Transcripción de documentos
CLM-1000 • CLM-1000E
Descripción
Acerca de la seguridad
Los medidores de longitud de cables CLM-1000 y
CLM-1000E de Greenlee son dispositivos manuales
de prueba con las capacidades de medición que se
describen a continuación: resistencia, temperatura y
longitud. Se pueden utilizar como microohmiómetros (μΩ)
para medir resistencias de adherencia con precisión.
La función principal de estos medidores consiste en
calcular la longitud de cables con base en su material
de composición, temperatura y calibre del cable. El tipo
de material del cable puede ser cobre no recubierto
o aluminio. Hay 20 calibres de cable programados
previamente y ocho calibres de cable programables. (No
hay especificaciones de hebras por cable para las ocho
posiciones de interruptor programables).
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este
manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta
la herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con
su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para las unidades CLM-1000 y
CLM-1000E de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
Las posiciones de interruptor programadas
previamente para la unidad CLM-1000 son:
• AWG (7 hilos) – 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18
• Aught (19 hilos) – 1/0, 2/0, 3/0, 4/0
• kcmil (37 hilos) – 250, 350, 400, 500
• kcmil (61 hilos) – 600, 750, 1000
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.
greenlee.com.
Las posiciones de interruptor programadas
previamente para la unidad CLM-1000E son:
• mm2 (7 hilos) – 0.75, 1, 1.5, 2.5, 4, 6, 10, 16, 25, 35
• mm2 (19 hilos) – 50, 70, 95
• mm2 (37 hilos) – 120, 150, 185, 240
• mm2 (61 hilos) – 300, 400, 500
Entre otras funciones se incluyen:
• Compensación automática de temperatura
• Modo de Retención para capturar el valor de LCD
presente
• Programable
• Apagado automático
• Escala automática
• Luz de fondo
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar
conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc.
no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala
aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación
eléctricos es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
11
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE
ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligro de electrocución e incendio:
• No conecte esta unidad a líneas de tensión activadas.
• No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o
dañada.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere
interferencia electromagnética quizá se obtenga una
lectura inexacta e inestable.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el
accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios
y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas
condiciones.
• Utilice la unidad únicamente para los fines que ha
sido diseñada por el fabricante, tal como se describe
en este manual. Cualquier otro uso puede reducir el
nivel de protección que proporciona la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o
práctica poco segura que podría ocasionar lesiones
o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje
que sigue a dichos términos le indica cómo puede
evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de
prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Lea y entienda este documento
antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento. Utilizarla
sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un
accidente, y como resultado de éste,
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene
partes que deben recibir mantenimiento por parte de
un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura
extrema o altos niveles de humedad. Consulte las
Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse
lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
12
CLM-1000 • CLM-1000E
Identificación
Iconos de la pantalla
1. Terminales de entrada, dos por ganchos Kelvin para
un total de cuatro terminales
2. LCD
3. Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”
4. Interruptor giratorio
5. Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”
1. Indicador de batería baja
2. Posición del interruptor seleccionada por el usuario
3. Indicación de temperatura ambiente
4. Modo de resistencia
5. Cobre
6. Aluminio
7. Atención: Fuera de gama de temperaturas
8. k – kilo, ft – pies
9. k – kilo + m – metro o m – mili + Ω – ohmios
10. Pantalla numérica
11. Ubicación de la memoria
12. Modo de programación seleccionable por el usuario
1
2
1
3
4
5
6
12
3
5
2
4
11
7
10
8
9
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Advertencia — Peligro de electrocución
Doble forro aislante
13
Cómo utilizar las distintas funciones
• HOLD: Pulsarlo momentáneamente para acceder el
modo de retención de datos. Al pulsar el botón, aparece
“dH” en la pantalla LCD y se captura el valor de la
corriente. Para salir de este modo, pulse el botón HOLD,
FT/M o Cu/Al. “dH” ya no está presente en la pantalla
LCD.
• Apagado automático inteligente (APO): Cuando se
habilita, el medidor se APAGARÁ automáticamente
después de 10 minutos de inactividad. La inactividad
se define como el tiempo transcurrido sin que se
pulse un botón y no haya movimiento en el interruptor
giratorio. El zumbador suena tres veces durante
aproximadamente 30 segundos como advertencia antes
de que se APAGUE el medidor. Para desactivar el APO,
pulse sin soltar el botón HOLD a la vez de ENCENDER
el medidor.
• qp: Se utilizan durante el proceso de programación
seleccionado por el usuario. Consulte en la sección
“Operación” una descripción completa del proceso de
programación.
: Pulsarlo momentáneamente para ENCENDER
la luz de fondo. Una vez encendida, vuelva a pulsar
el botón para APAGAR la luz de fondo. La luz de
fondo se apagará automáticamente después de
aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la
vida útil de la batería.
• FT/M: Pulsarlo momentáneamente para seleccionar las
unidades de medición de longitud. En la pantalla LCD,
“ft” indica pies y “m” indica metros.
• CAL: Es preciso calibrar el medidor cada vez que se
ENCIENDE. Consulte en la sección “Operación” una
descripción completa del proceso de calibración.
• Esc: Pulsarlo para salir del proceso de programación.
• MEM: El botón se utiliza para la función de
programación seleccionada por el usuario. Consulte en
la sección “Operación” una descripción completa del
proceso de programación.
• Cu/Al: Pulsarlo momentáneamente para seleccionar el
material del cable. En la pantalla LCD, “Cu” indica cobre
y “Al” indica aluminio.
•
Tabla del usuario para posiciones del interruptor programable
Use esta tabla para llevar un registro del tamaño del cable que ha sido programado en una posición de interruptor.
Haga anotaciones con algo que se pueda borrar ya que las posiciones de los interruptores pueden ser reprogramadas.
Posición del
interruptor
Calibre
Diámetro
Tipo (circular)
Tipo de material
1
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
2
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
3
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
4
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
5
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
6
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
7
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
8
mm2 AWG kcmil aught
Cu o Al
14
CLM-1000 • CLM-1000E
Operación
3. El medidor no compensa las tolerancias de
fabricación de diversos fabricantes de cables.
4. Antes de efectuar una medición, asegúrese de lo
siguiente:
• Se han limpiado los conductores del cable con
material abrasivo para eliminar la capa de óxido y
otros contaminantes.
• Las mordazas de los ganchos Kelvin estén limpias.
• El cable y el medidor tienen la misma temperatura.
• El material del conductor del cable debe ser
aluminio o cobre.
5. Para medir calibres impares de cables:
• AWG (5, 7, 9, 11 AWG, etc.) (CLM-1000): Al medir
calibres de cables con numeración impar, ajuste
el interruptor giratorio en la posición del calibre
próximo menor, y multiplique la lectura por 1,261.
Por ejemplo, para medir una longitud de cable
9 AWG, coloque el interruptor giratorio en 10 AWG.
A continuación, multiplique la lectura por 1,261 para
obtener la longitud.
• kcmil (CLM-1000): Al medir calibres de cables
con numeración impar, coloque el interruptor
giratorio en la posición 1000 kcmil. Divida el calibre
kcmil del cable sometido a medición entre 1000,
y después multiplique este número por el valor de
lectura de longitud del medidor.
Por ejemplo, se intenta medir cable 477 kcmil.
El multiplicador se convierte en 477/1000 = 0,477.
Tome el valor que se muestra con el interruptor
giratorio en la posición 1000 kcmil y multiplíquelo
por 0,477 para obtener la longitud.
• mm2 (CLM-1000E): Al medir calibres de cables
con numeración impar, coloque el interruptor
giratorio en la posición 500 mm2. Divida el calibre
mm2 del cable sometido a medición entre 500, y
después multiplique este número por el valor de
lectura de longitud del medidor.
Por ejemplo, se intenta medir cable 289 mm2.
El multiplicador se convierte en 289/500 = 0,596.
Tome el valor que se muestra con el interruptor
giratorio en la posición 500 mm2 y multiplíquelo por
0,596 para obtener la longitud.
Peligro de descarga eléctrica:
No conecte la unidad a líneas de
tensión activadas.
El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Procedimiento de calibración
Cada vez que se ENCIENDA el medidor, se debe calibrar la
unidad antes de cada uso.
1. Consulte la sección “Mediciones más comunes”
en relación con el diagrama de configuración de la
calibración.
2. Asegúrese que la barra de calibración y las mordazas
de los ganchos Kelvin estén limpias.
3. Mueva el interruptor giratorio de la posición OFF
(Apagado) a la posición Ω.
4. Asegúrese que ambos conductores para el conjunto
rojo de ganchos Kelvin estén enchufados en el
terminal rojo en el medidor.
Asegúrese que ambos conductores para el conjunto
negro de ganchos Kelvin estén enchufados en el
terminal negro en el medidor.
5. Coloque cada gancho Kelvin en la barra de
calibración. Mueva los ganchos para que queden tan
cercanos entre sí como sea posible.
6. Pulse el botón CAL. Aparecen guiones en la pantalla
LCD. A continuación aparecerán “MEM” y “donE” en
la pantalla de LCD. Entonces “RES” en la pantalla
LCD indica que el medidor ha regresado al modo
resistencia. Si en la pantalla de LCD aparece “FAIL”
y además suena el zumbador, es porque hubo un
problema con el proceso de calibración. APAGUE el
medidor y regrese al paso 1 de este procedimiento.
7. Después de la finalización con éxito del proceso de
calibración, el medidor ya está listo para la operación
normal.
Procedimiento de operación
1. Si la unidad no funciona como debería en un circuito
que se sabe está funcionando perfectamente,
reemplace las baterías. Si la unidad aún sigue sin
funcionar como debería, llame a Greenlee al
800-435-0786 para obtener asistencia técnica.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en
relación con las instrucciones específicas para cada
tipo de medición.
15
Operación (continuación)
Procedimiento de programación
4. Pulse el botón CAL.
5. Ingrese el valor conocido de longitud de cable en pies
o metros. Use las flechas qp.
6. Seleccione “Cu” o “Al”.
7. Conecte los ganchos Kelvin al conductor en cada
extremo del cable.
8. Oprima el botón MEM. A continuación aparecerá
“MEM” y guiones en la pantalla LCD. Al cabo de
1 segundo aproximadamente, aparecerá “donE” en
la pantalla LCD si la programación fue exitosa. Si
aparece “FAIL”, verifique las conexiones y repita el
procedimiento.
1. Calibre el medidor según el Procedimiento de
calibración.
2. Obtenga el valor conocido de longitud de cable
entre 9 m y 97,5 m de longitud. El cable debe ser de
aluminio o cobre.
3. Coloque el interruptor giratorio en la posición
deseada. La ubicación programable aparece en la
pantalla LCD. Si la ubicación ya ha sido programada,
“OL” aparecerá en la pantalla LCD. Si no es así,
aparece “no”.
Nota: Los datos de una ubicación programada se
pueden borrar. Después de extraer los ganchos Kelvin
del cable y el interruptor giratorio dirigido hacia la
ubicación a borrar, pulse el botón MEM.
Mediciones más comunes
Configuración típica
Nota: Asegúrese que los ganchos estén tan
juntos entre sí como sea posible para poder
mejorar la exactitud de la calibración.
Barra de calibración
Calibración
16
CLM-1000 • CLM-1000E
Precisión
Longitud en pies
Calibres
(CLM-1000)
Diámetro (mm2)
(CLM-1000E)
Escala de
precisión
1000,0 ft
18 AWG–2 AWG
0,75–35
10,000 ft
100,00 kft
1000,0 ft
1/0–4/0
50–95
10,000 ft
100,00 kft
1000,0 ft
250 kcmil–
1000 kcmil
120–500
10,000 ft
100,00 kft
Gama de longitudes
15 ft–500,0 ft
500,1 ft–999,9 ft
1000 ft–9999 ft
10,00 kft–50,00 kft
50,01 kft–100,00 kft
15 ft–500,0 ft
500,1 ft–999,9 ft
1000 ft–9999 ft
10,00 kft–50,00 kft
50,01 kft–100,00 kft
15 ft–500,0 ft
500,1 ft–999,9 ft
1000 ft–9999 ft
10,00 kft–50,00 kft
50,01 kft–100,00 kft
Precisión
± (1,0% + 5,0 ft)
± (1,0% + 9,0 ft)
± (1,5% + 38 ft)
± (1,5% + 0,17 kft)
± (1,5% + 0,38 kft)
± (1,0% + 5,0 ft)
± (1,0% + 8,0 ft)
± (1,5% + 26 ft)
± (1,5% + 0,19 kft)
± (1,5% + 0,26 kft)
± (1,0% + 9,0 ft)
± (1,0% + 12,0 ft)
± (1,5% + 33 ft)
± (1,5% + 0,17 kft)
± (1,5% + 0,33 kft)
Longitud en metros
Calibres
(CLM-1000)
Diámetro (mm2)
(CLM-1000E)
Escala de
precisión
1000,0 m
18 AWG–2 AWG
0,75–35
10,000 km
30,00 km
1000,0 m
1/0–4/0
50–95
10,000 km
30,00 km
1000,0 m
250 kcmil–
1000 kcmil
120–500
10,000 km
30,00 km
Gama de longitudes
5 m–152,4 m
152,5 m–304,8 m
304,9 m–999,9 m
1,000 km–3,048 km
3,049 km–9,999 km
10,00 km–15,24 km
15,25 km–30 km
5 m–304,8 m
304,9 m–999,9 m
1,000 km–3,048 km
3,049 km–9,999 km
10,00 km–15,24 km
15,25 km–30 km
5 m–152,4 m
152,5 m–304,8 m
304,9 m–999,9 m
1,000 km–3,048 km
3,049 km–9,999 km
10,00 km–15,24 km
15,25 km–30 km
17
Precisión
± (1,0% + 1,6 m)
± (1,0% + 2,8 m)
± (1,5% + 11,6 m)
± (1,5% + 0,012 km)
± (1,5% + 0,052 km)
± (1,5% + 0,06 km)
± (1,5% + 0,12 km)
± (1,0% + 1,6 m)
± (1,5% + 8,0 m)
± (1,5% + 0,008 km)
± (1,5% + 0,058 km)
± (1,5% + 0,06 km)
± (1,5% + 0,08 km)
± (1,0% + 2,8 m)
± (1,0% + 3,7 m)
± (1,5% + 10,1 m)
± (1,5% + 0,010 km)
± (1,5% + 0,052 km)
± (1,5% + 0,06 km)
± (1,5% + 0,11 km)
Mantenimiento
Precisión (continuación)
Resistencia
Escala
Precisión
199,99 mΩ
± (1% + 0,05 mΩ)
1,9999 Ω
± (1% + 0,5 mΩ)
19,999 Ω
± (1% + 5 mΩ)
199,99 Ω
± (1% + 50 mΩ)
1999,9 Ω
± (1% + 0,5 mΩ)
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de
prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Reemplazo de las baterías
1. Apague (OFF) la unidad. Saque los cables de los
ganchos Kelvin del medidor.
2. Extraiga un tornillo de la puerta de acceso a la batería
y retírela.
3. Cambie las baterías y verifique la polaridad, limpieza y
almacenamiento.
4. Vuelva a colocar la cubierta y continúe con la
operación normal.
Temperatura: ±1,5 °C
Especificaciones
Pantalla: LCD, 4-1/2 dígitos 20.000 puntos
Condiciones de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
(32 °F a 104 °F), humedad relativa ≤ 75%
Condiciones de almacenamiento: -20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F), humedad relativa < 85%
Baterías: Seis baterías de 1,5 V (AA, NEDA 15A, IEC LR6)
Dimensiones: 198 mm x 98 mm x 56 mm
(7,8 pulg. x 3,9 pulg. x 2,2 pulg.)
Consumo de corriente:
Luz de fondo APAGADA y no se está midiendo cable
alguno: Aproximadamente 5 mA
Cuando se está midiendo un cable:
Aproximadamente 100 mA
Sincronización de APO: Marcha en vacío durante
10 minutos
Indicador de batería baja: Aproximadamente 7,2 V
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a
ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de
Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o
calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el
Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo
y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Si el medidor no se utilizará durante períodos de más de
60 días, extraiga la batería y guárdela separadamente.
18
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p roducts will be free from defects
in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable b atteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de
materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada
por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-4350786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo
esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une
autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie
est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder
Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt
denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter +1-800435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein
Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass die
Batterie vollständig geladen ist.
Register this product at www.greenlee.com
Registre este producto en www.greenlee.com
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
www.greenlee.com
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247