EarthWise LST05815 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS STRING TRIMMER 58 VOLT LITHIUM
BRUSHLESS MOTOR
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
LST05815
Your string trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PART, SERVICE QUESTIONS?
Call 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00AM-5:00PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE.
CA Compliant charger included, Model No. CHL80058
244026
GENERAL SAFETY
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should
stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY Don’t wear loose clothing or jewelry. Wear
protective hair covering to contain long hair. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors. Always wear long pants
while operating this string trimmer.
USE SAFETY GLASSES Wear safety glasses with side shields
or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard
when operating this product. Use face or dust mask if operation is
dusty.
USE RIGHT APPLIANCE Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
REMOVE THE BATTERY FROM THE STRING TRIMMER
when not in use or when servicing or cleaning. Do not leave
unattended.
CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the string
trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced. Call our customer service
help line at 1-800-313-5111 for assistance.
LIGHTING - Only operate trimmer in daylight or good artificial
light.
DON’T OVERREACH Keep proper footing and balance at
all times.
WARNING: Do Not use the string trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don’t use trimmer in
rain, damp or wet locations. Do not operate trimmer in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and
the sparks might ignite fumes.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING Be sure switch trigger is in
the locked or off position before inserting battery pack. Carrying
tools with your finger on the switch trigger or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from lines. Keep both
hands on handles when power is on.
DANGER: Don’t use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Call Customer Service for assistance.
DANGER: Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special disposal
instructions.
DANGER: Do not open or mutilate the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be
cut when lines are moving. Make sure trimmer switch is off when
clearing jammed material from guard. Do not grasp the guard or
lines when picking up or holding the trimmer.
CAUTION: Lines coast after turned off.
DON’T FORCE STRING TRIMMER It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate string trimmer when you are tired or under the
influence of medications, drugs or alcohol.
STORE IDLE STRING TRIMMER INDOORS When not in use,
your string trimmer should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
WARNING: Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective
footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
WARNING: Use only identical manufacturers replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause product
damage.
WARNING: Use only the manufacturer’s replacement string in the
cutting head when using a string trimmer attachment. Do not use
any other cutting attachment, for example, metal wire, rope, or the
like. To install any other brand of cutting head to the string trimmer
attachment can result in serious personal injury.
MAINTAIN TRIMMER WITH CARE Keep guard and handles
clean for best performance and to reduce the risk of injury. Keep
handles dry and free from oil and grease.
WARNING: California Proposition 65: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by this product could contain
chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
-chemicals in fertilizers
-compounds in insecticides, herbicides and pesticides
-arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals, wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
CAUTION: Use only the following type and size battery(ies):
BL85820, BL85840.
CAUTION: Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
PRODUCT SPECIFICATIONS
LST05815
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58V, DC only
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5100/6000 RPM
Cutting Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 or 15 in.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w/ 2 Ah battery11lbs,w/ 4Ah battery 12.6lb
.080 Dual Twisted Line - Bump Feed
3
FEATURES
13
1
2
4
3
5
6
7
8
10
9
11
12
No. Description No. Description
1 Lock out button 8 Steel Spacer
2 Switch trigger 9 Spool knob
3 Two Speed Button 10 String
4 Auxiliary handle 11 Battery
5 Connection Assy. 12 Charger
6 Guard 13 Battery release button
7 Line cutting blade
UNPACKING
This product requires some assembly.
PACKING LIST
- Power Head
- String Trimmer Attachment
- Safety Guard
- Charger and Battery Pack
- Spool Assembly
- Auxiliary Handle
- Hardware Bag, containing parts as below:
WARNING: Do not install battery until assembly is complete. Failure to
comply could result in accidental starting and possible serious personal
injury.
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected
and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-313-5111 for
assistance.
4
ASSEMBLY
Blade positioned
inside for 13”cut
Blade positioned
outside for 15”cut
CUTTING WIDTH ADJUSTMENT
Cutting width can be adjusted to 13‖ or 15‖ by positioning the line
cutting blade as shown.
Image Name Size Quantity
Bolt M5.0*0.8*35 4 PCS
Steel
Spacer
N/A 1 PC
Socket
Screw
M5.0*0.8*12 3 PCS
Wrench T25&+ 1 PC
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
Install the auxiliary handle and bottom bracket around the shaft of the
power head, at a comfortable distance from the switch trigger. Insert the
four M5.0*0.8*35 bolts into each the four holes. Using the combo tool
provided, tighten the bolts securely so the handle is stationary on the
shaft.
Bolt
Safety Guard
ATTACHING THE GUARD
Assemble the guard as shown below by positioning it onto the trimmer
attachment. Using a Phillips screw driver, secure the guard by installing
three (3) screws into the die cast head. Remove blade cover.
WARNING: Do not operate the trimmer without the guard attached.
INSTALLING THE STRING SPOOL
Ensure battery pack is removed. Place the steel spacer onto the cutting
head shaft. Align the hole in the spacer with the notched area of the
casting. Insert the wrench provided through the hole in the spacer and
casting to secure the spacer while installing the spool. Twist the spool
onto the bolt in a counter clockwise direction. Make sure the spool is
firmly connected.
Steel Spacer
Wrench
TO TURN THE TOOL ON
Select the desired operating speed (Hi or Low). Press and hold the
trigger lock out button at the top of the front handle and squeeze the
switch trigger with your fingers.
TO TURN THE TOOL OFF
Release the switch trigger.
Before you start the unit, make sure the trimmer is not contacting any
object.
WARNING: Stones, pieces of metal and other objects can be thrown out
at high speed by the line. The unit and guard are designed to reduce the
danger.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read instruction manual before using, save instruction manual.
Keep hands away from lines.
Keep hands on handles. Don’t overreach.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop tool
immediately, check for damage and have any damage repaired before
further operation is attempted. Do not operate with a broken hub or
spool.
OPERATING
INSTALLING STRING TRIMMER ATTACHMENT TO POWER HEAD
The attachment connects to the power head by means of a
coupler device.
Remove the battery pack.
Loosen the wingnut on the coupler of the power head shaft.
Pull the retaining pin located on the power head shaft and rotate
1/4 turn. Rotating allows the pin to lock out of the shaft even when
released.
Align the hole in the attachment shaft with the retaining pin on the
power head shaft and slide the two shafts together.
Rotate the retaining pin 1/4 turn to allow
the pin to fully seat through the hole in
the attachment shaft.
NOTE: If the pin does not release
completely in the positioning hole, the
shafts are not locked into place. Slightly
rotate from side to side until the pin is
locked into place.
Tighten the wingnut securely.
WARNING: Be certain the wingnut is fully tightened before operating
equipment; check it periodically for tightness during use to avoid
serious personal injury.
Removing the Attachment From the Power Head
Stop the motor and remove the battery pack.
Loosen the wingnut.
Pull the retaining pin and twist the shafts to remove and separate
ends.
ASSEMBLY
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
To install battery pack:
Align grooves on battery pack with raised ribs in the tool’s
battery port and place the battery pack in the tool.
Warning: Make sure the latch on the tool snaps in place and the
battery pack is fully seated and secure in the battery port before
beginning operation. Failure to securely seat the battery pack could
cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
To remove battery pack:
Press the battery latch button on the tool and pull the battery
pack out of the battery port.
Warning: To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack and keep hands clear of the trigger lock-out when
carrying or transporting the tool.
Battery release button
5
Low Speed
High Speed
Two Speed Button
CAUTION: Lines coasts after turn off.
Do not use under wet conditions.
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord,
or string-like objects which could become entangled in the rotating
line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be
bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of
a chain link fence.
OPERATING THE POWER HEAD
Hold the power head with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands
while in operation. Power head should be held at a comfortable
position with the rear handle about hip height.
If debris becomes wrapped around the attachment, RELEASE THE
SWITCH TRIGGER, remove the battery pack, and remove the
debris.
CUTTING INSTRUCTIONS
Proper Cutting Stance
Weight should be balanced with both feet on solid ground.
Basic Cutting Procedure
Slowly swing trimmer side-to-side as shown.
6
OPERATING
WARNING: Do not trim near electrical wires or buildings.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of product to make
you careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
Do not operate a string trimmer in a tree, on a ladder, or on a
scaffold; this is extremely dangerous.
Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
LINE FEEDING/ BUMP FEEDING
Your trimmer uses .080” diameter twisted nylon line to cut grass and
weeds quickly and easily. In time, the tip of the nylon line will become
worn. To release line, position cutting head parallel to the ground and
bump the head 2 or 3 times on the ground when the trimmer is
running. When enough line is released, you will hear the sound of the
blade cutting the line. The cutting line will wear faster if the cutting is
done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are
being cut.
MANUALLY EXTENDED LINE
If your trimmer line hits sharp or abrasive objects, such as stones,
metal pieces, or concrete, the trimmer line can be cut too short to
continue trimming. In this case, you can manually extend the line:
1. REMOVE THE BATTERY PACK.
2. Push the spool knob in and rotate in a counter clockwise
direction. Pull the lines out after every quater turn to achieve the
proper length. (Note: Release only enough line to extend just
beyond the blade. If too much line is released, the blade will be
unable to cut it to the correct working length and it may become
tangled on the rotating shaft.)
3. Install the battery pack.
4. Restart the trimmer and return to normal operation.
7
OPERATING
REWINDING SPOOL FROM BULK LINE
(USE ONLY .080” DIAMETER LINE)
Bulk line for your trimmer is available at extra cost
from your local dealer. To install bulk line, follow these
steps:
Turn off the trimmer and remove the battery.
Cut line to a length of 14.7 feet.
Press the release tabs on the line spool cover as
shown in Fig. 1, and remove the spool by pulling it
straight off. Remove and discard all line on the
spool.
Rotate the spool knob so that the 2 holes in the
spool hub are aligned with the holes in the 2 metal
eyelets.
Insert the line through all four holes. Pull the line
until there is an equal length of the line on each
side of the spool. (See Fig. 2)
Turn the spool knob in a clockwise direction (see
arrows on the top of the knob) until the line is
wound to the proper cutting length. (See Fig. 3)
Install the spool back into the spool cover making
sure it is firmly locked in place. (See Fig. 4)
Release tab
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Spool knob
Line
8
SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE
INSTRUCTIONS
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 75 minutes of charge time before initial use of
the string trimmer.
Make sure the power supply is normal household voltage,
120volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures
between 32 and 100 degrees F.
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Call the customer service
help line at 1-800-313-5111 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safety stored in
temperatures down to degrees F for a period of up to
four weeks, before requiring charging.
Fully charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down
after a full 75 minutes charging period, a replacement battery
pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE Fully recharge before storage and
then again every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have
to be fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur
under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is
broken and this leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the string trimmer. Cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble
battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or disposed of properly. Local, state
or federal laws may prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
The RBRC seal on the li-ion battery pack indicates that the costs to recycle the battery pack at the end of its useful life has already
been paid by The Great States Corporation American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent li-ion batteries in the local
municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation American Lawn Mower Company
has provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent li-ion batteries. Just contact your local recycling center or
call 1-800-8BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
CHARGING THE BATTERY PACK
Constant Red + Flash Green = Battery is charging
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged.
―99%‖ shows on LED screen when fully charged.
Battery Pack
Charger
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
Make sure the battery is detached from the unit, then use
only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let
any liquid get inside the tool; never immerse any part of the
tool into a liquid.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals Do not store the
tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by
a qualified individual using only identical replacement parts.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the
guard is bent or cracked, handles broken or if you see any
other condition that may affect the trimmer’s operation, it must
be repaired before putting it back into use. Call our customer
service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
MAINTENANCE
9
TROUBLESHOOTING
Call us first with questions about operating or maintaining your string trimmer
at 1.800.313.5111 between 8:00AM-5:00PM Eastern Standard Time,
or send emails to earthwise@reelin.com.
CALL US FIRST !!
Problem Possible Couse Possible Solution
-Unit does not Run -Battery not making contact -Check battery is fully inserted
-Tripper switch not operational -Check that lock off button is fully forward prior to moving trigger
-Battery not installed properly -Check battery installation
-Battery not charged -Check battery charging requirements
-Line won't feed
-Line tangled in spool
-Unwrap 24" of line and re-wind
-Line fails to cut off
-Line cutter in guard is damaged or missing
-Replace guard
-Battery will not charge
-Battery not inserted into charger
-Insert battery into charger until red LED appears
-Charger not plugged in -Plug charger into a working outlet
-Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
-Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights
-Surrounding air temperature too hot or too cold -Move charger and tool to a surrounding air temperature of about 32
degree F (0 degree C) or below 100 degree F (+37.8 degree c)
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the
right to make component changes or design changes when necessary.
Rev. 03/01/2017
WARRANTY POLICY
Five (5) year limited warranty on Earthwise 58 volt outdoor power equipment and two (2) year limited
warranty on Earthwise 58 volt battery packs and chargers.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty
period as stated above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed
below:
This warranty applies only to the original purchaser at retail and
may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal, household
or family use. Warranty is void if product is used for commercial,
industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s
abuse or negligence (including overloading the product beyond
capacity or immersion in water), or the failure to assemble,
operate, maintain or store the product according to the
instructions in the operator’s manual.
This warranty is not transferable and only applies to product sold
directly from an authorized retailer. This warranty does not apply
to any product, new or used, purchased through unauthorized
third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, soldas is‖, or sold as
reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper
assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance,
improper modification or the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended is not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are not
covered by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal adjustments
explained in the operator’s manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the expense
of returning the product or replacement parts to the owner is not
covered by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish,
including but not limited to scratches, dents, paint chips or any
corrosion or discoloration caused by heat, abrasive and chemical
cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS STRING TRIMMER 58 VOLT LITHIUM
MANUAL DEL OPERARIO
DESBROZADORA A BATERÍA DE LITIO DE 58 VOLTIOS
MOTOR SIN ESCOBILLAS
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
LST05815
Su desbrozadora fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos esndares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario
antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS
O EL MANTENIMIENTO? Llame al 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00 H, HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA OBTENER
ASISTENCIA.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
Cargador apto para CA, Modelo N.º CHL80058.
244026
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: use protección auditiva apropiada mientras trabaja.
En ciertas condiciones y con cierta duracn de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y capacitar a otros.
ADVERTENCIA: al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
deben respetar siempre las precauciones de seguridad sicas
que se detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑ OS. Todos los visitantes, niños
y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de
trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de
joyería. Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que
puede quedar atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
Use siempre pantalones largos mientras opera esta desbrozadora.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use
gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la
norma ANSI Z87.1. Si la operación genera polvo, protéjase el rostro
con una mascarilla antipolvo.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta
herramienta en trabajos para los que no esté indicada.
EXTRAIGA LA BATERÍA DE LA DESBROZADORA cuando no esté
en uso o durante el mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑ ADAS. Antes de seguir usando la
desbrozadora, se deberán revisar los protectores u otras piezas
dañadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta
funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Verifique la
alineación y las uniones de las piezasviles, el montaje, las averías
y otros factores que puedan afectar el funcionamiento. Un protector o
cualquier otra pieza dañada deben ser reemplazados o reparados en
forma adecuada. Comuníquese con nuestranea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ILUMINACIÓ N. Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓ MODA. Mantenga una base y
equilibro apropiados en todo momento.
ADVERTENCIA: no aplique ninguna clase de accesorio o dispositivo
de sujeción a la desbrozadora. Dicha práctica podría resultar
peligrosa.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta en la
lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos
donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los
motores de estas herramientas producen chispas que podrían
inflamar los gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posicn de aseguramiento o de apagado antes
de instalar el paquete de baterías. Llevar las herramientas con el
dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías en la
herramienta con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
PELIGRO: riesgo de corte. Mantenga las manos alejadas de los hilos.
Mantenga ambas manos en los mangos mientras la herramienta está
encendida.
PELIGRO: No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Comuníquese con nuestra nea de ayuda de atención al cliente
al 1-800-313-5111 para recibir
PELIGRO: No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden
estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles
instrucciones especiales para desecharlas.
PELIGRO: No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido
es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser
xico si se ingiere.
NO INTENTE extraer el material cortado ni sostener el material que
desea cortar mientras los hilos están en movimiento. Asegúrese de
que el interruptor esté en posición de apagado para luego retirar el
material atascado en el protector. No tome la desbrozadora por los
hilos al tratar de levantar o sostener la herramienta.
PRECAUCIÓ N: los hilos se mueven por inercia después de
apagar el motor.
NO FUERCE LA DESBROZADORA. Realizará mejor el trabajo
con menor probabilidad de lesiones si maneja la desbrozadora a la
velocidad para la que fue diseñada.
PONGA ATENCIÓ N. Observe lo que está haciendo. Use el
sentido común. No opere la desbrozadora si está cansado o bajo
la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
GUARDE LA DESBROZADORA BAJO TECHO. Cuando no esté
en uso, la desbrozadora se deberá guardar en un lugar cerrado,
seco y elevado y fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No accione el equipo cuando esté descalzo o al
llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de
seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en
superficies resbaladizas.
ADVERTENCIA: lo utilice piezas de repuesto idénticas y
accesorios del fabricante original. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA: En el cabezal de corte use únicamente hilo de
repuesto del fabricante original si es usando un accesorio para
recortar de eje. No use ningún otro aditamento de corte, por
ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar
cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo
puede producir lesiones corporales serias.
MANTENGA LA HERRAMIENTA EN CONDICIONES. El protector
y los mangos deben estar limpios para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Mantenga los
mangos secos y libres de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: disposición 65 del estado de California: Este
producto contiene químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
ADVERTENCIA: parte del polvo generado por este producto
podría contener químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
-químicos presentes en fertilizantes
-compuestos presentes en insecticidas, herbicidas
y pesticidas
--arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos qmicos varía
según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicn a estos químicos, use equipo de protección
aprobado, como mascarillas antipolvo que están especialmente
elaboradas para eliminar parculas microscópicas mediante un
proceso de filtrado.
PRECAUCIÓ N: Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de la
batería (IE es): BL85820, BL85840.
PRECAUCIÓ N: Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de
no realizar un cortocircuito en la batería con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el
conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras.
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LST05815
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 V, CC solamente only
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5100/6000RPM
Ancho de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,0 o 38,1 cm (13 o 15 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Ah 5,0 kg (11 Iibras), 4Ah 5,7 kg (12.6 Iibras)
Hilo trenzado dual de 080" - Alimentación por golpe
3
CARACTERÍSTICAS
13
1
2
4
3
5
6
7
8
10
9
11
12
N.° Descripció n N.° Descripció n
1 Botón de bloqueo de seguridad 8 Espaciador de acero
2 Interruptor de Gatillo 9 Perilla del carrete
3 Botón de dos velocidades 10 Cuerda
4 Mango auxiliar 11 Batería
5 Fijador de bloqueo 12 Cargador
6 Protector de seguridad 13 Botón de liberación de la batea
7 Cuchilla para cortar el hilo
AJUSTE DEL ANCHO DE CORTE
El ancho de corte puede ajustarse a 33,0 o 38,1 cm (13 o 15 pulg.)
ubicando la cuchilla del hilo como se muestra.
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
LISTA DE EMBALAJE
- Cabezal motor
- Accesorio de desbrozadora
- Protector de seguridad
- Cargador y paquete de baterías
- Montaje del carrete
- Mango auxiliar
- Bolsa, contiene las siguientes piezas:
ADVERTENCIA: no instale la batería hasta haber completado el
montaje. De lo contrario, la máquina podría arrancar accidentalmente y
provocar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: si alguna pieza falta o está dada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones corporales serias.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese
de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de
embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que
no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el
material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el
producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
4
MONTAJE
Imagen Nombre Tamaño Cantidad
Tornillo M5.0*0.8*35 4 PCS
Espaciador
de acero
N/A 1 PC
Tornillo
Allen
M5.0*0.8*12 3 PCS
Llave
inglesa
T25&+ 1 PC
Ubíquela en la
posicn interna para
lograr un corte de
33,0 cm (13 pulg.)
Ubíquela en la
posicn externa para
lograr un corte de 38,1
cm (15 pulg.)
COLOCACIÓ N DEL MANGO AUXILIAR
Instale el mango auxiliar y el soporte inferior alrededor del eje del
cabezal de potencia, a una distanciamoda del interruptor del gatillo.
Inserte los pernos M5.0*0.8*35 en cada uno de los cuatro orificios.
Con la herramienta combinada, ajuste los pernos con firmeza de
manera que el mango quede fijo en el eje.
Tornillo
COLOCACIÓ N DEL PROTECTOR
Arme el protector como se muestra a continuación, colondolo sobre el
accesorio de la desbrozadora. Con un destornillador Phillips, asegure el
protector instalando tres (3) tornillos en el cabezal de molde fundido.
Retire el protector de la cuchilla.
ADVERTENCIA: no utilice la desbrozadora si el protector no es
colocado.
Protector de
seguridad
INSTALACIÓ N DEL CARRETE DE HILO
Cerciórese de retirar el paquete de baterías. Coloque el espaciador de
acero sobre el eje del cabezal de corte. Alinee el orificio en el
espaciador con el área de la muesca del molde fundido. Inserte la llave
suministrada a través del orificio en el espaciador y el molde fundido
para asegurar el espaciador mientras instala el carrete. Gire el carrete
sobre el perno en sentido contrario a las agujas del reloj. Aserese de
que el carrete esté firmemente conectado.
Espaciador de
acero
Llave
inglesa
MONTAJE
INSTALACIÓ N DEL ACCESORIO DE DESBROZADORA EN EL
CABEZAL DE POTENCIA
El aditamento se conecta al cabezal motor mediante un
dispositivo acoplador.
Retire la batería.
Afloje la tuerca mariposa en el acoplador del eje del cabezal de
potencia.
Tire del pasador de retención ubicado en el eje del cabezal motor
y rótelo un 1/4 de vuelta. Esta rotacn le permite al pasador
desbloquearse del eje aun cuando esté liberado.
Alinee el orificio del eje del accesorio con el pasador de retención
del eje del cabezal motor y deslice ambos ejes juntos.
Rote el pasador de retención un 1/4 de
vuelta para que el pasador esté
completamente asentado en el orificio
del eje del accesorio.
NOTA: Si el pasador no se libera
completamente en el orificio de
posicionamiento, los ejes no están asegura-
dos en su lugar. Rote ligeramente de un lado
al otro hasta que el pasador esté asegurado
en su lugar.
Apriete firmemente la perilla.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes
de utilizar el equipo. Verifique periódicamente el apriete de la misma
durante el uso para evitar lesiones serias.
DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL
CABEZAL MOTOR
Apague el motor y retire el paquete de baterías.
Afloje la perilla.
Tire del pasador de retención y gire los ejes para quitar y separar
los extremos.
INSTALACIÓ N / EXTRACCIÓ N DE LA BATERÍA
Para instalar el paquete de bateas:
Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la costilla
realzada interior del recepculo para pilas de la herramienta y
coloque el paquete de baterías en la herramienta.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la
herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de bateas evitará que la
unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.
Para retirar el paquete de baterías:
Presione el botón del pestillo de la batería en la herramienta y
tire del paquete de baterías hacia fuera mediante el mango.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo de la herramienta est
adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías es bien
colocado y asegurado en el puerto de batea de la herramienta antes
de que encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente
podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones
personales graves.
Botón de liberación de
la batería
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA
Seleccione la velocidad de funcionamiento deseada (alta o baja).
Mantenga presionado el botón de bloqueo del gatillo en la parte superior
del mango delantero y apriete el interruptor de gatillo con sus dedos.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA
Suelte el interruptor de gatillo.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté en contacto con
ningún objeto.
ADVERTENCIA: el hilo puede lanzar piedras, trozos de metal y otros
objetos a gran velocidad. La unidad y el protector están diseñados para
reducir este peligro.
ADVERTENCIA: para prevenir lesiones personales, tenga en cuenta las
siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto y
guárdelo para consultas futuras.
Mantenga las manos alejadas de los hilos.
Sostenga la herramienta con ambas manos en los
mangos. No adopte una postura incómoda.
Si la herramienta se golpea o se enreda con algún objeto extraño,
deténgala de inmediato y verifique si hay daños; en ese caso,
gala reparar antes de usarla nuevamente. No utilice la
desbrozadora si el eje o el carrete están rotos.
5
Baja Velocidad
Alta Velocidad
Botón De Dos Velocidades
PRECAUCIÓ N: los hilos se mueven por inercia después de ap
agar el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
PRECAUCIÓ N: inspeccione el área de trabajo y elimine alambres, cables, u
objetos similares que pudieran enredarse en el hilo giratorio o en el carrete.
Sea particularmente cuidadoso con los alambres que puedan proyectarse
hacia afuera e interponerse en el recorrido de la herramienta; por ejemplo,
as en la base de una cerca de alambre.
MANEJO DE LA CABEZAL MOTOR
Sujete el cabezal motor con la mano derecha en el mango trasero y coloque
la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmemente la unidad con
ambas manos durante la operación. Se recomienda sujetar el cabezal motor
en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera.
Si se acumulan residuos en el accesorio, SUELTE EL GATILLO DEL
INTERRUPTOR, retire el paquete de baterías y quite los residuos.
INSTRUCCIONES DE CORTE
Posición de corte correcta
El peso debe estar equilibrado, con ambos pies apoyados en suelo firme.
Procedimiento básico de corte
Desplace la desbrozadora de lado a lado lentamente como se muestra en la
ilustración.
ADVERTENCIA: no corte cerca de cableados eléctricos ni de edificaciones.
ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad con este tipo de productos
termine en negligencia. Recuerde que un segundo de descuido es suficiente
para provocar una lesión seria.
No opere la desbrozadora en un árbol, en una escalera ni en un andamio;
esto es sumamente peligroso.
Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y una proteccn
adecuada.
HILO EXTENDIDO MANUALMENTE
Si el hilo de la desbrozadora golpea objetos filosos o abrasivos,
como piedras, piezas de metal o concreto, podría cortarse y
quedar demasiado chico como para poder seguir cortando. En
este caso, puede extender manualmente el hilo:
QUITE EL PAQUETE DE BATERÍAS
Presione la perilla del carrete y rótela en sentido contrario a
las agujas del reloj. Tire del hilo después de cada cuatro
vueltas hasta alcanzar la longitud deseada. (Nota: Libere
solamente la cantidad de hilo suficiente para extenderlo
justo pasando la hoja. Si libera demasiado hilo, la hoja no
podrá cortarlo con el largo correcto para su funcionamiento
y podría enredarse en el eje giratorio.)
Instale el paquete de baterías.
Vuelva a encender la desbrozadora y vuelva a utilizarlo
normalmente.
FUNCIONAMIENTO
AVANCE DEL HILO/ ALIMENTACIÓN POR GOLPE
Su desbrozadora usa un hilo de nylon trenzado de 0.80" para
cortar el césped y las malezas de manera rápida y sencilla. Con
el tiempo, la punta del hilo de nylon se gasta. Para liberar el hilo,
coloque el cabezal de corte paralelo al suelo. Golpee el cabezal 2
o 3 veces en el piso cuando la desbrozadora está funcionando.
Una vez que haya liberado suficiente hilo, escuchará el sonido de
la cuchilla que corta el hilo. El hilo de corte se desgasta con
mayor rapidez si el corte se realiza a lo largo de las aceras u
otras superficies abrasivas o si se cortan malezas más densas.
6
7
REBOBINADO DEL HILO A GRANEL EN EL CARRETE
(USE SÓ LO HILO DE 2,00 MM [0,080 PULG.] DE
DIÁ METRO)
El distribuidor o centro de servicio local ofrece hilo a granel
para su desbrozadora/bordeadora con un costo adicional.
Para instalarlo, siga estos pasos:
Apague la desbrozadora y extraiga la batería.
Corte el hilo a una longitud de 4,5 m (14,7 pies).
Presione las lengüetas de desbloqueo del carrete de hilo
tal como se muestra en la Fig 1, y tire del carrete para
retirarlo. Retire y deseche todo el hilo del carrete.
Rote la perilla del carrete de manera que los dos orificios
del eje del carrete están alineados con los orificios de los
2 ojales de metal.
Inserte el hilo a través de los cuatro orificios. Tire del hilo
hasta que su longitud sea igual a cada lado del carrete.
(Ver Fig. 2)
Gire la perilla del carrete en sentido contrario a las agujas
del reloj (vea las flechas en la parte superior de la perilla)
hasta que el hilo se bobine en la longitud de corte
adecuada. (Ver Fig. 3)
Vuelva a instalar el carrete en la cubierta del carrete,
asegurándose de que esté bien trabado en el lugar. (Ver
Fig. 4)
FUNCIONAMIENTO
Perilla del carrete
nea
Pestaña de
liberación
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta 20 ºC (-4 ºF) durante un
período de hasta cuatro semanas antes de que requiera una nueva
carga. Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 75 minutos,
es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente antes de guardarla y repita la operacn cada
90as.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas en
condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra
en contacto con la piel:
a. vese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de
limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos,
enjguese con agua limpia durante un mínimo de
10 minutos y obtenga asistencia médica inmediata.
PROCEDIMIENTO DE CARGA. CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES COMPLETAS EN EL MANUAL DEL
CARGADOR
La batería de 24 voltios que se suministra está sellada, no requiere
mantenimiento y es a prueba de derrames.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Deje la batería cargando al menos 75 minutos antes de usar la
motosierra por primera vez.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 0 y 37,8 ºC (32 y 100 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/descarga
iniciales para obtener laxima capacidad o tiempo de
funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con la
nea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en
uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
ELIMINAC N DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de iones de litio, que se deben reciclar o
desechar adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de iones de litio indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil
ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las bateas de iones de
litio gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de iones de litio gastadas.
Simplemente comuníquese con el centro de reciclaje local o llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre dónde dejar
las baterías gastadas.
8
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Paquete de
baterías
Cargador
Luz roja constante + Parpadea en verde = La batería es está cargando
Luz roja constante + Luz verde constante = La batería se cargó por
complete
La pantalla LED mostrará "99 %" cuando esté totalmente cargada.
PRECAUCIÓ N: evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Asegúrese de que la batería se haya retirado de la unidad y luego
utilice únicamente un jabón suave y un pañomedo para limpiar
la herramienta. No permita que se filtre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín
contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales en
forma considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes
ni productos químicos.
IMPORTANTE: a fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo
en un centro de servicio autorizado u otra organización de servicio
calificada, y siempre utilizando repuestos idénticos.
Si la desbrozadora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si el protector está doblado o tiene
grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que
pudiera afectar el funcionamiento de la desbrozadora, se deben realizar
las reparaciones pertinentes antes de volver a usarla. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para
recibir asistencia.
MANTENIMIENTO
9
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su desbrozadora al 1-800-313-5111, de 8:00 y
a 17:00 h, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected].
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
Problema Posible causa Posible solución
- La unidad no funciona. - La batería no hace contacto. - Verifique que la batería esté bien colocada.
- El botón de bloqueo no está en la posición correcta - Compruebe que el botón de bloqueo se encuentre totalmente
hacia adelante antes de accionar el gatillo.
- La batería no está instalada correctamente. - Controle la instalación de la batería.
- La batería no está cargada. - Revise los requisitos de carga de la batería.
- El hilo no avanza. - El hilo está enredado en el carrete. - Desenrolle 60,9 cm (24 pulg.) de hilo y rebobine.
- El hilo no se corta. - La cortadora de hilo en el protector falta o está dañada. - Reemplace el protector.
- La batería no se carga. - La batería no está bien colocada en el cargador. - Coloque nuevamente la batería en el cargador hasta que
aparezca una luz roja en el indicador LED.
- El cargador no está enchufado. - Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
- Compruebe la corriente en el receptáculo; para ello enchufe
una lámpara u otro artefacto.
- Asegúrese de que el receptáculo no esté conectado a un
interruptor de luz que corta el suministro eléctrico cuando usted
apaga las luces.
- La temperatura del aire en el ambiente es muy baja o
muy elevada.
- Traslade el cargador y la herramienta a un lugar con una
temperatura ambiente superior a los 0 ºC (32 ºF) e inferior a
37,8 ºC (100 ºF).
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Teléfono: 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se
reserva el derecho de modificar los componentes o diseñar cambios
cuando lo considere necesario.
Rev. 03/01/2017
MANUAL DEL OPERARIO
DESBROZADORA A BATERÍA DE LITIO DE 58 VOLTIOS
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de cinco (5) os para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 58 voltios y
dos (2) años de garantía limitada para los paquetes de baterías y cargadores Earthwise de 58 voltios.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto es libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garana se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garana se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garana no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garana no es transferible y solo se aplica a productos
vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garana no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado,
adquirido a través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉ RDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑ O O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitacn anterior no poda aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden
"tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta
garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
espeficamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto
por la garantía.
La garana no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
La garana no incluye instalacn, montaje o ajustes normales tal como
se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están
cubiertos por esta garantía.
La garana no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura
o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor,
limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.
MANUEL DE LUTILISATEUR
TONDEUSE À FIL AUTONOME AU LITHIUM DE 58 VOLTS
MOTEUR SANS BALAIS
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Droit d'auteur. Tous droits réservés.
LST05815
Votre tondeuse à fil a été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de
sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 8 h 00 à 17 h 00, HNE,
POUR OBTENIR DE L'AIDE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER UL RIEUREMENT
LA BATTERIE DOIT Ê TRE CHARGÉ E AVANT LA PREM RE UTILISATION.
Chargeur conforme CA inclus, modèle no CHL80058
244026
CURITÉ RALE
POUR RÉ DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant cet
outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements contenus dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Portez des protections auditives appropriées
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas d’utilisation
prolongée, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être
suivies afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures,
notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
GARDER HORS DE PORTÉ E DES ENFANTS Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent se tenir au-delà
du périmètre de sécurité de la zone de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux. Portez une protection des
cheveux pour contenir les cheveux longs. Ceux-ci risquent en effet
d’être happés par les pièces en mouvement. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures robustes est recommandée pour les
travaux à l’extérieur. Portez toujours des pantalons longs lors de
l'utilisation de cette tondeuse à fil.
PORTER DES LUNETTES DE SÉ CURITÉ Lors de l’utilisation de
ce produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux portant une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1.
Portez un masque facial ou antipoussières en présence de
poussières.
UTILISER LE BON OUTIL N’utilisez pas l’outil pour une tâche
pour laquelle il n’a pas été conçu.
RETIRER LA BATTERIE DE LA TONDEUSE À FIL quand elle n’est
pas utilisée ou lors de l’entretien ou du nettoyage. Ne la laissez pas
sans surveillance.
RIFIER LES PIÈ CES ENDOMMAGÉ ES Avant de poursuivre
l’utilisation de la tondeuse à fil, toute protection ou autre pièce qui est
endommagée doit être vérifiée avec précaution afin de vérifier qu’elle
fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue. Vérifiez
que les pièces mobiles sont alignées, qu’elles ne sont pas coincées,
quaucune pièce n’est cassée, et inspectez la qualité du montage et
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
Une pièce de protection ou autre qui est endommagée doit être
parée ou remplacée de manière adéquate. Appelez notre service
clientèle au 1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
É CLAIRAGE N’utilisez la tondeuse à fil qu’à la lumre du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
NE PAS ESSAYER DE COUPER TROP LOIN Conservez
toujours une assise correcte et un bon équilibre.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la tondeuse à fil avec n’importe
quel type d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être
dangereuse.
É VITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX N’utilisez pas la
tondeuse à fil sous la pluie ou dans les endroits humides ou
mouillés. N’utilisez pas la tondeuse à fil dans les atmosphères
gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces outils émettent
normalement des étincelles, qui pourraient enflammer les vapeurs.
É VITER UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE S’assurer que
la gâchetteest verrouillée en position d’arrêt avant dinsérer le bloc
piles.Le transport d’outils avec le doigt sur le commutateur
oulinsertion du bloc piles avec le commutateur en position demarche
est une invite aux accidents.
DANGER : Risque de coupure. N’approchez pas les mains des fils.
Gardez les deux mains sur les poignées quand l’outil est en marche.
DANGER: Don’t use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Appelez notre service clienle au 1-800-313-5111 pour obtenir de
l'aide.
DANGER: Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser.
rifier les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale
relative à l’élimination des piles.
DANGER: Ne pas altérer le bloc piles. L’électrolyte est un produit
corrosif pouvant causer des sions cutanées ou oculaires. Il peut
être toxique en cas dingestion.
NE PAS TENTER d’enlever du matériau coupé, ni de tenir du matériau
à couper quand les fils sont activés. Assurez-vous que la tondeuse à fil
est hors tension pour enlever le matériau coincé dans les fils. Ne
saisissez pas les protections ou les fils quand vous prenez ou tenez la
tondeuse à fil.
MISE EN GARDE : Les fils tournent encore après la mise hors tension.
NE PAS FORCER PAS LA TONDEUSE À FIL Elle sera plus efficace
et avec un moindre risque de blessures à l’intensi pour laquelle elle a
é conçue.
RESTER VIGILANT Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas la tondeuse à fil si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.
RANGER LA TONDEUSE À FIL À L’INTÉRIEUR Lors qu’elle n’est
pas utilisée, la tondeuse à fil doit être rangée à lintérieur dans un
endroit sec et élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou
en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter
des chaussures de protection qui protègent vos pieds et améliorent
votre équilibre sur des surfaces glissantes.
AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces de rechange et
accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des lignes de coupe
d’origine si l’on d’utiliser laccessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un
autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
L’utilisation dune tête de coupe d’autre marque sur cette tondeuse à
fouet peut entraîner des blessures graves.
ENTRETENIR LA TONDEUSE À FIL AVEC ATTENTION
Maintenez la protection et les poignées propres pour un rendement
optimal et pour réduire le risque de blessures. Maintenez les poignées
sèches et exemptes dhuile et de graisse.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie : L’État de
la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans
cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales
et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que certaines
poussières créées par ce produit contiennent des produits chimiques
qui sont à lorigine de cancers, de malformations congénitales et
d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces produits
chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais
- les composés contenus dans les insecticides, les
herbicides et les pesticides
- l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de
réduire l’exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de
sécurité homologué, comme un masque antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
MISE EN GARDE : Utiliser uniquement le type suivant et la batterie de taille
(IE est): BL85820, BL85840.
MISE EN GARDE : Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts
circuits avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets et
des clés. La pile ou l’objet conducteur peuvent surchauffer et causer des
brûlures.
2
AVERTISSEMENTS DE SÉ CURITÉ IMPORTANTS
CARACTÉ RISTIQUES
SPÉ CIFICATIONS DU PRODUIT
LST05815
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 V, CC uniquement
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5100/6500RPM
Largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33,0 ou 38,1 cm (13 ou 15 po)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Ah 5,0 kg (11 Ib), 4Ah 5,7 kg (12.6 Ib)
2,03 mm (0,08 po) fil double enroulé - Alimentation par coup
13
1
2
4
3
5
6
7
8
10
9
11
12
Description (Numéro de pièce) Description (Numéro de pièce)
1 Bouton de verrouillage de sécurité 8 Espaceur en acier
2 Contacteur 9 Bouton de dévidoir
3 Bouton à deux vitesses 10 Chaîne
4 Poignée auxiliaire 11 Batterie
5 Pince de blocage 12 Chargeur
6 Carter de protection 13 Bouton de déverrouillage
7 Lame de coupe du fil
3
GLAGE DE LA LARGEUR DE COUPE
La largeur de coupe peut être réglée à 33,0 ou 38,1 cm (13 ou 15 po)
en positionnant la lame de la tondeuse à fil comme illustrée.
FIXER LA POIGNÉ E AUXILIAIRE
Installez la poignée auxiliaire et le support du bas autour de laxe de la
tête d’alimentation, à une distance confortable de l’interrupteur de
chette. Insérez les boulons M5.0*0.8*35 dans chacun des quatre
trous. À l’aide de l’outil combiné fourni, serrez les boulons fermement
afin que la poignée soit stationnaire sur l’axe.
BALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
LISTE DU CONTENU
- Bloc moteur
- Pièce de tondeuse à fil
- Carter de protection
- Chargeur et bloc-batterie
- Assemblage de vidoir
- Poignée auxiliaire
- Sac de quincaillerie, contenant les pièces ci-dessous :
AVERTISSEMENT : N'installez pas la batterie tant que lassemblage
n’est pas terminé. Le non-respect de cette consigne peut entrner un
marrage accidentel et éventuellement des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n’utilisez pas ce produit tant qu'elles ne sont pas
remplacées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du contenu
sont inclus. Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer
que rien n’a été cassé ou endommagé pendant le transport.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a
é cassé ou endommagé pendant le transport. Ne jetez pas le
matériau d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement
inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le
1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
FIXATION DU CARTER DE PROTECTION
Assemblez le carter de protection comme indiqué ci-dessous en
l'insérant sur la fente de la tête du boîtier du moteur. Avec un
tournevis Phillips, fixez la seule (1) vis dans le carter de protection
et le boîtier du moteur. Retirez la protection de lame.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la tondeuse à fil sans le carter de
protection fixé.
ASSEMBLAGE
Positionnez à
l'intérieur pour une
coupe de 33,0 cm
(13po)
Positionnez à
l'extérieur pour une
coupe de 38,1 cm
(15 po)
Image Nom Taille Quantité
Boulon M5.0*0.8*35 4 PCS
Espaceur en
acier
N/A 1 PC
Vis creuse M5.0*0.8*12 3 PCS
Clé T25&+ 1 PC
Carter de
protection
4
INSTALLER LE DÉ VIDOIR À FIL
Assurez-vous que le bloc-batterie est enlevé. Placez lespaceur en acier
sur l’axe de la tête de coupe. Alignez le trou dans l’espaceur avec la
zone entaillée du bâti. Insérez la clé fournie dans le trou de lespaceur
et du bâti pour fixer l'espaceur tout en installant le vidoir. Tournez le
vidoir sur le boulon dans le sens antihoraire. Assurez-vous que le
vidoir est fermement posé.
Espaceur en
acier
Clé
Boulon
MISE EN MARCHE DE L'OUTIL
Choisissez la vitesse d’opération désirée (Élevée ou Basse).
Maintenez appuyé le bouton de déverrouillage de linterrupteur au
haut de la poignée avant et comprimez linterrupteur de gâchette avec
vos doigts.
POUR ARRÊTER L’OUTIL
Relâchez l’interrupteur de gâchette.
Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous que la tondeuse à fil
ne touche aucun d’objet.
AVERTISSEMENT : Des pierres, des morceaux de métal ou d’autres
objets peuvent être projetés à grande vitesse par le fil. L’outil et le
carter de protection sont conçus afin de réduire le danger.
AVERTISSEMENT : Respectez les consignes suivantes pour éviter
de vous blesser :
Lisez le manuel dinstructions avant toute utilisation et conservez-le.
N’approchez pas les mains des fils.
Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper trop
loin.
Si vous heurtez ou happez un objet étranger, arrêtez immédiatement
l’outil, vérifiez sil est endommagé et faites-le réparer s’il le faut avant
de lutiliser à nouveau. Ne lutilisez pas avec un moyeu ou un dévidoir
brisé.
5
UTILISATION
INSTALLER LA PIÈ CE DE TONDEUSE À FIL SUR LA TÊ TE
D’ ALIMENTATION
L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de
couplage.
Retirer le bloc-piles.
Desserrez l’écrou papillon du coupleur sur l’axe de la tête
d’alimentation.
Tirer la clavette d’arrêt située sur larbre de l’ensemble moteur et
tourner sur 1/4 de tour. Cette rotation permet de bloquer la clavette
à l’extérieur de l’arbre même lorsqu’elle est retirée.
Aligner le trou de l'arbre avec la clavette d'arrêt de l'arbre de
l'ensemble moteur et insérer les deux arbres l'un dans l'autre.
Tourner la clavette d’arrêt sur 1/4 de tour
pour asseoir complètement la clavette
dans le trou de l’arbre.
NOTE : Une clavette qui ne s’engage pas
complètement dans le trou de positionnement
signifie que les arbres ne sont pas fixés cor-
rectement en place. Tourner légèrement dun
côté à l’autre jusqu’à ce que la clavette cesse
de bouger.
Serrer le bouton fermement.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton est bien serré avant
d’utiliser l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque de
blessures graves.
RETRAIT DE IACCESSOIRE DU BLOC MOTEUR
Arrêter le moteur et retirer le bloc-piles.
Desserrer le bouton.
Tirer la clavette d’arrêt et faire pivoter les arbres afin de séparer et
retirer les extrémités.
ASSEMBLAGE
INSTALLER ET RETIRER LE BLOC-BATTERIE DE L'APPAREIL
Installer le bloc-piles :
Aligner la rainure du bloc-piles sur la nervure en saillie du
logement d’outil et placer la pile dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le loquet de l’outil s’enclenche et
que le bloc-piles est installé et fixé correctement au l’outil avant de
commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le
bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des
blessures graves.
Retirer le bloc-piles :
Appuyer sur le taquet de la pile situé sur l’outil et pousser le bloc-
piles vers l’extérieur en utilisant la poignée.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, toujours retirer
le bloc-piles et tenir à distance de mains le gâchette avec verrou en
portant l’outil.
Bouton de
verrouillage
Basse vitesse
É levée vitesse
Bouton à deux vitesses
MISE EN GARDE : Les fils tournent encore après la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
MISE EN GARDE : Inspectez la zone à couper et enlevez tout fil de fer,
ble ou objet filaire pouvant s'emler dans le fil ou le dévidoir en
rotation. Faites particulièrement attention d’éviter tout fil de fer pouvant
être tordu vers l’extérieur dans la trajectoire de l’outil, comme le fil barbelé
à la base d’une clôture à mailles en losange.
UTILISATION DU BLOC MOTEUR
Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux
poignées pendant le fonctionnement. Le bloc-moteur doit être tenu dans
une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à
hauteur de la taille.
Si des débris s’enroulent autour de l’accessoire, RELÂCHER LA
CHETTE, retirer le bloc-piles et retirer lesbris.
INSTRUCTIONS DE COUPE
Position correcte pour la coupe
Votre poids doit être équilibré, avec les deux pieds sur un sol ferme.
Procédure de coupe de base
Balancez doucement la tondeuse de gauche à droite, comme illustré.
ADVERTISSEMENT : Ne coupez pas à proximité de câbles ou de
timents.
AVERTISSEMENT : L'utilisation répétée de ce produit ne doit pas vous
rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention
suffit pour infliger des blessures graves.
N’utilisez pas la tondeuse à fil dans un arbre, sur une échelle ou sur un
échafaudage, car ceci est extrêmement dangereux.
Portez des gants non glissants pour une tenue et une protection
maximales.
6
AVANCE DU FIL / ALIMENTATION PAR COUP
Votre tondeuse à fil utilise du fil de nylon enroulé d'un diamètre de
2,03 mm (0,08 po) pour couper la pelouse et les mauvaises herbes
rapidement et facilement. Le temps venu, la pointe du fil de nylon
s’usera. Pour libérer du fil, positionnez la tête de coupe de façon
parallèle au sol et cognez la tête 2 à 3 fois contre le sol lorsque la
tondeuse fonctionne. Lorsqu'assez de fil est libéré, vous entendrez le
son de la lame coupant le fil. Le fil de coupe s'usera plus rapidement
si la coupe est effectuée le long des trottoirs ou d'autres surfaces
abrasives, ou si des mauvaises herbes plus robustes sont coupées.
FIL É TENDU MANUELLEMENT
Si le fil de la tondeuse heurte des objets tranchants ou abrasifs,
comme des pierres, des pièces de métal ou du béton, il risque d'être
rogné trop court pour poursuivre la coupe. Dans ce cas, vous
pouvez l'allonger à la main :
RETIREZ LE BLOC-BATTERIE.
Rentrez le bouton du vidoir et tournez-le dans le sens
antihoraire. Sortez le fil après chaque quart de tour pour
atteindre la longueur adéquate.(Remarque : ne faites sortir que
la quantité de fil lui permettant de dépasser à peine de la
lame.En cas d'une sortie exdentaire de fil, la lame ne pourra
pas le couper à la longueur utile correcte et celui-ci risque de
s'enchevêtrer sur l'axe de rotation.)
Installez le bloc-batterie.
Redémarrez la tondeuse et reprenez votre travail normal.
UTILISATION
7
REMBOBINER LE DÉ VIDOIR DU FIL EN VRAC
(UTILISEZ SEULEMENT DU FIL D'UN DIAMÈ TRE DE
2,00 MM (0,080po) )
Du fil en vrac conçu pour votre tondeuse/coupe-bordure et
sans frais supplémentaire est disponible auprès de votre
fournisseur local ou votre centre service. Pour installer,
suivez les instructions suivantes :
É teignez la tondeuse et retirez la batterie.
Coupez le fil à une longueur de 4,5 m (14,7 pi).
Appuyez sur les onglets de dégagement du couvercle
du dévidoir, comme illustré à la Fig. 1, puis retirez le
vidoir en le tirant tout droit. Enlevez et jetez tout le fil
sur le dévidoir.
Tournez le bouton du dévidoir afin que les 2 trous dans
le moyeu du dévidoir soient alignés avec les trous des
deux œillets métalliques.
Insérez complètement le fil dans les quatre trous. Tirez
le fil jusqu’à ce qu’il y ait une longueur égale de fil de
chaque côté du dévidoir. (Voir la Fig. 2)
Tournez le bouton de dévidoir dans le sens horaire
(voir les fchez sur le haut du bouton) jusqu’à tirer le fil
à la longueur de coupe adéquate. (Voir la Fig. 3)
installez le vidoir dans le protège-dévidoir en
s'assurant qu’il est fermement verrouillé en place. (Voir
la Fig. 4)
UTILISATION
Patte de
gagement
Fig.1
Bouton de vidoir
Li Ne
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
POUR RECHARGER - VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR LES
INSTRUCTIONS COMP TES
La batterie de 24 V fournie est étanche, sans entretien requis et sans
risque de fuites.
Ne chargez le bloc-batterie qu’avec le chargeur fourni.
Attendez au moins 75 minutes de charge avant la premre utilisation de
l'outil.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement.
Le chargeur de batteries doit être utilisé à des températures entre 0 et
37,8 °C (32 et 100 °F).
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas
de pièces réparables par le client. Appelez le service clientèle au
1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
NE brûlez PAS les blocs-batteries, même si ces derniers sont
rement endommagés ou complètement usés. Ils peuvent exploser
dans un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à lintérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il nest pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez le bloc-batterie de la tondeuse à fil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter le bloc-batterie
ou d’enlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois
locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur le bloc-batterie au lithium-ion indique que les coûts du recyclage du bloc-batterie à la fin de sa durée de vie utile ont
é payés par la socié The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion
usagées dans les ordures domestiques de la locali ou dans les poubelles. RBRC, en coopération avec la socié The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Il suffit de
communiquer avec votre centre de recyclage local ou d’appeler le 1-800-8BATTERY pour savoir oùposer la batterie usagée.
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées
de façon sûre à des températures pouvant atteindre -40 °C (40 °F)
pendant quatre semaines avant de devoir être rechargées. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, le bloc-batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 75 minutes, vous devrez le remplacer.
Pour éviter des déts permanents de la batterie, ne la stockez jamais
lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète avant le
remisage et ensuite tous les 90 jours.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle
soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire
dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures.
Ceci nest pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est
rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau propre pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
8
CHARGER LE BLOC-BATTERIE
Bloc-Batterie
Chargeur
Rouge fixe + Clignote vert = Batterie en charge.
Rouge fixe + Vert fixe = Batterie entièrement chargée.
« 99 % » s'affiche sur l’écran LED lorsque la charge est complète.
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais de liquide de frein,
d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc.
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces substances
contiennent des produits chimiques pouvant endommager, affaiblir
ou détruire le plastique.
Assurez-vous que la batterie soit retirée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer
l'outil. Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez
jamais une partie de l'outil dans du liquide.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent
des agents qui accérent fortement la corrosion des métaux. Ne
rangez pas l'outil sur ou àd'engrais ou de produits chimiques.
IMPORTANT : Pour garantir la CURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, la maintenance et le glage doivent être
effectués par un centre de réparation agréé ou un autre organisme
de réparation qualifié qui utilise toujours des pièces de rechange
identiques.
Si la tondeuse à fil tombe, vérifiez avec soin si elle est
endommagée. Si le carter est tordu ou fendu, les poignées
cassées ou si vous constatez d'autres problèmes pouvant affecter
le fonctionnement de la tondeuse à fil, la pièce doit être réparée
avant de réutiliser la tondeuse. Appelez notre service clientèle au
1-800-313-5111 pour obtenir de l'aide.
MAINTENANCE
9
PANNAGE
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
- Le fil n’avance pas
- Impossible de couper le fil
- La batterie ne se charge pas
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
-Le fil est enchetré dans le dévidoir
- Le coupe-fil du carter de protection est endom-
magé ou manquant
- La batterie n’est pas insérée dans le chargeur
- Le chargeur n’est pas branc
- La température de l’air ambiant est trop élevée ou
trop basse
Solution possible
- Vérifier que la batterie soit insérée à fond
- Vérifier que le déverrouillage soit à fond vers l'avant
avant d'activer la gâchette
- Vérifier l'installation de la batterie
-rifier les exigences de charge de la batterie
- Dérouler 60,9 cm (24 po) de fil et le rembobiner
- Remplacer le carter de protection
- Insérer la batterie dans le chargeur jusqu ce que la
DEL rouge s'allume
- Brancher le chargeur sur une prise opérationnelle
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou
un autre appareil
- Vérifier si la prise est connectée à un interrupteur d’é-
clairage qui coupe l’alimentation quand vous éteignez la
lumière
- Placer le chargeur et l’appareil dans un endroit où la
température ambiante est supérieure à 0 °C (32 °F) ou
inférieure à +37,8 °C (100 °F)
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de votre tondeuse à fil au 1-800-313-5111 entre 8 h 00 et
17 h 00, HNE, ou envoyez vos courriels à [email protected].
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 É tats-Unis
phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la
qualité, le fabricant se réserve le droit de modifier des pièces ou la
conception de ce produit.
V 03/01//2017
MANUEL DE LUTILISATEUR
TONDEUSE À FIL AUTONOME AU LITHIUM DE 58 VOLTS
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de cinq (5) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise de 58 volts et
garantie limitée de deux (2) ans sur les chargeurs et les blocs-batteries Earthwise de 58 volts.
Earthwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt
(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à
l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à lacheteur d’origine dans
un magasin de ventes au détail et ne peut être transfée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause de
la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la surcharge
du produit au-delà de sa capacité ou son immersion dans l’eau),
ou léchec à assembler, opérer, entretenir ou entreposer le
produit selon les instructions dans le manuel de lopérateur.
Cette garantie n'est pas transférable et s'applique seulement au
produit vendu directement d’un fournisseur autorisé. Cette
garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou usag, acheté
par le biais de canaux tiers non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉ CUTIF,
INDIRECT OU CONSÉ QUENT QUI POURRAIT RÉ SULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains É tats ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de la due d’une garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqs par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un
blage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non scifiquement
recommandés n’est pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas latérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration caue par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie n’inclut pas l’installation, l’assemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner le
produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts
par la garantie.
La garantie ne couvre pas latérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration caue par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute réclamation de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EarthWise LST05815 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario