S.R.Smith poolLUX™ Plus Transformer El manual del propietario

  • Hola, soy un asistente de chat y he revisado las instrucciones de instalación del controlador de luces para piscina poolLUX® Plus, modelos pLX-PL60 y pLX-PL100. Estoy aquí para ayudarte con información sobre su instalación, el uso del interruptor giratorio, el funcionamiento inalámbrico y los métodos para el cambio de color de las luces. También puedo responder tus preguntas sobre la protección eléctrica o sobre la instalación de conductos.
  • ¿Qué tipo de disyuntor se debe usar para la alimentación?
    ¿Cómo se cambia el color de las luces?
    ¿Este dispositivo está pensado para ser usado por niños?
    ¿Qué tipo de conductos debo usar para la instalación?
poolLUX® Plus
pLX-PL60 y pLX-PL100
Instrucciones de instalación
Lea todas las instrucciones antes de tratar de realizar trabajos de instalación.
Caja a prueba de lluvia tipo 3R
PARA USARSE CON PRODUCTOS PARA PISCINA Y BAÑOS DE HIDROMASAJE
5005508
CERTIFICACIÓN ETL
Cumple con la norma UL STD 379;
Certicado ante CSA STD C22.2 #218.1
79-15264-00 REV6/18
Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ...................
Declaración de IC...........................................................
ADVERTENCIA DE FCC ...................................................
Declaración sobre la exposición a la RF ....................................
Límites operativos eléctricos ...............................................
Herramientas y suministros recomendados ...............................
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....................................
Montaje de la caja...........................................................
Voltaje de la línea de entrada / suministro..................................
Cableado de salida para luces y fuentes luminosas........................
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN......................................
Operación manual del interruptor giratorio...............................
Funcionamiento inalámbrico a distancia ..................................
DIAGRAMA DE CABLEADO..............................................
PIEZAS DE REPUESTO ...................................................
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: LOS CONDUCTOS DE SALIDA DE CORRIENTE Y SALIDA DE SEÑAL
DEBEN SER NO METÁLICOS
ATENCIÓN: CONDUITS POUR PUISSANCE DE SORTIE ET SORTIE SIGNAL DOIT ETRE NON METALLIQUE
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: EL INTERRUPTOR NO APAGA LA CORRIENTE
DE ENTRADA.
No desconectar la corriente de entrada antes de efectuar el mantenimiento puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Desconecte la corriente de entrada antes de efectuar el mantenimiento.
Ponga en su lugar todas las piezas y paneles antes de volver a conectar y poner en operación.
PELIGRO: NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES, ADEMÁS DEL MANUAL
DEL PROPIETARIO, PUEDE DAR LUGAR A LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Se deben tomar las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar el poolLUX® Plus
(p/n pLX-PL60/PL100) y demás equipo asociado:
1. Un electricista cualicado debe instalar el poolLUX® Plus (p/n pLX-PL60/PL100) de acuerdo con los
requisitos de NEC ANSI/NFPA 70 y el Artículo 680.
2. El poolLUX® Plus (p/n pLX-PL60/PL100) debe montarse en una supercie vertical plana. La unidad
debe estar a un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) sobre el nivel del suelo, el borde de la piscina, o a
más de 8 pulgadas (20 cm) sobre el nivel máximo del agua de la piscina, lo que tenga mayor altura.
Launidad debe colocarse a un mínimo de 4 pies (1.2 m) de la pared interior de la piscina, a menos
que esté separada de la piscina por un cerco sólido, pared u otra barrera permanente.
3. PRECAUCIÓN: EL EQUIPO Y LOS CONTROLES SE DEBEN COLOCAR A NO MENOS DE
1 M HORIZONTALMENTE DEL SPA O JACUZZI.
4. ATENCIÓN: MAINTENIR UNE DISTANCE MINIMALE, MESURÉE DANS UN PLAN HORIZONTAL,
DE 1 M ENTRE LA CUVE DE RELAXATION ET LES APPAREILS ET COMMANDES.
5. USE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
6. No exceda los límites operativos eléctricos máximos de los componentes del poolLUX® Plus
(p/n pLX-PL60/PL100) (mostradas en la página 6), los dispositivos de cableado y la capacidad de
conducción de corriente de los conductores.
7. El poolLUX® Plus (p/n pLX-PL60/PL100) está hecho para usarse con luminarias subacuáticas de
bajo voltaje que cumplan con el Artículo 680 del Código Eléctrico Nacional y no requiere adhesivo
por su diseño de aplicación polimérica o aislada.
8. Este dispositivo nunca debe operar equipo que pueda causar daños materiales, lesiones corporales
o la muerte si se activa inesperadamente.
9. Úselo con disyuntores de circuito derivado de 15 amperios o menos.
10. Este dispositivo se debe usar con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI) aprobado.
11. Use cubos a prueba de lluvia o para lugares húmedos que cumplan con los requisitos de la norma
(UL514b) para conductos, tubos y conexiones para cables solamente.
12. El cubo del conducto se debe conectar al conducto de entrada de corriente antes de conectar el
cubo a la caja.
13. Nunca permita que los niños manejen la unidad pLX-Plus sin supervisión.
Declaración sobre la exposición a la RF
Declaración de IC
ADVERTENCIA DE FCC
Para mantener el cumplimiento de las directrices de FCC sobre la exposición a la RF, este equipo
se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de usted.
Usesolamente la antena incluida.
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS de exención de licencia del Departamento de Industria de
Canadá. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluso la que pueda ocasionar la operación indeseable del dispositivo.
Le présentappareilestconforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitationestautorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareildoit accepter tout
brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d’encompromettre le fonctionnement.
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la que pueda ocasionar su
operación indeseable.
2. Los cambios o modicaciones que no sean aprobados expresamente por S.R. Smith, LLC anularán la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación especíca. Si este equipo causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando
yencendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia con una o varias
de las siguientes medidas:
Reoriente o ubique en otro lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un circuito diferente al del receptor.
Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión.
Límites operativos eléctricos
No exceda los límites operativos eléctricos máximos de salida de cada una de las unidades que se
mencionan a continuación.
  
pLX-PL60 120 VAC, 60 Hz, 0.6A máx. 12-13 VAC, 60 vatios máx.
pLX-PL100 120 VAC, 60 Hz, 1.0A máx. 12-13 VAC, 100 vatios máx.
Use un disyuntor de circuito de 15 Amp, 120VAC GFCI para la corriente de entrada.
MEDIDAS DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA
nn
1)n El fusible evita el sobrecalentamiento de la unidad
cuando hay una carga que excede la capacidad del transformador durante un largo período. Una vez que
se normalizan las temperaturas de operación, la unidad se restablece y la operación continúa.
2)nEste fusible desconecta la salida de bajo voltaje del transformador durante una
situación eléctrica anormal (es decir, un “corto”). Este fusible tiene un umbral de activación más alto que el fusible
de corriente reemplazable y actúa como un dispositivo de seguridad del fusible de corriente reemplazable, a n
de asegurarse de que una situación eléctrica anormal no conduzca a una condición de operación insegura.
n
Esta pieza, sustituible in situ, es la protección principal contra situaciones eléctricas anormales. Este
fusible tiene un umbral de activación más bajo que el fusible de corriente interno, está diseñado para
fundirse primero si se presenta un corto y ayuda a reducir la sustitución de todo el transformador a
causa de cortos inducidos por campos (“cables chispeantes”), y también por otras situaciones eléctricas
anormales. Además, este fusible es de acción rápida, lo cual ayuda en la protección contra situaciones
eléctricas anormales que podrían conducir a una condición de operación insegura.
 pLX-PL60 (Número de parte: 36-15017-00) /
pLX-PL100 (Número de parte: 36-15018-00)
Herramientas y suministros recomendados
1. Sierra de corona circular para la instalación de conducto no metálico de 3/4" y/o 1" de acuerdo con los
requisitos de la instalación. No use brocas fresadoras planas para hacer oricios para conductos.
2. Acople cubos de conducto apropiados y aprobados ‘a prueba de lluvia’ o ‘para lugares húmedos’.
3. Puede requerirse sellado adicional para tubos en instalaciones con tres o más conductos.
 Todas las instalaciones tendrán por lo menos dos conductos: uno para la corriente de entrada
y uno para la corriente de salida. La mayoría de las instalaciones tendrán probablemente varios
conductos para corriente de salida.
4. Destornillador de ranura, tamaño #2
5. Destornillador Phillips, tamaño #2
6. Taladro
7. Tornillos #10 apropiados para instalar el producto en una pared (suministrados por el instalador)
 Se recomienda apretar a mano todas las terminales de tornillo y los sujetadores de tornillo
dentro de la caja y la tapa frontal hasta que estén bien ajustados y seguros. Asegúrese de no apretar
demasiado porque se puede producir un daño permanente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
DESACTIVE LA CORRIENTE DE ENTRADA ANTES DE DAR MANTENIMIENTO AL EQUIPO.
TODO TRABAJO DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA CUALIFICADO.
SE DEBE USAR UN DISYUNTOR GFCI PARA CONECTAR (p/n pLX-PL60/PL100) A LA CORRIENTE
DE ENTRADA.
VERIFIQUE TODAS LAS CLASIFICACIONES ELÉCTRICAS ANTES DE TERMINAR LA INSTALACIÓN.
SIGA PRÁCTICAS DE CABLEADO CORRECTAS DE ACUERDO CON TODOS LOS REQUISITOS
REGLAMENTARIOS NACIONALES Y LOCALES.
Montaje de la caja
1. Coloque el poolLUX® Plus (p/n pLX-PL60/PL100) en un área apropiada que reúna los siguientes
requisitos:
a. Se debe montar en una supercie vertical plana.
b. Debe estar a un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) sobre el nivel del suelo, el borde de la piscina, o a más
de 8 pulgadas (20 cm) sobre el nivel máximo del agua de la piscina, lo que tenga mayor altura.
c. Debe colocarse a un mínimo de 4 pies (1.2 m) de la pared interior de la piscina, a menos que esté
separada de la piscina por un cerco sólido, pared u otra barrera permanente.
Para que la unidad se enfríe adecuadamente con aire, deje un espacio mínimo de 9/32" (7.2 mm) entre el muro
y la supercie posterior de la unidad. Las lengüetas espaciadoras de montaje harán contacto con el muro.
PARED
Espacio mínimo de 9/32" o 7.2 mm
2. Abra manualmente la caja jalando de manera uniforme la tapa frontal por las lengüetas superior
e inferior. Al quitar la tapa, no la ponga en ángulo ni la ‘incline’ porque la puede dañar. Si no puede
abrir la caja a mano, use un destornillador de punta plana para desdoblar las lengüetas de la tapa
en la parte superior e inferior de la unidad.
3. Instale rmemente un tornillo #10 para muro de material apropiado (suministrado por el instalador)
en el lugar donde instalará la unidad. La cabeza del tornillo debe quedar a una distancia de 1 1/8” de
la pared para permitir el montaje correcto de la unidad.
4. Coloque la lengüeta de montaje del poolLUX® Plus (p/n pLX-PL60/PL100) sobre el tornillo #10
y déjela que cuelgue en su lugar. Nivele la unidad y marque en la pared los lugares donde irán los
otros 2 tornillos de montaje. Use otros 2 tornillos #10 de material apropiado (suministrados por el
instalador), para jar la unidad a la pared a través de los agujeros de montaje en la parte posterior
de la unidad. Después de jar los dos tornillos de abajo, apriete el tornillo de arriba para sujetar
rmemente en su lugar la parte superior de la caja.
Vista superior
de la caja
Vista frontal
de la caja
Vista lateral de la caja
Quite la tapa frontal
jalando las lengüetas
superior e inferior de
manera uniforme.
Vista inferior
de la caja
Lengüeta
superior
Lengüeta
inferior
3a3b
1a
2a
1b
2b
Voltaje de la línea de entrada / suministro
1. Quite la barrera de aislamiento metálica del voltaje de entrada después de retirar el tornillo de
montaje. Una vez que quite el tornillo de jación, retire la tapa del aislamiento para facilitar el acceso
a los oricios para el paso de conductos.
3a3b
1a
2a
1b
2b
Tornillo de montaje de la
barrera de aislamiento
metálica del voltaje de entrada
Ubicación de los
oricios para corriente
de entrada
Ubicación de
los oricios para
corriente de salida
 Una vez que todos los conductos estén conectados, coloque de nuevo la barrera de
aislamiento metálica del voltaje de entrada y el tornillo de montaje. Apriete hasta que el tornillo
demontaje esté rme.
2. Pase el conducto de corriente eléctrica por alguno de los cuatro oricios para conductos que están
abajo a la derecha y terminan ‘dentro’ de la barrera de aislamiento. No se permiten conexiones de
salida a través de esos oricios.
 Es necesario que el cableado de la corriente de entrada y de salida usen conductos separados
yno deben compartir un conducto individual. Ningún conducto debe contener cableado de corriente
de entrada y de salida a la vez.
3. Con una sierra de corona, haga los oricios según el tamaño del conducto (¾" o 1") que va a instalar.
ON
OFF
UNIDAD REMOTA

4. Acople un cubo aprobado ‘a prueba de lluvia’ o ‘para lugares húmedos’ al conducto. Una vez que el
cubo esté acoplado al conducto, acople el cubo a la caja.
5. Conecte la línea de voltaje de suministro de 15A máx., protegida con GFCI, al lado derecho del
bloque de terminales. Quite ¼” del aislante y luego conecte los cables a las terminales marcadas
yapriételos rmemente.
Carga de fase de 120V GFCI a la terminal marcada:
Carga neutral de 120V GFCI a la terminal marcada:
Tierra del sistema eléctrico a la terminal marcada: 
6. Coloque de nuevo y asegure la barrera de aislamiento metálica del voltaje de entrada y verique que
las terminales de tornillo del cableado de entrada estén rmes.
12VAC
13VAC
POWER INPUT
NEUTRAL
POWER INPUT
POWER INPUT
GROUND
COM
GROUND

Ubicaciones del
cableado de entrada
Cableado de salida para luces y fuentes luminosas
1. La carga combinada de todas las luces conectadas al poolLUX® Plus no debe exceder lo siguiente:
pLX-PL60 = 60 vatios máx.
pLX-PL100 = 100 vatios máx.
2. La caja proporciona cuatro (4) lugares para conductos de salida. Si se requieren terminaciones adicionales
para conductos, puede usarse una caja de conexiones aprobada como punto de terminación y se puede
hacer pasar varios cables de salida a través de un solo conducto de alimentación hasta el poolLUX® Plus.
3a3b
1a
2a
1b
2b
Ubicación de los
oricios para corriente
de entrada
Ubicación de
los oricios para
corriente de salida
  
Portafusible

12VAC
13VAC
POWER INPUT
NEUTRAL
POWER INPUT
POWER INPUT
GROUND
COM
GROUND
  
Ubicaciones del cableado de salida
3. Con una sierra de corona, haga el oricio de acuerdo al tamaño del conducto (¾" o 1") que va a
instalar.
4. Lleve los conductos de salida hasta los lugares para conductos abiertos. Todo conducto que se use
como cableado de salida se extiende entre las luces y la unidad pLX-Plus (p/n pLX-PL60/PL100) y
todo controlador externo debe ser no metálico (polimérico).

5. Acople primero un cubo aprobado ‘a prueba de lluvia’ o ‘para lugares húmedos’ al conducto y
acople después un cubo a la caja.
6. El poolLUX® Plus tiene dos terminales eléctricas de salida de bajo voltaje (Tomas) o puntos
de conexión que permiten la operación con 12VAC o 13VAC. Conecte rmemente los dos
conductores de las luces a las terminales eléctricas de salida (las tomas). La mayoría de las
instalaciones usarán la conguración de terminal de 12VAC y terminal común de bajo voltaje.
Enalgunos casos, se puede necesitar voltaje adicional para operar las luces que requieran usar la
terminal de 13VAC y la terminal común de bajo voltaje.
 NO use ni puentee las posiciones terminales de
12VAC y 13VAC al mismo tiempo.
7. Realice una inspección nal para vericar que todas las
conexiones del cableado sean correctas.
8. Después de la inspección, alinee las guías de bayoneta
delpanel con los receptáculos de presión a lo largo de
la línea central de la caja. Empuje la tapa en su lugar de
manera suave y uniforme, asegurándose de que tanto
elpestillo superior como el inferior ‘encajen’ en su sitio.
9. Aplique corriente del voltaje de suministro de entrada a la
unidad y pruebe el funcionamiento de la unidad mediante
el interruptor giratorio de tres posiciones en el lado
superior derecho de la unidad.
PRECAUCIÓN: SI USA LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O SUMINISTRO ELÉCTRICO QUE VAN A UNA CAJA
DE CONEXIONES, ASEGÚRESE DE USAR CABLE DE CALIBRE APROPIADO PARA LA CARGA Y LAS
DISTANCIAS DEL CASO.
o

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación manual del interruptor giratorio
El poolLUX® Plus viene con un interruptor giratorio
para su operación. El interruptor debe estar en
la posición OFF antes de encender la unidad por
primera vez. Para encender las luces de 12VAC
conectadas, deslice el interruptor giratorio hacia
ARRIBA a la posición ON. Para apagar las luces
conectadas de 12VAC, deslice el interruptor
giratorio hacia ABAJO a la posición OFF. Para
activar el control inalámbrico, deslice el interruptor
giratorio hasta la posición REMOTE.
n
Para cambiar los colores de las luces LED de la
piscina, solo alterne las posiciones ON y OFF
haciendo cada cambio en menos de 1 segundo,
hastallegar al color o al efecto luminoso que desee.
Funnnnn
Coloque el interruptor giratorio en la
posición ‘REMOTE’.
 Las operaciones remotas no funcionan
a menos que el interruptor giratorio esté en la
posición ‘REMOTE’.

Funcionamiento inalámbrico a distancia
El nuevo sistema inalámbrico a distancia poolLUX® Plus se envía listo para usarse y no requiere
programación adicional. En caso de que otro poolLUX® Plus o un dispositivo similar opere con el mismo
código de emparejamiento, será necesario seleccionar un código alternativo mediante el interruptor
DIPde 4 posiciones que se encuentra dentro del compartimiento de baterías de la unidad remota.
Latarjeta del receptor, dentro del panel de control tendrá que modicarse también para que coincida
conlos nuevos ajustes de la unidad remota. Para más detalles,
consulte la siguiente tabla de códigos de emparejamiento.
 El código por defecto que se envía es el Código A tanto en
launidad remota como en el receptor.
nn
Para ahorrar energía de las baterías, la unidad remota entra en
el modo de espera cuando no se selecciona ninguna función
durante 30 segundos o más. Para reactivar la unidad remota, basta
presionar momentáneamente el botón ‘1’ o el ‘S’. El indicador se
encenderá en forma continua durante 5 segundos, indicando que
está listo para transmitir. Una luz que parpadea rápidamente en el
indicador LED que está entre los dos botones de mando indica que
una señal de mando fue enviada al panel de control.
nnnnnn
Quite el Modo de suspensión del control remoto presionando
elbotón (1) para poner el sistema en ON/OFF.
 El interruptor giratorio del poolLUX® Plus debe estar en
REMOTE para la operación inalámbrica.
n
Para cambiar los colores de las luces de la piscina, solo alterne
lasposiciones ON y OFF del botón (1) en menos de 1 segundo.
Siga cambiando hasta que llegue al color o al efecto luminoso
quedesea.
nnnnn
(Use solo con accesorios acuáticos SR Smith LED Treo, FG,
Treo Micro y LED).
Para sincronizar el color de la iluminación en una instalación
de varias luces, solo presione el botón “S” una vez y espere
15segundos. Durante ese tiempo, las luces se encenderán
y apagarán varias veces, pausarán en el modo OFF y luego
regresarán al modo de color 1 (cambio de color suave).
nn Para obtener mejores resultados,
sostenga la unidad remota verticalmente (apuntando al cielo)
cuando presione los botones de mando.
TABLA DEL CÓDIGO DE
EMPAREJAMIENTO
Interruptor DIP 1 2 3 4
Código A OFF OFF OFF OFF
Código B ON OFF OFF OFF
Código D OFF ON OFF OFF
Código C ON ON OFF OFF
Código E OFF OFF ON OFF
Código F ON OFF ON OFF
Código G OFF ON ON OFF
Código H ON ON ON OFF
Código I OFF OFF OFF ON
Código J ON OFF OFF ON
Código K OFF ON OFF ON
Código L ON ON OFF ON
Código M OFF OFF ON ON
Código N ON OFF ON ON
Código O OFF ON ON ON
Código P ON ON ON ON

3a3b
1a
2a
1b
2b
DIAGRAMA DE CABLEADO
nnes

NOTAS: A MENOS QUE SE
ESPECIFIQUE OTRA COSA
1. MARCAS DE COLORES
DELCABLE:
R = ROJO
W = BLANCO
BK = NEGRO
B = AZUL
Y = AMARILLO
G = TIERRA
2. MARCAS DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS:
12V = 12VAC
L/V = BAJO VOLTAJE COMÚN
13V = 13VAC
GND = TIERRA
N = ENTRADA DE CORRIENTE
NEUTRAL
H = ENTRADA DE CORRIENTE
12VAC
13VAC
POWER INPUT
NEUTRAL
POWER INPUT
POWER INPUT
GROUND
COM
GROUND
   
B R Y G
G
W
W
BK
BK
ON
UNIDAD REMOTA
OFF
Ubicaciones del
cableadode salida
Ubicaciones del
cableadode entrada

PIEZAS DE REPUESTO
®(60100)
Transformador (pLX-PL60) 44-15039-00
Transformador (pLX-PL100) 44-15040-00
Interruptor de 3 posiciones 38-15002-01
Barrera de aislamiento 02-15342-00
Tornillo de montaje para barrera de aislamiento, 8-32 10-15078-05
Portafusible 36-15016-00
Fusible (pLX-PL60) 36-15017-00
Fusible (pLX-PL100) 36-15018-00
Receptor de RF, PCB 94-15262-00
Transmisor remoto de RF, 94-15261-00
Antena, 5 CM 94-15265-00

Para información y detalles sobre la garantía del producto de iluminación,
visitenuestro sitio web: www.srsmith.com/warranty

S.R.Smith, LLC
P.O. Box 400 | Canby, OR 97013
503.266.2231  800.824.4387

79-15264-00 REV6/18
¿Preguntas?
Contacte a uno de nuestros especialistas en iluminación. 1-800-824-4387 x4012 o x2282
© 2018 S.R.Smith. Todos los derechos reservados.
/