Craftsman undefined El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
2 ― English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
WARRANTY/GARANTÍA
■ Warranty .....................................................................2
■ Important Safety Instructions.................................. 3-4
■ Symbols .................................................................. 5-6
■ Features ......................................................................7
■ Assemly...................................................................8-9
■ Battery Pack and Charger .................................... 9-11
■ Operation ............................................................ 12-14
■ Care and Maintenance .............................................15
■ Environmentally Safe Battery Disposal ....................16
■ Troubleshooting ........................................................17
■ Illustrated Parts List ............................................ 18-19
■ Figure Numbers (Illustrations) .................................. i-v
■ Garantía...................................Sección de Inglés pág2
■ Instrucciones de seguridad importantes ................ 3-5
■ Símbolos ................................................................. 6-7
■ Características ............................................................8
■ Armado..................................................................9-10
■ Batería y cargador .............................................. 10-12
■ Funcionamiento .................................................. 13-15
■ Cuidado y mantenimiento ........................................16
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería...17
■ Resolución de problemas .........................................18
■ Lista de piezas, ilustrada .................................... 19-20
■ Números de las guras (ilustraciones) .....................i-v
ENGLISH SPANISH
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR FOUR YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or
workmanship.
FOR TWO YEARS from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or
workmanship defects.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the trimmer line spool or spool cover, which are expendable parts that can
wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE CUATRO AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra
defectos en sus materiales o fabricación.
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluido están garantizados
contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se
presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.
craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre el carrete de la línea de corte ni la cubierta del carrete, que son piezas desechables
que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía.
La garantía se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a
otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener
otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
A - Main Handle
Manilla principal
B - Safety lock-off switch
Interruptor de bloqueo de seguridad
C - ON/OFF switch
Interruptor de encendido y apagado
D - Rotation Lock Button
Botón de bloqueo de giro
E - Auxiliary Handle
Manilla auxiliar
F - locking collar
collar de bloqueo
G - Metal Shaft
Mango de metal
H - Motor Housing
Carcasa del motor
I - Flower Guard
Protector para ores
J - Trimmer Line
Cable podador
K - Spool Head
Cabezal del carrete
L - Safety Guard
Protección de seguridad
M - Pivot Button
Botón del pivote)
N - Air Vents (Aberturas de ventilación)
O - Battery Charger (Cargador de baterías)
P - 60V max*, 2.0 Ah Lithium-Ion Battery
(Batería de iones de litio de 60 V máx.*, 2,0 Ah)
Q - Forearm Pad(Almohadilla para el antebrazo)
P
O
A
B
Q
M
L
N
D
C
F
G
E
H
I
J
K
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras mencionadas en el
manual del usuario.
Fig. 1
i
ii
Battery Pack
(Paquete de baterías)
Terminal Plate
(Placa terminal)
Release Button
(Botón de liberación)
Safety lock-off switch
Interruptor de bloqueo
de seguridad
5A
5B
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig.5a
Fig
.
5b
iii
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Fig. 7
Step 1
(Paso 1)
Step 2
(Paso 2)
Step 3
(Paso 3)
Fig:13a
Cut-off blade
(Cuchilla de corte)
Pivot Button
Botón del pivote
iv
Tabs(Lengüetas)
Spool Cover
Tapa del carrete)
Spool
(Carretel)
Eyelets
(Ojales)
Slot (Espacio)
Middle Partition
(Partición media)
Anchor Hole
(Ranura Del Orificio De Anclaje)
Winding Direction
(Dirección de enrollado)
Anchor Slot
(Ranura de anclaje)
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19Fig. 18a
Eyelets
Ojales
3 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas
las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones detalladas debajo puede
derivar en descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves:
■ No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas como, por ejemplo, en
presencia de líquidos inamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden hacer arder polvo o
gases.
■ No permita que niños o personas no
capacitadas utilicen este dispositivo.
■ No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, aumenta
el riesgo de choque eléctrico.
■ No manipule los enchufes ni herramientas
con las manos mojadas.
■ No permita nunca que niños manejen este
equipo. Jamás permita que adultos utilicen el
equipo sin saber cómo utilizarlo.
■ Use siempre lentes de seguridad con
protección lateral. Los lentes de uso cotidiano
solo tienen cristales resistentes a impactos.
NO son lentes de seguridad. Siga esta
regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones
oculares. Utilice una máscara facial si el uso
del equipo genera polvo.
■ Utilice protección ocular al utilizar este
producto. Asegure su pelo, en caso de
tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros
para evitar que éste se enrede con las partes
móviles.
■ No la exponga a la lluvia, guárdela en
espacios interiores.
■ No utilice la herramienta bajo mala
iluminación.
■ Mantenga su cuerpo alejado de las piezas
móviles.
■ Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y
partes del cuerpo alejados de aberturas y
partes móviles.
■ Utilice pantalones largos y pesados
además de botas y guantes. Evite usar
vestimentas holgadas o joyas que puedan
quedar atrapadas en las partes móviles de la
máquina o su motor.
■ No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para su necesidad. La
herramienta correcta hará el trabajo de mejor
manera y con mayor seguridad si la utiliza de
la manera para la que está diseñada.
■ No utilice el equipo si está descalzo o lleva
sandalias o algún calzado ligero similar.
Utilice un calzado que proteja su pie y mejore
su agarre en supercies resbalosas.
■ Mantenga el cabello largo por encima
del nivel de los hombros para evitar que se
enrede en las piezas móviles.
■ Párese rmemente y de manera
equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse
puede causar una pérdida del equilibrio.
■ No permita que se utilice como un juguete.
Se debe prestar estricta atención cuando el
aparato lo usen niños o cuando se use cerca
de ellos.
■ No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Una herramienta
que no puede controlarse con un interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
■ Mantenga a todas las personas, niños y
mascotas alejados al menos 50 pies (15
metros).
■ No utilice esta unidad cuando esté
cansado, enfermo o bajo la inuencia de
alcohol, drogas o medicación.
■ No utilice la herramienta bajo mala
iluminación.
■ Mantenga su cuerpo lejos de las partes
móviles y de todas las supercies calientes
del producto.
■ No ponga objetos sobre las aberturas. No
utilizar si las aberturas están bloqueadas;
mantenga las aberturas libres de polvo, pelo,
pelusas y cualquier cosa que pueda reducir
el ujo de aire.
4 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
■ Tenga cuidado al manipular baterías para
no generar cortocircuitos con materiales
conductores tales como anillos, brazaletes
y llaves. La batería o el conductor podrían
sobrecalentarse y causar quemaduras.
■ Utilice únicamente los paquetes de baterías
de iones de litio Craftsman modelo 71.9883 o
71.98838 60 V.
■ No utilice el cargador con un cable o
enchufe dañado, ya que podría provocar
cortocircuitos y descargas eléctricas. En
caso de presentar daños, descontinúe el uso
inmediatamente. Cambie el cargador por
uno idéntico, según se indique en la Lista de
piezas de este manual.
■ Para reducir el riesgo de lesiones severas,
no almacene la herramienta en el exterior o
dentro de vehículos.
■ Pueden ocurrir fugas de la batería bajo uso
o temperaturas extremas. Si el líquido entra
en contacto con sus ojos, enjuáguelos con
agua limpia por al menos 10 minutos y luego
busque atención médica. Siga esta regla y
reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
Revise la zona de trabajo antes de cada uso.
Retire todos los objetos como rocas, vidrios
rotos, clavos, cables y otros que puedan
enredarse o entrar en el aparato.
■ Utilice solo piezas de recambio y
accesorios del fabricante que sean idénticos.
El uso de otras piezas podría generar un
peligro o dañar al producto.
■ Sólo para uso residencial.
■ Guarde en el interior las herramientas en
reposo – Siempre que no use la recortadora,
guárdela en el interior en un lugar seco, bajo
llave y fuera del alcance de los niños.
■ No apunte con la recortadora en la
dirección de personas o animales.
■ Jamás utilice el producto sin el equipo
adecuado. Siempre asegúrese de que el
protector de seguridad esté instalado.
■ Guarde las herramientas con cuidado.
Mantenga limpias las áreas de alcance para
obtener el mejor y más seguro rendimiento.
Siga las instrucciones para dar el
mantenimiento adecuado. No trate de quitar
las obstrucciones de las herramientas sin
antes desenchufarlas o remover las baterías.
A n de reducir el riesgo de choque
eléctrico, no la exponga a la lluvia ni la
utilice en supercies mojadas. Almacenar en
interiores.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no está atento a la presencia de
niños.
■ Mantenga a los niños alejados del área
de trabajo y bajo la vigilancia de un adulto
responsable.
■ No permita que los niños menores de 14
años utilicen la recortadora. Tanto los niños
de menos de 14 años como los que tienen
más edad deben leer y comprender las
instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad de este manual, además de ser
instruidos y supervisados por un progenitor.
■ Manténgase alerta y apague la recortadora
si niños u otras personas entran en el área
de trabajo.
Antes de cortar hacia atrás y mientras lo
realice, mire hacia atrás y hacia abajo para
vericar la ausencia de niños pequeños.
■ Vaya con extrema precaución al acercarse
a esquinas sin visibilidad, accesos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan impedir
su visión de un niño que corre en el trayecto
de la recortadora.
5 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Los cambios o modicaciones a esta
unidad no aprobados expresamente por el
responsable del cumplimiento anularían la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado por
cuanto a su cumplimiento con los límites
de un dispositivo digital Clase B, según la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
dañinas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencias y, de no instalarse
y usarse según las instrucciones, puede
provocar interferencia dañina sobre las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía alguna de que no pueda ocurrir
interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo provoca una interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinar con tan solo apagar y
encender el equipo, se recomienda corregir
tal interferencia mediante uno o más de los
siguientes métodos:
■ Reoriente o reinstale la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
■ Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
■ Consulte al representante de ventas o a
un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
6 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Energía
/min Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie,
órbitas, etc., por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
min Minutos Tiempo
Reciclaje de la batería
de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los
requisitos del programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Leer el manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual del usuario antes de utilizar este
producto.
Protección ocular y
auditiva
Use siempre protección ocular con escudos laterales
para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con
protección auditiva.
Alerta en condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las
personas alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos
50 pies (15 metros).
Mantener alejado del
agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las
sumerja en agua.
Mantener alejado del
fuego
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán
o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías junto con la basura
común. Consulte a su autoridad de eliminación local
para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
Tanto en el producto como en la etiqueta de clasicación y estas instrucciones
encontrará, entre otros, los siguientes símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos
para reducir riesgos tales como lesiones personales y daños a la propiedad.
7 ― Español
Las reparaciones requieren extremo cuidado y conocimientos, por lo que deben realizarse
solo mediante un técnico de servicio calicado. Para reparaciones, sugerimos que lleve
la herramienta a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano. Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y
comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Llame a atención al cliente
para que le ayuden (1-888-331-4569).
El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo
cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase
antiparras o gafas de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo
facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para
usarse encima de las gafas o bien gafas de seguridad con protección lateral. Use siempre
protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
SERVICIO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
8 ― Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo .....................................................................................................Inalámbrico, con batería
Velocidad nominal sin carga ............................................................................ 6900±10 %/rpm
Hilo de corte .................... Línea dual redonda de 0,080" (2 mm), alimentación por sacudidas
Amplitud de recorte ........................................................................................................... ..14"
Peso de la unidad (con batería 2,0 Ah) ...............................................................9,5 lb (4,3 kg)
Peso sin batería..................................................................................................7,5 lbs (3,4 kg)
BATERÍA
N° de modelo...............................................................................................................71,98833
Tipo.........................................................................................60 V MAX* Iones de Litio, 2,0 Ah
CARGADOR
N° de modelo ................................................................................................... ...60LFC01-ETL
Voltaje de entrada nominal .................................................................................120 V ~ 60 Hz
Voltaje de salida nominal .............................................................................................. 60V DC
Corriente de salida nominal ........................................................................................... .......2A
Tiempo de carga de cero a carga completa...............................................................70 minutos
* El voltaje máximo inicial carga de trabajo batería (medida sin carga de trabajo) es de 60
voltios.
Voltaje nominal es 54 volts.
Este producto también puede usar la batería de 60 V MAX de Litio, de 5,0 Ah. Modelo nº
71.98838
Ah = Amperes por hora
CONOZCA SU ORILLADORA
Consulte la Figura 1, página i.
El uso seguro de este producto requiere
que conozca la información etiquetada en la
herramienta y la que aparece en este manual
así como también el proyecto en el que está
trabajando. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las funciones
operativas y reglas de seguridad.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
La orilladora incluye una protección de
seguridad que ayuda a proteger contra
sedimentos expelidos.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
El interruptor de seguridad evita los
encendidos accidentales.
MANGO GIRATORIO
El mango giratorio se puede bloquear en dos
posiciones diferentes para facilitar su uso al
recortar orillas y bordes.
ALMOHADILLA PARA EL ANTEBRAZO
Consulte la Figura 1, página i
La almohadilla para el antebrazo es una
característica única que funciona como punto
de apoyo para contrarrestar el peso del
cabezal de la desbrozadora, lo que permite
un uso más cómodo.
9 ― Español
ARMADO
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje,
asegúrese de haber apagado la recortadora
y quitado la batería. Si alguna pieza está
dañada o falta, no utilice este producto
hasta reemplazarlas. No hacer caso a esta
advertencia puede causar lesiones severas.
No intente modicar este producto o crear
accesorios no recomendados para su uso
con este producto. Cualquier alteración de
este tipo o modicación se considera un
uso indebido que podría causar potenciales
lesiones severas. Saque siempre el
paquete de baterías de la herramienta
cuando esté montando piezas, haciendo
ajustes, limpiándola o cuando no la utilice.
Quitar el paquete de baterías prevendrá
arranques accidentales que podrían causar
lesiones personales graves. Nunca opere la
desbrozadora si los dispositivos de seguridad
correctos no están funcionando. Nunca
opere la desbrozadora si los dispositivos de
seguridad están dañados. No hacer caso
a esta advertencia puede causar lesiones
severas.
FIJE LA MANILLA AUXILIAR
Consulte las Figuras 2-3, página ii
Abra la perilla de bloqueo de la manilla
auxiliar. Gire la perilla en sentido contrario a
las agujas del reloj para desenroscarla del
perno. Retire el perno de la manilla.
■ Empuje la manilla auxiliar en el mango
superior. Gire la manilla de modo que la
lengüeta interior encaje en el borde del
mango superior. Asegúrese de que la manilla
esté en posición levantada en el mango.
■ Inserte el perno nuevamente en la manilla
y vuelva a atornillar el perno en la perilla de
bloqueo. No apriete demasiado el perno en
la perilla o la perilla no cerrará.
■ Deslice la manilla a lo largo del reborde
del mango hasta la posición preferida para
su uso. Aoje la perilla de bloqueo para
asegurar la manilla al mango.
CONECTE EL MANGO SUPERIOR Y EL
INFERIOR
Consulte la Figura 4, página ii
Alinee el corte triangular del mango
superior con el corte triangular del mango
inferior.
■ Inserte el mango superior en el mango
inferior tanto como sea posible. La lengüeta
del mango superior encajará en la ranura del
mango inferior.
■ Empuje el collar de bloqueo del mango
superior hacia adelante sobre las roscas de
bloqueo del mango inferior. Gire el collarín
en el sentido de las agujas del reloj hasta
que esté completamente apretado para jar
rmemente los mangos.
10 ― Español
ARMADO
BATERÍA Y CARGADOR
FIJE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
Consulte la Figura 5, página ii
Alinee los tres tornillos preinstalados en la
protección de seguridad con los tres oricios
en el cabezal de la desbrozadora.
Apriete los tornillos en los oricios para jar
la protección del cabezal.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
Consulte la Figura 5b, página ii
Para instalar el cartucho de la batería:
Alinee la ranura a cada lado del cartucho
de la batería con los bordes de la placa
terminal en la parte inferior de la almohadilla
del antebrazo.
■ Sujete la desbrozadora rmemente por la
manilla.
■ Deslice la batería hacia la placa terminal
hasta que quede asegurada.
■ No utilice fuerza al insertar la batería. Debe
deslizarse hasta su posición y hacer "clic".
NOTA:
Asegúrese de que la batería encaje
rmemente en su lugar y que la manilla
esté asegurada a la desbrozadora antes de
comenzar a operarla.
Para quitar el cartucho de la batería:
■ Detenga la desbrozadora soltando
completamente el gatillo.
■ Meta la punta del dedo debajo del borde
del botón de liberación del cartucho de la
batería, presione el botón y manténgalo
presionado.
■ Deslice el cartucho de la batería hacia
afuera de la placa terminal.
CARGA DE LA BATERÍA
■ Use únicamente cargadores de batería
Craftsman de 60 V. El cargador de la batería
incluido está diseñado especícamente para
la batería de litio usada en esta herramienta.
■ ¡Revise el voltaje! Los cargadores de
baterías operan en 120 V.
■ Cargue la batería a entre 35,6 °F y 109,4
°F (2 y 43 °C). Esto garantiza una vida útil
óptima de la batería.
■ Proteja la batería del calor y de la
exposición continua al sol, y manténgala
alejada de radiaciones u otras fuentes de
calor. No deje la batería en la herramienta
bajo luz solar directa durante largos periodos
de tiempo.
■ La batería incluida no viene cargada.
Cargue la batería por completo antes de usar
la herramienta por primera vez. La batería de
iones de litio se puede cargar en cualquier
momento sin reducir su vida útil. Interrumpir
el proceso de carga no afecta a la batería.
11 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
LED DE CARGA
■ Si la batería no está insertada en el
cargador, una luz LED roja continua indica
que el enchufe está conectado en una toma
de corriente y que el cargador está listo para
funcionar.
■ Carga: un indicador LED verde
parpadeante en el cargador indica que la
batería está cargando con normalidad.
■ Cargada: un indicador LED verde continuo
en el cargador indica que la batería está lista
para usarse.
SÍMBOLO
LUCES
INDICADORAS
ESTADO
Rojo,
Continuo
Conectado a la
toma de energía
Verde,
parpadeo
Cargando
Verde,
continuo
Totalmente
cargado
Rojo,
parpadeo
Problema de
carga: Consulte
Problema técnico
en LEDS DEL
CARGADOR
Panel indicador del cargador
Conectado a la
toma de energía
Cargando
Totalmente
cargado
Problema técnico
(consulte el manual)
■ Problema técnico: una luz LED roja
parpadeante en el cargador indica que la
batería tiene un problema de carga o que
podría estar defectuosa.
- Un posible problema es que la temperatura
de la batería no esté dentro del rango de
temperatura de 35,6 °F - 109,4 °F (2 y 43 °C),
o que la corriente de carga sea demasiado
alta. Apenas se alcance la temperatura
permitida y se logren los rangos de corriente
de carga, el cargador comenzará a cargar la
batería automáticamente.
- Si el rango de temperatura y la corriente
de carga son correctas y la luz LED
continúa parpadeando de color rojo,
extraiga y reinserte la batería. Si el estado
del LED se repite una segunda vez, intente
cargar otra batería idéntica. Si la batería
carga normalmente, deseche la batería
defectuosa (consulte la sección Eliminación
ambientalmente segura de la batería).
- Si la luz roja parpadeante continúa tras
instalar una segunda batería, el cargador
podría estar defectuoso. Cámbielo por otro
nuevo.
■ Después de ciclos de carga continuos o
repetidos sin interrupción, el cargador puede
que se caliente. Esto es normal y no indica
defecto técnico alguno de la batería.
12 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
■ Si alguna parte del cargador falta o está
dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por
uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia
puede causar lesiones severas.
■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente
deben cumplir con la información indicada en
la etiqueta de clasicación eléctrica.
PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA
BATERÍA
Alinee las dos ranuras de la parte inferior
de la batería con los dos bordes de la
placa terminal en el costado del cuerpo del
cargador. Deslice la batería hacia abajo hasta
que quede ja en posición.
■ Conecte el cargador a la toma de energía.
■ Deje que la batería se cargue por un tiempo
suciente (consulte las especicaciones del
producto) y desconecte el cargador de la
toma de energía.
■ Presione el botón de liberación de la
batería y sáquela del cargador.
NOTA: Es normal que la batería y el cargador
se calienten (pero no demasiado) durante
el proceso de carga. Si la batería no carga
adecuadamente, revise que la toma eléctrica
esté operativa. Siempre cargue la batería
antes de almacenarla.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Consulte la Figura 13a, página iii
LEDS DE LA BATERÍA
PANEL LED DE LA BATERÍA
■ El panel consta de 2 LED en la parte frontal
de la batería. Presione el botón del panel
para que el LED le indique el nivel de carga
de la batería.
■ El nivel de carga de la batería se puede
vericar cuando la batería se conecta o se
retira de la desbrozadora.
Botón
LEDS indicadores de potencia
COLOR CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Verde 50%~100 %
Naranja 25%~ 50%
Naranja 0-25% (se debe recargar)
13 ― Español
FUNCIONAMIENTO
TIPO DE USO
Esta desbrozadora está diseñada para
cortar malezas, pasto y otras plantas suaves
similares. También sirve para cortar áreas
difíciles de alcanzar, como debajo de los
arbustos y en inclinaciones. También se
puede usar para recortar los bordes de
aceras y accesos. No use la desbrozadora
para cortar hierba inusualmente gruesa o
mojada, hierba de pastura ni para triturar
hojas. Este producto está destinado
únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial. No debe usarse con
ningún otro propósito distinto al descrito en
este manual.
OPERACIÓN DE INICIO Y APAGADO
Consulte la Figura 6, página ii
■ Con una mano, tome la manilla auxiliar y
sostenga la desbrozadora por encima del
suelo.
■ Con el pulgar de la otra mano, presione
y mantenga presionado el interruptor de
seguridad hacia la derecha, y luego presione
el gatillo con los dedos para encender la
desbrozadora. El interruptor de seguridad
permanecerá hacia la derecha siempre que
se presione el gatillo.
■ Cuanto más se presione en el gatillo, más
rápido girará el cabezal de la desbrozadora.
■ Suelte el gatillo para detener la
desbrozadora. El interruptor de seguridad
volverá a la izquierda.
DISPOSITIVO DE CORTE - AVANCE DE LA
LÍNEA DE CORTE
Consulte la Figura 5a, página ii
Para avanzar la línea de corte, golpee
rmemente la tapa sobresaliente del
cabezal de la desbrozadora mientras está
funcionando. Esto avanzará automáticamente
una nueva longitud de la línea de corte y
recortará la línea a la longitud correcta. Se
debe usar un movimiento rme, pero gentil,
al presionar la tapa sobresaliente sobre el
pasto. Este procedimiento de avance se
puede repetir las veces que sea necesario.
Para evitar daños a la tapa sobresaliente,
nunca trate de avanzar la línea sobre
una supercie dura como una acera o el
pavimento. Si la línea no se despliega, puede
esta obstruido el espacio entre la cubierta
del carrete y la tapa sobresaliente. Empuje
hacia adentro los lados de la cubierta del
carrete para sacarla del cabezal de la
desbrozadora. Limpie los residuos de la
cubierta y del carrete. Inserte la cubierta
del carrete nuevamente en el cabezal de la
desbrozadora.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
■ Las protecciones de seguridad protegen al
operador contra objetos lanzados durante el
funcionamiento.
■ La protección de seguridad está equipada
con una cuchilla de corte de lamento (16)
que corta el exceso de la línea de ajuste.
Consulte la Figura 7, página iii
CUIDADO: La cuchilla viene con una cinta
que la cubre. No quite la cinta. La cuchilla
funcionará según lo previsto, y la cinta se
desgastará con el uso.
CABEZAL PIVOTANTE
Consulte las Figuras 7-10, página iii.
■ Presione el botón de pivote (10) para
ajustar el cabezal a uno de tres ángulos de
operación, 90°, 135° o 180°.
Ajuste el ángulo a 135° cuando recorte
hierba en una supercie plana. Ajústelo a 90º
o a 180º cuando opere cerca de bordes y
paredes (Fig. 8-10).
14 ― Español
FUNCIONAMIENTO
CORTE DE BORDES
Consulte las Figuras 11-13, página iii
■ El mango inferior se puede girar para
colocar el cabezal de la desbrozadora en la
posición óptima para recortar los bordes de
aceras y accesos.
■ Tire y sostenga el mango inferior hacia
atrás desde el cuello del mango. Gire
el mango para colocar el cabezal de la
desbrozadora en un ángulo de 45° o de 90°
dependiendo de la operación a ejecutar.
Suelte el mango para que vuelva al collar
para asegurarlo en su lugar.
PROTECTOR PARA FLORES
Consulte la Figura 19, página iv
El protector para ores es un indicador visual
del máximo alcance del hilo de corte. Cuando
el protector para ores se desliza hacia
abajo, se puede usar como una guía para
conocer la distancia hacia las plantas, postes
y rejas cercanas.
¡ADVERTENCIA!
¡Ajuste la posición de
la guía rebordeadora solo cuando el producto
esté apagado y el dispositivo de corte
totalmente parado!
USO GENERAL
■ Revise la desbrozadora, el cartucho
de la batería y el cargador, así como los
accesorios, para detectar daños antes de
cada uso. No use la desbrozadora si está
dañada o muestra desgaste.
■ Verique que los accesorios y las cuchillas
de recorte estén instalados correctamente.
■ Siempre opere la desbrozadora con las
manos en ambas empuñaduras. Mantenga
las empuñaduras secas para que las manos
no resbalen.
Asegúrese siempre de que los conductos
de ventilación están limpios y no obstruidos.
Si es necesario, límpielas con un cepillo
suave. Las ventilas de aire bloqueadas
pueden sobrecalentarse y dañar al producto.
■ Suelte el gatillo inmediatamente para
detener la desbrozadora si alguna persona
entra al área de trabajo. Siempre deje que el
cabezal de la desbrozadora se detenga por
completo antes de ponerla sobre el piso.
■ No trabaje en exceso. Descanse a
intervalos regulares para asegurarse de
poder concentrarse en la tarea y tener control
total de la desbrozadora.
CORTE
Consulte las Figuras 20-25, página v
■ No corte el césped mojado porque tiende
a adherirse al cabezal de la desbrozadora
y a la protección, lo que obstaculiza la
descarga adecuada de los recortes y podría
ocasionarle resbalones y caídas.
■ Espere hasta que el cabezal de la
desbrozadora se haya detenido por completo
antes de descansarla en el piso.
■ Remueva regularmente los recortes y
la suciedad alrededor del cabezal de la
desbrozadora después de haber quitado la
batería al aparato.
■ Preste atención cuando esté trabajando
cerca de árboles y arbustos. El lamento
de corte puede dañar cortezas sensibles y
postes de rejas.
■ Cuando opere la desbrozadora,
manténgase de pie rmemente con los pies
separados. Corte de derecha a izquierda
para que los recortes de hierba salgan por
hacia la apertura más amplia de la protección
de seguridad en el lado derecho del cabezal
de la desbrozadora.
■ No mueva la desbrozadora en su
trayectoria de corte demasiado rápido, de
hacerlo se producirá un corte inecaz y
posibles daños a la desbrozadora.
■ Corte la hierba alta en capas sucesivas de
arriba hacia abajo (Fig. 21-22).
■ Mantenga el cabezal de la desbrozadora
a un ángulo de unos 30º del suelo cuando
haga recortes. Evite presionarla contra el
suelo a menos que avance la línea (Fig. 23).
15 ― Español
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Deje que el cabezal de corte haga el
trabajo. Deje que corte a su propio ritmo, y
nunca la fuerce sobre el área de corte.
■ Con cuidado, maniobre el cabezal de
corte alrededor de objetos como árboles y
arbustos, asegurándose de que no entre en
contacto con ellos. Use el protector de ores
para asegurarse de que la línea de corte no
entre en contacto con las plantas que no
quiere dañar.
Ajuste el ángulo de posición del cabezal de
la desbrozadora en el mango inferior cuando
la use para recortar bordes.
■ Utilice el protector de ores para evitar
que la línea de corte entre en contacto con
objetos duros como paredes y bordillos (Fig.
25).
DESPUÉS DE UTILIZARLA
■ Suelte el gatillo para detener la
desbrozadora. Deje que el cabezal de la
desbrozadora se detenga por completo antes
de ponerla sobre el piso. Retire el cartucho
de la batería de la desbrozadora y deje que
ambos se enfríen.
■ Verique, limpie y almacene la
desbrozadora como se describe a
continuación.
LIMPIEZA GENERAL
■ Limpie la desbrozadora con un paño seco.
Utilice un cepillo para las zonas difíciles de
alcanzar.
■ En particular, limpie los respiraderos (11)
después de cada uso con un trapo y un
cepillo.
■ Elimine el polvo persistente con aire
comprimido (presión máxima: 3 bar).
NOTA: No utilice detergentes ni
desinfectantes químicos, alcalinos o
abrasivos ni otras sustancias agresivas para
limpiar la desbrozadora o el cartucho de la
batería, por que se dañará permanentemente
la supercie.
■ Revise regularmente la desbrozadora para
detectar piezas gastadas o dañadas. No use
la desbrozadora si tiene piezas gastadas o
dañadas. Reemplácelas con piezas nuevas,
si están disponibles, o lleve la desbrozadora
a un distribuidor de servicio calicado para su
inspección y reparación.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
■ Retire todos los recortes que se hayan
adherido a la parte inferior de la protección.
CUIDADO: Al limpiar la protección, tenga
cuidado de que los dedos no entren en
contacto con la cuchilla de corte.
■ Reemplace la protección con un repuesto
idéntico cuando esté desgastada o muestre
daños.
CARGADOR
■ Si el cable de alimentación del cargador
está dañado, no lo use más. Adquiera un
nuevo cargador. Consulte la lista de piezas
de repuesto en este manual para obtener
detalles de la compra.
16 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL FILAMENTO
Consulte las Figuras 14-18a, página iv
Utilice solamente monolamento redondo
de 0,08 pulgadas (2 mm) de diámetro para
rebobinar el carrete.
■ Extraiga el cartucho de la batería.
Para quitar el carrete:
Empuje hacia adentro los lados de la cubierta
del carrete para sacarla del cabezal de la
desbrozadora. Retire el carrete del cabezal
de la desbrozadora. Si el resorte del carrete
se cae, asegúrese de volver a insertarlo
antes de colocar el carrete en el cabezal.
■ Quite cualquier resto de lamento que haya
en el carrete. Revise si el carrete y la cubierta
del carrete muestran desgaste o daños. Si es
necesario, reemplace la cubierta del carrete
o el carrete desgastados.
Para volver a enrollar el carrete:
■ Mida una nueva línea de corte de 18 pies
(5,5 m).
■ Doble la línea por la mitad y ajústela
de manera que un extremo sea
aproximadamente 3,5 pulgadas (9 cm) más
largo que el otro.
■ Enganche el doblez en el medio de la línea
en cualquiera de las ranuras en la partición
central del carrete (Fig. 16).
■ Enrolle simultáneamente cada lado de
la línea en una de las mitades del carrete.
Enrolle la línea en la dirección indicada en la
parte superior del carrete.
■ Cuando queden aproximadamente 6
pulgadas (15 cm) de cada línea, inserte la
línea en una de las dos ranuras de anclaje de
esa mitad del carrete. Las ranuras de anclaje
mantendrán la línea enrollada y en su lugar
para insertar el carrete en el cabezal.
Para instalar el carrete:
■ Instale el carrete de nuevo en el cabezal de
la desbrozadora. Asegúrese de que el resorte
esté en el carrete antes de volver a insertar
éste al cabezal de la desbrozadora.
■ Meta cada línea a través de uno de los
ojales del cabezal.
■ Empuje hacia adentro los lados de la
cubierta del carrete y vuelva a insertarlo en el
cabezal. Los puntos triangulares a cada lado
de la cubierta se insertarán en los ojales a
cada lado del cabezal para asegurar la línea
de corte en su lugar.
■ Tire de la punta de cada línea para liberarla
de la ranura de anclaje en el carrete ya
instalado.
INSTALACIÓN DE CARRETE ENROLLADO
PREVIAMENTE
Puede comprar un carrete de línea de
corte previamente enrollado, modelo
#71.98832, para instalarlo en el cabezal de la
desbrozadora.
Para instalar el carrete enrollado
previamente:
■ Extraiga el cartucho de la batería.
■ Retire el carrete viejo del cabezal de la
desbrozadora. Consulte las instrucciones de
extracción de carrete en REEMPLAZO DE
LA LÍNEA.
■ Instale un nuevo carrete previamente
enrollado en el cabezal de la desbrozadora.
Consulte las instrucciones de instalación del
carrete en REEMPLAZO DE LA LÍNEA.
17 ― Español
E
ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE
LA BATERÍA
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos
están presentes en esta batería: Iones de
litio, un material tóxico.
¡ADVERTENCIA!
Todos los materiales
tóxicos deben eliminarse de la manera
especicada a n de evitar contaminación al
ambiente. Antes de eliminar una batería de
litio dañada o gastada, contacte a su agencia
local de eliminación de desechos o a la
agencia local de protección ambiental para
obtener información sobre las instrucciones
especícas.
¡ADVERTENCIA!
Si la batería se
rompe o parte, con o sin fugas, no la
recargue ni tampoco la use. Elimínela y
reemplácela con una batería nueva. ¡NO
INTENTE REPARARLA!
Para evitar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ Cubra las terminales de la batería con cinta
adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los
componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la
solución entre en contacto con sus ojos o piel
ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su
basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje las baterías en un lugar donde
se recojan para ser llevadas a algún relleno
sanitario o sistema municipal para desechos
sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o
eliminación certicado.
18 ― Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡ADVERTENCIA!
¡Solo lleve a cabo los pasos que describimos en estas instrucciones! ¡Todos los demás
trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un técnico de
servicio calicado si usted no puede resolver el problema!
Problema Posible causa Solución
El producto no
arranca
■ La batería no está bien colocada
■ La batería está descargada
■ La batería está dañada
■ Otros defectos eléctricos del
producto
■ Colóquela bien
■ Saque la batería y cárguela
■ Haga que un técnico calicado
revise el producto.
■ Haga que un técnico calicado
revise el producto.
El producto no
alcanza toda su
potencia
■ La capacidad de la batería es muy
baja
■ Los conductos de ventilación
están bloqueados
■ Cargue la batería
■ Limpie los conductos de ventilación
19 ― Español
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
ORILLADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO, 60 V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.98837)
5
9
1
3
4
2
8
6
7
20 ― Español
NOTA:
Sólo las partes resaltadas en gris están disponibles para comprar.
Llame al 1-888-331-4569 para ordenarlas.
**Parte disponible en su Sears más cercano, y en www.Sears.com.
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
ORILLADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO, 60 V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.98837)
Número clave Número de dibujo Descripción Cantidad
1 221025101 Armado del mango superior 1
2 221025102 Armado del mango inferior 1
3 121058103 Protector para ores 1
4 121058104 Protector contra escombros 1
5 221025104 Tapa del carrete 1
6 71.98832** Armado del carrete (71.98832) 1
7 261009109 Armado de la manilla auxiliar 1
8 151.98833** Batería de 60 V y 2,0 Ah 1
9 60LFC01-ETL Cargador OPP de 60 V 1
21 ― Español
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS ENGLISH ■ Warranty......................................................................2 ■ Important Safety Instructions.................................. 3-4 ■ Symbols................................................................... 5-6 ■ Features.......................................................................7 ■ Assemly...................................................................8-9 ■ Battery Pack and Charger..................................... 9-11 ■ Operation............................................................. 12-14 ■ Care and Maintenance..............................................15 ■ Environmentally Safe Battery Disposal.....................16 ■ Troubleshooting.........................................................17 ■ Illustrated Parts List............................................. 18-19 ■ Figure Numbers (Illustrations)...................................i-v SPANISH ■ Garantía...................................Sección de Inglés pág2 ■ Instrucciones de seguridad importantes................. 3-5 ■ Símbolos.................................................................. 6-7 ■ Características.............................................................8 ■ Armado..................................................................9-10 ■ Batería y cargador............................................... 10-12 ■ Funcionamiento................................................... 13-15 ■ Cuidado y mantenimiento.........................................16 ■ Eliminación ambientalmente segura de la batería...17 ■ Resolución de problemas..........................................18 ■ Lista de piezas, ilustrada..................................... 19-20 ■ Números de las figuras (ilustraciones)......................i-v WARRANTY/GARANTÍA CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR FOUR YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship. FOR TWO YEARS from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or workmanship defects. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty does not cover the trimmer line spool or spool cover, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN * * * DURANTE CUATRO AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra defectos en sus materiales o fabricación. DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluido están garantizados contra defectos en sus materiales o fabricación. Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA. Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www. craftsman.com/warranty Esta garantía no cubre el carrete de la línea de corte ni la cubierta del carrete, que son piezas desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía. La garantía se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona. Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos adicionales). Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 2 ― English See this section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario. Fig. 1 Q P O B C A D E A - Main Handle (Manilla principal) B - Safety lock-off switch (Interruptor de bloqueo de seguridad) C - ON/OFF switch (Interruptor de encendido y apagado) D - Rotation Lock Button (Botón de bloqueo de giro) E - Auxiliary Handle (Manilla auxiliar) F - locking collar(collar de bloqueo) G - Metal Shaft(Mango de metal) H - Motor Housing (Carcasa del motor) I - Flower Guard (Protector para flores) J - Trimmer Line(Cable podador) K - Spool Head (Cabezal del carrete) L - Safety Guard (Protección de seguridad) M - Pivot Button(Botón del pivote) N - Air Vents (Aberturas de ventilación) O - Battery Charger (Cargador de baterías) P - 60V max*, 2.0 Ah Lithium-Ion Battery (Batería de iones de litio de 60 V máx.*, 2,0 Ah) Q - Forearm Pad(Almohadilla para el antebrazo) F G H I N M L J K i 5A 5B Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig.5a Fig. 5 Release Button (Botón de liberación) Battery Pack (Paquete de baterías) Safety lock-off switch (Interruptor de bloqueo de seguridad) Terminal Plate (Placa terminal) Fig. 6 Fig.5b ii Cut-off blade (Cuchilla de corte) Pivot Button (Botón del pivote) Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Step 2 (Paso 2) Step 1 (Paso 1) Step 3 (Paso 3) Fig. 11 Fig. 12 Fig:13a iii Fig. 13 Spool Cover (Tapa del carrete) Tabs(Lengüetas) Anchor Hole (Ranura Del Orificio De Anclaje) Spool (Carretel) Slot (Espacio) Eyelets (Ojales) Middle Partition (Partición media) Fig. 15 Fig. 14 Winding Direction (Dirección de enrollado) Fig. 16 Fig. 17 Anchor Slot (Ranura de anclaje) Fig. 18 Eyelets (Ojales) Fig. 18a iv Fig. 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas debajo puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves: ■ No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden hacer arder polvo o gases. ■ No permita que niños o personas no capacitadas utilicen este dispositivo. ■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico. ■ No manipule los enchufes ni herramientas con las manos mojadas. ■ Utilice pantalones largos y pesados además de botas y guantes. Evite usar vestimentas holgadas o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes móviles de la máquina o su motor. ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su necesidad. La herramienta correcta hará el trabajo de mejor manera y con mayor seguridad si la utiliza de la manera para la que está diseñada. ■ No utilice el equipo si está descalzo o lleva sandalias o algún calzado ligero similar. Utilice un calzado que proteja su pie y mejore su agarre en superficies resbalosas. ■ Mantenga el cabello largo por encima del nivel de los hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles. ■ Párese firmemente y de manera equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse puede causar una pérdida del equilibrio. ■ No permita nunca que niños manejen este equipo. Jamás permita que adultos utilicen el equipo sin saber cómo utilizarlo. ■ No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos. ■ Use siempre lentes de seguridad con protección lateral. Los lentes de uso cotidiano solo tienen cristales resistentes a impactos. NO son lentes de seguridad. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones oculares. Utilice una máscara facial si el uso del equipo genera polvo. ■ No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende ni la apaga. Una herramienta que no puede controlarse con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada. ■ Mantenga a todas las personas, niños y mascotas alejados al menos 50 pies (15 metros). ■ Utilice protección ocular al utilizar este producto. Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros para evitar que éste se enrede con las partes móviles. ■ No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicación. ■ No la exponga a la lluvia, guárdela en espacios interiores. ■ Mantenga su cuerpo lejos de las partes móviles y de todas las superficies calientes del producto. ■ No utilice la herramienta bajo mala iluminación. ■ Mantenga su cuerpo alejado de las piezas móviles. ■ Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles. ■ No utilice la herramienta bajo mala iluminación. ■ No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están bloqueadas; mantenga las aberturas libres de polvo, pelo, pelusas y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 3 ― Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ■ Tenga cuidado al manipular baterías para no generar cortocircuitos con materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor podrían sobrecalentarse y causar quemaduras. Siga las instrucciones para dar el mantenimiento adecuado. No trate de quitar las obstrucciones de las herramientas sin antes desenchufarlas o remover las baterías. ■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar cortocircuitos y descargas eléctricas. En caso de presentar daños, descontinúe el uso inmediatamente. Cambie el cargador por uno idéntico, según se indique en la Lista de piezas de este manual. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ■ A fin de reducir el riesgo de choque ■ Utilice únicamente los paquetes de baterías eléctrico, no la exponga a la lluvia ni la de iones de litio Craftsman modelo 71.9883 o utilice en superficies mojadas. Almacenar en interiores. 71.98838 60 V. ■ Para reducir el riesgo de lesiones severas, no almacene la herramienta en el exterior o dentro de vehículos. ■ Pueden ocurrir fugas de la batería bajo uso o temperaturas extremas. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas. Revise la zona de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, cables y otros que puedan enredarse o entrar en el aparato. ■ Utilice solo piezas de recambio y accesorios del fabricante que sean idénticos. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto. ■ Sólo para uso residencial. ■ Guarde en el interior las herramientas en reposo – Siempre que no use la recortadora, guárdela en el interior en un lugar seco, bajo llave y fuera del alcance de los niños. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. ■ Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo la vigilancia de un adulto responsable. ■ No permita que los niños menores de 14 años utilicen la recortadora. Tanto los niños de menos de 14 años como los que tienen más edad deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad de este manual, además de ser instruidos y supervisados por un progenitor. ■ Manténgase alerta y apague la recortadora si niños u otras personas entran en el área de trabajo. ■ Antes de cortar hacia atrás y mientras lo realice, mire hacia atrás y hacia abajo para verificar la ausencia de niños pequeños. ■ Vaya con extrema precaución al acercarse a esquinas sin visibilidad, accesos, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir su visión de un niño que corre en el trayecto de la recortadora. ■ No apunte con la recortadora en la dirección de personas o animales. ■ Jamás utilice el producto sin el equipo adecuado. Siempre asegúrese de que el protector de seguridad esté instalado. ■ Guarde las herramientas con cuidado. Mantenga limpias las áreas de alcance para obtener el mejor y más seguro rendimiento. 4 ― Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento anularían la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina sobre las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no pueda ocurrir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo, se recomienda corregir tal interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos: ■ Reoriente o reinstale la antena receptora. ■ Aumente la separación entre el equipo y el receptor. ■ Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. ■ Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. 5 ― Español SÍMBOLOS Tanto en el producto como en la etiqueta de clasificación y estas instrucciones encontrará, entre otros, los siguientes símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos para reducir riesgos tales como lesiones personales y daños a la propiedad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatio Energía Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de la superficie, órbitas, etc., por minuto Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Minutos Tiempo Reciclaje de la batería de iones de litio Indica que esta herramienta cumple con los requisitos del programa de reciclaje de baterías de iones de litio Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona. /min min Leer el manual del usuario Protección ocular y auditiva Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual del usuario antes de utilizar este producto. Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. Alerta en condiciones húmedas No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos. Mantenga a las personas alejadas Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies (15 metros). Mantener alejado del agua No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las sumerja en agua. Mantener alejado del fuego No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones. Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C. Símbolo de reciclaje Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías junto con la basura común. Consulte a su autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de opciones de reciclaje o eliminación. 6 ― Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará una muerte o lesiones severas. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad. SERVICIO ADVERTENCIA Las reparaciones requieren extremo cuidado y conocimientos, por lo que deben realizarse solo mediante un técnico de servicio calificado. Para reparaciones, sugerimos que lleve la herramienta a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Llame a atención al cliente para que le ayuden (1-888-331-4569). ADVERTENCIA El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase antiparras o gafas de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse encima de las gafas o bien gafas de seguridad con protección lateral. Use siempre protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1. 7 ― Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo...................................................................................................... Inalámbrico, con batería Velocidad nominal sin carga............................................................................. 6900±10 %/rpm Hilo de corte..................... Línea dual redonda de 0,080" (2 mm), alimentación por sacudidas Amplitud de recorte............................................................................................................ ..14" Peso de la unidad (con batería 2,0 Ah)................................................................9,5 lb (4,3 kg) Peso sin batería..................................................................................................7,5 lbs (3,4 kg) BATERÍA N° de modelo...............................................................................................................71,98833 Tipo.........................................................................................60 V MAX* Iones de Litio, 2,0 Ah CARGADOR N° de modelo.................................................................................................... ...60LFC01-ETL Voltaje de entrada nominal..................................................................................120 V ~ 60 Hz Voltaje de salida nominal............................................................................................... 60V DC Corriente de salida nominal............................................................................................ .......2A Tiempo de carga de cero a carga completa...............................................................70 minutos * El voltaje máximo inicial carga de trabajo batería (medida sin carga de trabajo) es de 60 voltios. Voltaje nominal es 54 volts. Este producto también puede usar la batería de 60 V MAX de Litio, de 5,0 Ah. Modelo nº 71.98838 Ah = Amperes por hora CONOZCA SU ORILLADORA Consulte la Figura 1, página i. El uso seguro de este producto requiere que conozca la información etiquetada en la herramienta y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD PROTECCIÓN DE SEGURIDAD ALMOHADILLA PARA EL ANTEBRAZO Consulte la Figura 1, página i La orilladora incluye una protección de seguridad que ayuda a proteger contra sedimentos expelidos. El interruptor de seguridad evita los encendidos accidentales. MANGO GIRATORIO El mango giratorio se puede bloquear en dos posiciones diferentes para facilitar su uso al recortar orillas y bordes. La almohadilla para el antebrazo es una característica única que funciona como punto de apoyo para contrarrestar el peso del cabezal de la desbrozadora, lo que permite un uso más cómodo. 8 ― Español ARMADO ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje, asegúrese de haber apagado la recortadora y quitado la batería. Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas. No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración de este tipo o modificación se considera un uso indebido que podría causar potenciales lesiones severas. Saque siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando esté montando piezas, haciendo ajustes, limpiándola o cuando no la utilice. Quitar el paquete de baterías prevendrá arranques accidentales que podrían causar lesiones personales graves. Nunca opere la desbrozadora si los dispositivos de seguridad correctos no están funcionando. Nunca opere la desbrozadora si los dispositivos de seguridad están dañados. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas. FIJE LA MANILLA AUXILIAR Consulte las Figuras 2-3, página ii ■ Abra la perilla de bloqueo de la manilla auxiliar. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para desenroscarla del perno. Retire el perno de la manilla. ■ Empuje la manilla auxiliar en el mango superior. Gire la manilla de modo que la lengüeta interior encaje en el borde del mango superior. Asegúrese de que la manilla esté en posición levantada en el mango. ■ Inserte el perno nuevamente en la manilla y vuelva a atornillar el perno en la perilla de bloqueo. No apriete demasiado el perno en la perilla o la perilla no cerrará. ■ Deslice la manilla a lo largo del reborde del mango hasta la posición preferida para su uso. Afloje la perilla de bloqueo para asegurar la manilla al mango. CONECTE EL MANGO SUPERIOR Y EL INFERIOR Consulte la Figura 4, página ii ■ Alinee el corte triangular del mango superior con el corte triangular del mango inferior. ■ Inserte el mango superior en el mango inferior tanto como sea posible. La lengüeta del mango superior encajará en la ranura del mango inferior. ■ Empuje el collar de bloqueo del mango superior hacia adelante sobre las roscas de bloqueo del mango inferior. Gire el collarín en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté completamente apretado para fijar firmemente los mangos. 9 ― Español ARMADO FIJE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD Consulte la Figura 5, página ii ■ Alinee los tres tornillos preinstalados en la protección de seguridad con los tres orificios en el cabezal de la desbrozadora. NOTA: Asegúrese de que la batería encaje firmemente en su lugar y que la manilla esté asegurada a la desbrozadora antes de comenzar a operarla. Para quitar el cartucho de la batería: ■ Apriete los tornillos en los orificios para fijar la protección del cabezal. ■ Detenga la desbrozadora soltando completamente el gatillo. INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Consulte la Figura 5b, página ii ■ Meta la punta del dedo debajo del borde del botón de liberación del cartucho de la batería, presione el botón y manténgalo presionado. Para instalar el cartucho de la batería: ■ Alinee la ranura a cada lado del cartucho de la batería con los bordes de la placa terminal en la parte inferior de la almohadilla del antebrazo. ■ Deslice el cartucho de la batería hacia afuera de la placa terminal. ■ Sujete la desbrozadora firmemente por la manilla. ■ Deslice la batería hacia la placa terminal hasta que quede asegurada. ■ No utilice fuerza al insertar la batería. Debe deslizarse hasta su posición y hacer "clic". BATERÍA Y CARGADOR CARGA DE LA BATERÍA ■ Use únicamente cargadores de batería Craftsman de 60 V. El cargador de la batería incluido está diseñado específicamente para la batería de litio usada en esta herramienta. ■ ¡Revise el voltaje! Los cargadores de baterías operan en 120 V. ■ Cargue la batería a entre 35,6 °F y 109,4 °F (2 y 43 °C). Esto garantiza una vida útil óptima de la batería. ■ Proteja la batería del calor y de la exposición continua al sol, y manténgala alejada de radiaciones u otras fuentes de calor. No deje la batería en la herramienta bajo luz solar directa durante largos periodos de tiempo. ■ La batería incluida no viene cargada. Cargue la batería por completo antes de usar la herramienta por primera vez. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no afecta a la batería. 10 ― Español BATERÍA Y CARGADOR LED DE CARGA ■ Si la batería no está insertada en el cargador, una luz LED roja continua indica que el enchufe está conectado en una toma de corriente y que el cargador está listo para funcionar. ■ Carga: un indicador LED verde parpadeante en el cargador indica que la batería está cargando con normalidad. ■ Cargada: un indicador LED verde continuo en el cargador indica que la batería está lista para usarse. SÍMBOLO LUCES ESTADO INDICADORAS Rojo, Continuo Conectado a la toma de energía Verde, parpadeo Cargando Verde, continuo Totalmente cargado Rojo, parpadeo Problema de carga: Consulte Problema técnico en LEDS DEL CARGADOR ■ Problema técnico: una luz LED roja parpadeante en el cargador indica que la batería tiene un problema de carga o que podría estar defectuosa. - Un posible problema es que la temperatura de la batería no esté dentro del rango de temperatura de 35,6 °F - 109,4 °F (2 y 43 °C), o que la corriente de carga sea demasiado alta. Apenas se alcance la temperatura permitida y se logren los rangos de corriente de carga, el cargador comenzará a cargar la batería automáticamente. - Si el rango de temperatura y la corriente de carga son correctas y la luz LED continúa parpadeando de color rojo, extraiga y reinserte la batería. Si el estado del LED se repite una segunda vez, intente cargar otra batería idéntica. Si la batería carga normalmente, deseche la batería defectuosa (consulte la sección Eliminación ambientalmente segura de la batería). - Si la luz roja parpadeante continúa tras instalar una segunda batería, el cargador podría estar defectuoso. Cámbielo por otro nuevo. ■ Después de ciclos de carga continuos o repetidos sin interrupción, el cargador puede que se caliente. Esto es normal y no indica defecto técnico alguno de la batería. Panel indicador del cargador Conectado a la toma de energía Cargando Totalmente cargado Problema técnico (consulte el manual) 11 ― Español BATERÍA Y CARGADOR PANEL LED DE LA BATERÍA ■ El panel consta de 2 LED en la parte frontal de la batería. Presione el botón del panel para que el LED le indique el nivel de carga de la batería. ■ El nivel de carga de la batería se puede verificar cuando la batería se conecta o se retira de la desbrozadora. LEDS indicadores de potencia Botón CÓMO CARGAR LA BATERÍA Consulte la Figura 13a, página iii ¡ADVERTENCIA! ■ Si alguna parte del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas. ■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente deben cumplir con la información indicada en la etiqueta de clasificación eléctrica. PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA BATERÍA ■ Alinee las dos ranuras de la parte inferior de la batería con los dos bordes de la placa terminal en el costado del cuerpo del cargador. Deslice la batería hacia abajo hasta que quede fija en posición. ■ Conecte el cargador a la toma de energía. LEDS DE LA BATERÍA COLOR Verde Naranja Naranja CAPACIDAD DE LA BATERÍA 50%~100 % 25%~ 50% 0-25% (se debe recargar) ■ Deje que la batería se cargue por un tiempo suficiente (consulte las especificaciones del producto) y desconecte el cargador de la toma de energía. ■ Presione el botón de liberación de la batería y sáquela del cargador. NOTA: Es normal que la batería y el cargador se calienten (pero no demasiado) durante el proceso de carga. Si la batería no carga adecuadamente, revise que la toma eléctrica esté operativa. Siempre cargue la batería antes de almacenarla. 12 ― Español FUNCIONAMIENTO TIPO DE USO Esta desbrozadora está diseñada para cortar malezas, pasto y otras plantas suaves similares. También sirve para cortar áreas difíciles de alcanzar, como debajo de los arbustos y en inclinaciones. También se puede usar para recortar los bordes de aceras y accesos. No use la desbrozadora para cortar hierba inusualmente gruesa o mojada, hierba de pastura ni para triturar hojas. Este producto está destinado únicamente para uso doméstico privado y no para uso comercial. No debe usarse con ningún otro propósito distinto al descrito en este manual. OPERACIÓN DE INICIO Y APAGADO Consulte la Figura 6, página ii ■ Con una mano, tome la manilla auxiliar y sostenga la desbrozadora por encima del suelo. ■ Con el pulgar de la otra mano, presione y mantenga presionado el interruptor de seguridad hacia la derecha, y luego presione el gatillo con los dedos para encender la desbrozadora. El interruptor de seguridad permanecerá hacia la derecha siempre que se presione el gatillo. ■ Cuanto más se presione en el gatillo, más rápido girará el cabezal de la desbrozadora. ■ Suelte el gatillo para detener la desbrozadora. El interruptor de seguridad volverá a la izquierda. Para evitar daños a la tapa sobresaliente, nunca trate de avanzar la línea sobre una superficie dura como una acera o el pavimento. Si la línea no se despliega, puede esta obstruido el espacio entre la cubierta del carrete y la tapa sobresaliente. Empuje hacia adentro los lados de la cubierta del carrete para sacarla del cabezal de la desbrozadora. Limpie los residuos de la cubierta y del carrete. Inserte la cubierta del carrete nuevamente en el cabezal de la desbrozadora. PROTECCIÓN DE SEGURIDAD ■ Las protecciones de seguridad protegen al operador contra objetos lanzados durante el funcionamiento. ■ La protección de seguridad está equipada con una cuchilla de corte de filamento (16) que corta el exceso de la línea de ajuste. Consulte la Figura 7, página iii CUIDADO: La cuchilla viene con una cinta que la cubre. No quite la cinta. La cuchilla funcionará según lo previsto, y la cinta se desgastará con el uso. CABEZAL PIVOTANTE Consulte las Figuras 7-10, página iii. ■ Presione el botón de pivote (10) para ajustar el cabezal a uno de tres ángulos de operación, 90°, 135° o 180°. ■ Ajuste el ángulo a 135° cuando recorte DISPOSITIVO DE CORTE - AVANCE DE LA hierba en una superficie plana. Ajústelo a 90º LÍNEA DE CORTE o a 180º cuando opere cerca de bordes y paredes (Fig. 8-10). Consulte la Figura 5a, página ii Para avanzar la línea de corte, golpee firmemente la tapa sobresaliente del cabezal de la desbrozadora mientras está funcionando. Esto avanzará automáticamente una nueva longitud de la línea de corte y recortará la línea a la longitud correcta. Se debe usar un movimiento firme, pero gentil, al presionar la tapa sobresaliente sobre el pasto. Este procedimiento de avance se puede repetir las veces que sea necesario. 13 ― Español FUNCIONAMIENTO CORTE DE BORDES Consulte las Figuras 11-13, página iii ■ El mango inferior se puede girar para colocar el cabezal de la desbrozadora en la posición óptima para recortar los bordes de aceras y accesos. ■ Tire y sostenga el mango inferior hacia atrás desde el cuello del mango. Gire el mango para colocar el cabezal de la desbrozadora en un ángulo de 45° o de 90° dependiendo de la operación a ejecutar. Suelte el mango para que vuelva al collar para asegurarlo en su lugar. PROTECTOR PARA FLORES Consulte la Figura 19, página iv El protector para flores es un indicador visual del máximo alcance del hilo de corte. Cuando el protector para flores se desliza hacia abajo, se puede usar como una guía para conocer la distancia hacia las plantas, postes y rejas cercanas. ¡ADVERTENCIA! ¡Ajuste la posición de la guía rebordeadora solo cuando el producto esté apagado y el dispositivo de corte totalmente parado! USO GENERAL ■ Revise la desbrozadora, el cartucho de la batería y el cargador, así como los accesorios, para detectar daños antes de cada uso. No use la desbrozadora si está dañada o muestra desgaste. ■ Verifique que los accesorios y las cuchillas de recorte estén instalados correctamente. ■ Siempre opere la desbrozadora con las manos en ambas empuñaduras. Mantenga las empuñaduras secas para que las manos no resbalen. ■ Asegúrese siempre de que los conductos de ventilación están limpios y no obstruidos. Si es necesario, límpielas con un cepillo suave. Las ventilas de aire bloqueadas pueden sobrecalentarse y dañar al producto. ■ Suelte el gatillo inmediatamente para detener la desbrozadora si alguna persona entra al área de trabajo. Siempre deje que el cabezal de la desbrozadora se detenga por completo antes de ponerla sobre el piso. ■ No trabaje en exceso. Descanse a intervalos regulares para asegurarse de poder concentrarse en la tarea y tener control total de la desbrozadora. CORTE Consulte las Figuras 20-25, página v ■ No corte el césped mojado porque tiende a adherirse al cabezal de la desbrozadora y a la protección, lo que obstaculiza la descarga adecuada de los recortes y podría ocasionarle resbalones y caídas. ■ Espere hasta que el cabezal de la desbrozadora se haya detenido por completo antes de descansarla en el piso. ■ Remueva regularmente los recortes y la suciedad alrededor del cabezal de la desbrozadora después de haber quitado la batería al aparato. ■ Preste atención cuando esté trabajando cerca de árboles y arbustos. El filamento de corte puede dañar cortezas sensibles y postes de rejas. ■ Cuando opere la desbrozadora, manténgase de pie firmemente con los pies separados. Corte de derecha a izquierda para que los recortes de hierba salgan por hacia la apertura más amplia de la protección de seguridad en el lado derecho del cabezal de la desbrozadora. ■ No mueva la desbrozadora en su trayectoria de corte demasiado rápido, de hacerlo se producirá un corte ineficaz y posibles daños a la desbrozadora. ■ Corte la hierba alta en capas sucesivas de arriba hacia abajo (Fig. 21-22). ■ Mantenga el cabezal de la desbrozadora a un ángulo de unos 30º del suelo cuando haga recortes. Evite presionarla contra el suelo a menos que avance la línea (Fig. 23). 14 ― Español FUNCIONAMIENTO NOTA: Deje que el cabezal de corte haga el trabajo. Deje que corte a su propio ritmo, y nunca la fuerce sobre el área de corte. ■ Con cuidado, maniobre el cabezal de corte alrededor de objetos como árboles y arbustos, asegurándose de que no entre en contacto con ellos. Use el protector de flores para asegurarse de que la línea de corte no entre en contacto con las plantas que no quiere dañar. ■ Ajuste el ángulo de posición del cabezal de la desbrozadora en el mango inferior cuando la use para recortar bordes. ■ Utilice el protector de flores para evitar que la línea de corte entre en contacto con objetos duros como paredes y bordillos (Fig. 25). DESPUÉS DE UTILIZARLA ■ Suelte el gatillo para detener la desbrozadora. Deje que el cabezal de la desbrozadora se detenga por completo antes de ponerla sobre el piso. Retire el cartucho de la batería de la desbrozadora y deje que ambos se enfríen. dañadas. Reemplácelas con piezas nuevas, si están disponibles, o lleve la desbrozadora a un distribuidor de servicio calificado para su inspección y reparación. PROTECCIÓN DE SEGURIDAD ■ Retire todos los recortes que se hayan adherido a la parte inferior de la protección. CUIDADO: Al limpiar la protección, tenga cuidado de que los dedos no entren en contacto con la cuchilla de corte. ■ Reemplace la protección con un repuesto idéntico cuando esté desgastada o muestre daños. CARGADOR ■ Si el cable de alimentación del cargador está dañado, no lo use más. Adquiera un nuevo cargador. Consulte la lista de piezas de repuesto en este manual para obtener detalles de la compra. ■ Verifique, limpie y almacene la desbrozadora como se describe a continuación. LIMPIEZA GENERAL ■ Limpie la desbrozadora con un paño seco. Utilice un cepillo para las zonas difíciles de alcanzar. ■ En particular, limpie los respiraderos (11) después de cada uso con un trapo y un cepillo. ■ Elimine el polvo persistente con aire comprimido (presión máxima: 3 bar). NOTA: No utilice detergentes ni desinfectantes químicos, alcalinos o abrasivos ni otras sustancias agresivas para limpiar la desbrozadora o el cartucho de la batería, por que se dañará permanentemente la superficie. ■ Revise regularmente la desbrozadora para detectar piezas gastadas o dañadas. No use la desbrozadora si tiene piezas gastadas o 15 ― Español CUIDADO Y MANTENIMIENTO CAMBIO DEL FILAMENTO éste al cabezal de la desbrozadora. Consulte las Figuras 14-18a, página iv ■ Meta cada línea a través de uno de los ojales del cabezal. Utilice solamente monofilamento redondo de 0,08 pulgadas (2 mm) de diámetro para rebobinar el carrete. ■ Empuje hacia adentro los lados de la cubierta del carrete y vuelva a insertarlo en el cabezal. Los puntos triangulares a cada lado ■ Extraiga el cartucho de la batería. de la cubierta se insertarán en los ojales a Para quitar el carrete: cada lado del cabezal para asegurar la línea Empuje hacia adentro los lados de la cubierta de corte en su lugar. del carrete para sacarla del cabezal de la ■ Tire de la punta de cada línea para liberarla desbrozadora. Retire el carrete del cabezal de la ranura de anclaje en el carrete ya de la desbrozadora. Si el resorte del carrete instalado. se cae, asegúrese de volver a insertarlo INSTALACIÓN DE CARRETE ENROLLADO antes de colocar el carrete en el cabezal. PREVIAMENTE ■ Quite cualquier resto de filamento que haya en el carrete. Revise si el carrete y la cubierta Puede comprar un carrete de línea de del carrete muestran desgaste o daños. Si es corte previamente enrollado, modelo #71.98832, para instalarlo en el cabezal de la necesario, reemplace la cubierta del carrete desbrozadora. o el carrete desgastados. Para volver a enrollar el carrete: ■ Mida una nueva línea de corte de 18 pies (5,5 m). ■ Doble la línea por la mitad y ajústela de manera que un extremo sea aproximadamente 3,5 pulgadas (9 cm) más largo que el otro. ■ Enganche el doblez en el medio de la línea en cualquiera de las ranuras en la partición central del carrete (Fig. 16). ■ Enrolle simultáneamente cada lado de la línea en una de las mitades del carrete. Enrolle la línea en la dirección indicada en la parte superior del carrete. Para instalar el carrete enrollado previamente: ■ Extraiga el cartucho de la batería. ■ Retire el carrete viejo del cabezal de la desbrozadora. Consulte las instrucciones de extracción de carrete en REEMPLAZO DE LA LÍNEA. ■ Instale un nuevo carrete previamente enrollado en el cabezal de la desbrozadora. Consulte las instrucciones de instalación del carrete en REEMPLAZO DE LA LÍNEA. ■ Cuando queden aproximadamente 6 pulgadas (15 cm) de cada línea, inserte la línea en una de las dos ranuras de anclaje de esa mitad del carrete. Las ranuras de anclaje mantendrán la línea enrollada y en su lugar para insertar el carrete en el cabezal. Para instalar el carrete: ■ Instale el carrete de nuevo en el cabezal de la desbrozadora. Asegúrese de que el resorte esté en el carrete antes de volver a insertar 16 ― Español EELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA BATERÍA Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos Para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica y daños al medioambiente: están presentes en esta batería: Iones de litio, un material tóxico. ■ Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva aislante. ¡ADVERTENCIA! Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de la manera especificada a fin de evitar contaminación al ambiente. Antes de eliminar una batería de litio dañada o gastada, contacte a su agencia local de eliminación de desechos o a la agencia local de protección ambiental para obtener información sobre las instrucciones específicas. ¡ADVERTENCIA! Si la batería se ■ NO intente extraer ni destruir alguno de los componentes de la batería. ■ NO intente abrir la batería. ■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con sus ojos o piel ni tampoco la trague. ■ NO coloque estas baterías junto con su basura doméstica regular. ■ NO incinerar. rompe o parte, con o sin fugas, no la recargue ni tampoco la use. Elimínela y reemplácela con una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! ■ NO deje las baterías en un lugar donde se recojan para ser llevadas a algún relleno sanitario o sistema municipal para desechos sólidos. ■ Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado. 17 ― Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡ADVERTENCIA! ¡Solo lleve a cabo los pasos que describimos en estas instrucciones! ¡Todos los demás trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un técnico de servicio calificado si usted no puede resolver el problema! Problema El producto no arranca Posible causa ■ La batería no está bien colocada ■ La batería está descargada ■ La batería está dañada ■ Otros defectos eléctricos del producto Solución ■ Colóquela bien ■ Saque la batería y cárguela ■ Haga que un técnico calificado revise el producto. ■ Haga que un técnico calificado revise el producto. El producto no ■ La capacidad de la batería es muy ■ Cargue la batería alcanza toda su baja potencia ■ Los conductos de ventilación ■ Limpie los conductos de ventilación están bloqueados 18 ― Español ORILLADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 60 V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.98837) El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 7 1 8 9 3 2 6 4 19 ― Español 5 ORILLADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 60 V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.98837) El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 Número clave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Número de dibujo 221025101 221025102 121058103 121058104 221025104 71.98832** 261009109 151.98833** 60LFC01-ETL Descripción Armado del mango superior Armado del mango inferior Protector para flores Protector contra escombros Tapa del carrete Armado del carrete (71.98832) Armado de la manilla auxiliar Batería de 60 V y 2,0 Ah Cargador OPP de 60 V Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NOTA: Sólo las partes resaltadas en gris están disponibles para comprar. Llame al 1-888-331-4569 para ordenarlas. **Parte disponible en su Sears más cercano, y en www.Sears.com. 20 ― Español 21 ― Español Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Craftsman undefined El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas