MYERS DU25M1 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
manual De InsTruCCIones
Bomba sumergible de
acero inoxidable
para todo uso
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved. 253P7080 (Rev. 02/05/13)
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
DU25M1
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el funcionamiento,
instalación o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Información general sobre la seguridad 2
DESCRIPCIÓN
Esta Bomba sumergible de acero inoxidable para todo uso
ha sido diseñada para drenar sótanos inundados, bombear
aguas residuales domésticas, rejillas y desagües. Se opera
manualmente. Posee un motor monofásico, con condensador
auxiliar permanente de 115 V, 60 Hz. Los cojinetes de bola
de lubricación permanente nunca requieren lubricación. Con
protección automática contra sobrecarga térmica. La unidad
viene equipada con un cordón eléctrico 18/3, de 4,5 metros
de largo, con puesta a tierra. La descarga es de 1-1⁄4".
La caja y la base están hechas de acero inoxidable.
Impulsor de compuesto anti-obstrucciones, eje con
superficie de cerámica y cámara de aceite para
lubricación del sello. La caja del motor, el eje y la
quincalla externa son de acero inoxidable.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación ...............................115 V, 60 Hz
Régimen del Motor ..............................................Continuo
Gama de la Temperatura del Líquido ...............0˚- 54,4˚ C
Requerimiento del Circuito (mínimo) .................. 15 Amps
Descarga de la bomba .......................... 1-1⁄4" NPT macho
Adaptador de descarga: ..............................1" NPT hembra
Manguera de 3/4"
Codo de 1-1⁄4" NPT hembra x 1-1⁄4" NPT macho
DESEMPAQUE E INSPECCIÓN
Manéjelo con cuidado. Inspeccione las piezas recibidas
con la lista de embalaje para asegurarse de que haya
recibido todo el equipo. Verifique que no hayan averías
de envío. Si encuentra alguna, envíe un reclamo a la
empresa de transportes inmediatamente.
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE SE
LEAN Y QUE SE OBSERVEN
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles
riesgos de la bomba.
Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar
reparaciones.
Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.
Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en
marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté
bien segura puede moverse y causar lesiones personales
y/o daños materiales.
Antes de cada uso, verifique si las mangueras están
débiles o gas tadas, asegurándose de que todas las
conexiones estén firmes.
Inspeccione la bomba y los componentes del sistema
periódicamente. Manténgalos libres de escombros y
objetos extraños.
AVISO: No ha sido diseñada para aplicaciones con agua
salada o salmuera. El uso con agua salada o salmuera
anulará la garantía.
Seguridad Personal:
1. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje
en la bomba.
2. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y
debidamente iluminado - guarde todas herramientas y el
equipo que no se use.
3. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar
de trabajo.
4. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con
candados, interruptores maestros y sacando las llaves del
arrancador.
Cuando instale el cableado de una bomba accionada
eléctricamente, siga todos los códigos eléctricos y de
seguridad que correspondan.
Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115
voltios (monofásica) y está equipado con un cordón aprobado
de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra.
Para reducir el riegso de choque eléctrico,
desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha
comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas.
La bomba es suministrada con un conductor de puesta a
tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de
que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a
tierra, del tipo de puesta a tierra. Si el tomacorriente mural
es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas e instalado de acuerdo con los
códigos y reglamentos que correspondan.
Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista
calificado.
Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con los
requisitos de su equipo.
Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies
calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede.
Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté
dañado o gastado.
No manipule la bomba o el motor de la bomba con las
manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o
mojado o en el agua.
No use esta bomba en un estanque para peces.
Riesgo de descarga eléctrica. Puede producir
descarga quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o
humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta
que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave
de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o
a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su
casa o llame al departamento de bomberos de su localidad
para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o
reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un choque eléctrico mortal. Aceite en la bomba
o en el sumidero puede ser indicación de fugas en el
motor y peligro de choque eléctrico. Apague la corriente
e inspeccione la bomba para asegurarse de que no hayan
fugas de aceite desde la zona del impulsor. Cambie la
bomba si tiene fugas.
Bombee solamente agua con esta bomba.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados
contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado
de California como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños al sistema reproductivo.
Instalacion / Funcionamiento 3
INSTALACION
1. Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada.
Asegúrese de que la bomba no pueda recoger piedras,
lodo y escombros, etc. Si es necesario, coloque un
bloque debajo de la bomba para elevarla un poco.
2. Proteja el cordón de corriente para no dañarlo.
Los cordones que no estén cubiertos deberán ser
inspeccionados periódicamente para asegurarse de
que no estén dañados ni que se hayan deteriorado.
NO opere la bomba si el cordón está dañado.
FUNCIONAMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. No manipule
la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas
o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el
agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubricación.
No haga funcionar la bomba a menos que esté
sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se
hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra
sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la
temperatura en el motor se elevara indebidamente,
el interruptor puede cortar toda la energía antes de
que se produzca daño al motor. Cuando el motor
se ha enfriado suficientemente, el interruptor se
reposicionará automáticamente y el motor volverá a
ponerse en marcha. Si el protector se desengancha en
forma continua, la bomba debe ser sacada y revisada
para verificar cual es el problema. El voltaje bajo, los
cordones de extensión largos, el impulsor obstruido,
la altura o descarga muy baja, etc., pueden causar el
ciclaje.
3. La bomba no saca toda el agua. Si la bomba de
operación manual está funcionando y repentinamente
no sale agua por la manguera de descarga, apague
la bomba inmediatamente. El nivel del agua
probablemente es demasiado bajo y la bomba se ha
descebado.
AVISO: Para una operación continua, el agua debe
correr a través de la bomba para evitar que el motor se
recaliente. La bomba se enfría con el flujo de agua a
través de la caja.
4. La bomba puede marchar cuando el agua no cubra
completamente la caja del motor, pero la admisión
debe estar totalmente sumergida, de lo contrario se
interrumpirá la aspiración y no habrá movimiento de
agua.
5. Mantenga la admisión de la bomba limpia en todo
momento. Si el suelo o la superficie en donde se
ha colocado la bomba están sucios, eleve la bomba
ligeramente para reducir la cantidad de escombros que
penetren por la admisión de la bomba.
6. Si necesita reducir el flujo, limite la descarga. No trate
de limitar la admisión. Si la admisión está restringida,
la bomba no obtiene suficiente agua, lo que puede
provocar un recalentamiento.
NOTA: No se dispone de partes de repuesto.
RENDIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Amperios con Exigencias Bombea hasta
el motor a mínimas del un nivel
Modelo HP plena carga rpm circuito amperios mínimo de
DU25M1 1/4 2,5 3450 15 0,3 cm
L/min. de agua a altura total en metros
Modelo HP 1,5 m 3 m 4,5 m 6,1 m Cierre
DU25M1 1/4 71,9 52,2 33,3 15,1 7,0 m
Tabla de localizacion de fallas 4
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba no 1. Fusible quemado o 1. Si está quemado, cámbielo por un fusible del
arranca o no disjuntor disparado. tamaño adecuado o reposicione el disjuntor.
funciona.
2. Baja tensión de línea. 2. Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo
recomendado, verifique el tamaño de los cables
desde el conmutador principal en la propiedad.
Si es el correcto, comuníquese con la empresa
de energía o de suministro de corriente eléctrica.
3. Impulsor del motor defectuoso 3. Cambie la bomba
La bomba 1. Baja tensión de línea 1. Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo
funciona pero recomendado, verifique el tamaño de los cables
entrega muy poco desde el conmutador principal en la propiedad.
o nada de agua
Si es el correcto, comuníquese con la empresa
de energía o de suministro de corriente eléctrica.
2. Hay algo trabado en el impulsor. 2. Cambie la bomba.
3. Piezas gastadas o defectuosas. 3. Cambie la bomba.
4. Bolsa de aire (válvula de 4. Perfore un orificio de 1.6 mm – 3.2 mm de
retención instalada sin un diámetro entre la descarga de la bomba y la
orificio de ventilación). válvula de retención.
La bomba 1. La sobrecarga térmica se 1. Proteja la instalación del sol. Bombee agua más
funciona ha disparado. fría. La bomba trabaja en seco; agregue agua.
intermitentemente
o se detiene
automáticamente.
AVISO: Esta bomba no tiene partes que se pueden repa-
rar dentro de la caja. La apertura de la caja estropeará la
bomba. Si las obstrucciones o bloqueos del impulsor no
se pueden limpiar desde el exterior (por ejemplo lavándo-
lo con una manguera de jardín), cambie la bomba.
Tensión peligrosa, puede resultar en
choques eléctricos, quemaduras o muerte. Desenchufe
la bomba antes de tratar de limpiarla o de realizar algún
trabajo en la misma.
Garantía limitada
F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en
material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación.
Producto Período de garantía
Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas sumergibles y accesorios
asociados
lo que ocurra primero:
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Tanques de devanado de fibra de vidrio 5 años desde la fec
ha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
24 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal mantenimiento.
Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través
de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación
ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de F.E. MYERS es que F.E. MYERS repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de F.E. MYERS). Usted deberá pagar
todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto
como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta
garantía no se puede transferir.
F.E. MYERS NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO
SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
F.E. MYERS
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Teléfono: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com
En Canadá: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5
Teléfono: 519-748-5470 Fax: 888-606-5484

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES Bomba sumergible de acero inoxidable para todo uso DU25M1 Instalación/Operación/Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Llame al 1-888-987-8677 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved. 253P7080 (Rev. 02/05/13) Información general sobre la seguridad Descripción Esta Bomba sumergible de acero inoxidable para todo uso ha sido diseñada para drenar sótanos inundados, bombear aguas residuales domésticas, rejillas y desagües. Se opera manualmente. Posee un motor monofásico, con condensador auxiliar permanente de 115 V, 60 Hz. Los cojinetes de bola de lubricación permanente nunca requieren lubricación. Con protección automática contra sobrecarga térmica. La unidad viene equipada con un cordón eléctrico 18/3, de 4,5 metros de largo, con puesta a tierra. La descarga es de 1-1⁄4". La caja y la base están hechas de acero inoxidable. Impulsor de compuesto anti-obstrucciones, eje con superficie de cerámica y cámara de aceite para lubricación del sello. La caja del motor, el eje y la quincalla externa son de acero inoxidable. Especificaciones Fuente de alimentación ................................115 V, 60 Hz Régimen del Motor...............................................Continuo Gama de la Temperatura del Líquido................0˚- 54,4˚ C Requerimiento del Circuito (mínimo)................... 15 Amps Descarga de la bomba........................... 1-1⁄4" NPT macho Adaptador de descarga:............................... 1" NPT hembra Manguera de 3/4" Codo de 1-1⁄4" NPT hembra x 1-1⁄4" NPT macho Desempaque e inspección Manéjelo con cuidado. Inspeccione las piezas recibidas con la lista de embalaje para asegurarse de que haya recibido todo el equipo. Verifique que no hayan averías de envío. Si encuentra alguna, envíe un reclamo a la empresa de transportes inmediatamente. Información general sobre la seguridad ES IMPORTANTE QUE SE LEAN Y QUE SE OBSERVEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles riesgos de la bomba. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gas­tadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes. Inspeccione la bomba y los componentes del sistema periódicamente. Manténgalos libres de escombros y objetos extraños. AVISO: No ha sido diseñada para aplicaciones con agua salada o salmuera. El uso con agua salada o salmuera anulará la garantía. 2 Seguridad Personal: 1. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje en la bomba. 2. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y debidamente iluminado - guarde todas herramientas y el equipo que no se use. 3. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar de trabajo. 4. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados, interruptores maestros y sacando las llaves del arrancador. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctricamente, siga todos los códigos eléctricos y de seguridad que correspondan. Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios (monofásica) y está equipado con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra. Para reducir el riegso de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra. Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista calificado. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con los requisitos de su equipo. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua. No use esta bomba en un estanque para peces. Riesgo de descarga eléctrica. Puede producir descarga quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal. Aceite en la bomba o en el sumidero puede ser indicación de fugas en el motor y peligro de choque eléctrico. Apague la corriente e inspeccione la bomba para asegurarse de que no hayan fugas de aceite desde la zona del impulsor. Cambie la bomba si tiene fugas. Bombee solamente agua con esta bomba. Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo. Instalacion / Funcionamiento Instalacion 1. Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada. Asegúrese de que la bomba no pueda recoger piedras, lodo y escombros, etc. Si es necesario, coloque un bloque debajo de la bomba para elevarla un poco. 2. Proteja el cordón de corriente para no dañarlo. Los cordones que no estén cubiertos deberán ser inspeccionados periódicamente para asegurarse de que no estén dañados ni que se hayan deteriorado. NO opere la bomba si el cordón está dañado. Funcionamiento Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua. 1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco. 2. El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la temperatura en el motor se elevara indebidamente, el interruptor puede cortar toda la energía antes de que se produzca daño al motor. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, el interruptor se reposicionará automáticamente y el motor volverá a ponerse en marcha. Si el protector se desengancha en forma continua, la bomba debe ser sacada y revisada 3 para verificar cual es el problema. El voltaje bajo, los cordones de extensión largos, el impulsor obstruido, la altura o descarga muy baja, etc., pueden causar el ciclaje. 3. La bomba no saca toda el agua. Si la bomba de operación manual está funcionando y repentinamente no sale agua por la manguera de descarga, apague la bomba inmediatamente. El nivel del agua probablemente es demasiado bajo y la bomba se ha descebado. AVISO: Para una operación continua, el agua debe correr a través de la bomba para evitar que el motor se recaliente. La bomba se enfría con el flujo de agua a través de la caja. 4. La bomba puede marchar cuando el agua no cubra completamente la caja del motor, pero la admisión debe estar totalmente sumergida, de lo contrario se interrumpirá la aspiración y no habrá movimiento de agua. 5. Mantenga la admisión de la bomba limpia en todo momento. Si el suelo o la superficie en donde se ha colocado la bomba están sucios, eleve la bomba ligeramente para reducir la cantidad de escombros que penetren por la admisión de la bomba. 6. Si necesita reducir el flujo, limite la descarga. No trate de limitar la admisión. Si la admisión está restringida, la bomba no obtiene suficiente agua, lo que puede provocar un recalentamiento. NOTA: No se dispone de partes de repuesto. Rendimiento L/min. de agua a altura total en metros Modelo HP 1,5 m 3m 4,5 m DU25M1 1/4 71,9 52,2 33,3 6,1 m Cierre 15,1 7,0 m Especificaciones Amperios con Exigencias Bombea hasta el motor a mínimas del un nivel Modelo HP plena carga rpm circuito amperios mínimo de DU25M1 1/4 2,5 3450 15 0,3 cm Tabla de localizacion de fallas AVISO: Esta bomba no tiene partes que se pueden reparar dentro de la caja. La apertura de la caja estropeará la bomba. Si las obstrucciones o bloqueos del impulsor no se pueden limpiar desde el exterior (por ejemplo lavándolo con una manguera de jardín), cambie la bomba. 4 Tensión peligrosa, puede resultar en choques eléctricos, quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de tratar de limpiarla o de realizar algún trabajo en la misma. Síntoma Posible(s) Causa(s) Acción Correctiva La bomba no 1. Fusible quemado o 1. Si está quemado, cámbielo por un fusible del arranca o no disjuntor disparado. tamaño adecuado o reposicione el disjuntor. funciona. 2. Baja tensión de línea. 2. Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el conmutador principal en la propiedad. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de suministro de corriente eléctrica. 3. Impulsor del motor defectuoso 3. Cambie la bomba La bomba 1. Baja tensión de línea 1. Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo funciona pero recomendado, verifique el tamaño de los cables entrega muy poco desde el conmutador principal en la propiedad. o nada de agua Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de suministro de corriente eléctrica. 2. Hay algo trabado en el impulsor. 2. Cambie la bomba. 3. Piezas gastadas o defectuosas. 3. Cambie la bomba. 4. Bolsa de aire (válvula de 4. Perfore un orificio de 1.6 mm – 3.2 mm de retención instalada sin un diámetro entre la descarga de la bomba y la orificio de ventilación). válvula de retención. La bomba 1. La sobrecarga térmica se 1. Proteja la instalación del sol. Bombee agua más funciona ha disparado. fría. La bomba trabaja en seco; agregue agua. intermitentemente o se detiene automáticamente. Garantía limitada F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas sumergibles y accesorios asociados lo que ocurra primero: 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 18 meses desde la fecha de fabricación Tanques de devanado de fibra de vidrio 5 años desde la fecha de la instalación inicial Tanques a presión de acero 5 años desde la fecha de la instalación inicial Productos para sumideros/aguas residuales/efluente 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 24 meses desde la fecha de fabricación­­ Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada. Su único recurso, y la única obligación de F.E. MYERS es que F.E. MYERS repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de F.E. MYERS). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir. F.E. MYERS NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro. Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. F.E. MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Teléfono: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com En Canadá: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5 Teléfono: 519-748-5470 • Fax: 888-606-5484
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

MYERS DU25M1 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario