Kompernass KH 3119 Manual de usuario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update ·Stand der Informationens: 10 / 2007
Ident.-No.: PHKP 500102007-5
HOT MELT GLUE GUN
Operating and safety instructions
PISTOLA DE TERMOSELLAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
GB / MT Operation and Safety Notes Page 17
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
PISTOLA DE TERMOSELLAR
PISTOLA PER COLLA A CALDO
PHKP 500
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
5 ES 5
Introduccn
Uso adecuado ......................................................................................................... Página 6
Equipamiento ........................................................................................................... Página 6
Contenido ................................................................................................................ Página 6
Especificaciones técnicas........................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad
Lugar de trabajo ...................................................................................................... Página 7
Seguridad eléctrica ................................................................................................. Página 7
Seguridad de las personas ..................................................................................... Página 7
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..................................... Página 8
Manejo
Antes de la puesta en marcha ................................................................................ Página 8
Puesta en funcionamiento ....................................................................................... Página 8
Mantenimiento y conservación ........................................................ Página 9
Eliminación ......................................................................................................... Página 9
Informaciones
Asistencia ................................................................................................................. Página 9
Declaración de conformidad/ Fabricante
............................................................ Página 10
Índice
6 ES
Pistola de termosellar PHKP 500
Q
Introducción
Por favor familiarícese con todas las
instrucciones de seguridad y las funciones
del aparato antes de la primera puesta en
marcha del mismo. Para ello, lea las siguientes
instrucciones. Utilice el aparato únicamente según
lo descrito y para las áreas de aplicacn indicadas.
En caso de transferir el dispositivo a terceros
entrégueles toda la documentación.
Q
Uso adecuado
Este aparato está indicado para pegar con cola
termofusible madera, cartón, embalajes, PVC,
alfombras, juntas, plástico, cuero, cerámica, cristal
y tejidos. El material a encolar deberá estar limpio,
seco y libre de grasas. Cualquier otro uso o
modificación del aparato distinto al descrito se
considera como no adecuado y conlleva
considerables peligros de accidente. El fabricante
no asumirá la responsabilidad por los daños
ocasionados debidos a un uso distinto al
adecuado. El aparato no ha sido diseñado para
un uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Canal de avance
2
Indicación de control
3
Conexión de red estación de carga
4
Estación de carga con soporte de dispositivo
5
Interruptor de avance
6
Horquilla de apoyo
7
Bandeja colectora
8
Boquilla
9
Revestimiento de protección de calor de la
boquilla
10
Conexión de red pistola encoladora
11
Cable de alimentación
Q
Contenido
1 Pistola termoencoladora PHKP 500
1 Estación de carga con soporte de dispositivo
1 Cable de alimentación
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / mbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Tras el calentamiento, se puede trabajar sin cable.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla
alcanzan temperaturas de hasta 200 °C.
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
V
~
Voltios (Tensión alterna)
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga ectrica.
W
Vatio (Potencia efectiva)
Un aparato, cable de red o clavija de red dado
significa peligro de vida por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato, del
cable de alimentación la clavija de red.
Clase de protección II
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma
respetuosa con el medio ambiente!
Introducción
7 ES
1 Horquilla de apoyo
1 Boquilla de repuesto (corta)
1 Boquilla de cambio (larga)
2 Barras de cola
1 Manual de instrucciones
1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»
Q
Especificaciones técnicas
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia máxima
(calentamiento): aprox. 500 W
Potencia máxima
(mantenimiento de
la temperatura): aprox. 35 W
Tiempo de calentamiento: 4 min. aprox.
Clase de protección: II /
&
Q
Indicaciones de seguridad
J ¡Atención! Deben leerse todas las indicaciones.
El incumplimiento de las indicaciones incluidas
a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) El aparato no debe estar húmedo ni operarse
en lugares con humedad.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta ectrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se
debe modificar de ninn modo el
enchufe del aparato. No utilice
nunca adaptadores con los aparatos
que están provistos de derivación a
tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos
melicos, radiadores, cocinas o
frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato proteg
i-
do de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en un aparato
ectrico aumenta el riesgo de descarga ectrica.
d)
No utilice el cable para
transportar o colgar el
aparato ni para tirar del
enchufe al desenchufarlo. Aleje el
cable del calor, el aceite y los bordes
afilados. Si durante el trabajo se daña o se
corta el cable, no lo toque, desenchúfelo
enseguida tirando del enchufe. Los cables
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica
e) Al trabajar con herramientas
eléctricas al aire libre, utilice sólo
cables de extensión que también
estén autorizados para su uso en
exteriores. El uso de una extensión
adecuada para su empleo en exteriores
disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atencn a lo que hace y
proceda con prudencia al trabajar
con una herramienta eléctrica. No
utilice el aparato si está cansado o si
se encuentra bajo el efecto de
Introducción / Indicaciones de seguridad
8 ES
drogas, alcohol o medicamentos. Un
simple momento de descuido durante el uso
del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Evite peligros de lesiones e
incendios y riesgos para la
salud:
Peligro de quemaduras!
El pegamento y la boquilla alcanzan
temperaturas de hasta 200°C. No
toque la boquilla o el pegamento. Asegúrese
de que el pegamento caliente no entre en
contacto con personas o animales. En caso de
contacto con la piel, poner la parte afectada
debajo de un chorro de agua fría durante
unos minutos. No intente retirar la cola de la
piel.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
b) Conserve las herramientas ectricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no esn familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Dejar enfriar totalmente el aparato antes de
guardarlo. La boquilla caliente puede causar
daños.
c) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
d) Mantenga apartado el cable de alimentación
siempre por detrás del aparato.
Q
Manejo
Q
Antes de la puesta en marcha
Preparar las zonas de pegado:
JNo utilice sustancias disolventes inflamables
para limpiar las superficies de pegado.
J La temperatura ambiente y la de los materiales
a pegar no debe ser inferior a +5 °C o
superior +50 °C.
J Las superficies de pegado deben estar limpias,
secas y libre de grasa.
j Lije aquellas superficies de pegado lisas.
j Caliente aquellos materiales que se enfríen
rápidamente como, por ejemplo, metales, para
mejo rar las propiedades de pegado.
j Enrosque la boquilla
8
deseada y monte la
horquilla de apoyo
6
.
Q
Puesta en funcionamiento
Trabajo con cables:
1. Conecte el cable de alimentación
11
a la
conexión de red de la pistola encoladora
10
(véase también fig. F).
Introduzca el conector en la toma de corriente.
2. Despliegue la horquilla de apoyo
6
.
Coloque el aparato sobre ella.
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de
avance
1
.
4. Deje que el aparato se caliente durante aprox.
4 minutos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
Trabajo sin cables:
1. Conecte el cable de alimentación
11
a la
conexión de red de la estación de carga
3
.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Indicaciones de seguridad / Manejo
9 ES
2. Conecte la pistola termoencoladora en la
estación de carga.
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de
avance
1
.
4. Deje que el aparato se caliente durante aprox.
4 minutos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale
con dificultad o está demasiado viscosa.
Pegado:
j Presione el interruptor de avance
5
para
regular la cantidad de pegamento según
necesite.
1. Aplique el pegamento por puntos. Para
materiales flexibles como, por ejemplo, tejidos,
aplíquelo en forma de zig zag.
2. Después de aplicar el pegamento, una y
presione ambas piezas a pagar durante
aprox. 30 segundos. Transcurridos 5 minutos,
la superficie de pegado quedará firme y
podrá ser sometida a esfuerzos.
3. En las pausas del trabajo, deje la pistola termo-
encoladora sobre la horquilla de apoyo
6
o en
la estación de carga.
4. Retire los posibles restos de cola, una vez que
se hayan enfriado, con una cuchilla afilada.
Los puntos de encolado se pueden volver a
despegar calentándolos.
Desconectar el aparato:
J Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
Cambio de boquilla:
j
Utilice guantes de protección.
j Deje que el aparato se caliente durante aprox.
4 minutos. Cambie la boquilla
8
cuando el
aparato esté caliente.
J ¡Peligro de quemadura! Toque
la boquilla
8
sólo en el revestimien-
to de protección de calor
9
.
¡El extremo de la boquilla está caliente!
Q
Mantenimiento y conservación
La pistola termoencoladora no necesita
mantenimiento.
J¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo desenchúfelo siempre.
j Mantenga el aparato siempre limpio y seco.
j No utilizar objetos afilados para limpiar el
dispositivo. El interior del dispositivo no debe
entrar en contacto con líquidos. Para limpiar la
carcasa utilizar un paño suave – no utilizar, en
ningún caso, gasolina, solventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos ectricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los
aparatos eléctricos usados se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para las posibilidades de desecho de aparatos
eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o
municipal.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales.
Manejo / Mantenimiento y conservación / Eliminación / Informaciones
10 ES
Informaciones
Q
Declaración de conformidad/
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la
presente que este producto cumple con las
siguientes directivas CE:
Directivas de baja tensión CE
(73 / 23 / EEC):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Compatibilidad electromagtica
(89 / 336 / EEC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Denominacn de la máquina:
Pistola de termosellar PARKSIDE PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a realizar modificaciones
para el perfeccionamiento del aparato.

Transcripción de documentos

PISTOLA DE TERMOSELLAR PISTOLA PER COLLA A CALDO Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PHKP 500 Kompernaß GmbH PISTOLA DE TERMOSELLAR PISTOLA PER COLLA A CALDO HOT MELT GLUE GUN HeiSSklebepistole Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) Operating and safety instructions Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update ·Stand der Informationens: 10 / 2007 Ident.-No.: PHKP 500102007-5  Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES IT / MT GB / MT DE / AT Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 11 Page 17 Seite 23 Índice Introducción Uso adecuado.......................................................................................................... Página Equipamiento............................................................................................................ Página Contenido ................................................................................................................ Página Especificaciones técnicas........................................................................................ Página Indicaciones de seguridad Lugar de trabajo....................................................................................................... Página Seguridad eléctrica.................................................................................................. Página Seguridad de las personas...................................................................................... Página Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..................................... Página Manejo 6 6 6 7 7 7 7 8 Antes de la puesta en marcha................................................................................. Página Puesta en funcionamiento........................................................................................ Página 8 8 Mantenimiento y conservación........................................................ Página 9 Eliminación.......................................................................................................... Página 9 Informaciones Asistencia.................................................................................................................. Página 9 Declaración de conformidad/ Fabricante ............................................................ Página 10 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: V~ W ¡Lea las instrucciones de uso! Tras el calentamiento, se puede trabajar sin cable. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla alcanzan temperaturas de hasta 200 °C. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida! Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Voltios (Tensión alterna) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Vatio (Potencia efectiva) Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red. Clase de protección II ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Pistola de termosellar PHKP 500 Q Introducción Por favor familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha del mismo. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Utilice el aparato únicamente según lo descrito y para las áreas de aplicación indicadas. En caso de transferir el dispositivo a terceros entrégueles toda la documentación. Q Uso adecuado Este aparato está indicado para pegar con cola termofusible madera, cartón, embalajes, PVC, alfombras, juntas, plástico, cuero, cerámica, cristal y tejidos. El material a encolar deberá estar limpio, seco y libre de grasas. Cualquier otro uso o modificación del aparato distinto al descrito se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños 6 ES ocasionados debidos a un uso distinto al adecuado. El aparato no ha sido diseñado para un uso industrial. Q Equipamiento Canal de avance Indicación de control Conexión de red estación de carga Estación de carga con soporte de dispositivo Interruptor de avance Horquilla de apoyo Bandeja colectora Boquilla Revestimiento de protección de calor de la boquilla 10 Conexión de red pistola encoladora 11 Cable de alimentación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q Contenido 1 Pistola termoencoladora PHKP 500 1 Estación de carga con soporte de dispositivo 1 cable de alimentación Introducción / Indicaciones de seguridad 1 horquilla de apoyo 1 boquilla de repuesto (corta) 1 boquilla de cambio (larga) 2 Barras de cola 1 manual de instrucciones 1 Cuadernillo «Garantía y asistencia» Q Especificaciones técnicas Tensión nominal: Potencia máxima (calentamiento): Potencia máxima (mantenimiento de la temperatura): Tiempo de calentamiento: Clase de protección: Q 230 V ~ 50 Hz aprox. 500 W aprox. 35 W 4 min. aprox. II / & Indicaciones de seguridad J ¡Atención! Deben leerse todas las indicaciones. El incumplimiento de las indicaciones incluidas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) El aparato no debe estar húmedo ni operarse en lugares con humedad. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para transportar o colgar el aparato ni para tirar del enchufe al desenchufarlo. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes afilados. Si durante el trabajo se daña o se corta el cable, no lo toque, desenchúfelo enseguida tirando del enchufe. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de ES 7 Indicaciones de seguridad / Manejo drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b) Evite peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud: Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla alcanzan temperaturas de hasta 200°C. No toque la boquilla o el pegamento. Asegúrese de que el pegamento caliente no entre en contacto con personas o animales. En caso de contacto con la piel, poner la parte afectada debajo de un chorro de agua fría durante unos minutos. No intente retirar la cola de la piel. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. b) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. Dejar enfriar totalmente el aparato antes de guardarlo. La boquilla caliente puede causar daños. c) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. 8 ES d) Mantenga apartado el cable de alimentación siempre por detrás del aparato. Q Manejo Q Antes de la puesta en marcha Preparar las zonas de pegado: J No utilice sustancias disolventes inflamables para limpiar las superficies de pegado. J La temperatura ambiente y la de los materiales a pegar no debe ser inferior a +5 °C o superior +50 °C. J Las superficies de pegado deben estar limpias, secas y libre de grasa. j Lije aquellas superficies de pegado lisas. j Caliente aquellos materiales que se enfríen rápidamente como, por ejemplo, metales, para mejo rar las propiedades de pegado. j E nrosque la boquilla 8 deseada y monte la horquilla de apoyo 6 . Q Puesta en funcionamiento Trabajo con cables: 1. Conecte el cable de alimentación 11 a la conexión de red de la pistola encoladora 10 (véase también fig. F). Introduzca el conector en la toma de corriente. 2. Despliegue la horquilla de apoyo 6 . Coloque el aparato sobre ella. 3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance 1 . 4. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 4 minutos. El aparato está listo para el funcionamiento. Trabajo sin cables: 1. Conecte el cable de alimentación 11 a la conexión de red de la estación de carga 3 . Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Manejo / Mantenimiento y conservación / Eliminación / Informaciones  2. Conecte la pistola termoencoladora en la estación de carga. 3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance 1 . 4. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 4 minutos. El aparato está listo para el funcionamiento. 5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale con dificultad o está demasiado viscosa. Pegado: j Presione el interruptor de avance 5 para regular la cantidad de pegamento según necesite. Q Mantenimiento y conservación La pistola termoencoladora no necesita mantenimiento. J ¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo desenchúfelo siempre. j Mantenga el aparato siempre limpio y seco. j No utilizar objetos afilados para limpiar el dispositivo. El interior del dispositivo no debe entrar en contacto con líquidos. Para limpiar la carcasa utilizar un paño suave – no utilizar, en ningún caso, gasolina, solventes o detergentes que puedan dañar el plástico. 1. Aplique el pegamento por puntos. Para materiales flexibles como, por ejemplo, tejidos, aplíquelo en forma de zig zag. 2. Después de aplicar el pegamento, una y presione ambas piezas a pagar durante aprox. 30 segundos. Transcurridos 5 minutos, la superficie de pegado quedará firme y podrá ser sometida a esfuerzos. 3. En las pausas del trabajo, deje la pistola termoencoladora sobre la horquilla de apoyo 6 o en la estación de carga. 4. Retire los posibles restos de cola, una vez que se hayan enfriado, con una cuchilla afilada. Los puntos de encolado se pueden volver a despegar calentándolos. Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Desconectar el aparato: J Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Para las posibilidades de desecho de aparatos eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o municipal. Cambio de boquilla: j Utilice guantes de protección. Q Informaciones Q Asistencia j Deje que el aparato se caliente durante aprox. 4 minutos. Cambie la boquilla 8 cuando el aparato esté caliente. J  ¡Peligro de quemadura! Toque la boquilla 8 sólo en el revestimiento de protección de calor 9 . ¡El extremo de la boquilla está caliente! Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡ No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica! Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía. J Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. ES 9 Informaciones Q Declaración de conformidad/ Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este producto cumple con las siguientes directivas CE: Directivas de baja tensión CE (73 / 23 / EEC): EN60335-1, EN60335-2-45 Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / EEC): EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Denominación de la máquina: Pistola de termosellar PARKSIDE PHKP 500 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Gerente - Reservado el derecho a realizar modificaciones para el perfeccionamiento del aparato. 10 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kompernass KH 3119 Manual de usuario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para