Bella KitchenSmith by 4-Slice Toaster Oven El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4-SLICE TOASTER OVEN
GRILLE-PAIN
À QUATRE TRANCHES
TOSTADOR
DE 4 REBANADAS
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 1 2017-04-03 6:14 PM
Table of Contents
Important Safeguards ................................................................................................................................. 2
Additional Important Safeguards ..............................................................................................................3
Notes on the Plug ........................................................................................................................................4
Notes on the Cord .......................................................................................................................................4
Plasticizer Warning ...................................................................................................................................... 4
Electric Power ..............................................................................................................................................4
Getting to Know Your 4-Slice Toaster Oven ............................................................................................ 5
Wire Rack ...................................................................................................................................................... 6
Cooking Containers ..................................................................................................................................... 6
Before Using for the First Time .................................................................................................................6
Operating Instructions ................................................................................................................................ 6
Instructions for Toast .................................................................................................................................. 7
Instructions for Bake ...................................................................................................................................7
Hints for Bake ............................................................................................................................................... 7
Instructions for Frozen Pizza ...................................................................................................................... 8
Cooking Tempurature Timetable ...............................................................................................................8
USDA Cooking Guidelines ...........................................................................................................................9
Instructions for Reheating Leftovers .........................................................................................................9
Instructions for Defrost ..............................................................................................................................9
User Maintenance Instructions .................................................................................................................9
Care & Cleaning Instructions ..................................................................................................................... 9
Storing Instructions ...................................................................................................................................10
Warranty ..................................................................................................................................................... 11
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 2 2017-04-03 6:14 PM
Table des matières
Importantes consignes de sécurité .......................................................................................................... 12
Importantes consignes de sécurité supplémentaires ...........................................................................13
Remarques sur la che électrique ............................................................................................................14
Remarques sur le cordon ..........................................................................................................................14
Avertissement de migration de plastiants ............................................................................................14
Alimentation électrique .............................................................................................................................14
Caracristiques du four grille-pain à quatre tranches .........................................................................15
Grille ............................................................................................................................................................. 16
Contenants à cuisson ................................................................................................................................. 16
Avant la première utilisation .....................................................................................................................16
Mode d’emploi ............................................................................................................................................16
Griller ............................................................................................................................................................17
Cuire .............................................................................................................................................................17
Conseils de cuisson ....................................................................................................................................17
Pizza congelée ............................................................................................................................................. 18
Tableau des temps de cuisson ..................................................................................................................18
Directives de cuisson de l’USDA .............................................................................................................. 19
chauffer un plat cuisi .........................................................................................................................19
Décongeler ..................................................................................................................................................19
Instructions d’entretien pour l’utilisateur................................................................................................19
Instructions d’entretien et de nettoyage .................................................................................................20
Rangement ..................................................................................................................................................20
Garantie........................................................................................................................................................21
Índice
Medidas de seguridad importantes ......................................................................................................... 22
Otras medidas de seguridad importantes ..............................................................................................23
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................. 24
Notas sobre el cable ...................................................................................................................................24
Advertencia sobre los plasticantes ........................................................................................................24
Corriente eléctrica ......................................................................................................................................24
Conozca su horno tostador de 4 rebanadas ...........................................................................................25
Rejilla de alambre .......................................................................................................................................26
Recipientes de cocción ..............................................................................................................................26
Antes de utilizar por primera vez .............................................................................................................26
Instrucciones de funcionamiento ............................................................................................................. 26
Instrucciones para tostar ........................................................................................................................... 27
Instrucciones para hornear .......................................................................................................................27
Consejos para hornear ............................................................................................................................... 27
Instrucciones para pizza congelada .........................................................................................................28
Tabla de tiempos de cocción ....................................................................................................................28
Pautas de cocción del USDA ..................................................................................................................... 29
Instrucciones para recalentar sobras ......................................................................................................29
Instrucciones para descongelar ...............................................................................................................29
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ..................................................................................29
Instrucciones de cuidado y limpieza ........................................................................................................ 30
Instrucciones de almacenamiento ...........................................................................................................30
Garantía........................................................................................................................................................31
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 3 2017-04-03 6:14 PM
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to
a qualied technician for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other liquids.
13. To disconnect, turn the timer control and the temperature control to OFF; then
remove the plug from the wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a Toaster Oven as
they may create a re or risk of electric shock.
16. A re may occur if the Toaster Oven is covered or touching ammable
material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the appliance when in operation.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts involving a risk of electrical shock.
18. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
other than metal or glass.
19. Do not store any item on top of the Toaster Oven when in operation.
20. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this Toaster Oven when not in use.
21. Do not place any of the following materials in the Toaster Oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
22. Do not cover crumb tray or any part of the Toaster Oven with metal foil. This
will cause overheating of the Toaster Oven.
23. Use extreme caution when removing the crumb tray or disposing of hot
grease.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 2 2017-04-03 6:14 PM
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res,
or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating and safety
instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this
appliance must read and understand this owner’s manual before operating
or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it
from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides
for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near
curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials.
4. To reduce the risk of re, do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately turn the timer
control and temperature control to OFF; remove the plug from the wall outlet.
Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical
wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 3 2017-04-03 6:14 PM
4
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. An extension cord is not recommended for use with this product.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 4 2017-04-03 6:14 PM
5
Note: keep illustration
callouts aligned
Getting to Know Your Toaster Oven
Product may vary slightly from illustration.
Figure 1
Oven Vents
Glass Door
Door Handle
Upper Heating
Element
Lower Heating
Element
Crumb Tray
(not shown)
Power Cord with
Polarized Plug
Bake/Broil Pan
Wire Rack
Accessories
Temperature
Control
Timer Control
with OFF
Control Panel
Power ON Light
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 5 2017-04-03 6:14 PM
6
Wire Rack
The wire rack must be used for all cooking functions. It must be inserted in the provided shelf in the
toaster oven cavity. (See Figure 1.)
Cooking Containers
The bake/broil pan included with the Toaster Oven is suitable for items such as cookies, rolls,
biscuits, nachos and meats.
A variety of standard baking dishes, such as an 8-inch round or 8-inch square cake pan, a 6-cup
mufn pan and 1 quart round, square, or rectangular casserole dishes may be used for other foods.
Choose bakeware made of either metal or glass/ceramic without lids.
Dark or dull pans absorb heat faster; foods will bake more rapidly and crust will brown more easily
than in shiny bake pans.
Check package directions on the container or contact the ovenware manufacturer to determine the
container’s suitability for use in a Toaster Oven.
Do not use oven roasting bags in this Toaster Oven, as they may come in contact with the heating
elements.
CAUTION: Allow at least 1-inch air space between the top of the container and the upper heating elements.
Never use glass lids on glass or metal bakeware. If a lid is necessary, cover tightly with heavy-duty
aluminum foil.
Before Using for the First Time
CAUTION: To protect against electric shock, do not immerse the Toaster Oven or allow cord to come into
contact with water or other liquids.
1. Carefully unpack the Toaster Oven and accessories, removing all packaging materials. Remove any
labels from the outer surfaces.
2. Use a clean damp cloth to wipe the inside and outside surfaces of the Toaster Oven. Wash the
wire rack and bake/broil pan in warm soapy water, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
cleaners.
3. To ensure that the Toaster Oven is free from oils used in manufacturing, turn the temperature
control to 400ºF.
4. Set the timer control for 15 minutes. The power ON light will illuminate.
5. At the end of the 15 minutes, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF automatically.
The Toaster Oven is ready for use.
NOTE: When the Toaster Oven is heated for the rst time, it may emit slight smoke or odor. This is
normal and should disappear after 1 or 2 uses. This does not affect the safety of the appliance.
Operating Instructions
1. Place the Toaster Oven on a at, level surface.
2. Remove all protective wrappings from food before placing in Toaster Oven.
3. Make sure the crumb tray is inserted fully under the lower heating element in the bottom of the
Toaster Oven.
4. Plug Toaster Oven into a 120V AC outlet.
5. The timer control acts as the Toaster Oven’s ON and OFF switch. Turn the timer control clockwise to
select the appropriate cooking time (up to 30 minutes). The power ON light will illuminate.
NOTE: When cooking less than 5 minutes, turn the timer control to 10 minutes and then back to
desired cooking time.
CAUTION: DO NOT LEAVE TOASTER OVEN UNATTENDED DURING USE.
6. When cooking time is complete, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF
automatically.
7. Unplug the Toaster Oven and allow to cool before cleaning.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 6 2017-04-03 6:14 PM
7
Instructions for Toast
1. Insert the wire rack into the provided shelf in the Toaster Oven.
2. Your Toaster Oven will accommodate up to 4 slices of bread. Center bread or toaster food onto the
wire rack.
3. Turn temperature control to 450ºF/TOAST.
4. Set the timer control for desired toast color:
Light, Medium or Dark. The power ON light will
illuminate.
NOTE: When toasting, turn the timer control to 10 minutes and then to desired toast color.
5. When cooking time is complete, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF
automatically. The power light will turn off.
NOTE: Watch toast until desired color is achieved. Shut off manually by turning the timer control to
the OFF position. The power light will turn off.
6. Turn the temperature control to OFF.
NOTE: Follow toaster food package directions.
IMPORTANT: Frozen and heavy breads such as bagels or English Mufns require longer toasting
times. Check frequently to avoid burning.
Instructions for Bake
1. Make sure the crumb tray is inserted fully under the lower heating element in the bottom of the
Toaster Oven.
2. Remove all protective wrappings from food before placing in Toaster Oven.
3. For best results, always preheat the Toaster Oven. Turn the temperature control to the recipe
cooking temperature. Turn the timer control to 10 to 15 minutes. The power ON light will illuminate.
At the end of the preheat time, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF automatically.
4. Insert the wire rack into the provided shelf in the Toaster Oven.
5. Center food in the bake/broil pan or baking container or center food directly on the wire rack.
6. Close door.
NOTE: Do not cover the wire shelf completely; air ow is necessary for proper operation of your
Toaster Oven.
7. Turn temperature control to the desired temperature.
8. Set the timer control according to package or recipe time. The power ON light will illuminate.
NOTE: If cooking less than 5 minutes, turn timer control to 10 minutes and then back to desired
cooking time.
9. When cooking time is complete, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF
automatically. The power light will turn off.
10. NOTE: Watch food until desired doneness is achieved. Shut off manually by turning the timer
control to the OFF position. The power light will turn off.
WARNING: Do not use any glass cover on any baking pan. If using a glass or glass-ceramic baking
container, make sure it is at least 1-1/2 inches away from the upper heating element.
Hints for Bake
To prevent heat loss, avoid opening door excessively.
Foil may be used to cover top of baking container to reduce over browning. Tuck ends of foil closely
against edge of pan.
Place food toward the center of the oven for better browning.
Food may cook faster than recipe or package time. Check for doneness prior to end of cook time.
Rotate and turn food over (if applicable) for more even cooking halfway through the cooking
process.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 7 2017-04-03 6:14 PM
8
Instructions for Frozen Pizza
1. Your Toaster Oven will accommodate a 9-inch frozen pizza. Always follow oven temperatures and
cooking times included with your frozen pizza.
2. Make sure the crumb tray is inserted fully under the lower heating element in the bottom of the
Toaster Oven.
3. Remove all protective wrappings from frozen pizza before placing in Toaster Oven.
4. For best results, always preheat the Toaster Oven. Turn the temperature control to 400ºF. Turn the
timer control to 10 to 15 minutes. The power ON light will illuminate. At the end of the preheat time,
a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF automatically.
5. Insert the wire rack into the provided shelf in the Toaster Oven.
6. Set the timer control to the minimum suggested cooking time (up to 30 minutes). The power ON
light will illuminate.
NOTE: Add an additional 4 minutes cooking time when using a cooking stone.
7. When cooking time is complete, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF
automatically. The power light will turn off.
8. Check to see that the crust is golden brown, and the cheese in the center is melted. If the pizza is not
satisfactorily cooked at this time, reset the timer control for an additional 4 to 5 minutes until it is done.
9. Wearing oven mitts, use a spatula to transfer the cooked pizza onto the round packing cardboard or
a cutting board; cut and serve.
10. Turn the temperature control to OFF.
Cooking Temperature Timetable
This COOKING TIME CHART is provided for suggestions only.
Temperatures may vary depending on the size and consistency of the food to be prepared
FOOD
TEMP.
SETTING
APPROX.
AMOUNT
TIME
(MINS.)
COMMENTS
Bacon 450ºF 2-3 strips 5-10 Turn frequently.
Sausage 450ºF 5-6 links 20-25 Turn 1/2 way through cooking.
Steaks, ½” to 1” thick 450ºF 1-2 15-30 Turn 1/2 way through cooking.
Hamburgers 450ºF 1-2 10-25 Turn 1/2 way through cooking.
Hot dogs 450ºF 3-4 10-25 Turn frequently. Cook until done.
Lamb Chops 450ºF 1-4 15-33 Turn 1/2 way through cooking.
Pork Chops 450ºF 1-4 20-25 Turn 1/2 way through cooking.
Chicken:
Whole 350ºF 3 lbs. 1-2 hrs. Cook until done.
On Bone 350ºF 3-4 lbs. 40-55 Cook until done.
Boneless 350ºF 3 lbs. 30-40 Cook until done.
Biscuits/Rolls 400ºF 2-8 12-20 Follow directions on pkg.
French/Garlic Bread 400ºF 8” dia. 20-25 Follow directions on pkg.
Frozen Dinner 400ºF 1-2 25-35 Follow directions on pkg.
Pizza (frozen) 400ºF 9” dia. 15-20 Follow directions on pkg.
Baked Potatoes 400ºF 1-5 60-80 Cook until done.
French Fries (frozen) 400ºF 1-1.5 cups 15-25 Follow directions on pkg.
Cookies 400ºF 5-8 15-20 Follow recipe.
Pastries Warm 2-3 23-30 Follow directions on pkg.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 8 2017-04-03 6:14 PM
9
USDA Cooking Guidelines
NOTE: The United States Department of Agriculture recommends that meat and poultry be cooked to
the following internal temperatures to be sure any harmful bacteria has been killed. Ground turkey and
chicken should be cooked to an internal temperature of 165˚F/74˚C and ground beef, veal, lamb and pork
be cooked to an internal temperature 160˚F/71˚C. Whole chicken and turkey should be cooked to an internal
temperature of 180˚F/82˚C; 170˚F/77˚C for the breast. Goose and duck should be cooked to an internal
temperature of 180˚F/82˚C. Fresh beef, veal and lamb, etc., should be cooked to an internal temperature of
at least 145˚F/63˚C. Fresh pork should be cooked to an internal temperature of at least 160˚F/71˚C. When
re-heating meat and poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165˚F/74˚C
Instructions for Reheating Leftovers
1. Your Toaster Oven’s quartz heating elements ensure even, gentle heating, perfect for reheating leftovers.
2. To prevent reheated food from drying out, cover with aluminum foil.
3. Turn temperature control to 350ºF and check every 5 to 10 minutes until heated through.
Pizza. Place in the bake/broil pan or directly on the wire rack for an extra crispy reheated crust.
Check reheating progress frequently.
Grilled sandwiches. Reheat leftover Panini or grilled cheese sandwiches quickly and easily.
Sandwiches will be crisp on the outside and warmed through on the inside.
Crusty breads. Reheat garlic bread, cheese bread for delicious results. Check every 5 minutes.
Fried or breaded foods. Re-crisp leftovers at 350ºF to 400ºF and check every 5 minutes.
Baked goods. Pies, mufns, tarts, and even stale cookies. Revive leftover baked goods by heating
at 350ºF to 400ºF for 2 to 3 minutes.
Cooked meats. Reheat BBQ chicken, and any leftover meats in the Toaster Oven. Tightly cover the
bake/broil pan with aluminum foil. Check every 10 minutes until heated through.
Instructions for Defrost
1. Make sure the crumb tray is inserted fully under the lower heating element in the bottom of the
Toaster Oven.
2. Remove all protective wrappings from food before placing in Toaster Oven.
3. Turn temperature control to 150ºF.
CAUTION: Do not defrost at higher temperatures than recommended. Defrosting at hotter
temperatures may cause incomplete thawing.
4. Set the timer control according to package, or up to 30 minutes. The power ON light will illuminate.
5. When defrosting time is complete, a signal will sound and the Toaster Oven will turn OFF
automatically. The power light will turn off.
NOTE: Watch carefully until food is thawed. Shut off manually by turning the timer control to the
OFF position. The power light will turn off.
6. Turn the temperature control to OFF.
IMPORTANT: To avoid contamination, thawed food should be fully cooked or refrigerated.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Any servicing that requires disassembly other than cleaning must be performed by a qualied
appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
1. Make sure both the temperature control and the timer control are in the OFF position.
2. Always unplug and allow to cool completely before cleaning or moving.
3. Pull the crumb tray up and out from under the lower heating element in the bottom of the Toaster Oven.
4. Clean the wire rack, bake/broil pan, and crumb tray after each use. Wash with a non-abrasive
cleaner, rinse and dry thoroughly.
IMPORTANT: For best results, clean the crumb tray frequently.
5. Clean the interior of the Toaster Oven with a mild non-abrasive cleaner and a piece of cloth after
each use. Rinse and dry thoroughly. Do not rub too hard as the interior surface of the Toaster Oven
can be scratched. Allow to dry before closing the glass door.
6. Clean the glass oven door and Toaster Oven exterior with glass cleaner or mild detergent and a damp
cloth or plastic scouring pad. Do not use an abrasive cleaner or pad as they might scratch the nish.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 9 2017-04-03 6:14 PM
10
Storage Instructions
1. Unplug unit, allow to cool, and clean before storing.
2. Make sure the crumb tray is correctly inserted fully under the lower heating element in the bottom
of the Toaster Oven.
3. Store Toaster Oven in its box in a clean, dry place.
4. Never store appliance while it is hot or still plugged in.
5. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the
unit, as it could cause the cord to fray and break.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 10 2017-04-03 6:14 PM
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this
product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some
states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to
you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the
problem, you will be provided with a case number and asked to return the product
to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address,
daytime contact telephone number, case number, and description of the problem.
Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged
product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid)
to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for
the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
11
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 11 2017-04-03 6:14 PM
12
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des
appareils électriques, y compris celles-ci :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che
électrique ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par des
enfants ou près d’eux. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils jouent avec
l’appareil.
5. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires
pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient
reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne
responsable de leur sécurité.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique est
endommagé, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Coner plutôt son examen, sa réparation ou
son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualié.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre à côté d’une table ou d’un comptoir ni
toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz ni dans un
four chaud.
12. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l’huile ou
d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner le bouton de la minuterie à OFF, puis
retirer la che de la prise de courant.
14. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
15. La nourriture surdimensionnée ou les ustensiles en métal ne doivent pas
être placés dans le four grille-pain; cela peut créer un risque de feu ou de
décharge électrique.
16. Un incendie peut survenir si, pendant son fonctionnement, le four grille-pain
est recouvert ou en contact avec des matériaux inammables, y compris des
rideaux, des draperies, des murs et d’autres objets similaires. Ne rien poser
sur le dessus de l’appareil pendant le fonctionnement.
17. Ne pas nettoyer avec des tampons de récurage métalliques. Des éléments
peuvent se détacher du tampon et créer un court-circuit avec des pièces
électriques et cela risque de provoquer une décharge électrique.
18. Être très prudent lors de l’utilisation de contenants qui ne sont pas en métal
ou en verre.
19. Ne rien poser sur le dessus du four grille-pain pendant le fonctionnement.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 12 2017-04-03 6:14 PM
13
20. Ne pas ranger d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant
dans le four grille-pain lorsqu’il ne fonctionne pas.
21. Ne placer aucun des éléments suivants dans le four grille-pain : papier,
carton, plastique ou autres matériaux similaires.
22. Ne pas recouvrir le ramasse-miettes ou toute autre partie du four grille-pain
avec du papier d’aluminium. Cela entraînera une surchauffe du four grille-
pain.
23. Demeurer très prudent lors du retrait du ramasse-miettes ou de la
manipulation de la graisse chaude.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et
de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires
pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages
matériels.
1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions portant sur le
fonctionnement et la sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil.
Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas plonger la main dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment d’espace au-dessus
et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas utiliser
l’appareil s’il touche ou s’il est près de rideaux, d’un revêtement mural, de
vêtements, de linges à vaisselle ou de toute autre matière inammable.
4. An de réduire le risque d’incendie, ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
5. Si cet appareil se met à mal fonctionner lors de l’utilisation, tourner
immédiatement les boutons de minuterie et de température à OFF, puis
débrancher la che de la prise de courant. Ne pas utiliser ni tenter de réparer
l’appareil s’il est défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
7. Ne jamais utiliser l’appareil sur une surface instable.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 13 2017-04-03 6:14 PM
14
REMARQUES SUR LA FICHE ÉLECTRIQUE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule
manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans
la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de
l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
REMARQUES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente un cordon long. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée avec
cet appareil.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants du ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de
matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des
ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être
alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Note: keep illustration
callouts aligned
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 14 2017-04-03 6:14 PM
15
Caractéristiques du four grille-pain
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Évents du four
Élément chauffant
supérieur
Porte vitrée
Poignée de la porte
Élément chauffant
inférieur
Ramasse-miettes
(Non représenté)
Cordon d’alimentation
à che polarisée
Moule de
cuisson/lèchefrite
Grille
Accessories
Bouton de réglage
de la température
Bouton de minuterie
avec fonction OFF
Panneau de
commande
Témoin de mise
en marche ON
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 15 2017-04-03 6:14 PM
16
Grille
La grille doit être utilisée pour tous les modes de cuisson. Elle peut être installée à la position supérieure
ou inférieure, en fonction de l’épaisseur des aliments. (Se reporter à la gure 1.) Mettre la grille à la
position supérieure pour gratiner et griller. Mettre la grille à la position inférieure pour cuire dans des plats
de cuisson plus profonds.
Contenants à cuisson
Le moule de cuisson/chefrite inclus avec le four grille-pain convient pour les aliments comme les
biscuits, les rouleaux, les galettes, les nachos et la viande.
Toute une gamme de contenants à cuisson de grandeur standard, comme les moules à gâteau
ronds ou cars de 8 po (20 cm), les moules à 6 mufns et les plats à cuisson de 1 pinte (0,94 l)
ronds, cars ou rectangulaires peuvent être utilisés pour les autres aliments.
Choisir des plats à cuisson sans couvercle faits de métal, de verre ou de céramique.
Les contenants de cuissons foncés ou sombres absorbent plus rapidement la chaleur; les aliments
cuiront plus vite et la croûte dorera plus facilement que dans des contenants clairs.
Vérier les indications de l’emballage du contenant, ou communiquer avec le fabricant du four pour
savoir si un plat à cuisson convient au four grille-pain.
Ne pas utiliser de sacs à cuisson dans ce four grille-pain, car ils pourraient entrer en contact avec
les éléments chauffants.
MISE EN GARDE : Laisser un espace de 1 po (2,5 cm) entre le haut du contenant de cuisson et les éléments
chauffants supérieurs. Ne jamais employer de couvercles en verre sur les plats à cuisson en verre ou en
métal. Si un couvercle est nécessaire, recouvrir le contenant au moyen de papier d’aluminium robuste
bien ajusté.
Avant la première utilisation
MISE EN GARDE : Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le four grille-pain ni laisser le
cordon d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
1. baller avec soin le four grille-pain et ses accessoires de l’emballage et retirer tous les matériaux
demballage. Retirer toutes les étiquettes des surfaces exrieures.
2. À l’aide d’un chiffon humide propre, essuyer l’intérieur et l’extérieur du four grille-pain. Laver la
grille ainsi que le moule à cuisson/lèchefrite dans de leau chaude savonneuse puis rincer et sécher
soigneusement. Ne pas employer de nettoyants abrasifs.
3. Pour sassurer que le four grille est exempt de toute huile utilie lors de sa fabrication, mettre le
bouton de réglage de la temrature à 400 °F (204 °C).
4. gler la minuterie à 15 minutes. Le voyant d’alimentation ON sallumera.
5. À la n des 15 minutes, un signal sonore se fera entendre et le four grille-pain séteindra (OFF)
automatiquement. Le four grille-pain peut maintenant être utili.
REMARQUE : La première fois que le four grille-pain est chauffé, il peut émettre une lére fumée
ou odeur. Ces émissions sont normales et devraient cesser après une ou deux utilisations. Cela n’a
aucune incidence sur la sécurité de l’appareil.
Mode d’emploi
1. Placer le four grille-pain sur une surface au niveau et plate.
2. Retirer tous les emballages protecteurs de la nourriture avant de la placer dans le four grille-pain.
3. Insérer complètement le ramasse-miettes sous lélément chauffant inférieur au bas du four grille-pain.
4. Brancher le cordon de l’appareil dans une prise de 120 V c.a.
5. La minuterie est également le bouton ON et OFF du four grille-pain. Tourner le bouton de la
minuterie dans le sens horaire pour choisir le temps de cuisson désiré (jusqu’à 30 minutes). Le
voyant d’alimentation ON s’allumera.
REMARQUE : Lorsque le temps de cuisson est inférieur à 5 minutes, tourner d’abord le bouton de la
minuterie à 10 minutes, puis revenir au temps de cuisson désiré.
MISE EN GARDE : NE PAS LAISSER LE FOUR GRILLE-PAIN SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST
EN MARCHE.
6. Lorsque le temps de cuisson sera écoulé, un signal sonore se fera entendre et le four grille-pain
s’éteindra (OFF) automatiquement.
7. brancher le four grille-pain et le laisser refroidir avant de la nettoyer.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 16 2017-04-03 6:14 PM
17
Griller
1. Insérer la grille à la position supérieure du four grille-pain.
2. Ce four grille-pain peut contenir jusqu’à 4 tranches de pain. Placer le pain ou laliment à griller au
centre de la grille.
3. Tourner le bouton de réglage de la température à 450 °F/TOAST (232 °C).
4. Placer à minuterie au brunissage désiré
Light, Medium ou Dark (soit clair, moyen ou foncé).
Le voyant dalimentation ON sallumera.
NOTE: Pour griller du pain, tourner d’abord le bouton de la minuterie à 10 minutes, puis revenir au
brunissage désiré.
5. Lorsque le temps de cuisson sera écoulé, un signal sonore se fera entendre et le four grille-pain
s’éteindra (OFF) automatiquement. Le témoin lumineux séteindra également.
REMARQUE : Surveiller le pain jusqu’à ce que le brunissage désiré est obtenu. Éteindre lappareil
manuellement en tournant le bouton de réglage de la minuterie à la position OFF. Le témoin
lumineux s’éteindra également.
6. Tourner le bouton de réglage de la température à OFF.
REMARQUE : Suivre les indications de cuisson de lemballage de l’aliment.
IMPORTANT : Le pain gelé ou plus dense comme les bagels ou les mufns anglais nécessitent un
temps de grillage plus long. Vérier souvent les aliments en cours de grillage pour éviter de les
brûler.
Cuire
1. Insérer comptement le ramasse-miettes sous l’élément chauffant inférieur au bas du four grille-pain.
2. Retirer tous les emballages protecteurs de la nourriture avant de la placer dans le four grille-pain.
3. Pour de meilleurs résultats, toujours préchauffer le four grille-pain. Tourner le bouton de réglage
à la température désirée pour la cuisson de la recette. Régler la minuterie de 10 à 15 minutes. Le
voyant d’alimentation ON s’allumera. À la n du temps de préchauffage, un signal sonore se fera
entendre et le four grille-pain s’éteindra (OFF) automatiquement.
4. Insérer la grille à la position inférieure du four grille-pain.
5. Placer les aliments au centre du moule à cuisson/lèchefrite ou du contenant à cuisson, ou encore
directement sur la grille en son centre.
6. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas couvrir comptement la grille; une circulation d’air est nécessaire pour un bon
fonctionnement du four grille-pain.
7. Tourner le bouton de réglage à la température désie.
8. Placer la minuterie selon le temps de cuisson indiqué sur lemballage ou nécessaire pour la recette.
Le voyant dalimentation ON sallumera.
REMARQUE : Si le temps de cuisson est inrieur à 5 minutes, tourner dabord le bouton de la
minuterie à 10 minutes, puis revenir au temps de cuisson désiré.
9. Lorsque le temps de cuisson sera écoulé, un signal sonore se fera entendre et le four grille-pain
s’éteindra (OFF) automatiquement. Le témoin lumineux séteindra également.
10. REMARQUE : Surveiller les aliments jusqu’à ce que la cuisson désirée est obtenue. Éteindre
l’appareil manuellement en tournant le bouton de réglage de la minuterie à la position OFF. Le
témoin lumineux s’éteindra également.
AVERTISSEMENT : Ne pas employer de couvercle en verre avec les moules à cuisson. En cas d’utilisation
d’un plat de cuisson en verre ou en céramique, s’assurer de laisser un espace de 1 1/2 po (4 cm) entre le
contenant et l’élément chauffant supérieur.
Conseils de cuisson
Pour prévenir la perte de chaleur, éviter douvrir la porte de l’appareil trop souvent.
Du papier d’aluminium peut être employé pour couvrir les contenants de cuisson et réduire les
risques de brunissage excessif. Serrer les bords du papier d’aluminium fermement contre les côs
du contenant.
Placer l’aliment au centre du four pour une meilleure cuisson.
Les aliments peuvent cuire plus rapidement que le temps de la recette ou celui indiqué sur
l’emballage. C’est pourquoi il faut vérier la cuisson avant la n de la minuterie.
À la moitié de la minuterie, faire pivoter le contenant de cuisson et retourner laliment (si requis)
pour une cuisson plus uniforme.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 17 2017-04-03 6:14 PM
18
Pizza congelée
1. Ce four grille-pain peut contenir une pizza congee de 9 po (22 cm). Toujours suivre les
températures et les temps de cuisson indiqués sur l’emballage de la pizza congee.
2. Insérer complètement le ramasse-miettes sous l’élément chauffant inférieur au bas du four grille-
pain.
3. Retirer tous les emballages protecteurs de la pizza congelée avant de la placer dans le four grille-
pain.
4. Pour de meilleurs résultats, toujours préchauffer le four grille-pain. Tourner le bouton de réglage
de la température à 400 °F. Régler la minuterie de 10 à 15 minutes. Le voyant d’alimentation ON
s’allumera. À la n du temps de pchauffage, un signal sonore se fera entendre et le four grille-
pain s’éteindra (OFF) automatiquement.
5. Insérer la grille à la position supérieure du four grille-pain.
6. Tourner le bouton de la minuterie au temps de cuisson minimum sugré (jusqu’à 30 minutes). Le
voyant d’alimentation ON s’allumera.
REMARQUE : Si une pierre à pizza est employée, ajouter 4 minutes au temps de cuisson suggéré.
7. Lorsque le temps de cuisson sera écoulé, un signal sonore se fera entendre et le four grille-pain
s’éteindra (OFF) automatiquement. Le témoin lumineux séteindra également.
8. Vérier si la crte est bien dorée et si le fromage au centre est fondu. Si la cuisson de la pizza n’est
pas satisfaisante, remettre de 4 à 5 minutes à la minuterie jusqu’à ce que la pizza soit bien cuite.
9. Porter des gants de cuisine pour retirer la pizza à l’aide d’une spatule et la placer sur son carton de
forme ronde ou une planche à découper. Découper des pointes et servir.
10. Tourner le bouton de réglage de la température à OFF.
Tableau des temps de cuisson
Ce TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON est fourni à titre indicatif uniquement.
Les températures peuvent varier selon la taille et la consistance des aliments préparés.
FOOD
TEMP.
SETTING
APPROX.
AMOUNT
TIME
(MINS.)
COMMENTS
Bacon 450 °F (232 °C) 2 à 3 tranches 5-10 Retourner fréquemment.
Saucisse 450 °F (232 °C) 5 à 6 20-25 Retourner à la moitié de la cuisson.
Biftecks
1/2 po (1,3 cm) à
1 po (2,5 cm)
450 °F (232 °C) 1-2 15-30 Retourner à la moitié de la cuisson.
Hamburgers 450 °F (232 °C) 1-2 10-25 Retourner à la moitié de la cuisson.
Hot-dogs 450 °F (232 °C) 3-4 10-25
Retourner fréquemment. Cuire
jusqu'à cuisson complète.
Côtelettes d'agneau 450 °F (232 °C) 1-4 15-33 Retourner à la moitié de la cuisson.
Côtelettes de porc 450 °F (232 °C) 1-4 20-25 Retourner à la moitié de la cuisson.
Poulet :
Entier 350 °F (177 °C) 3 lb (1,4 kg) 1 à 2 heures Cuire jusqu'à cuisson complète.
Sur os 350 °F (177 °C)
3 lb (1,4 kg) à
4 lb (1,8 kg)
40-55 Cuire jusqu'à cuisson complète.
Désossé 350 °F (177 °C) 3 lb (1,4 kg) 30-40 Cuire jusqu'à cuisson complète.
Galettes/rouleaux 400 ˚F (204 °C) 2-8 12-20 Suivre les indications sur l'emballage.
Pain français/à l'ail 200 ˚F (204 °C)
8 po (20 cm)
de diamètre
20-25 Suivre les indications sur l'emballage.
Repas congelé 400 ˚F (204 °C) 1-2 25-35 Suivre les indications sur l'emballage.
Pizza (congelée) 400 ˚F (204 °C)
9 po (22 cm)
diamètre
15-20 Suivre les indications sur l'emballage.
Pommes de terre
au four
400 ˚F (204 °C) 1-5 60-80 Cuire jusqu'à cuisson complète.
Frites (congelées) 400 ˚F (204 °C) 1 à 1 1/2 tasse 15-25 Suivre les indications sur l'emballage.
Biscuits 400 ˚F (204 °C) 5-8 15-20 Suivre la recette.
Pâtisseries Feu doux 2-3 23-30 Suivre les indications sur l'emballage.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 18 2017-04-03 6:14 PM
19
Directives de cuisson de l’USDA
REMARQUE :
L’United States Department of Agriculture (USDA) recommande que la viande et la volaille
soient cuites selon des températures internes, an de s’assurer que toutes les bactéries nuisibles soient
détruites. La dinde et le poulet hachés doivent être cuits jusqu’à une température interne de 165 ˚F/74 ˚C
et le bœuf, le veau, l’agneau et le porc hachés doivent être cuits jusqu’à une température interne de 160
˚F/71 ˚C. Le poulet et la dinde entiers devraient être cuits jusqu’à une température interne de 180 ˚F/82
˚C pour les cuisses, et de 170 ˚F/77 ˚C pour la poitrine. L’oie et le canard devraient être cuits jusqu’à une
température interne de 180 ˚F/82 ˚C. Les pièces de bœuf, de veau et d’agneau fraîches devraient être
cuites jusqu’à une température interne d’au moins 145 ˚F/63 ˚C. Le porc frais devrait être cuit jusqu’à une
température interne d’au moins 160 ˚F/71 ˚C. Si de la viande ou de la volaille est réchauffée, elles devraient
aussi atteindre une température interne de 165 ˚F/74 ˚C.
Réchauffer un plat cuisiné
1. Les éments chauffants au quartz de ce four grille-pain assurent une chaleur égale et douce,
parfaite pour réchauffer des aliments cuisis.
2. Pour éviter que les aliments réchaufs ne sèchent, les couvrir de papier d’aluminium.
3. Tourner le bouton de réglage de la température à 350 °F (177 °C) et vérier les aliments à toutes les
5 à 10 minutes, jusqu’à ce qu’ils soient entièrement chauds.
Pizza. Placer la pizza à réchauffer dans le moule à cuisson/chefrite ou directement sur la grille
pour une texture plus croustillante. Vérier fquemment la cuisson de la pizza.
Sandwiches grillés. Réchauffer rapidement et facilement les paninis ou les sandwiches au fromage
grillés. Les sandwiches seront croustillants à l’extérieur et chauds à l’intérieur.
Pain cr. Réchauffer du pain à l’ail ou au fromage pour un résultat délicieux. Vérier la cuisson
toutes les 5 minutes.
Aliments frits ou pas. Redonner leur croustillant aux aliments en les plaçant au four à une
température de 350 °F à 400 °F (177 °C à 204 °C) et vérier toutes les 5 minutes.
Produits de boulangerie. Tartes, mufns, tartelettes, et même biscuits secs. Redonner une vie aux
tisseries en les réchauffant à une température de 350 °F à 400 °F (177 °C à 204 °C) pendant 2 à 3
minutes.
Viandes cuites.chauffer du poulet BBQ ou tout autre reste de viande dans le four grille-pain.
Bien recouvrir le moule à cuisson/chefrite avec du papier d’aluminium. Vérier toutes les 10
minutes, jusqu’à ce que la viande soit complètement chaude.
Décongeler
1. Insérer comptement le ramasse-miettes sous l’élément chauffant inférieur au bas du four grille-pain.
2. Retirer tous les emballages protecteurs de la nourriture avant de la placer dans le four grille-pain.
3. Tourner le bouton de réglage de la température à 150 °F (66 °C).
MISE EN GARDE : Ne pas décongeler à des températures plus élevées que celles recommanes.
congeler à des températures plus chaudes pourrait entraîner une décongélation incomplète.
4. Placer la minuterie selon le temps de cuisson indiqué sur lemballage ou pour plus de 30 minutes.
Le voyant dalimentation ON sallumera.
5. Lorsque le temps de déconlation sera écoulé, un signal sonore se fera entendre et le four grille-
pain s’éteindra (OFF) automatiquement. Le témoin lumineux s’éteindra également.
REMARQUE : Vérier soigneusement que l’aliment est déconge. Éteindre l’appareil manuellement
en tournant le bouton de réglage de la minuterie à la position OFF. Le témoin lumineux s’éteindra
également.
6. Tourner le bouton de réglage de la température à OFF.
IMPORTANT : An d’éviter toute contamination, l’aliment décongelé doit être entièrement cuit ou
réfrigéré.
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige
le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation
d’appareils ménagers qualié.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 19 2017-04-03 6:14 PM
20
Instructions d’entretien et de nettoyage
1. Sassurer que les boutons de réglage de la température et de la minuterie sont à OFF.
2. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le
déplacer.
3. Retirer le ramasse-miettes situé sous lélément chauffant inférieur au bas du four grille-pain en le
tirant vers le haut puis vers l’extérieur.
4. Nettoyer la grille, le moule de cuisson/lèchefrite ainsi que le ramasse-miettes après chaque
utilisation. Les nettoyer à l’aide d’un produit non abrasif et sécher comptement, ou les placer dans
le lave-vaisselle.
IMPORTANT : Pour de meilleurs résultats, nettoyer fréquemment le ramasse-miettes.
5. Nettoyer l’intérieur du four grille-pain à laide d’un produit doux non abrasif et d’un tampon en
plastique après chaque utilisation. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas frotter trop fort, car cela
risquerait dégratigner la surface inrieure du four grille-pain. Laisser sécher avant de refermer la
porte vitrée.
6. Nettoyer la porte vitrée ainsi que l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un produit nettoyant à
vitres ou d’un détergent doux, ainsi que d’un chiffon humide ou d’un tampon en plastique. Ne pas
employer de nettoyant ni de tampon abrasif, car ils risqueraient d’égratigner le ni de l’appareil.
Rangement
1. Débrancher l’appareil, laisser refroidir et nettoyer avant de ranger.
2. Sassurer que le ramasse-miettes est bien inséré sous lélément chauffant inférieur au bas du four
grille-pain.
3. Placer le four grille-pain dans sa boîte et la ranger dans un endroit propre et sec.
4. Ne jamais ranger l’appareil lorsqu’il est chaud ou encore branc.
5. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de lappareil. Ne pas enrouler ou tendre le
cordon au point de raccordement avec la machine au risque d’efler et de briser le cordon.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 20 2017-04-03 6:14 PM
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut
de mariel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de
la date dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant
90 jours. À son entière disction, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit
fectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période
de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui
vendent ce produit n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier
de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension
ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou
par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de
SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme
les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant
la valeur commerciale ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la
garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par
conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent
ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui
peuvent varier selon létat, la province ou la comtence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans
frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de
soudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant
du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira
un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit
à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi quune
description du problème. Incluez également une copie du ru de caisse original.
Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir
(port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume
aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusquau
centre de service à la clienle de SENSIO Inc.
21
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 21 2017-04-03 6:14 PM
22
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los
enchufes ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico
sea utilizado por niños o cerca de ellos. Se debe supervisar a los niños para
garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
5. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable por su
seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del electrodoméstico.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de
cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico calicado para que
lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar lesiones.
9. No utilice este aparato en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni
que entre en contacto con supercies calientes.
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de este, ni dentro
de un horno caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que
contiene aceite caliente u otros líquidos.
13. Para desconectar, gire el control del temporizador y el control de temperatura a
la posición OFF (Apagado); luego quite el enchufe del tomacorriente de pared.
14. No utilice el electrodoméstico con nes que no sean para los que fue
diseñado.
15. No se debe colocar alimentos demasiado grandes o utensilios de metal en
el horno tostador, dado que estos pueden ocasionar incendios o riesgo de
descarga eléctrica.
16. Puede iniciarse un incendio si el horno tostador se cubre o toca materiales
inamables, incluyendo cortinas, pañería, paredes y elementos similares
durante su funcionamiento. No guarde ningún elemento sobre el
electrodoméstico durante su funcionamiento.
17. No lo limpie con esponjas metálicas abrasivas. Pueden desprenderse
fragmentos de la esponja y entrar en contacto con piezas eléctricas, lo que
implica un riesgo de descarga eléctrica.
18. Debe ser extremadamente precavido cuando utiliza recipientes de cualquier
material que no sea metal o vidrio.
19. No guarde ningún elemento sobre el horno tostador durante su
funcionamiento.
20. No guarde ningún material distinto de los accesorios recomendados por el
fabricante dentro de este horno mientras no está en uso.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 22 2017-04-03 6:14 PM
23
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno tostador: papel,
carbón, plástico y elementos similares.
22. No cubra la bandeja para migas ni ninguna otra parte del horno tostador con
papel de metal. Esto causará el recalentamiento del horno tostador.
23. Tenga extrema precaución cuando quita la bandeja para migas o desecha la
grasa caliente.
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
PRECAUCIÓN. SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y
libera vapor mientras está en funcionamiento. Se deben tomar las medidas de
precaución adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otros
tipos de lesiones o daños materiales.
1. Las personas que no hayan leído y comprendido todas las instrucciones
de funcionamiento y seguridad no deben utilizar este electrodoméstico.
Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar este
electrodoméstico.
2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua,
desenchúfelo del tomacorriente de pared de inmediato.
¡No introduzca la mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, proporcione una buena ventilación
por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice
este electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas o cerca de
cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros materiales
inamables.
4. Para reducir el riesgo de incendio, no deje este electrodoméstico sin
supervisión mientras está en funcionamiento.
5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal durante el uso, gire de
inmediato el control del temporizador y de temperatura a la posición OFF
(Apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente de pared. ¡No utilice ni
intente reparar el electrodoméstico si funciona mal!
6. El cable de este electrodoméstico solo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de pared de 120 V CA.
7. No utilice este electrodoméstico en una posición inestable.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 23 2017-04-03 6:14 PM
24
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. An extension cord is not recommended for use with this product.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
Note: keep illustration
callouts aligned
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 24 2017-04-03 6:14 PM
25
Conozca su horno tostador
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Conductos de
ventilación del horno
Puerta de vidrio
Manija de la puerta
Elemento de
calentamiento
superior
Elemento de
calentamiento
inferior
Bandeja para migas
(no mostrada)
Cable de
alimentación con
enchufe polarizado
Rejilla de alambre
Bandeja para
hornear/asar
Accessories
Control de
temperatura
Control del
temporizador
con OFF (Apagado)
Panel de control
Luz ON (Encendido)
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 25 2017-04-03 6:14 PM
26
Rejilla de alambre
Debe utilizar la rejilla de alambre para todas las funciones de cocción. Se debe colocar en la posición
del estante superior o inferior para adaptarse a los diferentes espesores de los alimentos. (Vea la Figura
1). Utilice la posición del estante superior para dorar y tostar. Utilice la posición del estante inferior para
colocar los recipientes de cocción más profundos.
Recipientes de cocción
La bandeja para hornear/asar incluida con el horno tostador es adecuada para elementos tales como
galletas, panes, bizcochos, nachos y carnes.
Se puede utilizar una variedad de moldes para hornear esndar utilizados para otros alimentos,
como una placa para tortas redonda o cuadrada de 8 pulgadas (20,3 cm), una placa para panecillos
de 6 unidades y fuentes para guisados redondas, cuadradas o rectangulares de 1 cuarto (0,9 L).
Elija recipientes para horno fabricados de metal o vidrio/cemica sin tapas.
Las bandejas oscuras u opacas calientan más rápidamente, los alimentos se hornean con mayor
rapidez y la corteza se tuesta con mayor facilidad que en las bandejas para hornear brillantes.
Verique las instrucciones del empaque del recipiente o comuníquese con el fabricante de
utensilios para horno con el n de determinar si el recipiente es apto para su uso en el horno
tostador.
No utilice bolsas para asar al horno en este horno tostador ya que podrían entrar en contacto con
los elementos de calentamiento.
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre de al menos 1 pulgada (2,5 cm) entre la parte superior del recipiente
y los elementos de calentamiento superior. No utilice nunca tapas de vidrio en recipientes para horno de
metal o vidrio. Si debe colocar una tapa, cubra ligeramente con papel aluminio resistente.
Antes de utilizar por primera vez
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el horno tostador ni permita que el cable
eléctrico entre en contacto con agua ni otros líquidos.
1. Desempaque con cuidado el horno tostador y quite todos los materiales de empaque. Quite las
etiquetas de las supercies externas.
2. Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar las supercies internas y externas del horno tostador.
Lave la rejilla de alambre y la bandeja para hornear/asar con agua tibia y jabón; enjuague y seque
bien. No utilice limpiadores abrasivos.
3. Para asegurarse de que el horno tostador no contenga aceites utilizados en la fabricacn, gire el
control de temperatura a 400 ºF (204 ºC).
4. Ajuste el control del temporizador a 15 minutos. Se encenderá la luz de encendido.
5. Cuando transcurran 15 minutos, sonará una sal y el horno tostador se apagará autoticamente.
El horno tostador ya está listo para usar.
NOTA: Cuando caliente el horno tostador por primera vez, es posible que emane un ligero humo
u olor. Esto es normal y debería desaparecer luego de 1 o 2 usos. Esto no afecta la seguridad del
electrodoméstico.
Instrucciones de funcionamiento
1. Coloque el horno tostador sobre una supercie plana y nivelada.
2. Retire todos los envoltorios de protección de los alimentos antes de colocarlos en el horno tostador.
3. Aserese de que la bandeja para migas esté colocada completamente debajo del elemento de
calentamiento inferior, en la base del horno tostador.
4. Enchufe el horno tostador en un tomacorriente de 120 V CA.
5. El control del temporizador actúa como interruptor de encendido y apagado del horno tostador.
Gire el control del temporizador en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción adecuado
(hasta 30 minutos). Se encenderá la luz de encendido.
NOTA: Cuando cocine durante menos de 5 minutos, gire el control del temporizador a 10 minutos y
luego vuelva al tiempo de cocción deseado.
PRECAUCIÓN: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
6. Cuando nalice el tiempo de cocción, sonará una sal y el horno tostador se apaga
automáticamente.
7. Desenchufe el horno tostador y deje enfriar antes de limpiar.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 26 2017-04-03 6:14 PM
27
Instrucciones para tostar
1. Coloque la rejilla de alambre en la posición del estante superior del horno tostador.
2. Podrá colocar hasta 4 rebanadas de pan en el horno tostador. Centre el pan o los alimentos para
tostar en la rejilla de alambre.
3. Gire el control de temperatura a 450 ºF (232 ºC)/TOAST (Tostar).
4. Ajuste el control del temporizador para obtener el color de tostado deseado:
Light (Claro),
Medium (Mediano) o
Dark (Intenso). Se encenderá la luz de encendido.
NOTA: Durante el tostado, gire el control del temporizador a 10 minutos y luego ajuste el color de
tostado deseado.
5. Cuando nalice el tiempo de cocción, sonará una sal y el horno tostador se apaga
automáticamente. La luz de encendido se apagará.
NOTA: Controle el tostado hasta obtener el color deseado. Para apagarlo manualmente, gire el
control del temporizador a la posición OFF (Apagado). La luz de encendido se apaga.
6. Gire el control de temperatura a OFF (Apagado).
NOTA: Siga las instrucciones del paquete de los alimentos para tostar.
IMPORTANTE: Los panes congelados y densos como las roscas o los panecillos requieren tiempos
de tostado más prolongados. Controle frecuentemente para evitar que se quemen.
Instrucciones para hornear
1. Aserese de que la bandeja para migas esté colocada completamente debajo del elemento de
calentamiento inferior, en la base del horno tostador.
2. Retire todos los envoltorios de protección de los alimentos antes de colocarlos en el horno tostador.
3. Para obtener mejores resultados, precaliente siempre el horno tostador. Gire el control de
temperatura a la temperatura de coccn de la receta. Gire el control del temporizador entre 10 y
15 minutos. Se encenderá la luz de encendido. Al nal del tiempo de precalentamiento, sonará una
señal y el horno tostador se apagará automáticamente.
4. Coloque la rejilla de alambre en la posición del estante inferior del horno tostador.
5. Centre los alimentos en la bandeja para hornear/asar o en el recipiente para hornear o centre los
alimentos directamente en la rejilla de alambre.
6. Cierre la puerta.
NOTA: No cubra la rejilla de alambre completamente, se requiere ujo de aire para que el horno
tostador funcione correctamente.
7. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
8. Ajuste el control del temporizador según el tiempo indicado en el paquete o la receta. Se encenderá
la luz de encendido.
NOTA: Si cocina durante menos de 5 minutos, gire el control del temporizador a 10 minutos y luego
vuelva al tiempo de coccn deseado.
9. Cuando nalice el tiempo de cocción, sonará una sal y el horno tostador se apaga
automáticamente. La luz de encendido se apagará.
10. NOTA: Controle los alimentos hasta obtener el punto de cocción deseado. Para apagarlo
manualmente, gire el control del temporizador a la posición OFF (Apagado). La luz de encendido se
apagará.
ADVERTENCIA: No utilice ninguna tapa de vidrio sobre la bandeja para hornear. Si utiliza un recipiente
para hornear de vidrio o de vitrocerámica, asegúrese de que se encuentre al menos a 1,5 pulgadas (3,8
cm) del elemento de calentamiento superior.
Consejos para hornear
Para evitar la pérdida de calor, evite abrir la puerta de manera excesiva.
Puede utilizar papel aluminio para cubrir la parte superior del recipiente para hornear y a
disminuir el tostado. Sujete los extremos del papel aluminio debajo de los bordes de la bandeja.
Coloque los alimentos en el centro del horno para que se doren mejor.
Los alimentos se podrían cocinar antes que el tiempo indicado en el paquete o la receta.
Compruebe el punto de cocción antes de que nalice el tiempo de cocción.
Gire y de vuelta los alimentos (si corresponde) en la mitad del proceso de cocción para una cocción
más uniforme.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 27 2017-04-03 6:14 PM
28
Instrucciones para pizza congelada
1. El horno tostador es adecuado para pizzas congeladas de 9 pulgadas (23 cm). Siga siempre las
temperaturas del horno y los tiempos de cocción indicados en el paquete de pizza congelada.
2. Aserese de que la bandeja para migas esté colocada completamente debajo del elemento de
calentamiento inferior, en la base del horno tostador.
3. Retire todos los envoltorios de protección de la pizza congelada antes de colocarla en el horno tostador.
4. Para obtener mejores resultados, precaliente siempre el horno tostador. Gire el control de
temperatura a 400 °F (204 °C). Gire el control del temporizador entre 10 y 15 minutos. Se encenderá
la luz de encendido. Al nal del tiempo de precalentamiento, sonará una señal y el horno tostador
se apagará automáticamente.
5. Coloque la rejilla de alambre en la posición del estante superior del horno tostador.
6. Ajuste el control del temporizador en el tiempo de cocción mínimo sugerido (hasta 30 minutos). Se
encenderá la luz de encendido.
NOTA: Agregue otros 4 minutos adicionales al tiempo de cocción si utiliza una piedra para cocinar.
7. Cuando nalice el tiempo de cocción, sonará una sal y el horno tostador se apagará
automáticamente. La luz de encendido se apagará.
8. Verique que la corteza esté dorada y que se haya derretido el queso en el centro. Si la pizza aún no está
bien cocida, reinicie el control del temporizador para cocinar por 4 o 5 minutos más hasta que esté lista.
9. Colóquese manoplas y use una estula para pasar la pizza al empaque de carn redondo o a una
tabla para cortar; corte y sirva.
10. Gire el control de temperatura a OFF (Apagado).
Tabla de tiempos de cocción
Esta TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN es solo de referencia.
Las temperaturas podrán variar según el tamaño y la consistencia de los alimentos que prepare.
Alimento
Ajuste de
temperatura
Cantidad
aproximada
Tiempo
(min)
Comentarios
Tocino 450 ºF (232 ºC) 2 a 3 tiras 5 a 10 Gire frecuentemente.
Salchicha 450 ºF (232 ºC) 5 a 6 unidades 20 a 25 Gírelas a la mitad de la cocción
Bifes 450ºF 1-2 15-30 Turn 1/2 way through cooking.
1/2” a 1” (1,3 cm a
2,5 cm) de espesor
450 ºF (232 ºC) 1 a 2 15 a 30 Gírelos a la mitad de la cocción
Hamburguesas 450 ºF (232 ºC) 1 a 2 10 a 25 Gírelas a la mitad de la cocción
Perros calientes 450 ºF (232 ºC) 3 a 4 10 a 25
Gire frecuentemente. Cocine
hasta que estén listos.
Chuletas de cordero 450 ºF (232 ºC) 1 a 4 15 a 33 Gírelas a la mitad de la cocción
Chuletas de cerdo 450 ºF (232 ºC) 1 a 4 20 a 25 Gírelas a la mitad de la cocción
Pollo:
Entero 350 °F (177 °C) 3 libras (1,4 kg) 1 a 2 horas Cocine hasta que esté listo.
Con hueso 350 °F (177 °C)
3 a 4 libras
(1,4 a 1,8 kg)
40 a 55 Cocine hasta que esté listo.
Sin hueso 350 °F (177 °C) 3 libras (1,4 kg) 30 a 40 Cocine hasta que esté listo.
Bizcochos/panes 400 ºF (204 ºC) 2 a 8 12 a 20 Siga las indicaciones del paquete
Pan francés/
pan de ajo
200 ºF (93 ºC)
8” (20 cm)
de diámetro
20 a 25 Siga las indicaciones del paquete
Comida congelada 400 ºF (204 ºC) 1 a 2 25 a 35 Siga las indicaciones del paquete
Pizza (congelada) 400 ºF (204 ºC)
9” (23 cm)
de diámetro
15 a 20 Siga las indicaciones del paquete
Papas asadas 400 ºF (204 ºC) 1 a 5 60 a 80 Cocine hasta que estén listas.
Papas fritas
(congeladas)
400 ºF (204 ºC) 1 a 1 ½ tazas 15 a 25 Siga las indicaciones del paquete
Galletas 400 ºF (204 ºC) 5 a 8 15 a 20 Siga la receta.
Pasteles Calentar 2 a 3 23 a 30 Siga las indicaciones del paquete
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 28 2017-04-03 6:14 PM
29
Pautas de cocción del USDA
NOTA: El Departamento de Agricultura de Estados Unidos recomienda cocinar la carne vacuna y los
productos avícolas según las siguientes temperaturas internas para garantizar la eliminación de toda
bacteria nociva. La carne picada de pollo y de pavo se debe cocinar a una temperatura interna de 165 °F
(74 °C) y la carne de res, ternera, cordero y cerdo se debe cocinar a una temperatura interna de 160 °F
(71 °C). El pollo y el pavo entero se deben cocinar a una temperatura interna de 180 °F (82 °C) para carne
blanca y 170 °F (77 °C) para la pechuga. La carne de ganso y de pato se debe cocinar a una temperatura
interna de 180 °F (82 °C). La carne fresca de res, ternera y cordero, etc. se debe cocinar a una temperatura
interna superior a 145 °F (63 °C). La carne fresca de cerdo se debe cocinar a una temperatura interna
superior a 160 °F (71 °C). Si debe recalentar carne vacuna y productos avícolas, también se deben cocinar
a una temperatura interna de 165 °F (74 °C).
Instrucciones para recalentar sobras
1. Los elementos calentadores de cuarzo del horno tostador garantizan un calentamiento parejo y
ligero, ideal para recalentar sobras de comida.
2. Para evitar que los alimentos recalentados se sequen, cúbralos con papel aluminio.
3. Gire el control de temperatura a 350 ºF (177 ºC) y controle cada 5 a 10 minutos hasta que esté caliente.
Pizza. Coquela en la bandeja para hornear/asar o directamente sobre la rejilla de alambre para
obtener una corteza recalentada crocante. Controle el progreso de recalentado frecuentemente.
Emparedados a la plancha. Recaliente emparedados de queso a la plancha o panini de forma fácil y
pida. Los emparedados estarán crocantes por fuera y tibios por dentro.
Panes crocantes. Recaliente el pan de ajo y el pan de queso para obtener resultados deliciosos.
Revise cada 5 minutos.
Alimentos fritos o empanados. Vuelva a calentar las sobras entre 350 ºF y 400 ºF (177 ºC a 204 ºC) y
controle cada 5 minutos.
Alimentos horneados. Pasteles, panecillos, tartas e incluso galletas duras. Para recuperar las sobras
de productos horneados, caliéntelos entre 350 ºF y 400 ºF (177 ºC a 204 ºC) durante 2 a 3 minutos.
Carnes cocidas. Recaliente pollo a la barbacoa y sobras de alimentos en el horno tostador. Cubra bien
la bandeja para hornear/asar con papel aluminio. Controle cada 10 minutos hasta que esté caliente.
Instrucciones para descongelar
1. Aserese de que la bandeja para migas esté colocada completamente debajo del elemento de
calentamiento inferior, en la base del horno tostador.
2. Retire todos los envoltorios de protección de los alimentos antes de colocarlos en el horno tostador.
3. Gire el selector de control de temperatura a 150 °F (66 °C).
PRECAUCIÓN: No descongele a temperaturas más altas que las recomendadas. Si descongela la
comida a temperaturas más elevadas, el descongelamiento podría quedar incompleto.
4. Ajuste el control del temporizador según el tiempo indicado en el paquete, hasta 30 minutos. Se
encenderá la luz de encendido.
5. Cuando nalice el tiempo de descongelamiento, sonará una señal y el horno tostador se apagará
automáticamente. La luz de encendido se apagará.
NOTA: Controle cuidadosamente hasta descongelar los alimentos. Para apagarlo manualmente, gire
el control del temporizador a la posicn OFF (Apagado). La luz de encendido se apagará.
6. Gire el control de temperatura a OFF (Apagado).
IMPORTANTE: Para evitar contaminación, el alimento descongelado deberá estar bien cocido o
refrigerado.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por
el usuario. No intente reparar la unidad usted mismo. Cualquier mantenimiento, aparte de la limpieza,
para el que sea necesario desarmar el aparato, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar
electrodomésticos.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 29 2017-04-03 6:14 PM
30
Instrucciones de cuidado y limpieza
1. Aserese de que el control de temperatura y del temporizador se encuentren en posición OFF
(Apagado).
2. Siempre desenchufe y deje enfriar por completo antes de limpiar o mover.
3. Quite la bandeja para migas ubicada debajo del elemento de calentamiento inferior, en la base del
horno tostador.
4. Limpie la rejilla de alambre, la bandeja para hornear/asar y la bandeja para migas desps de cada
uso. Lave con un limpiador no abrasivo, enjuague y seque bien o coloque en el lavaplatos.
IMPORTANTE: Para obtener resultados óptimos, limpie la bandeja para migas frecuentemente.
5. Limpie el interior del horno tostador con un limpiador no abrasivo y una esponja de plástico
desps de cada uso. Enjuague y seque bien. No frote muy fuerte ya que se podría rayar la
supercie interior del horno tostador. Deje secar antes de cerrar la puerta de vidrio.
6. Limpie la puerta de vidrio del horno y el exterior del horno tostador con un limpiador para vidrios
o detergente suave y un paño húmedo o esponja de plástico. No utilice una esponja o un limpiador
abrasivo ya que podría rayar el acabado.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe la unidad, déjela enfriar y límpiela antes de guardarla.
2. Aserese de que la bandeja para migas esté colocada de manera correcta debajo del elemento de
calentamiento inferior, en la base del horno tostador.
3. Guarde el horno tostador en su caja, en un lugar limpio y seco.
4. Nunca guarde el electrodostico enchufado ni mientras esté caliente.
5. Nunca ate el cable de forma ceñida alrededor del electrodostico. No aplique tensión en el cable
en la parte que ingresa a la unidad, ya que el cable podría pelarse y romperse.
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 30 2017-04-03 6:14 PM
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS
a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos
en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las
piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará
el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir
de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de
compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación
de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni
corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente
a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía
cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia
o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención
al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono.
Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso
y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta
al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto
durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya
una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni
responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el
Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
31
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 31 2017-04-03 6:14 PM
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 32 2017-04-03 6:14 PM
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 33 2017-04-03 6:14 PM
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
KitchenSmith is a trademark owned by 8479950 Canada Inc.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
KitchenSmith est une marque détenue par 8479950 Canada Inc.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
KitchenSmith es una marca propiedad de 8479950 Canada Inc.
Todos los derechos reservados.
SO-314162 Rev. 3 (2017-04-03)
SO-314162_12028_Kitchen smith_10L TOV_Target_IM_R3.indd 34 2017-04-03 6:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bella KitchenSmith by 4-Slice Toaster Oven El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para