Transcripción de documentos
¡Siempre Algo Cocinándose!
ESPAÑOL
Manual de Instalación y Operación
de Freidores de Gas con
TODAS LAS OPCIONES
Cubre los Modelos
SG & SGF
14, 14R, 14T, 18, 18F, 24OP, 24F, 34P & 34F
®
®
Pitco Frialator, Inc.,
P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304
(800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497
www.pitco.com
ESTE MANUAL DEBE CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA
PARA SU SEGURIDAD
NO ALMACENE o use gasolina u otras sustancias líquidas o de vapores inflamables en las
cercanías de este o de cualquier otro aparato similar.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada, o la alteración del aparato, o servicio o mantenimiento inapropiados,
pueden causar daños, lesiones y, aún, la muerte. Lea cuidadosamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o dar servicio a este equipo.
AL COMPRADOR
Coloque en una ubicación prominente las instrucciones que deban seguirse en caso de que un operador perciba el olor de
gas. Obtenga este tipo de información solicitándolo a su distribuidor local de gas.
ADVERTENCIA
Este freidor está equipado con un cable de alimentación eléctrica a prueba de aceite con un enchufe de seguridad de tres
patas. Esto protege al operador del riesgo de choque eléctrico en caso de que el equipo funcione inapropiadamente. No corte
o remueva la tercera pata de este enchufe que proporciona la conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Hay llama abierta en el interior de este freidor. La unidad puede calentarse hasta el punto de incendiar materiales en su
cercanía. Mantenga el área alrededor del freidor libre de materiales combustibles.
ADVERTENCIA
NO alimente el freidor con un gas que no sea el indicado en la placa de especificaciones. Si necesita convertir el freidor a
otro tipo de combustible, póngase en contacto con el distribuidor.
ADVERTENCIA
¡NO use una llama abierta para verificar la existencia de un escape de gas!
ADVERTENCIA
Espere 5 minutos antes de tratar de encender nuevamente el piloto para permitir que se disipe el gas que pueda haber
quedado en el freidor.
ADVERTENCIA
Nunca derrita bloques de grasa encima de los tubos del quemador. Esto puede causar un incendio e invalidar su garantía.
ADVERTENCIA
El agua y la grasa NO se mezclan. Mantenga los líquidos alejados de la grasa caliente. El poner un líquido congelado en
grasa caliente puede causar un hervor violento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el freidor tiene suficiente aire para mantener la llama del quemador ardiendo en forma correcta.
Si a la llama le hace falta aire, se puede producir el peligroso gas de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono es un gas incoloro e inodoro y puede causar asfixia.
ADVERTENCIA
Un aparato de cocción equipado con roldanas y línea de gas flexible debe estar conectado a la línea de suministro de gas por
medio de un artefacto de desconexión rápida. Tal artefacto debe cumplir con la especificación ANSI Z24.41. Para limitar el
movimiento del aparato de cocción, sin depender del conector o del artefacto de desconexión rápida, debe instalarse un cable
que restrinja su movimiento.
ADVERTENCIA
La fuente de energía debe desconectarse antes de dar servicio o de limpiar el aparato.
ADVERTENCIA
No trate de mover el aparato cuando está operando.
El aceite caliente puede causar graves lesiones personales si entran en contacto con la piel.
AVIS
La superficie superior del mostrador debe fabricarse de material no combustible para instalación SG14C de
tablero de mostrador para freidora.
L20-206 Rrev2 (07/02)
REVISION DE UN FREIDOR NUEVO
Su nuevo freidor ha sido cuidadosamente embalado en empaque de transporte. Se ha hecho todo esfuerzo para asegurar
que el freidor le llega en condiciones perfectas. A medida que usted lo desempaca, inspeccione cada una de sus partes
para detectar si han sufrido algún daño. Si algo llega dañado NO firme el comprobante de transporte. Póngase en contacto
con el transportista inmediatamente. El transportista es responsable por un período de 15 días a partir de la fecha de entrega.
Verifique la lista de empaque que va junto con el freidor para asegurarse de que ha recibido todas las partes del aparato.
Si hace falta alguna parte, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el freidor.
PRECAUCION
Para evitar daños al equipo no incline o sostenga el freidor en sólo dos de sus roldanas o trate de mover
la unidad tirando de las aberturas de ventilacion del cañón de la chimenea.
Ubique la garantía del Pitco Frialator y coloque en ella el número de serie del aparato y la fecha en que fue recibido. Encontrará
el número de serie en la placa colocada en la cara interior de la puerta. Guarde la tarjeta de garantía en un lugar seguro para
referencia futura. NO devuelva la tarjeta a Pitco Frialator.
INSTALACION
Aunque es posible que usted pueda instalar y montar su nuevo freidor, le recomendamos ENFATICAMENTE que contrate
la instalación con profesionales calificados. Los profesionales que instalan el aparato conocen los códigos locales de
construcción y pueden asegurar que su instalación quedará segura.
ADVERTENCIA
NO obstruya el flujo de combustión y ventilación o las aberturas de aire alrededor del freidor.
Es necesario proporcionar la distancia libre adecuada alrededor del aparato para darle servicio y
para que el quemador pueda operar apropiadamente. Asegúrese de que se cumplen las distancias
libres mínimas que se especifican en este manual.
Además de las distancias libres requeridas para la operación apropiada del freidor, debe haber por lo menos 21 pulgadas
(53 cm) de espacio libre de corredor en frente del freidor para instalar o remover el módulo o bandeja de filtro.
La superficie superior del mostrador debe fabricarse de material no combustible para instalación SG14C de
tablero de mostrador para freidora. Además de los espacios libres que requiere la operación correcta de la
freidora, debe quedar un espacio de paso libre de por lo menos 50 cm en frente de la freidora que permita la
instalación o remoción del filtro del módulo de bandeja.
ADVERTENCIA
El freidor debe estar fijado adecuamente para evitar que pueda moverse o laderse. El sistema
de fijación debe poder evitar movimientos del freidor que puedan salpicar líquidos calientes
sobre el personal, los que pueden causar quemaduras o lesiones muy severas. Siempre use
guantes a prueba de aceite cuando tenga que mover o manejar equipo o líquidos calientes.
Nivelación
El freidor que usted recibe viene completamente armado. El aparato necesita quedar nivelado una vez que se ha fijado en
su lugar. La nivelación del freidor se hace con un par de alicates de bomba de aqua. Las roldanas proporcionan la altura
necesaria para satisfacer los requisitos de limpieza y asegurar un suministro suficiente de aire al quemador.
a.
b.
c.
Ajuste la altura y el nivel del freidor ajustando los aparatos de nivelación en la roldana con los alicates de
bomba de aqua.
Mueva el freidor a su ubicación definitiva y asugure las roldanas utilizando los mecanismos de cierre en los
costados de las roldanas.
Una vez que la unidad queda en su lugar, verifique su nivelación y haga los ajustes que sean necesarios.
L20-206 Rev 2 (08/02)
35
ESPAÑOL
Distancias Libres para la Instalación
El freidor necesita distancias libres a su alrededor para poder operar apropiadamente. Las distancias libres adecuadas
posibilitan el dar servicio a la máquina y permiten la operación del quemador en forma correcta. Las distancias libres que
aquí se especifican son para la instalación del aparato en lugares de construcción tanto combustible como no combustible.
Construcción
Construcción
Combustible
No - Combustible
Respaldo
6 po. (15 cm)
0 po. (0 cm)
Costados
6 po. (15 cm)
0 po. (0 cm)
Piso - Combustible
9 po. (22,8 cm)
9 po. (22,8 cm)
CONEXION DE GAS
Su freidor funcionará en condiciones óptimas siempre que la línea de suministro de gas sea de tamaño suficiente para
proporcionar el flujo apropiado de gas . La línea de gas debe instalarse cumpliendo los requisitos de los códigos locales
de construcción o los de la edición más reciente de National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. En el Canadá, instale el freidor
de acuerdo con CAN/CGA-B149.1 o .2 y los códigos locales de construcción. Los requisitos de tamaño de la línea de gas
pueden ser determinados por la compañía local de gas consultando el National Fuel Gas Code, Appendix C, Table C-4
(natural gas) y Table C-16 (propane). La línea de gas debe ser de suficiente tamaño para surtir la cantidad de combustible
necesario a todos los artefactos que usan gas, sin pérdida de presión en ninguno de los artefactos.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice en el freidor un tipo de gas que no sea el indicado en la placa de especificaciones. El
uso de un tipo de gas que no sea el apropiado causará una operación defectuosa. Si usted desea convertir
su freidor a otro tipo de combustible, póngase en contacto con el distribuidor.
Tipos de Combustible: Cada freidor está equipado para trabajar con un cierto tipo de combustible. El tipo de
combustible para el cual el aparato se ha diseñado está indicado en la placa de especificaciones que se
encuentra en lado interior de la puerta del freidor.
NOTA
NUNCA use un adaptador para hacer que una línea de suministro de gas de menor diámetro del requerido
se ajuste a la conexión del freidor. Esto puede no permitir un flujo de gas suficiente para la operación óptima
del quemador lo cual resultaría en un rendimiento bajo del freidor.
Conexión de Gas de Desconexión Rápida
Los freidores de gas equipados con roldanas deben instalarse con conectores que cumplan los requisitos de las ediciones
más recientes de Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z223.1 y Addenda Z21.69A. Esta conexión
debe incluir un artefacto de desconexión rápida que cumpla los requisitos de la edición más reciente de Standard for Quick
Disconnect Devices for Use with Gas Fuel, ANSI Z223.1. Cuando se instale el artefacto para desconexión rápida también
deben instalarse un sistema para limitar el movimiento del freidor. Este sistema debe poder evitar que la línea de gas o el
sistema de desconexión rápida puedan estar sujetos a esfuerzos producidos por el movimiento del freidor. El sistema de
restricción de movimiento debe fijarse al panel de atrás del freidor.
Pruebas de Escapes y de Presión de la Línea de Suministro del Combustible
El sistema de suministro de combustible debe probarse antes de usar el freidor. En caso de que la línea de combustible
se vaya a probar a una presión mayor de (>)1/2 PSIG (3.45 kPa) asegúrese de que el freidor se ha desconectado de la línea
de suministro. En caso de que la línea de suministro se vaya a probar a una presión igual o menor de (<)1/2 PSIG (3.45
kPa), el freidor puede estar conectado a la línea, pero la válvula de gas de la unidad debe estar cerrada. Pruebe todas las
conexiones de la línea de gas para detectar escapes usando una solución de agua y jabón cuando se aplica la presión.
CONEXIONELECTRICA
El servicio eléctrico que utilice el freidor debe cumplir todos los códigos locales. En caso de que no haya códigos locales
aplicables, consulte el National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70 para la instalación del servicio. En Canadá consulte
los códigos locales y el CSA Standard C22.1. Los diagramas de alambrado se encuentran dentro de la caja de control del
freidor. Los requisitos de potencia del freidor son los siguientes:
Voltaje de Entrada
Corriente para cada freidor
Sistema de Filtro UFM
North América
120 VCA, 60Hz
0.5 amps
7.0 amps
Internacional
220 (o 240) VCA, 50Hz
0.5 amps
4.0 amps
El freidor debe estar conectado a tierra de acuerdo con los requisitos de los códigos locales. Si no existe código local
aplicable, debe cumplir los de NEC ANSI/NFPA #70-1990. Se aconseja que este suministro de potencia se conecte a un
receptáculo de pared activado por el control de ventilación. En esta forma se evita que el freidor pueda ser operado sin
encender antes el ventilador.
L20-206 Rev 2 (08/02)
36
SISTEMAS DE VENTILACION Y CONTRA INCENDIOS
El nuevo freidor debe tener ventilación apropiada para que pueda funcionar en forma adecuada y segura. Las temperaturas
de los gases de salida pueden llegar hasta los 1000°F (537°C) . y, por lo tanto, es muy importante instalar un sistema contra
incendios. El sistema de ventilación debe diseñarse de manera que facilite su limpieza. La limpieza frecuente del sistema
de ventilación y del freidor reducirán la probabilidad de un incendio. El Cuadro 1-2 muestra una lista de documentos de
referencia que pueden servir como guías en el diseño de los sistemas de ventilación y contra incendio. El Cuadro no es
necesariamente completo. Se puede obtener información adicional de la CSA International, 8501 E. Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio 44131.
Una ventilación excesiva puede causar corrientes de aire que interfieren con la operación apropiada del piloto y del
quemador. Deje un espacio libre de 18 pulgadas (45 cm), por lo menos, entre la ventana de desahogo del cañón de chimenea
del freidor y el punto de entrada de la campana de extracción.
PRECAUCION
Asegúrese de que el sistema de ventilación no causa una corriente descendente de aire en la abertura del cañón
de chimenea del freidor. Las corrientes descendentes de aire no permiten que el freidor pueda descargar en
forma apropiada y causan recalentamiento que puede ocasionar daños permanentes. Los daños causados por
corrientes descendentes de aire no están cubiertos bajo la garantía del equipo. NUNCA permita la obstrucción
del flujo de combustible o el de la ventilación de salida del cañón de chimenea del freidor. NUNCA coloque
ningún objeto encima del área del cañón de chimenea.
NOTA
NUNCA conecte directamente el ventilador a las aberturas del cañón de chimenea. El flujo directo de aire
ocasiona recuperación térmica deficiente, ignición inadecuada, operación ineficiente del freidor y puede
extinguir el piloto.
Cuadro 1-2 Referencias Relativas a Sistemas contra Incendios y de Ventilación.
DOCUMENTO
UNDERWRITER'S LABORATORY
DOCUMENTO
DEL CODIGO NACIONAL
CAMPANAS DE EXTRACCION
ANSI/UL 710
ANSI/NFPA 96
VENTILADORES DE POTENCIA
ANSI/UL 705
ANSI/NFPA 96
UNIDAD DE FILTRO
ANSI/UL 586
ANSI/UL 900
ANSI/NFPA 96
TIPOS DE EXTINGUIDORES DE INCENDIO
Y EQUIPO DE DETECCION DE INCENDIOS
CO2
ANSI/UL 154
ANSI/NFPA 12
SUBSTANCIA QUIMICA SECA
ANSI/UL 299
ANSI/NFPA 17
AGUA
ANSI/UL 626
ANSI/NFPA 13
ESPUMA
ANSI/UL 8
ANSI/NFPA 11
ROCIADORES
ANSI/UL 199
ANSI/NFPA 13
DETECTORES DE HUMO
ANSI/UL 268
ANSI/NFPA 72
TERMOSTATOS DE DETECCION
DE INCENDIOS
ANSI/UL 521
ANSI/NFPA
L20-206 Rev 2 (08/02)
37
ESPAÑOL
APARATO
Verificación de la Presión de Gas
La presión de gas debe medirse en el distribuidor del quemador y debe ser la especificada en la placa de
especificaciones montada en la cara interior de la puerta del freidor.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO
a. Llene el aparato antes de encenderlo.
b. Gire la válvula de combinación de gas a la posición "ON" (encendido).
c.
1. Termostato de Estado Sólido: Ponga el interruptor de derretimiento en la posición deseada. Gire el botón del
Termostato a la temperatura deseada. Coloque el interruptor de alimentación de corriente en posición “ON”
(encendido); la freidora está equipada con un sistema de encendido que no requiere encendido manual y
que enciende automáticamente el piloto y calienta el aparato a la temperatura a que se ha graduado.
2. Control Digital: Oprima el botón
del panel de control para encender la freidora (ON); la freidora está
equipada con un sistema de encendido que no requiere encendido manual y que enciende automáticamente
el piloto y calienta el aparato a la temperatura a que se ha graduado.
3. Control de computadora: Oprima el botón
del panel de control para encender la freidora (ON); la
freidora está equipada con un sistema de encendido que no requiere encendido manual y que enciende
automáticamente el piloto y calienta el aparato a la temperatura a que se ha graduado.
d. Volver a encender - Espere 5 minutos antes de tratar de encender nuevamente el piloto para permitir que se disipe el
gas que pueda haber quedado en el freidor.
ADVERTENCIA
NO GIRE LA PERILLA DE LA VALVULA DE COMBINACION DE GAS A LA POSICION “ON” ( ENCENDIDO),
HASTA QUE EL RECIPIENTE NO ESTE COMPLETAMENTE LLENO DE AGUA O DE GRASA. EL GIRAR LA
PERILLA A LA POSICION “ON” CON EL RECIPIENTE VACIO DAÑA EL RECIPIENTE, O SUS
COMPONENTES, E INVALIDA LA GARANTIA.
LIMPIEZAINICIAL
Cuando el freidor se despacha de fábrica, muchas de sus partes están cubiertas por una capa delgada de aceite para su
protección. Antes de poner el freidor en operación debe limpiarse. Esta limpieza consiste en la remoción de la cubierta de
aceite y de cualquier material extraño que se haya acumulado durante el almacenamiento y transporte del equipo. Lleve
a cabo esta limpieza en la forma que aquí se describe.
a.
Llene el tanque con agua y añádele un paquete de Limpiador Pitco para Freidor o un detergente suave y gire le
botón de la válvula de gas a la posición "ON" (encendido) .
b.
1. Termostato de Estado Sólido: Gire el interruptor de derretimiento a la posición “MELT” (derretimiento). Gire
el botón del Termostato a su mínima graduación de temperatura (250° F o 121°C). Gire el interruptor de
alimentación de corriente a la posición “ON” (encendido), el freidor está ahora en la modalidad de “boil-out”
(hervor lento) la cual evita el derrame que puede resultar del hervor. Nota: No desatienda la freidora durante
esta operación. Una vez que la freidora se haya calentado a un temperatura de aproximadamente a 195° F
(90° C) déjela operar por 15 minutos para permitir que residuos acumulados en el tanque se ablanden.
2. Control Digital: Oprima el botón
del panel de control para encender la freidora (ON). La freidora se pondrá
automáticamente en la modalidad de la cual evita el derrame que puede resultar del hervor. Nota: No desatienda
la freidora durante esta operación. Una vez que la freidora se haya calentado a un temperatura de
aproximadamente a 195° F (90° C). déjela operar por 15 minutos para permitir que residuos acumulados en el
tanque se ablanden.
3. Control de computadora: Oprima el botón
del panel de control para encender la freidora (ON). La freidora
se pondrá automáticamente en la modalidad de la cual evita el derrame que puede resultar del hervor.
Nota: No desatienda la freidora durante esta operación. Una vez que la freidora se haya calentado a un
temperatura de aproximadamente a 195° F (90° C). déjela operar por 15 minutos para permitir que residuos
acumulados en e 1 tanque se ablanden.
L20-206 Rev 2 (08/02)
38
NOTA
No deje el freidor desatendido durante la limpieza. Nunca deje que el nivel de agua
descienda por debajo de la marca “Min Level” en el respaldo del tanque.
c. Usando el cepillo de limpieza del freidor, friegue el interior del freidor para remover la capa de protección de
aceite.
d. Una vez terminada la limpieza, apague los quemadores principales del freidor y gire la perilla de la válvula
de gas a la posición "OFF" (apagado). Póngase guantes protectores y drene el agua en un recipiente adecuado
para agua caliente y viértala al desagüe.
e. Cuando el tanque se haya enfriado, enjuáguelo completamente con agua fría. Continúe enjuagando el tanque
hasta que el limpiador se haya removido completamente.
f. Usando un paño seco, seque el agua. Tenga cuidado de remover toda el agua, porque cualquier residuo de
agua hará que el aceite caliente salpique del freidor.
PRECAUCION
Los tanques hechos de acero dulce deben secarse completamente y cubrirse con aceite para evitar que el tanque se oxide.
g. Ahora que el tanque ha quedado limpio, se puede proceder a llenarlo y operar el freidor.
ADVERTENCIA
Las unidades de gas instaladas sobre roldanas deben tener un sistema de sujeción.
Este sistema debe estar conectado en todo momento en que el freidor esté conectado al suministro de gas.
Si por cualquier circunstancia se desconecta, se debe volver a conectar.
CALIBRACION DEL TERMOSTATO
a. Ponga el dial del termostato, la computadora o el tablero digital de control en 350 °F (176°C).
b. Remueva la parrilla de tubos de la freidora y coloque un termómetro a una pulgada (2,5 cm) por encima del sensor
de temperatura de la freidora.
c. Compare la lectura de termómetro con la temperatura a que se ha graduado el termostato o el tablero de control. Si
las lecturas no son suficientemente aproximadas, comuníquelo al agente local de servicio de la garantía.
d. Cuando la verificación se ha terminado, saque el termómetro y vuelva a colocar en su lugar la parrilla de tubos.
Apagado del Freidor
Hay dos formas de apagar la operación del freidor, STANDBY (espera) y COMPLETE
(completa). La modalidad de espera elimina la capacidad de los quemadores principales
del freidor para realizar sus ciclo. El apague completo cierra el suministro de gas al freidor.
Apague el freidor así:
STANDBY
COMPLETE:
L20-206 Rev 2 (08/02)
Gire el termostato a la posición “OFF” (apagado). Gire la válvula
de gas alaposición PILOT. El freidor está ahora en Standby y puede
mantenerse en estas condiciones por cortos períodos de tiempo.
NUNCA deje el freidor en Standby de un día para otro.
Para apagar completamente el freidor, oprima y gire la válvula de gas
en la dirección opuesta a las manecillas del reloj para colocarla en la
posición “OFF” (apagado). El freidor queda ahora apagado
completamente y puede dársele servicio al filtro o puede ser limpiado.
39
TERMOSTATO
DE ESTADO SOLIDO
ESPAÑOL
Llenado del Freidor con Aceite
a. Asegurese de cerrar completamente la válvula de drenaje.
b. Llene el freidor con grasa hasta el nivel de aceite indicado en el tablero de salpique del respaldo del tanque de freír.
c. Una vez que el freidor se ha llenado con grasa, gire el interruptor de potencia de la unidad a la posición ON y permita
que se caliente para luego fijar la temperatura..
PROGRAMACION DEL TABLERO DIGITAL DE CONTROL
VENTANA DEL
TABLERO DE CONTROL
TECLA DE
PROGRAMACION
ENCENDIDO/
APAGADO
LUZ INDICADORA DE
ENCENDIDO DEL CONTROL
DE TIEMPO DERECHO
LUZ INDICADORA DE
ENCENDIDO DEL CONTROL
DE TIEMPO IZQUIERDO
TECLA DE CONTROL
DE TIEMPO DERECHO
TECLA DE CONTROL
DE TIEMPO IZQUIERDO
TECLA DE TEMPERATURA
FUNCIONES DEL TABLERO DE CONTROL
OPRIMA PARA ENCENDER EL TABLERO DE CONTROL.
OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDO POR 3 SEGUNDOS PARA APAGAR EL CONTROL
OPRIMA PARA MOSTRAR LA TEMPERATURA ACTUAL
OPRIMA DOS VECES PARA MOSTRAR LA TEMPERATURA DE OPERACION
OPRIMA PARA INICIAR EL CONTROL DE TIEMPO DE LA CANASTA IZQUIERDA
OPRIMA PARA INICIAR EL CONTROL DE TIEMPO DE LA CANASTA DERECHA
OPRIMA PARA ENTRAR A LA MODALIDAD DE PROGRAMACION
INDICA QUE LA MODALIDAD DE PROGRAMACION ESTA PROTEGIDA POR UNA
CONTRASEÑA
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL NIVEL BAJO
NOTA: LA PROGRAMACION NO PUEDE REALIZARSE MIENTRAS LOS CONTROLES DE TIEMPO ESTEN EN OPERACION
PASO 1
ENTRADA A LA MODALIDAD
DE PROGRAMACION
, pase al PASO 2. LA LUZ DEL CONTROL
OPRIMA . Si en la ventana aparece
IZQUIERDO DE TIEMPO se ENCIENDE y la VENTANA DEL TABLERO muestra la
graduación del control izquierdo (el tiempo que muestra no está en cuenta recesiva) usted
está en la MODALIDAD DE PROGRAMACION. Proceda al PASO 3.
PASO 2
MODALIDAD DE
CONTRASEÑA
Cuando
aparece, oprima
(contraseña) para pasar a la la modalidad de
programación. NOTA: Si el control de tiempo entra en cuenta recesiva, la contraseña no
ha quedado debidamente registrada por no introducirla con la rapidez necesaria. El tablero
tendrá que apagarse y endenderse nuevamente y el PASO 1 deberá repetirse.
OPCIONES DE PROGRAMACION DEL TABLERO DE CONTROL
PARA SALVAR LO PROGRAMADO Y SALIR DE LA MODALIDAD DE PROGRAMACION, OPRIMA Y MANTENGA
OPRIMIDA LA TECLA
POR 5 SEGUNDOS.
PASO 3
Con la LUZ encendida DEL MEDIDOR DE TIEMPO y la VENTANA DEL TABLERO
PROGRAMACION DEL
mostrando el tiempo de cocción programado para el control izquierdo de tiempo,
CONTROL DE TIEMPO
o
para cambiar el tiempo para la izquierda. PARA SALVAR LO
OPRIMA
IZQUIERDO
PROGRAMADO, SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 3.
PASO 4
PROGRAMACION DEL
CONTROL DE TIEMPO
DERECHO
OPRIMA . LA LUZ DE TIEMPO DE LA DERECHA se iluminará y la ventana del tablero
de control mostrará el tiempo programado para el medidor de tiempo derecho. OPRIMA
o
para cambiar el tiempo de cocción derecho. PARA SALVAR LO
PROGRAMADO, SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PAS0 3.
PASO 5
PROGRAMACION DE LA
TEMPERATURA
OPRIMA
L20-206 Rev 2 (08/02)
. La ventana del tablero de control mostrará LA TEMPERATURA DE
OPERACION PROGRAMADA. OPRIMA
o
para cambiar LA TEMPERATURA DE
PROGRAMADA. SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 3.
40
PROGRAMACION PARA EL NIVEL BAJO (CONTINUACION)
NOTA: NO SE PUEDE HACER MIENTRAS LOS MEDIDORES DE TIEMPO ESTEN EN OPERACION.
PARA SALVAR LO PROGRAMADO Y SALIR DE LA MODALIDAD DE PROGRAMACION, OPRIMA Y MANTENGA
OPRIMIDA LA TECLA
POR 5 SEGUNDOS.
PASO 6
PROGRAMACION DEL CICLO
DE DERRETIMIENTO
,
OPRIMA . La ventana mostrará
o
. OPRIMA
o
para cambiar
= ciclo de manteca sólida,
= ciclo de
el DERRETIMIENTO programado. (
manteca líquida y
= Sin ciclo de derretimiento.) PARA SALVAR LO PROGRAMADO
SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 6.
PASO 7
/ PROGRAMACION
DE LA CONTRASEÑA
OPRIMA . La ventana del tablero mostrará
o
. OPRIMA
o
para cambiar
la contraseña de proteccion "ON" o "OFF". PARA SALVAR LO PROGRAMADO SIGA
LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 6.
PASO 8
PROGRAMACION DE
CELCIUS O FAHRENHEIT
OPRIMA . La ventana del tablero mostrará o F (Celcius ou Fahrenheit). OPRIMA
o
para cambiar la escala de TEMPERATURA. PARA SALVAR LO
PROGRAMADO SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 6.
PASO 9
OPRIMA . Con esta acción se vuelve al PASO 3 o al comienzo del ciclo de
programación.
PASO 1
Realice PASO 1 y PASO 2 de la PROGRAMACION DEL NIVEL BAJO.
PASO 2
LEVANTAMIENTO
DE LA CANASTA:
LEVANTAMIENTO
SENCILLO O DOBLE
oprimido, OPRIMA
. La ventana del
OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDO . Con
tablero mostrará
. OPRIMA
o
para cambiar el número de
o
levantamientos de la canasta con que está operando la freidora. PARA SALVAR LO
PROGRAMADO SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 6.
PASO 3
MUESTRA DE LA
TEMPERATURA ACTUAL
OPRIMA . La ventana mostrará
. OPRIMA
o
para cambiar la
o
graduación programada (
= se mostrará únicamente la temperatura cuando se
oprima
la ventana mostrará la temperatura constantemente). PARA SALVAR LO
PROGRAMADO SIGA LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ARRIBA DEL PASO 6.
EXPLICACION DE LOS CODIGOS QUE APARECEN EN LA VENTANA DEL TABLERO DE CONTROL
INDICA QUE LA FREIDORA ESTA EN UN CICLO DE DERRETIMIENTO.
INDICA QUE LA TEMPERATURA DE LA FREIDORA ES MAS BAJA QUE LA TEMPERATURA A
QUE SE HA GRADUADO EL CONTROL Y ESTA CALENTANDO.
INDICA QUE LA FREIDORA HA ALCANZADO LA TEMPERATURA PUESTA EN EL CONTROL Y EL
APARATO ESTA LISTO PARA INICIAR LA COCCION.
CUANDO EL PUNTO ESTA ENCENDIDO INDICA QUE EL SISTEMA DE CALENTAMIENTO HA SIDO
ACTIVADO.
L20-206 Rev 2 (08/02)
41
ESPAÑOL
PROGRAMACION PARA EL NIVEL SUPERIOR
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION PARA
COMPUTADORA DE NIVEL MULTIPLE
TECLA DE PROGRAMACION
TECLA DE TEMPERATURA
TECLA
DE ENCENDIDO
TECLA DE TIEMPO
TECLA
DE ENCENDIDO
TECLAS DE PRODUCTOS
PARA VERIFICAR
LA TEMPÉRATURA
después de 5 segundos la máquina vuelve a la modalidad de operación
PARA VERIFICAR
LA TEMPERATURA PROGRAMADA
después de 5 segundos la máquina vuelve a la modalidad de operación.
PARA VERIFICAR TIEMPOS
Y LUEGO LA TECLA DEL PRODUCTO.
DE COCCION, DE AJUSTE, DE AGITACION
NOTA: LOS TIEMPOS APARECEN EN PANTALLA MOMENTANÉAMENTE Y VUELVEN A
LA MODALIDAD DE COCCION
PARA ENTRAR A
MODALIDAD HERVOR
e ingrese
(
si está usando la modalidad "C"). Cuando
Oprima
ingrese el último mode dígito de la temperatura, la modalidad hervor comienza
automáticamente. Debe apagar ambos freidores si desea salir de la modalidad hervor.
VERIFICACION DEL TIEMPO QUE QUEDA CUANDO SE USAN VARIOS REGULADORES DE TIEMPO
PARA VER EL TIEMPO QUE QUEDA EN CUALQUIER TECLA DE FUNCION CUANDO HAY VARIOS REGULADORES
MIDIENDOLO:
OPRIMA
Y LUEGO OPRIMA LA TECLA DE FUNCION PARA EL REGULADOR QUE DESEE VER Y QUE LA
PANTALLA NO ESTA MOSTRANDO.
PRIMERNIVELDEPROGRAMACION
ENTRADA Y USO DEL PRIMER NIVEL DE PROGRAMACION Y TECLAS DE PROGRAMACION DE FUNCIONES
Oprima la tecla
(la pantalla muestra "PROGRAMA") y luego ingrese la contraseña, si es necesario.
Si no se acuerda de la contraseña programada, utilice (6684).
PARA PROGRAMAR TANQUE UNICO O DOBLE
LA COMPUTADORA FIJA LA TEMP. DEL LADO IZQUIERDO
INGRESE LA TEMPERATURA DESEADA.
PARA PROGRAMAR TANQUE UNICO O DOBLE
LA COMPUTADORA FIJA LA TEMP. DEL LADO DERECHO
PARA GUARDAR O SALIR
PARA FIJAR TIEMPO DE COCCION
Y UNA TECLA DE PRODUCTO, LUEGO
INGRESE EL TIEMPO DE COCCION
PARA FIJAR TIEMPO DE AGITACION
INGRESE EL TIEMPO.
PARA FIJAR TIEMPO DE CONSERVACION
INGRESE EL TIEMPO.
PARA GUARDAR O SALIR
L20-206 Rev 2 (08/02)
42
PROGRAMACIONDELSEGUNDONIVEL
ENTRADA A LA PROGRAMACION DEL SEGUNDO NIVEL
Oprima la tecla
(la pantalla mostrará "PROGRAMA"), luego introduzca la palabra de contraseña
SI ES NECESARIO. Si no puede recordar la palabra de contraseña use (6684), luego oprima la tecla .
Habrá entrado al nivel superior de programación, todas las teclas asignadas a funciones podrán ser utilizadas
y se iluminarán y la pantalla mostrará "SELECT OPTIONS".
NOTA: En cualquier momento en que
modalidad de "Select Options".
se usa para guardar un valor fijado, debe oprimirse para volver a la
PROGRAMACIONDEFUNCIONES
ESCALA DE TEMPERATURA FAHRENHEIT O CELCIUS - Alterna entre la escala de temperatura Fahrenheit
.
y la de Celcius al oprimir la tecla . El cambio se guarda al oprimir la tecla
DEFINICION DE LA CONTRASEÑA - Alterna la función de contraseña encendida y contraseña apagada o instala
una contraseña numérica. Enciende o apaga la contraseña o , escoge "PASS REQ" o "NO PASS" si se escoge
el tener contraseña entonces oprima
y la contraseña actual aparecerá en pantalla. Al usar la teclas numeradas
se puede introducir una nueva contraseña, la cual queda fijada al oprimir
.
VOLUMEN DE BEEPER - Permite escoger el volumen de la alarma de "beeper". Oprima
niveles de volumen 1, 2, 3. Oprima
para fijar.
IDIOMA -Escoge entre inglés, español, alemán y holandés. Oprima
idioma. Oprima
para escoger entre
para escoger entre las varias opciones de
para fijar.
TIEMPO DE PRUEBA DE RECUPERACION - Muestra el valor fijado en fábrica y los tiempos de recuperación
a 220°F (104°C) y termina el conteo a 280°F (137°C). El tiempo de recuperación definido en fábrica no es aplicable.
Use el tiempo de recuperación en la operación para hacer el seguimiento de problemas de recuperación. NOTA: el
nivel de aceite puede alterar los tiempos de recuperación. Oprima para mostrar " F065 LXXX" cuando el tiempo
que sigue "F" es 065 y el tiempo de recuperación es "LXXX".
CONTROL/REGULADOR DE TIEMPO - Alterna la computadora entre el control de todas las funciones del
freidor o la regulación de tiempo únicamente. En la computadora para tanque único o para el tanque izquierdo de una
computadora de doble tanque, oprima para alternar entre "CONTROL" y "CRONOM". Oprima
para fijar.
CONTROL/REGULADOR DE TIEMPO - Alterna la computadora entre instrumento de control o instrumento
de regulación de tiempo, en el tanque derecho solamente de una máquina de tanque dual. Oprima para alternar
entre "CONTROL" y "CRONOM". Oprima
para fijar.
PARA SALIR DE LA MODALIDAD DE PROGRAMACION DE SEGUNDO NIVEL OPRIMA LA TECLA DE FUNCION
L20-206 Rev 2 (08/02)
43
ESPAÑOL
CICLO DE DERRETIMIENTO - Las opciones del ciclo de derretimiento son: NON FOND (el ciclo de
derretimiento está apagado), SOLID (ciclo de derretimiento de grasa sólida), y LIQUIDO (ciclo de derretimiento
de grasa líquida). Oprima para escoger entre estas opciones. Oprima
para fijar.
PROCEDIMIENTOSDEFILTRADO
NOTA
Cuando esté trabajando con aceite caliente use siempre guantes aislantes, a prueba de aceite.
ADVERTENCIA
NUCA opere el sistema de filtrado sin el filtro de bolsa o de papel.
NUNCA vacíe el aceite del freidor antes de apagar los quemadores del freidor.
NUNCA almacene la unidad de filtro UFM en ningún otro lugar que no sea la cavidad de filtro del freidor.
a.
Deslice la bandeja del filtro para sacarla. Con cuidado, remueva los residuos que hayan quedado en el filtro.
Examine el material del filtro para detectar zonas atascadas o dañadas. Consulte las instrucciones para reemplazar
el material del filtro, que se encuentran a continuación de esta sección. Instale nuevamente la bandeja.
b.
Apague el freidor que va a limpiarse, “OFF” (apagado) (consulte la sección de apagado sobre la modalidad de
espera o "Standby"). Saque las canastas de llos tanques de la freidora. Use el cepillo de limpieza para levantar
los coladores tubulares. Si hay exceso de migajas en el tanque del freidor, remuévalas con el cucharón para migajas.
c.
Si usted ha reemplazado o removido las migajas y los residuos en el material de filtro, agregue el polvo “Precoat
Filter Aid” en el papel de filtro.
d.
Examine la boca del drenaje para asegurarse que está colocado sobre la abertura de la bandeja del filtro.
e.
Lentamente abra la válvula verde de drenaje que corresponde al tanque que se está limpiando. Si es necesario,
use el cepillo de limpieza para remover del drenaje las migajas. Use el cepillo para limpiar los costados del tanque
a medida que el aceite va drenando.
ADVERTENCIA
La bandeja del filtro únicamente tiene capacidad para acomodar el aceite de un tanque de freír.
f.
Una vez que el tanque ha quedado vacío, cierre la válvula verde de drenaje. Abra la válvula roja de retorno al
tanque que está limpiando. Esto iniciará la acción de la bomba y devolverá el aceite al fondo del tanque de
freír.
g.
Cuando se observan burbujas saliendo de la boquilla de retorno del aceite, cierre la válvula roja para apagar
la bomba. Si es necesario, añada más aceite al tanque para llevarlo a su nivel original de aceite. El freidor está
ahora listo para ser usado.
DRENAJE DE UN TANQUE
El sistema de filtrado se usa también para drenar los freidores. Tendrá que usar guantes aislantes a prueba de aceite y
necesitará un recipiente adecuado para aceite de 400°F (204°C).
a
Gire la boca de drenaje para que esté colocado sobre el recipiente donde se va a verter el aceite.
b.
Abra la válvula de drenaje de perilla verde para drenar el tanque. El aceite drenará al recipiente. Una vez que
el recipiente ha quedado lleno o que el tanque ha quedado vacío, cierre la válvula de drenaje verde. Si el
recipiente está lleno, repita este paso hasta que el tanque quede vacío.
c.
Después de haber completamente vaciado el tanque, llene el tanque de freír con aceite fresco y vuelva a
iniciar la operación del freidor
L20-206 Rev 2 (08/02)
44
ADVERTENCIA
El suministro de energía debe estar desconectado antes de limpiar o dar servicio al aparato.
REEMPLAZODELMATERIALDELFILTRODELMATERIALDELFILTRO
El módulo del filtro se guarda en forma compacta bajo el freidor cuando no se está usando. La unidad es muy fácil de
usar y permite instalación y filtrado rápido aún en condiciones de alta ocupación. Observe los procedimientos que se
describen a continuación para cambiar el material del filtro.
a.
Una vez que ha vaciado el aceite del recipiente del filtro, remueva el material de filtrado tomando el recipiente del
filtro por la manija y levantando suavemente el conjunto hacia el frente de la freidora.
b.
Separe del conjunto de la malla de retención del filtro el tubo de recolección, tirando del tubo desde arriba del
lugar donde el tubo se conecta al conjunto de la malla de retención. Levante el tubo de recolección y gírelo hacia
la izquierda hasta que quede descansando sobre el costado izquierdo del recipiente del filtro.
c.
Tome por las manijas el conjunto de malla de retención del filtro, llévelo a un barril de colección de basura y
sacúdalo fuertemente para sacarle residuos que se hayan acumulado sobre el conjunto.
d.
Destornille, de la malla de apoyo del papel de filtro, el soporte de gancho del filtro de papel y saque la malla de
soporte del filtro de papel, del soporte de gancho del filtro de papel.
e.
Remueva, de la cubierta del filtro, la malla de apoyo del filtro de papel.
f.
Todas las partes del conjunto de retención del filtro pueden lavarse en un lavaplatos automático o en un
lavaderoo fregadero corriente. Lave el conjunto del tubo de succión con descarga de agua caliente. Después de
la limpieza es muy importante secar completamente las partes antes de volverlas a armar. El agua y el aceite no se
mezclan. El agua en aceite caliente hace que el aceite salpique.
g.
Comience el armado del conjunto de retención del filtro, deslizando el nuevo papel del filtro sobre la reja de
apoyo del papel del filtro. Asegúrese de que la abertura del papel del filtro queda sobre el conector roscado del
conjunto del tubo de retención.
h.
Doble el extremo abierto de la bolsa en dos dobleces. El primer doblez debe ser de aproximadamente una pulgada
(2,5 cm) desde el extremo y el segundo debe quedar sobre el borde del conjunto de la reja.
i.
Deslice la malla de gancho sobre el extremo doblado del papel del filtro. Asegúrese que la abertura de la malla de
gancho queda sobre la conexión del tubo de retención. Enrosque el conjunto del tubo de succión en la conexión
roscada.
j.
Coloque el conjunto de retención del filtro en la bandeja de filtro y deslice la bandeja de filtro para colocarla de
nuevo en el freidor.
k.
La freidora está lista para ser usada.
L20-206 Rev 2 (08/02)
45
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
A la temperatura de operación, la grasa en el freidor puede llegar a temperaturas mayores de 375°F
(190°C). Esta grasa licuada, caliente, puede producir severas quemaduras. No deje que la grasa
caliente entre en contacto con la piel o la ropa. Siempre use guantes aislantes a prueba de aceite cuando
esté trabajando con el sistema del filtro. La tarea resulta más fácil y segura si el conjunto del filtro
se ha enfriado hasta la temperatura ambiente, antes de manejar cualquier parte del filtro.
LIMPIEZA DEL FREIDOR
Diariamente
El freidor debe limpiarse diariamente para mantener su apariencia y rendimiento óptimos. Lleve a cabo todos los días
los procedimientos que se describen a continuación.
a. Limpie cualquier cantidad de grasa que se derrame en el exterior del freidor. Esto debe hacerse con un paño
limpio y suave mientras el aceite está todavía tibio.
b. Use agua tibia con un detergente suave para limpiar las superficies. Tenga cuidado de no introducir agua en la
grasa y remueva cualquier cantidad de detergente que quede en el tanque de freír.
c. Use un polvo de limpieza no abrasivo o una almohadilla para limpiar manchas, si es necesario.
Semanalmente (Hervido)
El freidor debe limpiarse completamente una vez a la semana. Esta limpieza debe incluir el drenaje completo de la
sustancia de freír y un hervido en la unidad. Esta es también una buena oportunidad para examinar el material del
filtro y detectar daños en él.
PRECAUCION
Apague completamente el freidor cuando va a reemplazar el aceite por agua y cuando la parte de
calentamiento de la limpieza se ha terminado. Esto evita que el sistema de calentamiento se encienda
durante la operación de drenaje del aceite y llenado con agua.
a. Drene el aceite del freidor usando los procedimientos de drenaje indicados en el Capítulo 2. Una vez que el
aceite se haya bombeado del shuttle de aceite, desconecte la bandeja de filtro y sáquela del freidor.
ADVERTENCIA
No use la bandeja del filtro para drenar el agua del limpieza. La única forma de remover el líquido de
la bandeja del filtro es por medio de la bomba del filtro. No use la bomba del filtro para bombear agua.
El agua puede permanecer en las líneas de filtro y mezclarse con aceite caliente durante las
operaciones de filtrado, creando problemas.
b. Remueva la reja de tubos/colador tubular y saque los desperdicios grandes del fondo del tanque de freír.
Cierre la válvula de drenaje y llene el tanque de freír con agua con un detergente no cáustico. Para obtener los
mejores resultados use Pitco Fryer Cleaner, Parte # P6071397.
c. Coloque un recipiente grande bajo el drene. Este recipiente será usado para recoger el agua de limpieza. El
recipiente debe ser de tamaño suficiente para acomodar todo el agua.
d. Vuelva a poner en funcionamiento el freidor. Cuando la temperatura del agua alcance los 212°F (100°C), la
computadora automáticamente pasará a la modalidad de "BOIL" (Hervor). Para salir de la modalidad de "BOIL"
usted tiene que apagar la corriente eléctrica.
e. Después de que el agua ha alcanzado un hervor lento, apague el freidor. Permita que el líquido en el freidor
permanezca por 20 minutos para ablandar depósitos de grasa quemada y carbón. Use el cepillo de freidor para
remover residuos del tanque, de los tubos de calentamiento y de las paredes de los costados. Realice luego el
procedimiento de limpieza diaria
f. Drene el agua al recipiente abriendo lentamente la válvula de drenaje de perilla verde.
g. Seque el tanque con paños limpios de limpieza. Cierre la válvula de drenaje y remueva el recipiente grande.
h. Llene de nuevo el freidor.
L20-206 Rev 2 (08/02)
46
En caso de que tenga problemas o preguntas en
cuanto a su pedido, por favor comuníquese con la
fabrica de Pitco Frialator, de las 8 de la mañana a las
5 de la tarde, Tiempo Estándar del Este, de lunes a
viernes, llamando sin cargo al
En caso de problemas o preguntas relativas a su
equipo, por favor comuníquese con el representante
de Partes y Servicio Autorizado (ASAP) encargado
de su zona, a través de la Red Nacional de Servicio
llamando al:
(800) 258-3708, Estados Unidos y el Canadá
únicamente o al (603) 225-6684, Resto del Mundo.
(800) 298-1862 en los Estados Unidos
únicamente, servicio de 24 horas.
L20-206 Rev 2 (08/02)