Transcripción de documentos
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
ENGLISH
■ Warranty......................................................................2
■ Important Safety Instructions.................................. 3-4
■ Symbols................................................................... 5-6
■ Features.......................................................................7
■ Assemly...................................................................8-9
■ Battery Pack and Charger..................................... 9-11
■ Operation............................................................. 12-14
■ Care and Maintenance..............................................15
■ Environmentally Safe Battery Disposal.....................16
■ Troubleshooting.........................................................17
■ Illustrated Parts List............................................. 18-19
■ Figure Numbers (Illustrations)...................................i-v
SPANISH
■ Garantía...................................Sección de Inglés pág2
■ Instrucciones de seguridad importantes................. 3-5
■ Símbolos.................................................................. 6-7
■ Características.............................................................8
■ Armado..................................................................9-10
■ Batería y cargador............................................... 10-12
■ Funcionamiento................................................... 13-15
■ Cuidado y mantenimiento.........................................16
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería...17
■ Resolución de problemas..........................................18
■ Lista de piezas, ilustrada..................................... 19-20
■ Números de las figuras (ilustraciones)......................i-v
WARRANTY/GARANTÍA
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR FOUR YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or
workmanship.
FOR TWO YEARS from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or
workmanship defects.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the trimmer line spool or spool cover, which are expendable parts that can
wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
*
* *
DURANTE CUATRO AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra
defectos en sus materiales o fabricación.
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluido están garantizados
contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se
presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.
craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre el carrete de la línea de corte ni la cubierta del carrete, que son piezas desechables
que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía.
La garantía se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a
otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener
otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
2 ― English
See this section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el
manual del usuario.
Fig. 1
Q
P
O
B
C
A
D
E
A - Main Handle (Manilla principal)
B - Safety lock-off switch
(Interruptor de bloqueo de seguridad)
C - ON/OFF switch
(Interruptor de encendido y apagado)
D - Rotation Lock Button
(Botón de bloqueo de giro)
E - Auxiliary Handle (Manilla auxiliar)
F - locking collar(collar de bloqueo)
G - Metal Shaft(Mango de metal)
H - Motor Housing (Carcasa del motor)
I - Flower Guard (Protector para flores)
J - Trimmer Line(Cable podador)
K - Spool Head (Cabezal del carrete)
L - Safety Guard (Protección de seguridad)
M - Pivot Button(Botón del pivote)
N - Air Vents (Aberturas de ventilación)
O - Battery Charger (Cargador de baterías)
P - 60V max*, 2.0 Ah Lithium-Ion Battery
(Batería de iones de litio de 60 V máx.*, 2,0 Ah)
Q - Forearm Pad(Almohadilla para el antebrazo)
F
G
H
I
N
M
L
J
K
i
5A
5B
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig.5a
Fig. 5
Release Button
(Botón de liberación)
Battery Pack
(Paquete de baterías)
Safety lock-off switch
(Interruptor de bloqueo
de seguridad)
Terminal Plate
(Placa terminal)
Fig. 6
Fig.5b
ii
Cut-off blade
(Cuchilla de corte)
Pivot Button
(Botón del pivote)
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Step 2
(Paso 2)
Step 1
(Paso 1)
Step 3
(Paso 3)
Fig. 11
Fig. 12
Fig:13a
iii
Fig. 13
Spool Cover
(Tapa del carrete)
Tabs(Lengüetas)
Anchor Hole
(Ranura Del Orificio De Anclaje)
Spool
(Carretel)
Slot (Espacio)
Eyelets
(Ojales)
Middle Partition
(Partición media)
Fig. 15
Fig. 14
Winding Direction
(Dirección de enrollado)
Fig. 16
Fig. 17
Anchor Slot
(Ranura de anclaje)
Fig. 18
Eyelets
(Ojales)
Fig. 18a
iv
Fig. 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas
las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones detalladas debajo puede
derivar en descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves:
■ No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas como, por ejemplo, en
presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden hacer arder polvo o
gases.
■ No permita que niños o personas no
capacitadas utilicen este dispositivo.
■ No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, aumenta
el riesgo de choque eléctrico.
■ No manipule los enchufes ni herramientas
con las manos mojadas.
■ Utilice pantalones largos y pesados
además de botas y guantes. Evite usar
vestimentas holgadas o joyas que puedan
quedar atrapadas en las partes móviles de la
máquina o su motor.
■ No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para su necesidad. La
herramienta correcta hará el trabajo de mejor
manera y con mayor seguridad si la utiliza de
la manera para la que está diseñada.
■ No utilice el equipo si está descalzo o lleva
sandalias o algún calzado ligero similar.
Utilice un calzado que proteja su pie y mejore
su agarre en superficies resbalosas.
■ Mantenga el cabello largo por encima
del nivel de los hombros para evitar que se
enrede en las piezas móviles.
■ Párese firmemente y de manera
equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse
puede causar una pérdida del equilibrio.
■ No permita nunca que niños manejen este
equipo. Jamás permita que adultos utilicen el
equipo sin saber cómo utilizarlo.
■ No permita que se utilice como un juguete.
Se debe prestar estricta atención cuando el
aparato lo usen niños o cuando se use cerca
de ellos.
■ Use siempre lentes de seguridad con
protección lateral. Los lentes de uso cotidiano
solo tienen cristales resistentes a impactos.
NO son lentes de seguridad. Siga esta
regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones
oculares. Utilice una máscara facial si el uso
del equipo genera polvo.
■ No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Una herramienta
que no puede controlarse con un interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
■ Mantenga a todas las personas, niños y
mascotas alejados al menos 50 pies (15
metros).
■ Utilice protección ocular al utilizar este
producto. Asegure su pelo, en caso de
tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros
para evitar que éste se enrede con las partes
móviles.
■ No utilice esta unidad cuando esté
cansado, enfermo o bajo la influencia de
alcohol, drogas o medicación.
■ No la exponga a la lluvia, guárdela en
espacios interiores.
■ Mantenga su cuerpo lejos de las partes
móviles y de todas las superficies calientes
del producto.
■ No utilice la herramienta bajo mala
iluminación.
■ Mantenga su cuerpo alejado de las piezas
móviles.
■ Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y
partes del cuerpo alejados de aberturas y
partes móviles.
■ No utilice la herramienta bajo mala
iluminación.
■ No ponga objetos sobre las aberturas. No
utilizar si las aberturas están bloqueadas;
mantenga las aberturas libres de polvo, pelo,
pelusas y cualquier cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
3 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
■ Tenga cuidado al manipular baterías para
no generar cortocircuitos con materiales
conductores tales como anillos, brazaletes
y llaves. La batería o el conductor podrían
sobrecalentarse y causar quemaduras.
Siga las instrucciones para dar el
mantenimiento adecuado. No trate de quitar
las obstrucciones de las herramientas sin
antes desenchufarlas o remover las baterías.
■ No utilice el cargador con un cable o
enchufe dañado, ya que podría provocar
cortocircuitos y descargas eléctricas. En
caso de presentar daños, descontinúe el uso
inmediatamente. Cambie el cargador por
uno idéntico, según se indique en la Lista de
piezas de este manual.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS
■ A fin de reducir el riesgo de choque
■ Utilice únicamente los paquetes de baterías eléctrico, no la exponga a la lluvia ni la
de iones de litio Craftsman modelo 71.9883 o utilice en superficies mojadas. Almacenar en
interiores.
71.98838 60 V.
■ Para reducir el riesgo de lesiones severas,
no almacene la herramienta en el exterior o
dentro de vehículos.
■ Pueden ocurrir fugas de la batería bajo uso
o temperaturas extremas. Si el líquido entra
en contacto con sus ojos, enjuáguelos con
agua limpia por al menos 10 minutos y luego
busque atención médica. Siga esta regla y
reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
Revise la zona de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos como rocas, vidrios
rotos, clavos, cables y otros que puedan
enredarse o entrar en el aparato.
■ Utilice solo piezas de recambio y
accesorios del fabricante que sean idénticos.
El uso de otras piezas podría generar un
peligro o dañar al producto.
■ Sólo para uso residencial.
■ Guarde en el interior las herramientas en
reposo – Siempre que no use la recortadora,
guárdela en el interior en un lugar seco, bajo
llave y fuera del alcance de los niños.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no está atento a la presencia de
niños.
■ Mantenga a los niños alejados del área
de trabajo y bajo la vigilancia de un adulto
responsable.
■ No permita que los niños menores de 14
años utilicen la recortadora. Tanto los niños
de menos de 14 años como los que tienen
más edad deben leer y comprender las
instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad de este manual, además de ser
instruidos y supervisados por un progenitor.
■ Manténgase alerta y apague la recortadora
si niños u otras personas entran en el área
de trabajo.
■ Antes de cortar hacia atrás y mientras lo
realice, mire hacia atrás y hacia abajo para
verificar la ausencia de niños pequeños.
■ Vaya con extrema precaución al acercarse
a esquinas sin visibilidad, accesos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan impedir
su visión de un niño que corre en el trayecto
de la recortadora.
■ No apunte con la recortadora en la
dirección de personas o animales.
■ Jamás utilice el producto sin el equipo
adecuado. Siempre asegúrese de que el
protector de seguridad esté instalado.
■ Guarde las herramientas con cuidado.
Mantenga limpias las áreas de alcance para
obtener el mejor y más seguro rendimiento.
4 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Los cambios o modificaciones a esta
unidad no aprobados expresamente por el
responsable del cumplimiento anularían la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado por
cuanto a su cumplimiento con los límites
de un dispositivo digital Clase B, según la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
dañinas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencias y, de no instalarse
y usarse según las instrucciones, puede
provocar interferencia dañina sobre las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía alguna de que no pueda ocurrir
interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo provoca una interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinar con tan solo apagar y
encender el equipo, se recomienda corregir
tal interferencia mediante uno o más de los
siguientes métodos:
■ Reoriente o reinstale la antena receptora.
■ Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
■ Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
■ Consulte al representante de ventas o a
un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
5 ― Español
SÍMBOLOS
Tanto en el producto como en la etiqueta de clasificación y estas instrucciones
encontrará, entre otros, los siguientes símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos
para reducir riesgos tales como lesiones personales y daños a la propiedad.
SÍMBOLO
NOMBRE
NOMBRE/EXPLICACIÓN
V
Volts
Voltaje
A
Amperes
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio
Energía
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la superficie,
órbitas, etc., por minuto
Corriente alterna
Tipo de corriente
Corriente continua
Tipo o característica de la corriente
Minutos
Tiempo
Reciclaje de la batería
de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los
requisitos del programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Alerta de seguridad
Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
/min
min
Leer el manual del
usuario
Protección ocular y
auditiva
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual del usuario antes de utilizar este
producto.
Use siempre protección ocular con escudos laterales
para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con
protección auditiva.
Alerta en condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las
personas alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos
50 pies (15 metros).
Mantener alejado del
agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las
sumerja en agua.
Mantener alejado del
fuego
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán
o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor
No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías junto con la basura
común. Consulte a su autoridad de eliminación local
para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
6 ― Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
SERVICIO
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren extremo cuidado y conocimientos, por lo que deben realizarse
solo mediante un técnico de servicio calificado. Para reparaciones, sugerimos que lleve
la herramienta a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano. Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y
comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Llame a atención al cliente
para que le ayuden (1-888-331-4569).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo
cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase
antiparras o gafas de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo
facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para
usarse encima de las gafas o bien gafas de seguridad con protección lateral. Use siempre
protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1.
7 ― Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo...................................................................................................... Inalámbrico, con batería
Velocidad nominal sin carga............................................................................. 6900±10 %/rpm
Hilo de corte..................... Línea dual redonda de 0,080" (2 mm), alimentación por sacudidas
Amplitud de recorte............................................................................................................ ..14"
Peso de la unidad (con batería 2,0 Ah)................................................................9,5 lb (4,3 kg)
Peso sin batería..................................................................................................7,5 lbs (3,4 kg)
BATERÍA
N° de modelo...............................................................................................................71,98833
Tipo.........................................................................................60 V MAX* Iones de Litio, 2,0 Ah
CARGADOR
N° de modelo.................................................................................................... ...60LFC01-ETL
Voltaje de entrada nominal..................................................................................120 V ~ 60 Hz
Voltaje de salida nominal............................................................................................... 60V DC
Corriente de salida nominal............................................................................................ .......2A
Tiempo de carga de cero a carga completa...............................................................70 minutos
* El voltaje máximo inicial carga de trabajo batería (medida sin carga de trabajo) es de 60
voltios.
Voltaje nominal es 54 volts.
Este producto también puede usar la batería de 60 V MAX de Litio, de 5,0 Ah. Modelo nº
71.98838
Ah = Amperes por hora
CONOZCA SU ORILLADORA
Consulte la Figura 1, página i.
El uso seguro de este producto requiere
que conozca la información etiquetada en la
herramienta y la que aparece en este manual
así como también el proyecto en el que está
trabajando. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las funciones
operativas y reglas de seguridad.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
ALMOHADILLA PARA EL ANTEBRAZO
Consulte la Figura 1, página i
La orilladora incluye una protección de
seguridad que ayuda a proteger contra
sedimentos expelidos.
El interruptor de seguridad evita los
encendidos accidentales.
MANGO GIRATORIO
El mango giratorio se puede bloquear en dos
posiciones diferentes para facilitar su uso al
recortar orillas y bordes.
La almohadilla para el antebrazo es una
característica única que funciona como punto
de apoyo para contrarrestar el peso del
cabezal de la desbrozadora, lo que permite
un uso más cómodo.
8 ― Español
ARMADO
¡ADVERTENCIA! Antes del montaje,
asegúrese de haber apagado la recortadora
y quitado la batería. Si alguna pieza está
dañada o falta, no utilice este producto
hasta reemplazarlas. No hacer caso a esta
advertencia puede causar lesiones severas.
No intente modificar este producto o crear
accesorios no recomendados para su uso
con este producto. Cualquier alteración de
este tipo o modificación se considera un
uso indebido que podría causar potenciales
lesiones severas. Saque siempre el
paquete de baterías de la herramienta
cuando esté montando piezas, haciendo
ajustes, limpiándola o cuando no la utilice.
Quitar el paquete de baterías prevendrá
arranques accidentales que podrían causar
lesiones personales graves. Nunca opere la
desbrozadora si los dispositivos de seguridad
correctos no están funcionando. Nunca
opere la desbrozadora si los dispositivos de
seguridad están dañados. No hacer caso
a esta advertencia puede causar lesiones
severas.
FIJE LA MANILLA AUXILIAR
Consulte las Figuras 2-3, página ii
■ Abra la perilla de bloqueo de la manilla
auxiliar. Gire la perilla en sentido contrario a
las agujas del reloj para desenroscarla del
perno. Retire el perno de la manilla.
■ Empuje la manilla auxiliar en el mango
superior. Gire la manilla de modo que la
lengüeta interior encaje en el borde del
mango superior. Asegúrese de que la manilla
esté en posición levantada en el mango.
■ Inserte el perno nuevamente en la manilla
y vuelva a atornillar el perno en la perilla de
bloqueo. No apriete demasiado el perno en
la perilla o la perilla no cerrará.
■ Deslice la manilla a lo largo del reborde
del mango hasta la posición preferida para
su uso. Afloje la perilla de bloqueo para
asegurar la manilla al mango.
CONECTE EL MANGO SUPERIOR Y EL
INFERIOR
Consulte la Figura 4, página ii
■ Alinee el corte triangular del mango
superior con el corte triangular del mango
inferior.
■ Inserte el mango superior en el mango
inferior tanto como sea posible. La lengüeta
del mango superior encajará en la ranura del
mango inferior.
■ Empuje el collar de bloqueo del mango
superior hacia adelante sobre las roscas de
bloqueo del mango inferior. Gire el collarín
en el sentido de las agujas del reloj hasta
que esté completamente apretado para fijar
firmemente los mangos.
9 ― Español
ARMADO
FIJE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
Consulte la Figura 5, página ii
■ Alinee los tres tornillos preinstalados en la
protección de seguridad con los tres orificios
en el cabezal de la desbrozadora.
NOTA: Asegúrese de que la batería encaje
firmemente en su lugar y que la manilla
esté asegurada a la desbrozadora antes de
comenzar a operarla.
Para quitar el cartucho de la batería:
■ Apriete los tornillos en los orificios para fijar
la protección del cabezal.
■ Detenga la desbrozadora soltando
completamente el gatillo.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
Consulte la Figura 5b, página ii
■ Meta la punta del dedo debajo del borde
del botón de liberación del cartucho de la
batería, presione el botón y manténgalo
presionado.
Para instalar el cartucho de la batería:
■ Alinee la ranura a cada lado del cartucho
de la batería con los bordes de la placa
terminal en la parte inferior de la almohadilla
del antebrazo.
■ Deslice el cartucho de la batería hacia
afuera de la placa terminal.
■ Sujete la desbrozadora firmemente por la
manilla.
■ Deslice la batería hacia la placa terminal
hasta que quede asegurada.
■ No utilice fuerza al insertar la batería. Debe
deslizarse hasta su posición y hacer "clic".
BATERÍA Y CARGADOR
CARGA DE LA BATERÍA
■ Use únicamente cargadores de batería
Craftsman de 60 V. El cargador de la batería
incluido está diseñado específicamente para
la batería de litio usada en esta herramienta.
■ ¡Revise el voltaje! Los cargadores de
baterías operan en 120 V.
■ Cargue la batería a entre 35,6 °F y 109,4
°F (2 y 43 °C). Esto garantiza una vida útil
óptima de la batería.
■ Proteja la batería del calor y de la
exposición continua al sol, y manténgala
alejada de radiaciones u otras fuentes de
calor. No deje la batería en la herramienta
bajo luz solar directa durante largos periodos
de tiempo.
■ La batería incluida no viene cargada.
Cargue la batería por completo antes de usar
la herramienta por primera vez. La batería de
iones de litio se puede cargar en cualquier
momento sin reducir su vida útil. Interrumpir
el proceso de carga no afecta a la batería.
10 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
LED DE CARGA
■ Si la batería no está insertada en el
cargador, una luz LED roja continua indica
que el enchufe está conectado en una toma
de corriente y que el cargador está listo para
funcionar.
■ Carga: un indicador LED verde
parpadeante en el cargador indica que la
batería está cargando con normalidad.
■ Cargada: un indicador LED verde continuo
en el cargador indica que la batería está lista
para usarse.
SÍMBOLO
LUCES
ESTADO
INDICADORAS
Rojo,
Continuo
Conectado a la
toma de energía
Verde,
parpadeo
Cargando
Verde,
continuo
Totalmente
cargado
Rojo,
parpadeo
Problema de
carga: Consulte
Problema técnico
en LEDS DEL
CARGADOR
■ Problema técnico: una luz LED roja
parpadeante en el cargador indica que la
batería tiene un problema de carga o que
podría estar defectuosa.
- Un posible problema es que la temperatura
de la batería no esté dentro del rango de
temperatura de 35,6 °F - 109,4 °F (2 y 43 °C),
o que la corriente de carga sea demasiado
alta. Apenas se alcance la temperatura
permitida y se logren los rangos de corriente
de carga, el cargador comenzará a cargar la
batería automáticamente.
- Si el rango de temperatura y la corriente
de carga son correctas y la luz LED
continúa parpadeando de color rojo,
extraiga y reinserte la batería. Si el estado
del LED se repite una segunda vez, intente
cargar otra batería idéntica. Si la batería
carga normalmente, deseche la batería
defectuosa (consulte la sección Eliminación
ambientalmente segura de la batería).
- Si la luz roja parpadeante continúa tras
instalar una segunda batería, el cargador
podría estar defectuoso. Cámbielo por otro
nuevo.
■ Después de ciclos de carga continuos o
repetidos sin interrupción, el cargador puede
que se caliente. Esto es normal y no indica
defecto técnico alguno de la batería.
Panel indicador del cargador
Conectado a la
toma de energía
Cargando
Totalmente
cargado
Problema técnico
(consulte el manual)
11 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
PANEL LED DE LA BATERÍA
■ El panel consta de 2 LED en la parte frontal
de la batería. Presione el botón del panel
para que el LED le indique el nivel de carga
de la batería.
■ El nivel de carga de la batería se puede
verificar cuando la batería se conecta o se
retira de la desbrozadora.
LEDS indicadores de potencia
Botón
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Consulte la Figura 13a, página iii
¡ADVERTENCIA!
■ Si alguna parte del cargador falta o está
dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por
uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia
puede causar lesiones severas.
■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente
deben cumplir con la información indicada en
la etiqueta de clasificación eléctrica.
PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA
BATERÍA
■ Alinee las dos ranuras de la parte inferior
de la batería con los dos bordes de la
placa terminal en el costado del cuerpo del
cargador. Deslice la batería hacia abajo hasta
que quede fija en posición.
■ Conecte el cargador a la toma de energía.
LEDS DE LA BATERÍA
COLOR
Verde
Naranja
Naranja
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
50%~100 %
25%~ 50%
0-25% (se debe recargar)
■ Deje que la batería se cargue por un tiempo
suficiente (consulte las especificaciones del
producto) y desconecte el cargador de la
toma de energía.
■ Presione el botón de liberación de la
batería y sáquela del cargador.
NOTA: Es normal que la batería y el cargador
se calienten (pero no demasiado) durante
el proceso de carga. Si la batería no carga
adecuadamente, revise que la toma eléctrica
esté operativa. Siempre cargue la batería
antes de almacenarla.
12 ― Español
FUNCIONAMIENTO
TIPO DE USO
Esta desbrozadora está diseñada para
cortar malezas, pasto y otras plantas suaves
similares. También sirve para cortar áreas
difíciles de alcanzar, como debajo de los
arbustos y en inclinaciones. También se
puede usar para recortar los bordes de
aceras y accesos. No use la desbrozadora
para cortar hierba inusualmente gruesa o
mojada, hierba de pastura ni para triturar
hojas. Este producto está destinado
únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial. No debe usarse con
ningún otro propósito distinto al descrito en
este manual.
OPERACIÓN DE INICIO Y APAGADO
Consulte la Figura 6, página ii
■ Con una mano, tome la manilla auxiliar y
sostenga la desbrozadora por encima del
suelo.
■ Con el pulgar de la otra mano, presione
y mantenga presionado el interruptor de
seguridad hacia la derecha, y luego presione
el gatillo con los dedos para encender la
desbrozadora. El interruptor de seguridad
permanecerá hacia la derecha siempre que
se presione el gatillo.
■ Cuanto más se presione en el gatillo, más
rápido girará el cabezal de la desbrozadora.
■ Suelte el gatillo para detener la
desbrozadora. El interruptor de seguridad
volverá a la izquierda.
Para evitar daños a la tapa sobresaliente,
nunca trate de avanzar la línea sobre
una superficie dura como una acera o el
pavimento. Si la línea no se despliega, puede
esta obstruido el espacio entre la cubierta
del carrete y la tapa sobresaliente. Empuje
hacia adentro los lados de la cubierta del
carrete para sacarla del cabezal de la
desbrozadora. Limpie los residuos de la
cubierta y del carrete. Inserte la cubierta
del carrete nuevamente en el cabezal de la
desbrozadora.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
■ Las protecciones de seguridad protegen al
operador contra objetos lanzados durante el
funcionamiento.
■ La protección de seguridad está equipada
con una cuchilla de corte de filamento (16)
que corta el exceso de la línea de ajuste.
Consulte la Figura 7, página iii
CUIDADO: La cuchilla viene con una cinta
que la cubre. No quite la cinta. La cuchilla
funcionará según lo previsto, y la cinta se
desgastará con el uso.
CABEZAL PIVOTANTE
Consulte las Figuras 7-10, página iii.
■ Presione el botón de pivote (10) para
ajustar el cabezal a uno de tres ángulos de
operación, 90°, 135° o 180°.
■ Ajuste el ángulo a 135° cuando recorte
DISPOSITIVO DE CORTE - AVANCE DE LA hierba en una superficie plana. Ajústelo a 90º
LÍNEA DE CORTE
o a 180º cuando opere cerca de bordes y
paredes (Fig. 8-10).
Consulte la Figura 5a, página ii
Para avanzar la línea de corte, golpee
firmemente la tapa sobresaliente del
cabezal de la desbrozadora mientras está
funcionando. Esto avanzará automáticamente
una nueva longitud de la línea de corte y
recortará la línea a la longitud correcta. Se
debe usar un movimiento firme, pero gentil,
al presionar la tapa sobresaliente sobre el
pasto. Este procedimiento de avance se
puede repetir las veces que sea necesario.
13 ― Español
FUNCIONAMIENTO
CORTE DE BORDES
Consulte las Figuras 11-13, página iii
■ El mango inferior se puede girar para
colocar el cabezal de la desbrozadora en la
posición óptima para recortar los bordes de
aceras y accesos.
■ Tire y sostenga el mango inferior hacia
atrás desde el cuello del mango. Gire
el mango para colocar el cabezal de la
desbrozadora en un ángulo de 45° o de 90°
dependiendo de la operación a ejecutar.
Suelte el mango para que vuelva al collar
para asegurarlo en su lugar.
PROTECTOR PARA FLORES
Consulte la Figura 19, página iv
El protector para flores es un indicador visual
del máximo alcance del hilo de corte. Cuando
el protector para flores se desliza hacia
abajo, se puede usar como una guía para
conocer la distancia hacia las plantas, postes
y rejas cercanas.
¡ADVERTENCIA! ¡Ajuste la posición de
la guía rebordeadora solo cuando el producto
esté apagado y el dispositivo de corte
totalmente parado!
USO GENERAL
■ Revise la desbrozadora, el cartucho
de la batería y el cargador, así como los
accesorios, para detectar daños antes de
cada uso. No use la desbrozadora si está
dañada o muestra desgaste.
■ Verifique que los accesorios y las cuchillas
de recorte estén instalados correctamente.
■ Siempre opere la desbrozadora con las
manos en ambas empuñaduras. Mantenga
las empuñaduras secas para que las manos
no resbalen.
■ Asegúrese siempre de que los conductos
de ventilación están limpios y no obstruidos.
Si es necesario, límpielas con un cepillo
suave. Las ventilas de aire bloqueadas
pueden sobrecalentarse y dañar al producto.
■ Suelte el gatillo inmediatamente para
detener la desbrozadora si alguna persona
entra al área de trabajo. Siempre deje que el
cabezal de la desbrozadora se detenga por
completo antes de ponerla sobre el piso.
■ No trabaje en exceso. Descanse a
intervalos regulares para asegurarse de
poder concentrarse en la tarea y tener control
total de la desbrozadora.
CORTE
Consulte las Figuras 20-25, página v
■ No corte el césped mojado porque tiende
a adherirse al cabezal de la desbrozadora
y a la protección, lo que obstaculiza la
descarga adecuada de los recortes y podría
ocasionarle resbalones y caídas.
■ Espere hasta que el cabezal de la
desbrozadora se haya detenido por completo
antes de descansarla en el piso.
■ Remueva regularmente los recortes y
la suciedad alrededor del cabezal de la
desbrozadora después de haber quitado la
batería al aparato.
■ Preste atención cuando esté trabajando
cerca de árboles y arbustos. El filamento
de corte puede dañar cortezas sensibles y
postes de rejas.
■ Cuando opere la desbrozadora,
manténgase de pie firmemente con los pies
separados. Corte de derecha a izquierda
para que los recortes de hierba salgan por
hacia la apertura más amplia de la protección
de seguridad en el lado derecho del cabezal
de la desbrozadora.
■ No mueva la desbrozadora en su
trayectoria de corte demasiado rápido, de
hacerlo se producirá un corte ineficaz y
posibles daños a la desbrozadora.
■ Corte la hierba alta en capas sucesivas de
arriba hacia abajo (Fig. 21-22).
■ Mantenga el cabezal de la desbrozadora
a un ángulo de unos 30º del suelo cuando
haga recortes. Evite presionarla contra el
suelo a menos que avance la línea (Fig. 23).
14 ― Español
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Deje que el cabezal de corte haga el
trabajo. Deje que corte a su propio ritmo, y
nunca la fuerce sobre el área de corte.
■ Con cuidado, maniobre el cabezal de
corte alrededor de objetos como árboles y
arbustos, asegurándose de que no entre en
contacto con ellos. Use el protector de flores
para asegurarse de que la línea de corte no
entre en contacto con las plantas que no
quiere dañar.
■ Ajuste el ángulo de posición del cabezal de
la desbrozadora en el mango inferior cuando
la use para recortar bordes.
■ Utilice el protector de flores para evitar
que la línea de corte entre en contacto con
objetos duros como paredes y bordillos (Fig.
25).
DESPUÉS DE UTILIZARLA
■ Suelte el gatillo para detener la
desbrozadora. Deje que el cabezal de la
desbrozadora se detenga por completo antes
de ponerla sobre el piso. Retire el cartucho
de la batería de la desbrozadora y deje que
ambos se enfríen.
dañadas. Reemplácelas con piezas nuevas,
si están disponibles, o lleve la desbrozadora
a un distribuidor de servicio calificado para su
inspección y reparación.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
■ Retire todos los recortes que se hayan
adherido a la parte inferior de la protección.
CUIDADO: Al limpiar la protección, tenga
cuidado de que los dedos no entren en
contacto con la cuchilla de corte.
■ Reemplace la protección con un repuesto
idéntico cuando esté desgastada o muestre
daños.
CARGADOR
■ Si el cable de alimentación del cargador
está dañado, no lo use más. Adquiera un
nuevo cargador. Consulte la lista de piezas
de repuesto en este manual para obtener
detalles de la compra.
■ Verifique, limpie y almacene la
desbrozadora como se describe a
continuación.
LIMPIEZA GENERAL
■ Limpie la desbrozadora con un paño seco.
Utilice un cepillo para las zonas difíciles de
alcanzar.
■ En particular, limpie los respiraderos (11)
después de cada uso con un trapo y un
cepillo.
■ Elimine el polvo persistente con aire
comprimido (presión máxima: 3 bar).
NOTA: No utilice detergentes ni
desinfectantes químicos, alcalinos o
abrasivos ni otras sustancias agresivas para
limpiar la desbrozadora o el cartucho de la
batería, por que se dañará permanentemente
la superficie.
■ Revise regularmente la desbrozadora para
detectar piezas gastadas o dañadas. No use
la desbrozadora si tiene piezas gastadas o
15 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL FILAMENTO
éste al cabezal de la desbrozadora.
Consulte las Figuras 14-18a, página iv
■ Meta cada línea a través de uno de los
ojales del cabezal.
Utilice solamente monofilamento redondo
de 0,08 pulgadas (2 mm) de diámetro para
rebobinar el carrete.
■ Empuje hacia adentro los lados de la
cubierta del carrete y vuelva a insertarlo en el
cabezal. Los puntos triangulares a cada lado
■ Extraiga el cartucho de la batería.
de la cubierta se insertarán en los ojales a
Para quitar el carrete:
cada lado del cabezal para asegurar la línea
Empuje hacia adentro los lados de la cubierta de corte en su lugar.
del carrete para sacarla del cabezal de la
■ Tire de la punta de cada línea para liberarla
desbrozadora. Retire el carrete del cabezal
de la ranura de anclaje en el carrete ya
de la desbrozadora. Si el resorte del carrete
instalado.
se cae, asegúrese de volver a insertarlo
INSTALACIÓN DE CARRETE ENROLLADO
antes de colocar el carrete en el cabezal.
PREVIAMENTE
■ Quite cualquier resto de filamento que haya
en el carrete. Revise si el carrete y la cubierta Puede comprar un carrete de línea de
del carrete muestran desgaste o daños. Si es corte previamente enrollado, modelo
#71.98832, para instalarlo en el cabezal de la
necesario, reemplace la cubierta del carrete
desbrozadora.
o el carrete desgastados.
Para volver a enrollar el carrete:
■ Mida una nueva línea de corte de 18 pies
(5,5 m).
■ Doble la línea por la mitad y ajústela
de manera que un extremo sea
aproximadamente 3,5 pulgadas (9 cm) más
largo que el otro.
■ Enganche el doblez en el medio de la línea
en cualquiera de las ranuras en la partición
central del carrete (Fig. 16).
■ Enrolle simultáneamente cada lado de
la línea en una de las mitades del carrete.
Enrolle la línea en la dirección indicada en la
parte superior del carrete.
Para instalar el carrete enrollado
previamente:
■ Extraiga el cartucho de la batería.
■ Retire el carrete viejo del cabezal de la
desbrozadora. Consulte las instrucciones de
extracción de carrete en REEMPLAZO DE
LA LÍNEA.
■ Instale un nuevo carrete previamente
enrollado en el cabezal de la desbrozadora.
Consulte las instrucciones de instalación del
carrete en REEMPLAZO DE LA LÍNEA.
■ Cuando queden aproximadamente 6
pulgadas (15 cm) de cada línea, inserte la
línea en una de las dos ranuras de anclaje de
esa mitad del carrete. Las ranuras de anclaje
mantendrán la línea enrollada y en su lugar
para insertar el carrete en el cabezal.
Para instalar el carrete:
■ Instale el carrete de nuevo en el cabezal de
la desbrozadora. Asegúrese de que el resorte
esté en el carrete antes de volver a insertar
16 ― Español
EELIMINACIÓN
AMBIENTALMENTE SEGURA DE
LA BATERÍA
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos Para evitar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y daños al medioambiente:
están presentes en esta batería: Iones de
litio, un material tóxico.
■ Cubra las terminales de la batería con cinta
adhesiva aislante.
¡ADVERTENCIA! Todos los materiales
tóxicos deben eliminarse de la manera
especificada a fin de evitar contaminación al
ambiente. Antes de eliminar una batería de
litio dañada o gastada, contacte a su agencia
local de eliminación de desechos o a la
agencia local de protección ambiental para
obtener información sobre las instrucciones
específicas.
¡ADVERTENCIA! Si la batería se
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los
componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la
solución entre en contacto con sus ojos o piel
ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su
basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
rompe o parte, con o sin fugas, no la
recargue ni tampoco la use. Elimínela y
reemplácela con una batería nueva. ¡NO
INTENTE REPARARLA!
■ NO deje las baterías en un lugar donde
se recojan para ser llevadas a algún relleno
sanitario o sistema municipal para desechos
sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o
eliminación certificado.
17 ― Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡ADVERTENCIA!
¡Solo lleve a cabo los pasos que describimos en estas instrucciones! ¡Todos los demás
trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un técnico de
servicio calificado si usted no puede resolver el problema!
Problema
El producto no
arranca
Posible causa
■ La batería no está bien colocada
■ La batería está descargada
■ La batería está dañada
■ Otros defectos eléctricos del
producto
Solución
■ Colóquela bien
■ Saque la batería y cárguela
■ Haga que un técnico calificado
revise el producto.
■ Haga que un técnico calificado
revise el producto.
El producto no ■ La capacidad de la batería es muy ■ Cargue la batería
alcanza toda su baja
potencia
■ Los conductos de ventilación
■ Limpie los conductos de ventilación
están bloqueados
18 ― Español
ORILLADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO, 60 V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.98837)
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
7
1
8
9
3
2
6
4
19 ― Español
5
ORILLADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO, 60 V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.98837)
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
Número clave
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Número de dibujo
221025101
221025102
121058103
121058104
221025104
71.98832**
261009109
151.98833**
60LFC01-ETL
Descripción
Armado del mango superior
Armado del mango inferior
Protector para flores
Protector contra escombros
Tapa del carrete
Armado del carrete (71.98832)
Armado de la manilla auxiliar
Batería de 60 V y 2,0 Ah
Cargador OPP de 60 V
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NOTA: Sólo las partes resaltadas en gris están disponibles para comprar.
Llame al 1-888-331-4569 para ordenarlas.
**Parte disponible en su Sears más cercano, y en www.Sears.com.
20 ― Español
21 ― Español
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países