) .............. 93
Bluetooth status ............................ 93
C
Change Bluetooth password (parámetro) .......... 94
Change password (parámetro) ..................92
Coef. Call.-V. Dusen A, B y C (parámetro) .......... 81
Coef. Callendar - van Dusen R0 (parámetro) ........81
Coef. polinómico R0 (parámetro) ................ 82
Coef. polinómicos A, B (parámetro) .............. 82
Compensación a 2 hilos (parámetro) ............. 80
Compensación de corriente 4 mA (parámetro) ...... 85
Compensación de corriente 20 mA ...............85
Comprobación final
Cableado ............................... 35
Montaje ................................35
Configuración HART (submenú) .................86
Configuration changed (parámetro) ..............89
Configuration counter (parámetro) .............. 89
Confirm new password (parámetro) ..............90
Corriente de fallo (parámetro) .................. 84
Corriente de salida .......................... 78
Current output simulation (parámetro) ........... 72
D
Datos sobre la versión del equipo ................ 32
Decimal point (parámetro) ....................101
Define password (parámetro) ...................90
Delete password (parámetro) ...................93
Device (submenú) ........................... 94
Device ID ..................................98
Device location (submenú) .....................99
Device management (submenú) .................87
Device name ............................... 96
Device reset (parámetro) ...................... 88
Device revision ............................. 97
Device tag (parámetro) ....................... 88
Device temperature max value (parámetro) ........ 76
Device temperature min value (parámetro) .........75
Device type ................................ 96
Devoluciones ...............................47
Diagnostic behavior (parámetro) ................ 74
Diagnostic event simulation (parámetro) .......... 71
Diagnostic list (submenú) ..................... 70
Diagnostic settings (submenú) ..................73
Dirección HART (parámetro) ................... 87
Display (submenú) ......................... 100
Display interval (parámetro) .................. 100
Display text (parámetro) ..................... 102
Documento
Finalidad ................................ 4
E
Electronics ................................ 77
Eliminación de residuos .......................47
Enter password (parámetro) ................... 91
Especificación de los cables .................... 17
Especificación del cable ....................... 62
Estructura del menú de configuración ............ 25
Event logbook (submenú) ..................... 70
Eventos de diagnóstico
Comportamiento de diagnóstico .............. 42
Señales de estado .........................41
Visión general ........................... 42
F
FieldCare
Interfaz de usuario ........................ 29
Rango funcional ..........................28
Finalidad del documento ....................... 4
Firmware version ........................... 95
H
Hardware revision ...........................98
Hardware version ........................... 95
HART date code (parámetro) ................... 98
HART descriptor (parámetro) ...................97
HART info (submenú) ........................ 96
HART message (parámetro) ....................97
HART revision ..............................97
HART short tag (parámetro) ................... 87
I
Information (submenú) ....................... 94
L
Last rectified diagnostic .......................69
Latitude (parámetro) .........................99
Limit corrosion detection (parámetro) ............ 73
Límite inferior del sensor (parámetro) ............ 82
Índice alfabético iTEMP TMT142B
104 Endress+Hauser
Límite superior del sensor (parámetro) ............83
Linealización (submenú) ...................... 81
Localización y resolución de fallos
Error de aplicación con conexión del sensor RTD .. 40
Error de aplicación con conexión del sensor TC ... 40
Errores generales ......................... 39
Location description (parámetro) ...............100
Location method (parámetro) .................. 99
Locking status ..............................88
Logout (parámetro) ..........................92
Longitude (parámetro) ....................... 99
Lugar de instalación
Para montaje en campo .................... 12
M
Manufacturer (parámetro) .....................96
Manufacturer ID (parámetro) ...................98
Marcado CE ............................... 62
Min/max values (submenú) ....................75
Modo de fallo (parámetro) .....................84
N
N.º de preámbulos (parámetro) ................. 87
New password (parámetro) .................... 90
O
Offset del sensor (parámetro) .................. 81
Opciones de configuración
Aplicación SmartBlue ...................... 30
Configuración en planta .................... 22
Software de configuración .................. 22
Visión general ........................... 22
Operating time ............................. 69
Operating time temperature ranges (submenú) ..... 76
Order code ................................ 96
Order code (parámetro) .......................95
P
Porcentaje de rango ..........................78
Previous diag n channel .......................71
Previous diagnostics ......................... 70
Process unit tag (parámetro) .................. 100
Productos del sistema ........................ 49
Properties (submenú) ........................ 73
Protocolo HART®
Variables del equipo ....................... 32
PV ...................................... 78
Q
QV ...................................... 79
R
Reference junction (parámetro) ................. 80
Reset configuration Changed flag (parámetro) ...... 89
Reset device temp. min/max values (parámetro) .....76
Reset password (parámetro) ................... 91
Reset sensor min/max values (parámetro) ......... 75
S
Salida de corriente (submenú) .................. 83
Seguridad en el lugar de trabajo ..................8
Sensor (parámetro) .......................... 76
Sensor (submenú) ........................... 79
Sensor line resistance (parámetro) ...............73
Sensor max value (parámetro) .................. 75
Sensor min value (parámetro) .................. 75
Sensor simulation (parámetro) ................. 72
Sensor simulation value (parámetro) ............. 72
Serial number .............................. 95
Simulation (submenú) ........................71
Sistema (menú) .............................77
Software revision ........................... 98
Squawk (asistente) .......................... 94
Status password entry (parámetro) .........91, 92, 93
Status signal (parámetro) ..................... 74
SV ...................................... 78
System (menú) .......................... 69, 87
T
Temperatura del equipo .......................78
Thermocouple diagnostic (parámetro) ............ 74
Time stamp n ........................... 70, 71
Timestamp ................................ 69
Tipo de conexión (parámetro) .................. 80
Tipo de sensor (parámetro) .................... 79
TV ...................................... 78
U
Unidad (parámetro) ..........................79
User management (submenú) .................. 89
V
Valor bruto del sensor ........................ 77
Valor del sensor ............................ 77
Valor RJ preajustado (parámetro) ................81
Valores medidos (submenú) ....................77
Value current output (parámetro) ............... 72
Value display (parámetro) .................... 101
www.addresses.endress.com
*71632838*
71632838
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Endres+Hauser BA iTEMP TMT142B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación