Greenlee 48520, LHFS-210003 Hydraulic Pruners Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE OPERACIÓN
Podadoras hidráulicas
99930331 REV 1 © 2010 Greenlee Textron Inc. 8/10
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en
este manual, antes de manejar esta herramienta o
darle mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee
Utility. Este manual de instrucciones y las etiquetas
que ostenta la herramienta le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito
familiarizar a todo el personal con los procedimientos
de operación y mantenimiento seguros para los
siguientes productos:
48520
LHFS-210003
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
Otras publicaciones
Para propietarios o usuarios
Manuales de Especicaciones y Piezas:
Publicación 99930358 (48520)
Publicación 99930366 (LHFS-210003)
Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de
mangueras): Publicación 99930323
Centros de Servicio Autorizado Greenlee Utility
Manuales de Reparación:
Publicación 99912961 (48520)
Publication 99914590 (LHFS-210003)
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar conforme
tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace
responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o
mal uso de sus productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
Índice
Descripción ................................................................. 14
Acerca de la seguridad ................................................ 14
Propósito de este manual ........................................... 14
Otras publicaciones .................................................... 14
Importante información sobre seguridad ............... 15-16
Identicación ............................................................... 17
Mangueras y accesorios ............................................. 18
Conexión de las mangueras ........................................ 18
Modelo de instalación ................................................. 18
Operación .................................................................... 19
Mantenimiento ............................................................. 20
Calendario ................................................................ 20
Realado de la cuchilla y el gancho ........................ 20
Alado de la cuchilla .................................................. 2
Ajustes para las Podadoras 48520 ............................. 21
Ajustes para las Podadoras LHFS-210003 ................. 22
Diagnóstico y solución de fallas ............................. 23-24
Descripción
Las Podadoras hidráulicas Greenlee Utility han sido
diseñadas para varias operaciones de poda. Las
podadoras 48520, equipadas con un tubo de extensión
de bra de vidrio, han sido diseñadas para podar cerca
de cables del servicio eléctrico y para recortar en áreas
verdes municipales.
Las podadoras LHFS-210003, equipadas con un tubo
de extensión de aluminio, han sido diseñadas para
podar y recortar árboles frutales y de sombra. Las
podadoras de esta serie no han sido diseñadas para
utilizarse cerca de líneas eléctricas energizadas.
Estas podadoras proporcionan una excelente fuerza de
corte para recortar y cortar desde dispositivos aéreos o
desde tierra.
48520: Circuito abierto
LHFS-210003: Circuito abierto
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SÍMBOLO
DE ALERTA
SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo
o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los
siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El
mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo
puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las
instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Cuando utilice las podadoras
48520 cerca de líneas eléctricas
energizadas, utilice únicamente
mangueras no conductivas
aprobadas y equipo de protección
personal adecuado.
Mantenga limpio y seco el tubo
de extensión de bra de vidrio
de las podadoras 48520. La
acumulación de aceite o polvo
reduce las propiedades aislantes
de la herramienta.
No utilice ninguna de las
podadoras LHFS-210003 cerca de
líneas eléctricas energizadas.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de inyección cutánea:
No use las manos para localizar
fugas.
No toque la manguera ni
los acopladores mientras el
sistema hidráulico se encuentre
presurizado.
Purgue la presión en el sistema
hidráulico antes de darle
mantenimiento.
El aceite bajo presión punza la
piel fácilmente provocando graves
lesiones, gangrena o la muerte. Si
se lesiona debido a una fuga de
aceite, solicite atención médica de
inmediato.
Lleve siempre puesto un casco
protector cuando utilice esta
herramienta.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a
esta herramienta.
De no utilizar protectores para
ojos puede sufrir graves lesiones
oculares ocasionadas si el aceite
para aparatos hidráulicos, o restos
de materiales llegaran a saltar.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cabeza cortante cuando la herramienta esté
conectada a la fuente de potencia hidráulica.
No ale la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la
herramienta mientras esté conectada a una fuente
de potencia hidráulica, ya que si ésta se activa
accidentalmente, podría ocasionar graves lesiones.
Revise minuciosamente la cuchilla cada vez que
vaya a utilizar la herramienta. Retire y descarte la
cuchilla si presenta grietas, desportilladuras o mellas
evidentes. Una cuchilla dañada puede romperse y
golpear al personal que se encuentre en el área.
Siempre sostenga la herramienta rmemente con
ambas manos. Si pierde el control de la unidad
podría ocasionar graves lesiones.
No trabe el gatillo en la posición “Power-ON”. El
operador no podrá detener la herramienta si se
encuentra trabada en dicha posición.
Utilice guantes protectores al manipular, alar o
ajustar la cuchilla. La cuchilla puede cortar incluso
cuando no está en movimiento.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
No desconecte la herramienta, ni las mangueras
o accesorios mientras la fuente de energía esté
encendida o el líquido para aparatos hidráulicos
esté caliente; ya que éste puede ocasionar
quemaduras graves.
No invierta el gasto hidráulico. Operar la
herramienta con el gasto invertido ocasionará un
funcionamiento inadecuado. Conecte la manguera
de presión y la manguera del tanque en los oricios
correspondientes.
Utilice esta herramienta únicamente para podar y
recortar árboles. Cualquier otro uso podría ocasionar
lesiones o daños materiales.
Revise minuciosamente las mangueras hidráulicas
y los acoplamientos cada vez que vaya a utilizar la
herramienta. Repárelos o reemplácelos si presentan
fugas, grietas, desgaste o daños evidentes. Las
mangueras y acoplamientos averiados pueden fallar
y ocasionar lesiones o daños materiales.
Asegúrese de que no haya circunstantes en el área
de trabajo al operar la herramienta, ya que podrían
sufrir lesiones ocasionadas si algún resto de material
saliera disparado.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
lesiones.
El aceite para aparatos hidráulicos puede causar
irritación dérmica.
Maneje la herramienta y las mangueras con cuidado
para evitar que el aceite para aparatos hidráulicos
entre en contacto con la piel.
En caso de un contacto accidental, lávese el área
afectada de inmediato a n de eliminar el aceite.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse
lesiones.
Procedimiento para desconectar las mangueras,
accesorios o demás componentes hidráulicos:
1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente
de potencia hidráulica– en la posición de apagado
(OFF).
2. Apague la fuente de potencia.
3. Siga la secuencia detallada en “Desconexión de
las mangueras” a n de evitar la acumulación
de presión. De producirse una acumulación
de presión, aoje lentamente las mangueras,
accesorios o demás componentes.
Procedimiento de paro de emergencia/fallo de
potencia:
1. Suelte el gatillo.
2. Apague la fuente de potencia hidráulica
Nota: Mantenga las etiquetas de advertencia limpias
y legibles. Reemplace las etiquetas según sea
necesario. Véase la lista de etiquetas en el Manual de
Especificaciones y Piezas.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Identificación
1. Empuñadura
2. Oricio de presión
3. Oricio del tanque
4. Protección del gatillo
Podadoras hidráulicas
5. Gatillo
6. Cuchilla cortante
7. Gancho cortante
8. Tubo de extensión
7
7
6
6
5
4
5
4
1
8
8
1
3 2
3 2
48520 LHFS-210003
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Modelo de instalación
Mangueras y accesorios
Instalación y mantenimiento
Consulte la publicación 99930323, SAE J1273
(Manguera y conjuntos de mangueras).
Reemplazo
Consulte el catálogo Greenlee Utility o la publicación
Greenlee Utility 99910322, “Mangueras, adaptadores y
acopladores de montaje rápido para presión baja”.
Conexión de las mangueras
Identificación de los orificios de la herramienta
Existen tres métodos para identicar los oricios de
presión y del tanque en las herramientas Greenlee
Utility. Compare su herramienta con lo indicado en esta
tabla.
Orificio de presión Orificio del tanque
P T
o
“In” (Entrada) “Out” (Salida)
o
9/16–18, anillo O Boss
(oricio más pequeño)
3/4–16, anillo O Boss
(oricio más grande)
Conexión de las mangueras
1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente
de potencia hidráulica– en la posición de apagado
(OFF).
2. Apague la fuente de potencia hidráulica.
3. Conecte la manguera del tanque al oricio del
tanque (o de retorno) –ubicado en la fuente de
potencia– y enseguida, al oricio del tanque
ubicado en la herramienta.
4. Conecte la manguera de presión al oricio de
presión o al acoplador de manguera –ubicado en
la herramienta– y enseguida, al oricio de presión
ubicado en la fuente de potencia.
Desconexión de las mangueras
1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente
de potencia hidráulica– en la posición de apagado
(OFF).
2. Apague la fuente de potencia hidráulica.
3. Desconecte primero la manguera de presión de la
fuente de potencia y enseguida, de la herramienta.
4. Desconecte primero la manguera del tanque de la
herramienta, y enseguida, de la fuente de potencia.
5. Coloque las tapas guardapolvos sobre los oricios
para evitar que estos se contaminen.
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Operation
Peligro de electrocución:
Cuando utilice las podadoras
48520 cerca de líneas eléctricas
energizadas, utilice únicamente
mangueras no conductivas
aprobadas y equipo de protección
personal adecuado.
Mantenga limpio y seco el tubo
de extensión de bra de vidrio
de las podadoras 48520. La
acumulación de aceite o polvo
reduce las propiedades aislantes
de la herramienta.
No utilice ninguna de las
podadoras LHFS-210003 cerca de
líneas eléctricas energizadas.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de inyección cutánea:
No use las manos para localizar
fugas.
No toque la manguera ni
los acopladores mientras el
sistema hidráulico se encuentre
presurizado.
Purgue la presión en el sistema
hidráulico antes de darle
mantenimiento.
El aceite bajo presión punza la
piel fácilmente provocando graves
lesiones, gangrena o la muerte. Si
se lesiona debido a una fuga de
aceite, solicite atención médica de
inmediato.
Lleve siempre puesto un casco
protector cuando utilice esta
herramienta.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a
esta herramienta.
De no utilizar protectores para
ojos puede sufrir graves lesiones
oculares ocasionadas si el aceite
para aparatos hidráulicos, o restos
de materiales llegaran a saltar.
Asegúrese de que no haya circunstantes en el
área de trabajo al operar la herramienta, ya que
podrían sufrir lesiones ocasionadas si algún resto de
material saliera disparado.
De no observarse esta precaución pueden sufrirse
lesiones.
Revise la tensión de la herramienta de corte,
después de una hora de haberla utilizado por vez
primera. Consulte “Ajuste de tensión”
Lubrique las supercies pivotantes y deslizantes
varias veces al día con aceite 20W o 30W.
Inspeccione la herramienta de corte antes de
utilizarla. Véase “Realado de la cuchilla y el
gancho” en la sección “Mantenimiento”. Ale la
cuchilla y el gancho varias veces al día con una
piedra de amolar.
Procedimiento de paro de emergencia/fallo de
potencia:
1. Suelte el gatillo.
2. Apague la fuente de potencia hidráulica.
1. Sujete el tubo de extensión con una mano y la
empuñadura del gatillo con la otra mano.
2. Coloque la parte curva e interior del gancho contra
la rama que va a cortar.
3. Oprima el gatillo. La cuchilla cortante trunca la
rama. Suelte el gatillo.
4. Cuando no esté utilizando la herramienta, detenga
la fuente de potencia hidráulica para reducir el
calentamiento y el desgaste.
Nota: Si su postura al utilizar la herramienta no es la
adecuada, se le dificultará contrarrestar el movimiento
normal o repentino de la herramienta mecánica.
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Mantenimiento
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a
esta herramienta.
De no utilizar protectores para
ojos puede sufrir graves lesiones
oculares ocasionadas si el aceite
para aparatos hidráulicos, o restos
de materiales llegaran a saltar.
No ale la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la
herramienta mientras esté conectada a una fuente
de potencia. Si ésta se activa accidentalmente,
podría ocasionar graves lesiones.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
CALENDARIO
Siga este calendario de mantenimiento para maximizar
la vida útil de la herramienta.
Notas:
• Mantenga las etiquetas de advertencia limpias y
legibles. Reemplácelas según sea necesario. Véase el
Manual de Especificaciones y Piezas en relación con
los números de pieza de las etiquetas.
• Al desechar cualquier tipo de componentes
(mangueras hidráulicas, líquido para aparatos
hidráulico, piezas usadas, etc.), hágalo de acuerdo
con lo establecido por las leyes o reglamentos
federales, estatales y locales.
Diariamente
1. Limpie con un paño todas las supercies de la
herramienta.
Podadoras, 48520: Para limpiar el tubo de
extensión utilice cualquier producto de limpieza
aprobado para material de bra de vidrio. No utilice
solventes ni gasolina para limpiarlo.
2. Inspeccione la herramienta de corte. Verique la
presencia de desgaste en las supercies pivotantes
y deslizantes. Ale la cuchilla según se indica en la
sección “Mantenimiento de la cuchilla y el gancho”.
Retire y descarte las cuchillas que presenten
grietas, desportilladuras o mellas.
3. Revise la tuerca del conector del tubo de extensión
y los pernos de la abrazadera de montaje de la
herramienta de corte, y asegúrese de que los
mismos estén debidamente apretados.
4. Revise si las mangueras y los accesorios hidráulicos
presentan signos de fugas, grietas, desgaste o
daños. Reemplace según sea necesario.
5. Cuando la herramienta esté desconectada, coloque
las tapas guardapolvo en los oricios hidráulicos.
Mensualmente
Realice una inspección minuciosa de las mangueras
y accesorios hidráulicos, según se describe en la
publicación 99930323, SAE J1273 (Manguera y conjuntos
de mangueras).
Anualmente
Si los reglamentos de su compañía lo exigen, envíe la
herramienta a un Centro de Servicio Autorizado Greenlee
Utility para que la revisen.
REAFILADO DE LA CUCHILLA Y EL GANCHO
La acumulación de partículas de metal, conocida como
falso reborde, se produce en el borde de una cuchilla
nueva cuando se asienta contra la supercie del gancho.
Este falso reborde deberá ser eliminado en varias
ocasiones, hasta que la cuchilla en sí se asiente en el
gancho.
El uso normal de la cuchilla y el gancho puede producir
bordes ásperos y sin lo. Ambos componentes se deben
alar varias veces al día con una piedra de amolar.
Esto mantiene los bordes cortantes alados y evita el
rodamiento y las desportilladuras.
Utilice la piedra de amolar de bolsillo suministrada con
la herramienta, a n de eliminar el falso reborde. Frótela
hacia adelante y hacia atrás a lo ancho de la cuchilla y
del gancho hasta que las irregularidades en la supercie
sean suavizadas y el borde de la cuchilla quede alado.
AFILADO DE LA CUCHILLA
Una cuchilla mellada, desportillada o totalmente si lo
debe ser alada con una lima para metales.
Retire la cuchilla y el gancho de la podadora. Véase
“Desmontaje de la cabeza cortante” en la sección
“Ajustes”. Desmonte la cabeza cortante retirando los
componentes en el orden numérico indicado.
Notas sobre el afilado:
• Mantenga la forma y el contorno originales de la
cuchilla. Elimine cantidades iguales de material en cada
punto de la cuchilla.
• NO afile tanto la cuchilla que quede tan fina como una
navaja de afeitar. Esto reduce su fuerza y acorta su vida
útil.
• Al afilar la cuchilla, retire la menor cantidad posible de
material. Si retira demasiado material, reducirá la fuerza
y acortará la vida útil de la cuchilla.
1. Utilice una lima de metal para alar el lado curvo de
la cuchilla. Luego, utilice una piedra de amolar para
alar el lado plano de la cuchilla.
2. Utilice la piedra de amolar para alar el borde
cortante biselado del gancho y, luego, el lado plano.
3. Realice el montaje en el orden numérico inverso.
Notas sobre el montaje:
• Apriete la tornillería de manera que la cuchilla y el
gancho se ajusten bien.
• Podadoras 48520 solamente: Si la ranura en el seguro
del perno (8) no queda alineada con el orificio en el
soporte de la herramienta de corte (17), invierta el
seguro del perno. Esto permite que la ranura quede
alineada.
• Podadoras LHFS-210003 solamente: Si la ranura en el
seguro del perno (9) no queda alineada con el orificio
en el gancho (17), invierta el seguro del perno. Esto
permite que la ranura quede alineada.
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Ajustes para las Podadoras 48520
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a
esta herramienta.
De no utilizar protectores para
ojos puede sufrir graves lesiones
oculares ocasionadas si el aceite
para aparatos hidráulicos, o restos
de materiales llegaran a saltar.
No ale la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la
herramienta mientras esté conectada a una fuente
de potencia. Si ésta se activa accidentalmente,
podría ocasionar graves lesiones.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Ajuste de tensión
Siga cuidadosamente el procedimiento de ajuste de
tensión. Una tensión insuciente entre el gancho y la
cuchilla puede dañar la herramienta.
El gancho y la cuchilla deben quedar bien ajustados.
Si quedan demasiado apretados, la herramienta de
corte funcionará indebidamente. Si quedan demasiado
sueltos, la herramienta no realizará un corte limpio.
1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia.
2. Retire las piezas 1 al 9 en orden numérico. Véase la
ilustración del “Desmontaje de la cabeza cortante”.
3. Ajuste la tensión a un nivel alto de resistencia según
se indica a continuación: Mueva la cuchilla con la
mano sin conectar la herramienta a la fuente de
potencia hidráulica. Apriete o aoje la pieza número
11 hasta que la herramienta de corte produzca un
nivel alto de resistencia cuando se mueva la cuchilla
con la mano.
4. Aoje el perno con resalto girándolo un cuarto (1/4)
de vuelta.
5. Apriete la tuerca sosteniendo una llave en el perno y
otra en la tuerca.
6. Revise nuevamente la tensión moviendo la cuchilla
con la mano. Cuando haya alcanzado la tensión
correcta, la herramienta de corte producirá una
resistencia moderada.
7. Realice el montaje en el orden numérico inverso.
Notas:
• Apriete la tornillería de manera que la cuchilla y el
gancho se ajusten bien.
• Si la ranura en el seguro del perno (8) no queda
alineada con el orificio en el soporte de la herramienta
de corte (17), invierta el seguro del perno. Esto
permite que la ranura quede alineada.
Ajuste del cierre
El ajuste del cierre de la herramienta viene establecido
de fábrica y no deberá alterarse a menos que el alado
constante de la cuchilla o la instalación de una nueva
así lo requieran.
Al estar abierta, el borde
plano de la cuchilla cortante
deberá quedar al ras
con una línea imaginaria
que se extienda entre las
dos protuberancias de la
articulación de la
herramienta de corte.
Al estar cerrada, la cuchilla
deberá sobresalir alrededor de 5 mm (3/16 pulg.) de la
supercie del gancho cortante.
1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia.
2. Aoje la tuerca en el extremo inferior del tubo de
extensión exterior.
Si la cuchilla sobresale menos de 5 mm
(3/16pulg.), continúe enroscando el tubo de
extensión en el actuador.
Si la cuchilla sobresale más de 5 mm (3/16 pulg.),
continúe desenroscando el tubo de extensión del
actuador.
3. Apriete la tuerca de seguridad.
4. Conecte la herramienta a la fuente de potencia y
acciónela varias veces. El funcionamiento deberá
ser suave y uniforme desde el ajuste totalmente
abierto a totalmente cerrado. Ajuste cualquier pieza
de articulación suelta.
10
11
9
17
12
13
16
4
5
6
15
14
15
8
7
2
3
1
Línea
imaginaria
Borde plano
de la cuchilla
cortante
Desmontaje
de la cabeza
cortante
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Ajustes para las Podadoras LHFS-210003
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a
esta herramienta.
De no utilizar protectores para
ojos puede sufrir graves lesiones
oculares ocasionadas si el aceite
para aparatos hidráulicos, o restos
de materiales llegaran a saltar.
No ale la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la
herramienta mientras esté conectada a una fuente
de potencia. Si ésta se activa accidentalmente,
podría ocasionar graves lesiones.
De no observarse estas advertencias pueden
sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Ajuste de tensión
Siga cuidadosamente el procedimiento de ajuste de
tensión. Una tensión insuciente entre el gancho y la
cuchilla puede dañar la herramienta.
El gancho y la cuchilla deben quedar bien ajustados.
Si quedan demasiado apretados, la herramienta de
corte funcionará indebidamente. Si quedan demasiado
sueltos, la herramienta no realizará un corte limpio.
1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia.
2. Retire las piezas 1 a 6 y 7 a 9 en orden numérico.
Véase la ilustración del “Desmontaje de la cabeza
cortante”.
3. Ajuste la tensión a un nivel alto de resistencia según
se indica a continuación:
Mueva la cuchilla con la mano sin conectar la
herramienta a la fuente de potencia hidráulica.
Apriete o aoje la pieza número 13 hasta que
la herramienta de corte produzca un nivel de
resistencia moderada cuando se mueva la cuchilla
con la mano.
4. Realice el montaje en el orden numérico inverso.
Notas:
• Apriete la tornillería de manera que la cuchilla y el
gancho se ajusten bien.
• Si la ranura en el seguro del perno (9) no queda
alineada con el orificio en el gancho (17), invierta el
seguro del perno. Esto permite que la ranura quede
alineada.
Ajuste del cierre
El ajuste del cierre de la herramienta viene establecido
de fábrica y no deberá alterarse a menos que el alado
constante de la cuchilla o la instalación de una nueva
así lo requieran.
Al estar cerrada, la cuchilla deberá sobresalir alrededor
de 1/3 de la supercie del gancho cortante.
1. Desconecte la herramienta
de la fuente de potencia.
2. Retire los tornillos
prisioneros y las arandelas,
según se ilustra.
Introduzca uno de los
tornillos prisioneros en
el oricio ciego y apriete
hasta que el conjunto
de la cabeza cortante
quede suelto en el tubo de
extensión.
3. Deslice el conjunto de la cabeza cortante hacia
arriba o hacia abajo por el tubo hasta que la cuchilla
sobresalga 1/3 de la supercie del gancho.
4. Retire el tornillo prisionero del oricio ciego.
5. Instale los tornillos prisioneros y las tuercas en sus
ubicaciones originales. Apriete bien.
6. Conecte la herramienta a la fuente de potencia y
acciónela varias veces. El funcionamiento deberá
ser suave y uniforme desde el ajuste totalmente
abierto a totalmente cerrado. Ajuste cualquier pieza
de articulación suelta.
Desmontaje de la cabeza cortante
10
7
8
9
17
12
13
6
5
4
3
2
1
11
14
16
15
Tornillo
prisionero
Tornillo
prisionero
Orificio ciego
Podadoras hidráulicas
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
Problema Causa probable Solución posible
La herramienta no funciona. Fuente de potencia inadecuada. Verique que la fuente de potencia cumpla con las
especicaciones. Véase el Manual de Especicaciones
y Piezas.
El nivel del líquido para aparatos
hidráulicas está bajo.
Revise el nivel del líquido para aparatos hidráulicos.
Revise que el sistema no presente fugas.
La viscosidad del líquido hidráulico es
incorrecta.
Utilice líquido para aparatos hidráulicos con
la viscosidad correcta. Consulte el Manual de
Especicaciones y Piezas.
La herramienta funciona de
manera lenta o errática.
El líquido para aparatos hidráulicos
está frío.
Deje que el líquido alcance su temperatura de
funcionamiento. Accione la herramienta de manera
intermitente para reducir el tiempo de calentamiento.
La fuente de potencia no está ajustada
correctamente.
Consulte el Manual del operador de la fuente
de potencia. Seleccione el ujo y la presión que
correspondan a esta herramienta.
El nivel del líquido para aparatos
hidráulicas está bajo.
Revise el nivel del líquido para aparatos hidráulicos.
Revise que el sistema no presente fugas.
Hay aire en el sistema hidráulico. Consulte las instrucciones del fabricante de la fuente de
potencia en relación con el procedimiento para eliminar
aire del sistema.
La viscosidad del líquido para aparatos
hidráulicos es incorrecta.
Utilice líquido para aparatos hidráulicos con
la viscosidad correcta. Consulte el Manual de
Especicaciones y Piezas.
La herramienta está
caliente.
El nivel del líquido para aparatos
hidráulicas está bajo.
Revise el nivel del líquido para aparatos hidráulicos.
Revise que el sistema no presente fugas.
La viscosidad del líquido para aparatos
hidráulicos es incorrecta.
Utilice líquido para aparatos hidráulicos con
la viscosidad correcta. Consulte el Manual de
Especicaciones y Piezas.
El líquido para aparatos hidráulicos
está sucio.
Consulte el manual del propietario de la fuente de
potencia en relación con el procedimiento para cambio
de aceite para aparatos hidráulico y ltro. hydraulic oil
and lter.
La herramienta funciona en
la dirección contraria.
Las conexiones de la manguera en la
herramienta están invertidas.
Purgue la presión del sistema hidráulico. Cambie las
conexiones de la manguera.
La herramienta se atasca o
su funcionamiento es tieso.
Desalineación o atascamiento de las
articulaciones de control.
Corrija la alineación. Lubrique las juntas de las
articulaciones.
La herramienta funciona
pero la cuchilla no corta.
Las supercies de corte están
desaladas.
Consulte “Realado de la cuchilla y el gancho” o
“Alado de la cuchilla”, o instale una cuchilla nueva.
Los componentes de la cabeza
cortante están sueltos.
Apriete la ferretería de la cabeza cortante. Consulte
“Ajuste de tensión” en la sección “Mantenimiento”.
La cuchilla no cierra completamente. Ajuste el cierre de la cuchilla. Consulte “Ajuste del
cierre” en la sección “Mantenimiento”.
Diagnóstico y solución de fallas
Antes de proceder a diagnosticar y solucionar la falla,
determine si el problema se presenta en la herramienta,
en las mangueras o en la fuente de potencia. Sustituya
la herramienta, las mangueras o la fuente de energía
por otras que se sepa están en buenas condiciones de
funcionamiento; de esta forma podrá averiguar cuál de
los componentes es el que está fallando.
Si el problema se presenta en la herramienta, vea la
guía de diagnóstico y solución de fallas que se incluye
en este manual. Si el problema se presenta en la fuente
de potencia, consulte la sección “Diagnóstico y solución
de fallas” del manual de instrucciones de esa fuente.

Transcripción de documentos

MANUAL DE OPERACIÓN Podadoras hidráulicas Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 99930331 REV 1 © 2010 Greenlee Textron Inc. 8/10 Podadoras hidráulicas Índice Acerca de la seguridad Descripción.................................................................. 14 Acerca de la seguridad................................................. 14 Propósito de este manual............................................ 14 Otras publicaciones..................................................... 14 Importante información sobre seguridad................ 15-16 Identificación................................................................ 17 Mangueras y accesorios.............................................. 18 Conexión de las mangueras......................................... 18 Modelo de instalación.................................................. 18 Operación..................................................................... 19 Mantenimiento.............................................................. 20   Calendario................................................................. 20   Reafilado de la cuchilla y el gancho......................... 20   Afilado de la cuchilla................................................... 2 Ajustes para las Podadoras 48520.............................. 21 Ajustes para las Podadoras LHFS-210003.................. 22 Diagnóstico y solución de fallas.............................. 23-24 Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee Utility. Este manual de instrucciones y las etiquetas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los siguientes productos: 48520 LHFS-210003 Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. Otras publicaciones Descripción Para propietarios o usuarios Manuales de Especificaciones y Piezas: Publicación 99930358 (48520) Publicación 99930366 (LHFS-210003) Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras):  Publicación 99930323 Las Podadoras hidráulicas Greenlee Utility han sido diseñadas para varias operaciones de poda. Las podadoras 48520, equipadas con un tubo de extensión de fibra de vidrio, han sido diseñadas para podar cerca de cables del servicio eléctrico y para recortar en áreas verdes municipales. Las podadoras LHFS-210003, equipadas con un tubo de extensión de aluminio, han sido diseñadas para podar y recortar árboles frutales y de sombra. Las podadoras de esta serie no han sido diseñadas para utilizarse cerca de líneas eléctricas energizadas. Estas podadoras proporcionan una excelente fuerza de corte para recortar y cortar desde dispositivos aéreos o desde tierra. 48520: Circuito abierto LHFS-210003:  Circuito abierto Centros de Servicio Autorizado Greenlee Utility Manuales de Reparación: Publicación 99912961 (48520) Publication 99914590 (LHFS-210003) Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. CONSERVE ESTE MANUAL Greenlee / A Textron Company 14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Peligro de electrocución: • Cuando utilice las podadoras 48520 cerca de líneas eléctricas energizadas, utilice únicamente mangueras no conductivas aprobadas y equipo de protección personal adecuado. • Mantenga limpio y seco el tubo de extensión de fibra de vidrio de las podadoras 48520. La acumulación de aceite o polvo reduce las propiedades aislantes de la herramienta. • No utilice ninguna de las podadoras LHFS-210003 cerca de líneas eléctricas energizadas. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de inyección cutánea: • No use las manos para localizar fugas. • No toque la manguera ni los acopladores mientras el sistema hidráulico se encuentre presurizado. • Purgue la presión en el sistema hidráulico antes de darle mantenimiento. El aceite bajo presión punza la piel fácilmente provocando graves lesiones, gangrena o la muerte. Si se lesiona debido a una fuga de aceite, solicite atención médica de inmediato. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Lleve siempre puesto un casco protector cuando utilice esta herramienta. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company 15 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • Utilice esta herramienta únicamente para podar y recortar árboles. Cualquier otro uso podría ocasionar lesiones o daños materiales. • Revise minuciosamente las mangueras hidráulicas y los acoplamientos cada vez que vaya a utilizar la herramienta. Repárelos o reemplácelos si presentan fugas, grietas, desgaste o daños evidentes. Las mangueras y acoplamientos averiados pueden fallar y ocasionar lesiones o daños materiales. • Asegúrese de que no haya circunstantes en el área de trabajo al operar la herramienta, ya que podrían sufrir lesiones ocasionadas si algún resto de material saliera disparado. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse lesiones. Utilice protectores para ojos al manejar o darle mantenimiento a esta herramienta. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite para aparatos hidráulicos, o restos de materiales llegaran a saltar. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cabeza cortante cuando la herramienta esté conectada a la fuente de potencia hidráulica. • No afile la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la herramienta mientras esté conectada a una fuente de potencia hidráulica, ya que si ésta se activa accidentalmente, podría ocasionar graves lesiones. • Revise minuciosamente la cuchilla cada vez que vaya a utilizar la herramienta. Retire y descarte la cuchilla si presenta grietas, desportilladuras o mellas evidentes. Una cuchilla dañada puede romperse y golpear al personal que se encuentre en el área. • Siempre sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Si pierde el control de la unidad podría ocasionar graves lesiones. • No trabe el gatillo en la posición “Power-ON”. El operador no podrá detener la herramienta si se encuentra trabada en dicha posición. • Utilice guantes protectores al manipular, afilar o ajustar la cuchilla. La cuchilla puede cortar incluso cuando no está en movimiento. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. El aceite para aparatos hidráulicos puede causar irritación dérmica. • Maneje la herramienta y las mangueras con cuidado para evitar que el aceite para aparatos hidráulicos entre en contacto con la piel. • En caso de un contacto accidental, lávese el área afectada de inmediato a fin de eliminar el aceite. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse lesiones. Procedimiento para desconectar las mangueras, accesorios o demás componentes hidráulicos: 1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente de potencia hidráulica– en la posición de apagado (OFF). 2. Apague la fuente de potencia. 3. Siga la secuencia detallada en “Desconexión de las mangueras” a fin de evitar la acumulación de presión. De producirse una acumulación de presión, afloje lentamente las mangueras, accesorios o demás componentes. No desconecte la herramienta, ni las mangueras o accesorios mientras la fuente de energía esté encendida o el líquido para aparatos hidráulicos esté caliente; ya que éste puede ocasionar quemaduras graves. Procedimiento de paro de emergencia/fallo de potencia: 1. Suelte el gatillo. 2. Apague la fuente de potencia hidráulica No invierta el gasto hidráulico. Operar la herramienta con el gasto invertido ocasionará un funcionamiento inadecuado. Conecte la manguera de presión y la manguera del tanque en los orificios correspondientes. Greenlee / A Textron Company Nota:  Mantenga las etiquetas de advertencia limpias y legibles. Reemplace las etiquetas según sea necesario. Véase la lista de etiquetas en el Manual de Especificaciones y Piezas. 16 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Identificación 7 7 6 6 8 8 5 5 4 4 1 3 2 1 3 48520 2 LHFS-210003 Podadoras hidráulicas 1. 2. 3. 4. Greenlee / A Textron Company 5. 6. 7. 8. Empuñadura Orificio de presión Orificio del tanque Protección del gatillo 17 Gatillo Cuchilla cortante Gancho cortante Tubo de extensión 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Mangueras y accesorios Conexión de las mangueras Instalación y mantenimiento Consulte la publicación 99930323, SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras). Identificación de los orificios de la herramienta Existen tres métodos para identificar los orificios de presión y del tanque en las herramientas Greenlee Utility. Compare su herramienta con lo indicado en esta tabla. Reemplazo Consulte el catálogo Greenlee Utility o la publicación Greenlee Utility 99910322, “Mangueras, adaptadores y acopladores de montaje rápido para presión baja”. Orificio de presión Orificio del tanque P T o “In” (Entrada) “Out” (Salida) o 9/16–18, anillo O Boss (orificio más pequeño) 3/4–16, anillo O Boss (orificio más grande) Conexión de las mangueras 1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente de potencia hidráulica– en la posición de apagado (OFF). 2. Apague la fuente de potencia hidráulica. 3. Conecte la manguera del tanque al orificio del tanque (o de retorno) –ubicado en la fuente de potencia– y enseguida, al orificio del tanque ubicado en la herramienta. 4. Conecte la manguera de presión al orificio de presión o al acoplador de manguera –ubicado en la herramienta– y enseguida, al orificio de presión ubicado en la fuente de potencia. Modelo de instalación Desconexión de las mangueras 1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente de potencia hidráulica– en la posición de apagado (OFF). 2. Apague la fuente de potencia hidráulica. 3. Desconecte primero la manguera de presión de la fuente de potencia y enseguida, de la herramienta. 4. Desconecte primero la manguera del tanque de la herramienta, y enseguida, de la fuente de potencia. 5. Coloque las tapas guardapolvos sobre los orificios para evitar que estos ­se contaminen. Greenlee / A Textron Company 18 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Operation Peligro de electrocución: • Cuando utilice las podadoras 48520 cerca de líneas eléctricas energizadas, utilice únicamente mangueras no conductivas aprobadas y equipo de protección personal adecuado. • Mantenga limpio y seco el tubo de extensión de fibra de vidrio de las podadoras 48520. La acumulación de aceite o polvo reduce las propiedades aislantes de la herramienta. • No utilice ninguna de las podadoras LHFS-210003 cerca de líneas eléctricas energizadas. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Utilice protectores para ojos al manejar o darle mantenimiento a esta herramienta. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite para aparatos hidráulicos, o restos de materiales llegaran a saltar. Asegúrese de que no haya circunstantes en el área de trabajo al operar la herramienta, ya que podrían sufrir lesiones ocasionadas si algún resto de material saliera disparado. De no observarse esta precaución pueden sufrirse lesiones. • Revise la tensión de la herramienta de corte, después de una hora de haberla utilizado por vez primera. Consulte “Ajuste de tensión” • Lubrique las superficies pivotantes y deslizantes varias veces al día con aceite 20W o 30W. • Inspeccione la herramienta de corte antes de utilizarla. Véase “Reafilado de la cuchilla y el gancho” en la sección “Mantenimiento”. Afile la cuchilla y el gancho varias veces al día con una piedra de amolar. Peligro de inyección cutánea: • No use las manos para localizar fugas. • No toque la manguera ni los acopladores mientras el sistema hidráulico se encuentre presurizado. • Purgue la presión en el sistema hidráulico antes de darle mantenimiento. El aceite bajo presión punza la piel fácilmente provocando graves lesiones, gangrena o la muerte. Si se lesiona debido a una fuga de aceite, solicite atención médica de inmediato. Procedimiento de paro de emergencia/fallo de potencia: 1. Suelte el gatillo. 2. Apague la fuente de potencia hidráulica. 1. Sujete el tubo de extensión con una mano y la empuñadura del gatillo con la otra mano. 2. Coloque la parte curva e interior del gancho contra la rama que va a cortar. 3. Oprima el gatillo. La cuchilla cortante trunca la rama. Suelte el gatillo. 4. Cuando no esté utilizando la herramienta, detenga la fuente de potencia hidráulica para reducir el calentamiento y el desgaste. Nota:  Si su postura al utilizar la herramienta no es la adecuada, se le dificultará contrarrestar el movimiento normal o repentino de la herramienta mecánica. Lleve siempre puesto un casco protector cuando utilice esta herramienta. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Greenlee / A Textron Company 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Mantenimiento Mensualmente Realice una inspección minuciosa de las mangueras y accesorios hidráulicos, según se describe en la publicación 99930323, SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras). Anualmente Si los reglamentos de su compañía lo exigen, envíe la herramienta a un Centro de Servicio Autorizado Greenlee Utility para que la revisen. REAFILADO DE LA CUCHILLA Y EL GANCHO La acumulación de partículas de metal, conocida como falso reborde, se produce en el borde de una cuchilla nueva cuando se asienta contra la superficie del gancho. Este falso reborde deberá ser eliminado en varias ocasiones, hasta que la cuchilla en sí se asiente en el gancho. El uso normal de la cuchilla y el gancho puede producir bordes ásperos y sin filo. Ambos componentes se deben afilar varias veces al día con una piedra de amolar. Esto mantiene los bordes cortantes afilados y evita el rodamiento y las desportilladuras. Utilice la piedra de amolar de bolsillo suministrada con la herramienta, a fin de eliminar el falso reborde. Frótela hacia adelante y hacia atrás a lo ancho de la cuchilla y del gancho hasta que las irregularidades en la superficie sean suavizadas y el borde de la cuchilla quede afilado. AFILADO DE LA CUCHILLA Una cuchilla mellada, desportillada o totalmente si filo debe ser afilada con una lima para metales. Retire la cuchilla y el gancho de la podadora. Véase “Desmontaje de la cabeza cortante” en la sección “Ajustes”.­Desmonte la cabeza cortante retirando los componentes ­en el orden numérico indicado. Notas sobre el afilado: • Mantenga la forma y el contorno originales de la cuchilla. Elimine cantidades iguales de material en cada punto de la cuchilla. • NO afile tanto la cuchilla que quede tan fina como una navaja de afeitar. Esto reduce su fuerza y acorta su vida útil. • Al afilar la cuchilla, retire la menor cantidad posible de material. Si retira demasiado material, reducirá la fuerza y acortará la vida útil de la cuchilla. 1. Utilice una lima de metal para afilar el lado curvo de la cuchilla. Luego, utilice una piedra de amolar para afilar el lado plano de la cuchilla. 2. Utilice la piedra de amolar para afilar el borde cortante biselado del gancho y, luego, el lado plano. 3. Realice el montaje en el orden numérico inverso. Notas sobre el montaje: • Apriete la tornillería de manera que la cuchilla y el gancho se ajusten bien. • Podadoras 48520 solamente:   Si la ranura en el seguro del perno (8) no queda alineada con el orificio en el soporte de la herramienta de corte (17), invierta el seguro del perno. Esto permite que la ranura quede alineada. • Podadoras LHFS-210003 solamente: Si la ranura en el seguro del perno (9) no queda alineada con el orificio en el gancho (17), invierta el seguro del perno. Esto permite que la ranura quede alineada. Utilice protectores para ojos al manejar o darle mantenimiento a esta herramienta. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite para aparatos hidráulicos, o restos de materiales llegaran a saltar. No afile la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la herramienta mientras esté conectada a una fuente de potencia. Si ésta se activa accidentalmente, podría ocasionar graves lesiones. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. CALENDARIO Siga este calendario de mantenimiento para maximizar la vida útil de la herramienta. Notas: • Mantenga las etiquetas de advertencia limpias y legibles. Reemplácelas según sea necesario. Véase el Manual de Especificaciones y Piezas en relación con los números de pieza de las etiquetas. • Al desechar cualquier tipo de componentes (mangueras hidráulicas, líquido para aparatos hidráulico, piezas usadas, etc.), hágalo de acuerdo con lo establecido por las leyes o reglamentos federales, estatales y locales. Diariamente 1. Limpie con un paño todas las superficies de la herramienta. Podadoras, 48520:  Para limpiar el tubo de extensión utilice cualquier p ­ roducto de limpieza aprobado para material de fibra de vidrio. No utilice solventes ni gasolina para limpiarlo. 2. Inspeccione la herramienta de corte. Verifique la presencia de desgaste en las superficies pivotantes y deslizantes. Afile la cuchilla según se indica en la sección “Mantenimiento de la cuchilla y el gancho”. Retire y descarte las cuchillas que presenten grietas, desportilladuras o mellas. 3. Revise la tuerca del conector del tubo de extensión y los pernos de la abrazadera de montaje de la herramienta de corte, y asegúrese de que los mismos estén debidamente apretados. 4. Revise si las mangueras y los accesorios hidráulicos presentan signos de fugas, grietas, desgaste o daños. Reemplace según sea necesario. 5. Cuando la herramienta esté desconectada, coloque las tapas guardapolvo en los orificios hidráulicos. Greenlee / A Textron Company 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Ajustes para las Podadoras 48520 Notas: • Apriete la tornillería de manera que la cuchilla y el gancho se ajusten bien. • Si la ranura en el seguro del perno (8) no queda alineada con el orificio en el soporte de la herramienta de corte (17), invierta el seguro del perno. Esto permite que la ranura quede alineada. Utilice protectores para ojos al manejar o darle mantenimiento a esta herramienta. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite para aparatos hidráulicos, o restos de materiales llegaran a saltar. Ajuste del cierre El ajuste del cierre de la herramienta viene establecido de fábrica y no deberá alterarse a menos que el afilado constante de la cuchilla o la instalación de una nueva así lo requieran. Al estar abierta, el borde plano de la cuchilla cortante deberá quedar al ras con una línea imaginaria Línea que se extienda entre las imaginaria dos protuberancias de la Borde plano articulación de la de la cuchilla herramienta de corte. cortante Al estar cerrada, la cuchilla deberá sobresalir alrededor de 5 mm (3/16 pulg.) de la superficie del gancho cortante. 1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia. 2. Afloje la tuerca en el extremo inferior del tubo de extensión exterior. • Si la cuchilla sobresale menos de 5 mm (3/16 pulg.), continúe enroscando el tubo de extensión en el actuador. • Si la cuchilla sobresale más de 5 mm (3/16 pulg.), continúe desenroscando el tubo de extensión del actuador. 3. Apriete la tuerca de seguridad. 4. Conecte la herramienta a la fuente de potencia y acciónela varias veces. El funcionamiento deberá ser suave y uniforme desde el ajuste totalmente abierto a totalmente cerrado. Ajuste cualquier pieza de articulación suelta. No afile la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la herramienta mientras esté conectada a una fuente de potencia. Si ésta se activa accidentalmente, podría ocasionar graves lesiones. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Ajuste de tensión Siga cuidadosamente el procedimiento de ajuste de tensión. Una tensión insuficiente entre el gancho y la cuchilla puede dañar la herramienta. El gancho y la cuchilla deben quedar bien ajustados. Si quedan demasiado apretados, la herramienta de corte funcionará indebidamente. Si quedan demasiado sueltos, la herramienta no realizará un corte limpio. 1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia. 2. Retire las piezas 1 al 9 en orden numérico. Véase la ilustración del “Desmontaje de la cabeza cortante”. 3. Ajuste la tensión a un nivel alto de resistencia según se indica a continuación:  Mueva la cuchilla con la mano sin conectar la herramienta a la fuente de potencia hidráulica. Apriete o afloje la pieza número 11 hasta que la herramienta de corte produzca un nivel alto de resistencia cuando se mueva la cuchilla con la mano. 4. Afloje el perno con resalto girándolo un cuarto (1/4) de vuelta. 5. Apriete la tuerca sosteniendo una llave en el perno y otra en la tuerca. 6. Revise nuevamente la tensión moviendo la cuchilla con la mano. Cuando haya alcanzado la tensión correcta, la herramienta de corte producirá una resistencia moderada. 7. Realice el montaje en el orden numérico inverso. Greenlee / A Textron Company Desmontaje de la cabeza cortante 13 12 17 9 11 7 8 15 10 14 4 15 16 5 6 2 1 21 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Ajustes para las Podadoras LHFS-210003 • Si la ranura en el seguro del perno (9) no queda alineada con el orificio en el gancho (17), invierta el seguro del perno. Esto permite que la ranura quede alineada. Utilice protectores para ojos al manejar o darle mantenimiento a esta herramienta. De no utilizar protectores para ojos puede sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si el aceite para aparatos hidráulicos, o restos de materiales llegaran a saltar. Ajuste del cierre El ajuste del cierre de la herramienta viene establecido de fábrica y no deberá alterarse a menos que el afilado constante de la cuchilla o la instalación de una nueva así lo requieran. Al estar cerrada, la cuchilla deberá sobresalir alrededor de 1/3 de la superficie del gancho cortante. 1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia. 2. Retire los tornillos prisioneros y las arandelas, según se ilustra. Introduzca uno de los Tornillo tornillos prisioneros en prisionero el orificio ciego y apriete hasta que el conjunto Orificio ciego de la cabeza cortante Tornillo quede suelto en el tubo de prisionero extensión. 3. Deslice el conjunto de la cabeza cortante hacia arriba o hacia abajo por el tubo hasta que la cuchilla sobresalga 1/3 de la superficie del gancho. 4. Retire el tornillo prisionero del orificio ciego. 5. Instale los tornillos prisioneros y las tuercas en sus ubicaciones originales. Apriete bien. 6. Conecte la herramienta a la fuente de potencia y acciónela varias veces. El funcionamiento deberá ser suave y uniforme desde el ajuste totalmente abierto a totalmente cerrado. Ajuste cualquier pieza de articulación suelta. No afile la cuchilla ni inspeccione, ajuste o limpie la herramienta mientras esté conectada a una fuente de potencia. Si ésta se activa accidentalmente, podría ocasionar graves lesiones. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Ajuste de tensión Siga cuidadosamente el procedimiento de ajuste de tensión. Una tensión insuficiente entre el gancho y la cuchilla puede dañar la herramienta. El gancho y la cuchilla deben quedar bien ajustados. Si quedan demasiado apretados, la herramienta de corte funcionará indebidamente. Si quedan demasiado sueltos, la herramienta no realizará un corte limpio. 1. Desconecte la herramienta de la fuente de potencia. 2. Retire las piezas 1 a 6 y 7 a 9 en orden numérico. Véase la ilustración del “Desmontaje de la cabeza cortante”. 3. Ajuste la tensión a un nivel alto de resistencia según se indica a continuación: Mueva la cuchilla con la mano sin conectar la herramienta a la fuente de potencia hidráulica. Apriete o afloje la pieza número 13 hasta que la herramienta de corte produzca un nivel de resistencia moderada cuando se mueva la cuchilla con la mano. 4. Realice el montaje en el orden numérico inverso. Notas: • Apriete la tornillería de manera que la cuchilla y el gancho se ajusten bien. Greenlee / A Textron Company Desmontaje de la cabeza cortante 6 3 4 12 10 5 9 8 7 2 1 13 11 17 16 15 14 22 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 Podadoras hidráulicas Diagnóstico y solución de fallas Si el problema se presenta en la herramienta, vea la guía de diagnóstico y solución de fallas que se incluye en este manual. Si el problema se presenta en la fuente de potencia, consulte la sección “Diagnóstico y solución de fallas” del manual de instrucciones de esa fuente. Antes de proceder a diagnosticar y solucionar la falla, determine si el problema se presenta en la herramienta, en las mangueras o en la fuente de potencia. Sustituya la herramienta, las mangueras o la fuente de energía por otras que se sepa están en buenas condiciones de funcionamiento; de esta forma podrá averiguar cuál de los componentes es el que está fallando. Problema Causa probable Solución posible La herramienta no funciona. Fuente de potencia inadecuada. Verifique que la fuente de potencia cumpla con las especificaciones. Véase el Manual de Especificaciones y Piezas. El nivel del líquido para aparatos hidráulicas está bajo. Revise el nivel del líquido para aparatos hidráulicos. Revise que el sistema no presente fugas. La viscosidad del líquido hidráulico es incorrecta. Utilice líquido para aparatos hidráulicos con la viscosidad correcta. Consulte el Manual de Especificaciones y Piezas. El líquido para aparatos hidráulicos está frío. Deje que el líquido alcance su temperatura de funcionamiento. Accione la herramienta de manera intermitente para reducir el tiempo de calentamiento. La fuente de potencia no está ajustada correctamente. Consulte el Manual del operador de la fuente de potencia. Seleccione el flujo y la presión que correspondan a esta herramienta. El nivel del líquido para aparatos hidráulicas está bajo. Revise el nivel del líquido para aparatos hidráulicos. Revise que el sistema no presente fugas. Hay aire en el sistema hidráulico. Consulte las instrucciones del fabricante de la fuente de potencia en relación con el procedimiento para eliminar aire del sistema. La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta. Utilice líquido para aparatos hidráulicos con la viscosidad correcta. Consulte el Manual de Especificaciones y Piezas. El nivel del líquido para aparatos hidráulicas está bajo. Revise el nivel del líquido para aparatos hidráulicos. Revise que el sistema no presente fugas. La viscosidad del líquido para aparatos hidráulicos es incorrecta. Utilice líquido para aparatos hidráulicos con la viscosidad correcta. Consulte el Manual de Especificaciones y Piezas. El líquido para aparatos hidráulicos está sucio. Consulte el manual del propietario de la fuente de potencia en relación con el procedimiento para cambio de aceite para aparatos hidráulico y filtro. hydraulic oil and filter. La herramienta funciona en la dirección contraria. Las conexiones de la manguera en la herramienta están invertidas. Purgue la presión del sistema hidráulico. Cambie las conexiones de la manguera. La herramienta se atasca o su funcionamiento es tieso. Desalineación o atascamiento de las articulaciones de control. Corrija la alineación. Lubrique las juntas de las articulaciones. La herramienta funciona pero la cuchilla no corta. Las superficies de corte están desafiladas. Consulte “Reafilado de la cuchilla y el gancho” o “Afilado de la cuchilla”, o instale una cuchilla nueva. Los componentes de la cabeza cortante están sueltos. Apriete la ferretería de la cabeza cortante. Consulte “Ajuste de tensión” en la sección “Mantenimiento”. La cuchilla no cierra completamente. Ajuste el cierre de la cuchilla. Consulte “Ajuste del cierre” en la sección “Mantenimiento”. La herramienta funciona de manera lenta o errática. La herramienta está caliente. Greenlee / A Textron Company 23 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee 48520, LHFS-210003 Hydraulic Pruners Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario