Transcripción de documentos
Form No. 3440-156 Rev C
Flex-Force Power System™ 13in or 15in 60V
MAX String Trimmer
51831, 51831T
Desbrozadora de hilo 60V MAX de 33 cm
(13") o 38 cm (15") con Flex-Force Power
System™
51831, 51831T
Débroussailleuse à fil Flex-Force Power
System™ 60 V MAX de 33 cm (13 po) ou 38
cm (15 po)
51831, 51831T
www.Toro.com.
*3440-156*
Form No. 3440-153 Rev C
Flex-Force Power System™ 13in
or 15in 60V MAX String Trimmer
Model No. 51831—Serial No. 320000001 and Up
Model No. 51831T—Serial No. 320000001 and Up
Register at www.Toro.com.
Original Instructions (EN)
*3440-153*
Safety
For assistance, please see
www.Toro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
WARNING—When using electric gardening
appliances, always read and follow basic safety
warnings and instructions to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the
following:
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
I. Training
Introduction
This trimmer is intended to be used by residential
homeowners to trim grass as needed outdoors. It
is designed to use lithium-ion battery pack Models
88620 (provided with Model 51831), 88625, Model
88640, Model 88660, or Model 88675. These battery
packs are designed to be charged only by battery
charger Model 88602 or Model 88610 (provided with
Model 51841). Using this product for purposes other
than its intended use could prove dangerous to you
and bystanders.
1.
The operator of the appliance is responsible for
any accidents or hazards occurring to others or
their property.
2.
Do not allow children to use or play with the
appliance, battery pack, or the battery charger;
local regulations may restrict the age of the
operator.
3.
Do not allow people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or without
experience and knowledge to use the appliance,
battery pack, or battery charger unless they
receive instruction or supervision on using it
safely and understand the hazards involved
while using it.
4.
Before using the appliance, battery pack, and
battery charger, read all the instructions and
cautionary markings on these products.
5.
Become familiar with the controls and proper
use of the appliance, battery pack, and battery
charger.
II. Preparation
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. You are responsible for
operating the product properly and safely.
Visit www.Toro.com for product safety and operation
training materials, accessory information, help finding
a dealer, or to register your product.
1.
Keep bystanders and children away from the
operating area.
2.
Use only the battery pack specified by Toro.
Using other accessories and attachments may
increase the risk of injury and fire.
3.
Plugging the battery charger into an outlet that is
not 120 V can cause a fire or electric shock. Do
not plug the battery charger into an outlet other
than 120 V. For a different style of connection,
use an attachment plug adapter of the proper
configuration for the power outlet if needed.
4.
Do not use a damaged or modified battery
pack or battery charger, which may exhibit
unpredictable behavior that results in fire,
explosion, or risk of injury.
5.
If the supply cord to the battery charger is
damaged, contact an Authorized Service Dealer
to replace it.
6.
Do not use non-rechargeable batteries.
Model 51831T does not include a battery or a
charger.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www.Toro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
7.
Charge the battery pack with only the battery
charger specified by Toro. A charger suitable for
1 type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
8.
Charge the battery pack in a well-ventilated area
only.
9.
Do not expose a battery pack or battery charger
to fire or to temperatures higher than 68°C
(154°F).
10.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack outside of the
temperature range specified in the instructions.
Otherwise, you may damage the battery pack
and increase the risk of fire.
11.
Do not operate the appliance without all guards
and other safety protective devices in place and
functioning properly on the appliance.
12.
Do not overreach—Keep proper footing and
balance at all times, especially on slopes. Walk,
never run with the appliance.
11.
Stay alert—Watch what you are doing and use
common sense when operating the appliance.
Do not use the appliance while ill, tired, or under
the influence of alcohol or drugs.
12.
Ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
13.
Under abusive conditions, the battery pack may
eject liquid; avoid contact. If you accidently
come into contact with the liquid, flush with
water. If the liquid contacts your eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery
pack may cause irritation or burns.
14.
CAUTION—A mistreated battery pack may
present a risk of fire or chemical burn. Do not
disassemble the battery pack. Do not heat the
battery pack above 68°C (154°F) or incinerate
it. Replace the battery pack with a genuine Toro
battery pack only; using another type of battery
pack may cause a fire or explosion. Keep
battery packs out of the reach of children and
in the original packaging until you are ready to
use them.
Dress properly—Wear appropriate clothing,
including eye protection; long pants; substantial,
slip-resistant footwear; rubber gloves; and
hearing protection. Tie back long hair and do
not wear loose clothing or loose jewelry that can
get caught in moving parts. Wear a dust mask in
dusty operating conditions.
III. Operation
1.
Avoid dangerous environments—Do not use the
appliance in rain or in damp or wet locations.
2.
Use the proper appliance for your
application—Using the appliance for
purposes other an its intended use could prove
dangerous to you and bystanders.
3.
Prevent unintentional starting—Ensure that the
switch is in the OFF position before connecting
to the battery pack and handling the appliance.
Do not carry the appliance with your finger on
the switch or energize the appliance with the
switch in the ON position.
Operate the appliance only in daylight or good
artificial light.
4.
10.
5.
Remove the battery pack from the appliance
before adjusting it or changing accessories.
6.
Keep your hands and feet away from the cutting
area and all moving parts.
7.
Stop the appliance, remove the battery pack
from the appliance, and wait for all movement
to stop before adjusting, servicing, cleaning, or
storing the appliance.
8.
Remove the battery pack from the appliance
whenever you leave it unattended.
9.
Do not force the appliance—Allow the appliance
to do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
IV. Maintenance and Storage
3
1.
Maintain the appliance with care—Keep it clean
and in good repair for best performance and to
reduce the risk of injury. Follow the instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
2.
When the battery pack is not in use, keep it
away from metal objects such as paper clips,
coins, keys, nails, and screws that can make a
connection from 1 terminal to another. Shorting
the battery terminals may cause burns or a fire.
3.
Keep your hands and feet away from moving
parts.
4.
Stop the appliance, remove the battery pack
from the appliance, and wait for all movement
to stop before adjusting, servicing, cleaning, or
storing the appliance.
5.
Check the appliance for damaged parts—If there
are damaged guards or other parts, determine
whether it will operate properly. Check for
misaligned and binding moving parts, broken
parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. Unless indicated in the
instructions, have an Authorized Service Dealer
repair or replace a damaged guard or part.
6.
Do not replace the existing non-metallic cutting
means on the appliance with a metallic cutting
means.
7.
Do not attempt to service or repair the appliance,
battery pack, or battery charger except as
indicated in the instructions. Have an Authorized
Service Dealer perform service using identical
replacement parts to ensure that the product is
safely maintained.
8.
Store an idle appliance indoors in a place that is
dry, secure, and out of the reach of children.
9.
Do not dispose of the battery in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing.
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
decal144-3096
144-3096
decal144-3088
144-3088
decal144-3084
144-3084
5
decal144-3085
144-3085
decal139-5210
139-5210
1. Warning—read the Operator’s Manual; stay away from
moving parts; keep all guards in place; wear eye protection;
do not operate in wet conditions.
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator’s
Manual.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
3. Keep away from open fire
or flames.
4. Do not expose to rain.
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
6
Setup
Loose Parts
Use the chart below to verify that all parts have been shipped.
Procedure
1
2
3
Description
Use
Qty.
Allen wrench
1
Auxiliary handle assembly
Screwdriver (not included)
Guard
Screwdriver (not included)
1
–
1
–
Note: The battery pack is not fully charged when you
purchase it. Before using the tool for the first time,
refer to Charging the Battery Pack (page 13).
7
Unfold the handle.
Install the auxiliary handle.
Install the guard.
1
Unfolding the Handle
Parts needed for this procedure:
1
Allen wrench
Procedure
1.
Unfold the handle (A of Figure 1).
2.
Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts
together (B and C of Figure 1).
Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure 1).
3.
Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (E of Figure 1).
g330189
Figure 1
8
2
Installing the Auxiliary Handle
Parts needed for this procedure:
1
Auxiliary handle assembly
–
Screwdriver (not included)
Procedure
1.
Using a Phillips head screwdriver, separate the auxiliary handle from the handle plate by removing
the 2 screws (A of Figure 2).
2.
Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the trimmer handle (B of Figure 2).
3.
Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 2 previously removed screws (C of Figure 2).
g331072
Figure 2
9
3
Installing the Guard
Parts needed for this procedure:
1
Guard
–
Screwdriver (not included)
Procedure
1.
Using a Phillips head screwdriver, remove the 2 screws, 2 washers, and 2 spacers from the trimmer
base (A of Figure 3).
2.
Align the guard onto the trimmer base (B of Figure 3).
3.
Secure the guard onto the base of the trimmer with the 2 screws, 2 washers, and 2 spacers previously
removed (C of Figure 2).
g330190
Figure 3
10
Specifications
Product Overview
Model
51831/T
Rated
Voltage
60V DC maximum, 54 VDC nominal usage
Charger
Type
88602 or 88610 (included with 51831)
Battery Type
88620 (included with 51831), 88625, 88640,
88660, or 88675
Appropriate Temperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)
Use the trimmer at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)
Store the trimmer at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
g335846
Figure 4
1. Battery latch
4. Run trigger
2. Lockout trigger
5. Guard
3. Auxiliary handle
6. String
g330065
Figure 5
1. Battery charger Model
88610 (included with
Model 51831)
2. Battery pack Model 88620
(included with Model
51831)
11
Operation
Starting the Trimmer
1.
Make sure that the vents on the trimmer are
clear of any dust and debris.
g330416
Figure 8
1. Lockout trigger
2. Run trigger
Shutting Off the Trimmer
To shut off the trimmer, release both triggers.
Whenever you are not using the trimmer or are
transporting the trimmer to or from the work area,
remove the battery pack.
Removing the Battery Pack
from the Trimmer
g330191
Figure 6
Press the battery latch on the machine to release the
battery pack and slide the battery pack out of the
machine (Figure 9).
1. Trimmer venting areas
2.
Align the cavity in the battery pack with the
tongue on the handle housing (Figure 7).
3.
Push the battery pack into the handle until the
battery locks into the latch (Figure 7).
g331067
Figure 9
1. Battery latch
g330417
Figure 7
1. Battery latch
4.
To start the trimmer, squeeze the lockout trigger,
then squeeze the run trigger (Figure 8).
12
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the first time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
Ensure that the vents on the battery and charger
are clear of any dust and debris.
g330066
Figure 10
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger
4. Battery-charge-indicator
button
2.
Line up the charger with the cavity on the back
of the battery pack (Figure 10).
3.
Slide the charger into the battery pack until it is
fully seated (Figure 10).
4.
To remove the charger, slide the charger
backward out of the battery.
5.
Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger.
Indicator
light
Indicates
Off
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
blinking
Battery pack charging fault*
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage (page 17).
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specifications (page 11).
1. Battery pack cavity
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
*Refer to Troubleshooting (page 18) for more
information.
Important: Charge the battery pack only in
1.
Red
13
Advancing the Line Using
the Bump Feed
1.
Run the tool at full throttle.
2.
Tap the bump button on the ground to advance
the line. The line advances each time the bump
button is tapped. Do not hold the bump button
on the ground.
Note: The line trimming cut-off blade on the
grass deflector cuts the line to the correct length.
Note: If the line is worn too short, you may not
be able to advance the line by tapping it on the
ground. If so, release both triggers and refer to
Advancing the Line Manually (page 14).
g330186
Figure 11
1. Bump button
Advancing the Line
Manually
Remove the battery pack from the trimmer, then push
the bump button at the base of the spool retainer
while pulling on the trimmer line to manually advance
the line.
14
Adjusting the Cutting Swath
The trimmer comes from the factory with a cutting swath of 33.0 cm (13 inches) as shown in A of Figure 12.
Refer to the following instructions to adjust the swath to 38.1 cm (15 inches) as shown in D of Figure 12.
1.
Remove the swath blade from the bottom of the guard by removing the 2 screws holding it in place using
the provided Allen wrench (B of Figure 12) and rotate the swath blade 180°.
2.
Once the swath blade is rotated, install it onto the guard using the 2 screws previously removed (C of
Figure 12).
g330415
Figure 12
Operating Tips
• Keep the trimmer tilted toward the area being cut;
this is the best cutting area.
• The string trimmer cuts when you move it from left
to right. This prevents the trimmer from throwing
debris at you.
• Use the tip of the string to do the cutting; do not
force the string head into uncut grass.
• Wire and picket fences can cause the string to
wear rapidly and even break. Stone and brick
walls, curbs, and wood can also cause the string
to wear rapidly.
g330188
Figure 13
• Avoid trees and shrubs. The string can easily
1. Direction of rotation
damage tree bark, wood moldings, siding, and
fence posts.
15
2. String path
Maintenance
Replacing the String
Important: Use only 2 mm (0.080 inch)
After each use of the trimmer, complete the following:
1.
Remove the battery from the trimmer.
2.
Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do
not hose the trimmer down or submerge it in
water.
monofilament replacement string (the
manufacturer Part No. 88201), or purchase
pre-wound spool Part No. 88615 or pre-wound
spool 3-pack Part No. 88616.
CAUTION
1.
Remove the battery pack and clean any debris
from the trimmer head.
2.
Press the tabs simultaneously on the side of
the trimmer head and remove cover and spool
(Figure 14).
The line cutoff blade on the deflector is
sharp and can cut you.
Do not use your hands to clean the
deflector shield and blade.
3.
Wipe or scrape clean the cutting head area any
time there is an accumulation of debris.
4.
Check and tighten all fasteners. If any part is
damaged or lost, repair or replace it.
5.
Brush debris away from air intake vents and
exhaust on motor housing to prevent the motor
from overheating.
g330429
Figure 14
1. Cover and spool
2. Cover tabs
3.
Remove the spool from the cover and remove
any remaining string from the spool.
4.
Cut 1 piece of 2 mm (0.080 inch) string to
approximately 3 m (10 ft).
Important: Do not use any other gauge
or type of string, as this could damage the
trimmer.
5.
Bend the new string at the midpoint and insert
the bend into the starter slot in the center rim of
the spool (Figure 15).
Note: Ensure that the line snaps into position
in the slot.
6.
Wrap the 2 halves of the string evenly and firmly
around the spool as shown in Figure 15.
Note: Ensure that the string is wrapped
clockwise around the spool when looking at the
bottom of the spool.
16
Storage
Important: Store the tool, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specifications (page
11).
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery. Do not store
a fully charged or fully depleted battery. When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery.
g330440
Figure 15
1. Guide slot for string end
(once fully wound)
• Disconnect the product from the power supply
3. New string
(i.e., remove the plug from the power supply or the
battery pack) and check for damage after use.
2. Center rim spool starter
slot
7.
8.
• Do not store the machine with the battery pack
installed.
Wind the string, leaving just enough extending
from the spool to contact the swath blade, and
snap the ends into the guide slots on the spool
(Figure 15).
• Clean all foreign material from the product.
• When not in use, store the tool, battery pack, and
battery charger out of the reach of children.
Install the spool into the cover and route the
ends of the string through the holes in the cover
as shown in Figure 16.
• Keep the tool, battery pack, and battery charger
away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
• To reduce the risk of serious personal injury, do
not store the battery pack outside or in vehicles.
• Store the tool, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
g330442
Figure 16
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). To locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby, or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery. If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
Toro distributor.
1. String exit holes
9.
Install the spool and cover assembly to the
trimmer head, push until the cover tabs snap
into place.
17
Troubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Problem
The tool does not start.
Possible Cause
Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
tool.
1. Remove and then replace the battery
into the tool, making sure that it is fully
installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the tool
and charge it.
3. Replace the battery pack.
4. Contact an Authorized Service Dealer.
3. The battery pack is damaged.
4. There is another electrical problem
with the tool.
1. The battery pack charge capacity is
too low.
1. Remove the battery pack from the tool
and fully charge the battery pack.
2. The air vents are blocked.
2. Clean the air vents.
1. There is debris on the drum area on
the trimmer.
1. Clean any debris off of the drum area.
2. The spool is not properly wound.
2. Advance the line using the trigger
switch and/or remove the line on the
spool and wind the spool again.
The battery pack loses charge quickly.
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power.
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger.
1. Remove the battery pack from the
battery charger, unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger. If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility.
2. The battery pack is weak.
2. Properly dispose of the battery pack at
a battery recycling facility.
1. There is moisture on the leads of the
battery pack.
1. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry.
2. The battery is not fully installed into the
tool.
2. Remove and then replace the battery
into the tool making sure that it is fully
installed and latched.
The tool does not reach full power.
The tool is producing excessive vibration
or noise.
The tool does not run or run continuously.
18
California Proposition 65 Warning Information
What is this warning?
You may see a product for sale that has a warning label like the following:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov.
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
•
•
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
•
•
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does the manufacturer include this warning?
the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products
they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without
evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products
may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65
warnings. Moreover, if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to
enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3440-154 Rev C
Desbrozadora de hilo 60V MAX
de 33 cm (13") o 38 cm (15") con
Flex-Force Power System™
Nº de modelo 51831—Nº de serie 320000001 y superiores
Nº de modelo 51831T—Nº de serie 320000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
*3440-154*
Seguridad
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www.Toro.com/support
o llame al 1-888-384-9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA – Cuando utilice aparatos de
jardinería eléctricos, lea y observe siempre las
normas básicas de seguridad y las instrucciones, a fin
de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales:
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
I. Formación
1.
El operador del aparato es responsable de
cualquier accidente o peligro que afecte a otras
personas o a su propiedad.
2.
No deje que los niños utilicen o jueguen con el
aparato, la batería o el cargador de la batería;
la normativa local puede restringir la edad del
operador.
3.
No permita que personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o sin experiencia y
conocimientos, utilicen el aparato, la batería o
el cargador de la batería a menos que reciban
instrucciones o supervisión sobre su uso seguro
y comprendan los peligros que conlleva su uso.
4.
Antes de utilizar el aparato, la batería y
el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y símbolos de advertencia de
estos productos.
5.
Familiarícese con los controles y con el uso
correcto del aparato, la batería y el cargador de
la batería.
Introducción
Esta desbrozadora está diseñada para ser usada por
usuarios domésticos para cortar la hierba en espacios
exteriores. Está diseñado principalmente para usar la
batería de iones de litio Modelo 88620 (suministrada
con el Modelo 51831), Modelo 88625, Modelo 88640,
Modelo 88660 o Modelo 88675. Estas baterías
están diseñadas para ser cargadas únicamente con
el cargador de baterías modelo 88602 o el modelo
88610 (suministrado con el modelo 51841). El uso de
este producto para otros propósitos que los previstos
podría ser peligroso para usted y para otras personas.
II. Preparación
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.Toro.com para buscar materiales
de formación y seguridad o información sobre
accesorios, para localizar un distribuidor o para
registrar su producto.
El Modelo 51831T no incluye batería ni cargador.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
1.
Mantenga a otras personas y niños alejados de
la zona de trabajo.
2.
Utilice únicamente la batería especificada
por Toro. El uso de otros accesorios puede
aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
3.
Si se enchufa el cargador en una toma de
corriente que no sea de 120 voltios, puede
causar un incendio o una descarga eléctrica. No
conecte el cargador de la batería a una toma de
corriente que no sea de 120 V. Para otros tipos
de conexión, utilice un adaptador en el enchufe
del accesorio del tipo correcto para la toma de
corriente, si es necesario.
4.
No utilice la batería o el cargador de la batería
si están dañados o modificados, porque podrían
mostrar un comportamiento impredecible con
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
resultado de incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
5.
Si el cable de alimentación del cargador de la
batería está dañado, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
6.
No utilice baterías no recargables.
7.
Cargue la batería únicamente con el cargador
de la batería especificado por Toro. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
7.
Pare el aparato, retire la batería del aparato
y espere a que se detenga todo movimiento
antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar
el aparato.
8.
Retire siempre la batería del aparato antes de
dejarlo desatendido.
9.
No fuerce el aparato – deje que el aparato haga
el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que fue diseñado.
10.
No intente alcanzar zonas demasiado alejadas
– pise firme y mantenga el equilibrio en todo
momento, sobre todo en pendientes. Camine,
no corra nunca con el aparato.
8.
Cargue la batería únicamente en una zona bien
ventilada.
9.
No exponga la batería o el cargador al fuego o a
temperaturas superiores a 68 °C (154 °F).
11.
10.
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería si la temperatura está fuera
del intervalo especificado en las instrucciones.
Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Manténgase alerta – esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común al trabajar
con el aparato. No utilice el aparato si está
enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas.
12.
Asegúrese de que los orificios de ventilación
están libres de residuos.
13.
En condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
sus ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
14.
CUIDADO – una batería maltratada puede
representar un riesgo de incendio o quemadura
química. No desmonte la batería. No caliente la
batería a más de 68 °C (154 °F) ni la incinere.
Sustituya la batería únicamente con una batería
Toro genuina; el uso de otro tipo de batería
podría provocar un incendio o una explosión.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños y en el embalaje original hasta su uso.
11.
No haga funcionar el aparato sin que todos los
protectores y otros dispositivos de seguridad
estén colocados en el aparato y funcionen
correctamente.
12.
Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada,
incluida protección ocular, pantalón largo,
calzado resistente y antideslizante, guantes de
goma y protección auditiva. Si tiene el pelo
largo, recójaselo, y no lleve prendas holgadas
o joyas sueltas que puedan quedar atrapadas
en las piezas móviles. Lleve una mascarilla en
condiciones de mucho polvo.
III. Operación
1.
Evite los entornos peligrosos – no utilice el
aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos o
mojados.
2.
Utilice el aparato correcto para su aplicación –
el uso del aparato para otros propósitos que los
previstos podría ser peligroso para usted y para
otras personas.
3.
IV. Mantenimiento y almacenamiento
Evite el encendido accidental – asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
DESCONECTADO antes de conectar la batería y
manejar el aparato. No lleve el aparato con el
dedo sobre el interruptor; no energice el aparato
con el interruptor en la posición de ENCENDIDO.
4.
Utilice el aparato únicamente con luz natural o
con una buena iluminación artificial.
5.
Retire la batería del aparato antes de ajustarlo o
cambiar de accesorio.
6.
Mantenga las manos y los pies alejados de
la zona de corte y de todas las piezas en
movimiento.
3
1.
No descuide el mantenimiento del aparato
– debe estar siempre limpio y en buenas
condiciones de uso para obtener el mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de
accesorio. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
2.
Cuando la batería no se está utilizando,
manténgala alejada de objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que
pudieran hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
3.
Mantenga las manos y los pies alejados de las
piezas en movimiento.
4.
Pare el aparato, retire la batería del aparato
y espere a que se detenga todo movimiento
antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar
el aparato.
5.
Inspeccione el aparato en busca de piezas
dañadas – si hay protectores u otras piezas
dañadas, determine si funciona correctamente.
Compruebe que las piezas móviles están
correctamente alineadas y que se mueven
libremente sin agarrotarse, que están
correctamente montadas, que no hay piezas
rotas, y que no hay otras circunstancias que
pudieran afectar a su uso. A menos que se
indique lo contrario en las instrucciones, haga
que un Servicio Técnico Autorizado repare o
sustituya cualquier protector o componente
dañado.
6.
No cambie los medios de corte no-metálicos
existentes del aparato por medios de corte
metálicos.
7.
No intente reparar o mantener el aparato, la
batería o el cargador de la batería, salvo con
arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga
que un Servicio Técnico Autorizado realice
el mantenimiento usando piezas de repuesto
idénticas para mantener el nivel de seguridad
del producto.
8.
Cuando el aparato no se está utilizando,
guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños.
9.
No tire la batería usada al fuego. Las celdas
pueden explosionar. Compruebe si la normativa
local contiene alguna instrucción especial sobre
la eliminación de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
4
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal144-3096
144-3096
decal144-3088
144-3088
5
decal144-3084
144-3084
decal139-5210
139-5210
1. Advertencia: lea el Manual del operador; manténgase
alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos
los protectores; utilice protección ocular; no utilice en
condiciones húmedas.
decal144-3085
144-3085
decal140-8475
140-8475
1. Lea el Manual del
operador.
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal137-9461
137-9461
1. Estado de carga de la batería
6
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
Procedimiento
1
2
3
Descripción
Cant.
Llave allen
1
Empuñadura auxiliar
Destornillador (no incluido)
Protector
Destornillador (no incluido)
1
–
1
–
Uso
Despliegue el mango.
Instale la empuñadura auxiliar.
Instale el protector.
Nota: En el momento de la compra la batería no está
totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por
primera vez, consulte Carga de la batería (página 13).
1
Cómo desplegar el mango
Piezas necesarias en este paso:
1
Llave allen
Procedimiento
1.
Despliegue el mango (Figura 1, A).
2.
Alinee el botón de bloqueo del mango inferior con el orificio ranurado del mango superior y junte los
dos mangos (Figura 1, B y C).
Nota: El botón de bloqueo encaja en el orificio ranurado al juntarse los mangos (Figura 1, D).
3.
Usando la llave allen suministrada, apriete el tornillo del conector del mango hasta que quede firme
(Figura 1, E).
7
g330189
Figura 1
8
2
Instalación de la empuñadura auxiliar
Piezas necesarias en este paso:
1
Empuñadura auxiliar
–
Destornillador (no incluido)
Procedimiento
1.
Usando un destornillador Phillips, retire los 2 tornillos y separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera
(Figura 2, A).
2.
Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango de la desbrozadora (Figura 2, B).
3.
Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 2 tornillos que retiró anteriormente (Figura 2, C).
g331072
Figura 2
9
3
Instalación del protector
Piezas necesarias en este paso:
1
Protector
–
Destornillador (no incluido)
Procedimiento
1.
Usando un destornillador Phillips, retire los 2 tornillos, las 2 arandelas y los 2 espaciadores de la base de
la desbrozadora (Figura 3, A).
2.
Alinee el protector con la base de la desbrozadora (Figura 3, B).
3.
Sujete el protector a la base de la desbrozadora con los 2 tornillos, las 2 arandelas y los 2 espaciadores
que retiró anteriormente (Figura 2, C).
g330190
Figura 3
10
El producto
Especificaciones
Modelo
51831/T
Voltaje
nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC
Tipo de
cargador
88602 o 88610 (incluido con el modelo 51831)
Tipo de
batería
88620 (incluida con el modelo 51831), 88640,
88640, 88660 o 88675
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a
5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F
y 120 °F)
Utilice la desbrozadora a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)
Guarde la desbrozadora a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)*
* El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
g335846
Figura 4
1. Cierre de la batería
2. Gatillo de bloqueo
4. Gatillo de accionamiento
5. Protector
3. Empuñadura auxiliar
6. Hilo
g330065
Figura 5
1. Cargador de batería
modelo 88610 (incluido
con el modelo 51831)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51831)
11
Operación
Cómo arrancar la
desbrozadora
1.
Compruebe que los orificios de ventilación de la
desbrozadora están libres de polvo y residuos.
g330416
Figura 8
1. Gatillo de bloqueo
2. Gatillo de accionamiento
Cómo apagar la
desbrozadora
Para apagar la desbrozadora, suelte ambos gatillos.
Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
Cómo retirar la batería de la
desbrozadora
g330191
Figura 6
Presione el cierre de la batería en la máquina para
liberar la batería, y retire la batería de la máquina
(Figura 9).
1. Zonas de ventilación de la desbrozadora
2.
Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento del mango (Figura 7).
3.
Introduzca la batería en el mango hasta la
batería encaje en el cierre (Figura 7).
g331067
Figura 9
1. Cierre de la batería
g330417
Figura 7
1. Cierre de la batería
4.
Para arrancar la desbrozadora, apriete el
gatillo de bloqueo, y luego apriete el gatillo de
accionamiento (Figura 8).
12
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especificaciones (página 11).
Compruebe que los orificios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
g330066
Figura 10
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
3. Terminales de la batería
6. Empuñadura
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
2.
Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería (Figura 10).
3.
Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada (Figura 10).
4.
Para retirar el cargador, deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
5.
Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indicador
Indica:
Apagado
No hay batería insertada
Verde
La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo intermitente
Fallo de carga de la batería*
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento (página 17).
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Hueco de la batería
La batería se está cargando
*Consulte Solución de problemas (página 18) si
desea más información.
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
1.
Verde
intermitente
13
Avance del hilo usando
alimentación por golpe
1.
Ponga la herramienta en marcha a toda
potencia.
2.
Golpee el botón de avance contra el suelo para
avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que
golpea el botón de avance. No mantenga el
botón de avance presionado contra el suelo.
Nota: La cuchilla recortadora del hilo, situada
en el deflector de hierba, corta el hilo a la
longitud correcta.
Nota: Si el hilo está demasiado corto, puede
que no sea posible hacerlo avanzar golpeándolo
sobre el suelo. Si es así, suelte ambos gatillos y
consulte Avance manual del hilo (página 14).
g330186
Figura 11
1. Botón de avance
Avance manual del hilo
Retire la batería de la desbrozadora, luego pulse el
botón de avance situado en la base del retén del
carrete mientras tira del hilo de la desbrozadora para
avanzar el hilo manualmente.
14
Ajuste de la anchura de corte
La desbrozadora viene de fábrica con una anchura de corte de 33.0 cm (13"), como se muestra en la Figura 12,
A. Consulte las siguientes instrucciones para ajustar la anchura de corte a 38.1 cm (15"), como se muestra
en la Figura 12, D.
1.
Retire la pletina de anchura de corte de la parte inferior del protector retirando los 2 tornillos que la sujetan
con la llave allen suministrada (Figura 12, B) y gire la pletina de anchura de corte 180°.
2.
Instale la pletina de anchura de corte girada en el protector usando los 2 tornillos que retiró anteriormente
(Figura 12, C).
g330415
Figura 12
Consejos de operación
• Mantenga la desbrozadora inclinada hacia la zona
que está cortando; ésta es la mejor zona de corte.
• La desbrozadora de hilo corta al moverla
de izquierda a derecha. Esto evita que la
desbrozadora arroje residuos hacia usted.
• Utilice el extremo del hilo para cortar; no introduzca
el cabezal a la fuerza en la hierba sin cortar.
• Las vallas de alambre o madera pueden provocar
que el hilo se desgaste rápidamente, e incluso
pueden romperlo. Los muros de piedra o
ladrillo, los bordillos y la madera también pueden
desgastar el hilo rápidamente.
g330188
Figura 13
1. Sentido de rotación
• Evite los árboles y los arbustos. El hilo puede
dañar fácilmente la corteza de los árboles, las
molduras de madera, los revestimientos, y los
postes de las vallas.
15
2. Camino del hilo
Mantenimiento
Cambio del hilo
Importante: Utilice solamente hilo de recambio
monofilamento de 2 mm (0.080") (Nº de pieza
del fabricante: 88201) o compre un carrete
prebobinado (Pieza Nº 88615) o un pack de 3
carretes prebobinados (Pieza Nº 88616).
Después de cada uso de la desbrozadora, complete
los procedimientos siguientes:
1.
Retire la batería de la desbrozadora.
2.
Limpie la desbrozadora pasando un paño
húmedo. No lave la desbrozadora con una
manguera ni la sumerja en agua.
CUIDADO
1.
Retire la batería y limpie cualquier residuo del
cabezal de la desbrozadora.
2.
Presione simultáneamente las pestañas de
ambos lados del cabezal de la desbrozadora y
retire la tapa y el carrete (Figura 14).
La cuchilla de corte del hilo, situada en
el deflector, está muy afilada y puede
cortarle.
No utilice las manos para limpiar el
deflector o la cuchilla.
3.
Limpie el cabezal de corte con un paño,
rascando si es necesario, si observa una
acumulación de residuos.
4.
Compruebe y apriete todas las fijaciones.
Repare o sustituya cualquier pieza dañada o
que falte.
5.
g330429
Figura 14
Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las
entradas y salidas de aire de la carcasa del
motor para evitar que se sobrecaliente el motor.
1. Tapa y carrete
2. Pestañas de la tapa
3.
Extraiga el carrete de la tapa y retire cualquier
hilo restante del carrete.
4.
Corte un trozo de hilo de 2 mm (0.080") de 3 m
(10 pies) aproximadamente.
Importante: No utilice ningún otro tipo
o grosor de hilo, porque podría dañar la
desbrozadora.
5.
Doble el hilo nuevo en el centro e introduzca
la doblez en la ranura de guía de la pestaña
central del carrete (Figura 15).
Nota: Asegúrese de que el hilo está bien
encajado en la ranura.
6.
Enrolle las 2 mitades del hilo uniformemente
y con firmeza alrededor del carrete, como se
muestra en la Figura 15.
Nota: Asegúrese de enrollar el hilo alrededor
del carrete en sentido horario, mirando la parte
inferior del carrete.
16
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la
batería y el cargador solo a temperaturas que
estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especificaciones (página 11).
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
• Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir, retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
• No almacene la máquina con la batería instalada.
• Limpie cualquier material extraño del producto.
• Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
• Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
• Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
g330440
Figura 15
1. Ranura de guía del
extremo del hilo (una vez
enrollado del todo)
3. Hilo nuevo
2. Ranura de guía de la
pestaña central del carrete
7.
Enrolle el hilo, dejando sobresalir del carrete
justo lo suficiente como para entre en contacto
con la pletina de anchura de corte, y enganche
los extremos en las ranuras de guía del carrete
(Figura 15).
8.
Instale el carrete en la tapa y pase los extremos
del hilo por los orificios de la tapa como se
muestra en la Figura 16.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
g330442
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en
cualquier comercio o instalación de reciclado
de baterías adscrito al programa Call2Recycle
(solo EE. UU. y Canadá). Para localizar
un comercio o una instalación adscrito
cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite
www.call2recycle.org. Si no puede localizar un
comercio o instalación adscrito cercano, o si
su batería recargable no está etiquetada con
el sello Call2Recycle, póngase en contacto
con su ayuntamiento para obtener más
información sobre el reciclado responsable
de la batería. Si se encuentra fuera de EE.
UU. o Canadá, póngase en contacto con su
distribuidor Toro autorizado.
Figura 16
1. Orificios de salida del hilo
9.
Instale el conjunto de carrete y tapa en el
cabezal de la desbrozadora, y empuje hasta
que las pestañas de la tapa encajen en su sitio.
17
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Problema
La herramienta no arranca.
Posible causa
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada.
2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. Sustituya la batería.
4. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
3. La batería está dañada.
4. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
Acción correctora
1. La batería está casi descargada.
1. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
2. Los orificios de ventilación están
obstruidos.
2. Limpie los orificios de ventilación.
1. Hay residuos en el área del tambor de
la desbrozadora.
1. Limpie los residuos del área del
tambor.
2. El carrete no está bien enrollado.
2. Haga avanzar el hilo usando el
interruptor del gatillo y/o retire el hilo
del carrete y vuelva a enrollarlo en el
carrete.
La batería se descarga rápidamente.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. Traslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador.
1. Retire la batería del cargador,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador. Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
2. La batería está casi agotada.
2. Elimine correctamente la batería
en una instalación de reciclado de
baterías.
La herramienta produce vibraciones o
ruidos excesivos.
18
Problema
La herramienta no funciona, o funciona de
forma intermitente.
Posible causa
Acción correctora
1. Hay humedad en los cables de la
batería.
1. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
2. La batería no está instalada por
completo en la herramienta.
2. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
19
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué significa esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov.
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo
significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
•
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
•
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
•
•
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la
categoría "sin riesgo significativo", el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3440-155 Rev C
Débroussailleuse à fil Flex-Force
Power System™ 60 V MAX de
33 cm (13 po) ou 38 cm (15 po)
N° de modèle 51831—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 51831T—N° de série 320000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3440-155*
Introduction
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Cette débroussailleuse est destinée au grand public,
pour couper l'herbe en extérieur, selon les besoins.
Elle est conçue pour fonctionner avec la batterie
ion-lithium modèle 88620 (fournie avec le modèle
51831), 88625, 88640, 88660 ou 88675. Ces batteries
sont conçues pour être chargées uniquement avec
le chargeur modèle 88602 ou 88610 (fourni avec le
modèle 51841). L'utilisation de ce produit à d'autres
fins que celle prévue peut être dangereuse pour
vous-même et toute personne à proximité.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Le modèle 51831T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Sécurité
5.
ATTENTION – quand vous utilisez des outils de
jardinage électriques, lisez et respectez toujours les
mises en garde et consignes de sécurité élémentaires
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessure, notamment :
6.
7.
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
8.
9.
I. Formation à l'utilisation
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs biens.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
10.
11.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore qui ne possède pas les
compétences ou connaissances requises, à
utiliser l'appareil, la batterie ou le chargeur de
batterie, à moins qu'elle ne soit supervisée et
formée à l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
qu'elle ne comprenne les risques impliqués.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui figurent sur ces produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
12.
III. Utilisation
1.
II. Avant l'utilisation
2.
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne
branchez pas le chargeur de batterie à une
prise autre que 120 V. Pour un autre mode de
connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un
adaptateur configuré correctement pour la prise.
4.
3.
4.
Si le cordon d'alimentation relié au chargeur
de batterie est endommagé, contactez un
dépositaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur au
feu ou à des températures supérieures à 68 ºC
(154 ºF).
Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie hors de la plage de
température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
Portez des vêtements adéquats – portez une
tenue appropriée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides à
semelle antidérapante, des gants de caoutchouc
et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux
sont longs, attachez-les et ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pendants qui
pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Portez un masque antipoussière si l'atmosphère
est poussiéreuse.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de
batterie s'ils sont endommagés ou modifiés,
car ils pourraient se comporter de manière
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
5.
6.
3
Évitez les environnements dangereux – n'utilisez
pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits
humides ou détrempés.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut-être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de
brancher la batterie et de manipuler l'appareil.
Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand
vous transportez l'appareil et ne mettez pas
l'appareil sous tension quand l'interrupteur est
en position MARCHE.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
N'approchez jamais les mains ou les pieds de la
zone de coupe et des pièces mobiles.
7.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
8.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
9.
Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez
des performances supérieures et plus sûres si
vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
10.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds solidement ancrés au sol et
maintenez votre équilibre, en particulier sur les
terrains en pente. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
11.
Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous
êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez qu'aucune pièce mobile
n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune
pièce n'est cassée, mal fixée ou ne présente
tout autre défaut susceptible d'affecter son
fonctionnement. Sauf indication contraire dans
les instructions, faites réparer ou remplacer les
protections et pièces endommagées par un
dépositaire-réparateur agréé.
6.
Ne remplacez pas les dispositifs de coupe
non métallique existants de l'appareil par des
équivalents en métal.
12.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
7.
13.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou
le chargeur de batterie qu'en vous conformant
aux instructions. Pour assurer l'entretien
sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à
un dépositaire-réparateur agréé utilisant
exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
14.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez pas
la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 ºC (154 ºF) et ne
l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie
par une batterie Toro d'origine; l'utilisation
de tout autre type de batterie peut entraîner
un incendie ou une explosion. Conservez
les batteries hors de la portée des enfants et
dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier
moment avant de les utiliser.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
IV. Entretien et remisage
1.
Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre
et en bon état pour assurer des performances
optimales et réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires. Gardez les
poignées sèches et propres, et exemptes d'huile
et de graisse.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous et vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. La batterie est en charge.
3. La température de la
batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de
température appropriée.
2. La batterie est
complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la
batterie
decal144-3096
144-3096
decal144-3088
144-3088
5
decal144-3084
144-3084
decal139-5210
139-5210
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas
des pièces en mouvement; laissez toutes les protections
en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil
par temps humide.
decal144-3085
144-3085
decal140-8475
140-8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Programme de
recyclage de batteries
Call2Recycle®
3. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes.
4. Ne pas exposer à la pluie
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Qté
Clé Allen
1
Poignée auxiliaire
Tournevis (non inclus)
Déflecteur
Tournevis (non inclus)
1
–
1
–
Utilisation
Dépliage du manche.
Montage de la poignée auxiliaire.
Montage du déflecteur.
Remarque: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation
de l'outil, voir Charge de la batterie (page 13).
1
Dépliage du manche
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Clé Allen
Procédure
1.
Dépliez le manche (A de la Figure 1).
2.
Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et
emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 1).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche
sont correctement emboîtées (D de la Figure 1).
3.
À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E
de la Figure 1).
7
g330189
Figure 1
8
2
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée auxiliaire
–
Tournevis (non inclus)
Procédure
1.
Avec un tournevis Phillips, séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 2 vis (A de la Figure 2).
2.
Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la
Figure 2).
3.
Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 2 vis retirées précédemment (D de la Figure 2).
g331072
Figure 2
9
3
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
–
Tournevis (non inclus)
Procédure
1.
À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez les 2 vis, les 2 rondelles et les 2 entretoises de la base de la
débroussailleuse (A de la Figure 3).
2.
Placez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse (B de la Figure 3).
3.
Fixez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse à l'aide des 2 vis, des 2 rondelles et des 2
entretoises retirées précédemment (C de la Figure 2).
g330190
Figure 3
10
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
51831/T
Tension
nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation
nominale
Type de
chargeur
88602 ou 88610 (inclus avec le modèle 51831)
Type de
batterie
88620 (incluse avec le modèle 51831), 88625,
88640, 88660 ou 88675
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC
(120 ºF)
Utiliser la débroussailleuse
entre
0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)
Ranger la débroussailleuse
entre
0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g335846
Figure 4
1. Verrou de batterie
2. Gâchette de verrouillage
4. Gâchette de marche
5. Déflecteur
3. Poignée auxiliaire
6. Fil
g330065
Figure 5
1. Chargeur de batterie
modèle 88610 (inclus
avec le modèle 51831)
2. Batterie modèle 88620
(incluse avec le modèle
51831)
11
Utilisation
Démarrage de la
débroussailleuse
1.
Assurez-vous que les prises d'air de la
débroussailleuse sont exemptes de toute
poussière et tout débris.
g330416
Figure 8
1. Gâchette de verrouillage
2. Gâchette de marche
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux
gâchettes.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser la
débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou
de la zone de travail, enlevez la batterie.
Retrait de la batterie de la
débroussailleuse
Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine
afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette
dernière hors de la machine (Figure 9).
g330191
Figure 6
1. Prises d'air de la débroussailleuse
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps de la poignée (Figure 7).
3.
Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 7).
g331067
Figure 9
1. Verrou de batterie
g330417
Figure 7
1. Verrou de batterie
4.
Pour mettre la débroussailleuse en marche,
appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis
serrez la gâchette de marche (Figure 8).
12
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
g330066
Figure 10
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
7. Chargeur
4. Bouton indicateur de
charge
2.
Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la
batterie (Figure 10).
3.
Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce
qu'il soit complètement enclenché (Figure 10).
4.
Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le
glisser vers l'arrière.
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications du voyant sur le
chargeur de batterie.
Voyant
Indication
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Vert
La batterie est chargée
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant une courte période entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez-la du chargeur; voir
Remisage (page 17).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1. Creux de la batterie
La température du chargeur et/ou de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
*Voir Dépistage des défauts (page 18) pour plus de
précisions.
Important: Chargez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques (page 11).
1.
Rouge
13
Avance automatique du fil
(frappe sur le sol)
1.
Faites fonctionner l'outil à plein régime.
2.
Tapez le bouton de déclenchement sur le sol
pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque
fois que le bouton de déclenchement est tapé.
Ne maintenez pas le bouton de déclenchement
en appui sur le sol.
Remarque: La lame de coupe du fil, située
sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur
voulue.
Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop
court, il se peut que vous ne puissiez pas le
faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas,
relâchez les deux gâchettes et reportez-vous à
la section Avance manuelle du fil (page 14).
g330186
Figure 11
1. Bouton de déclenchement
Avance manuelle du fil
Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis
appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du
chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à
la main pour le faire sortir.
14
Réglage de la largeur de coupe
La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 33 cm (13 po), comme montré
en A de la Figure 12. Reportez-vous aux instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 38 cm
(15 po), comme montré en D de la Figure 12.
1.
Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à l'aide de la clé Allen
fournie (B de la Figure 12) et tournez l'équerre de 180°.
2.
Remettez ensuite les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 12).
g330415
Figure 12
Conseils d'utilisation
• Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à
couper, la meilleure zone de coupe.
• Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil de
gauche à droite. Cela évite la projection de débris
dans votre direction.
• Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du
fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en
briques, les trottoirs et le bois peuvent également
causer l'usure rapide du fil.
g330188
Figure 13
• Évitez de vous approcher des arbres et des
1. Sens de rotation
buissons. Le fil peut facilement endommager
l'écorce des arbres, les moulures en bois, les
parements et les piquets.
15
2. Trajet du fil
Entretien
Remplacement du fil
Important: Utilisez uniquement du fil
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
suivez les procédures ci-après :
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet
d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
monofilament de 2 mm (0,080 po) (réf. pièce
88201), ou procurez-vous une bobine pré-enroulée
(réf. 88615) ou un lot de 3 bobines pré-enroulées
(réf. 88616).
PRUDENCE
1.
Retirez la batterie et nettoyez les débris
éventuellement présents sur la tête de coupe.
2.
Appuyez simultanément sur les languettes de
chaque côté de la tête de coupe, et déposez le
couvercle et la bobine (Figure 14).
La lame de coupe du fil sur le déflecteur
est tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame
avec les mains.
3.
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris
se sont accumulés dessus.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
5.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur
les prises d'air et l'échappement du carter du
moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
g330429
Figure 14
1. Couvercle et bobine
2. Languettes du couvercle
3.
Retirez la bobine du couvercle et enlevez le fil
restant sur la bobine.
4.
Coupez environ 3 m (10 pi) de fil de 2 mm
(0,080 po).
Important: N'utilisez jamais de fil
d'autre diamètre ou type car cela pourrait
endommager la débroussailleuse.
5.
Pliez le nouveau fil à mi-longueur et insérez-le
dans la fente de départ du bord central de la
bobine (Figure 15).
Remarque: Vérifiez que le fil s'enclenche bien
en position dans la fente.
6.
Enroulez les 2 moitiés de fil également et
solidement sur la bobine, comme montré à la
Figure 15.
Remarque: Veillez à enrouler le fil sur la
bobine dans le sens horaire, vu du bas de la
bobine.
16
Remisage
Important: Remisez l'outil, la batterie et le
chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques (page 11).
Important: Si vous remisez la batterie à la fin
de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de
ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. Avant de remettre la machine en
service, chargez la batterie jusqu'à ce que le
voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que
les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
g330440
Figure 15
1. Fente de guidage pour
extrémité du fil (une fois
complètement enroulé)
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
3. Nouveau fil
dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la
batterie) et recherchez tout dommage éventuel
après utilisation.
2. Fente de départ dans bord
central de la bobine
7.
8.
• Ne remisez pas la machine en laissant la batterie
dessus.
Enroulez le fil en le laissant dépasser juste
assez de la bobine pour lui permettre de toucher
l'équerre de réglage, puis enclenchez les
extrémités dans les fentes de guidage sur la
bobine (Figure 15).
• Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
Placez la bobine dans le couvercle et faites
passer les extrémités du fil par les trous du
couvercle, comme montré à la Figure 16.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
g330442
Figure 16
Les batteries ion-lithium avec le label
Call2Recycle peuvent être recyclées dans
n'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États-Unis
et Canada seulement). Pour trouver le
revendeur ou le centre participant le plus
proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou
rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si
vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre
à proximité, ou si votre batterie rechargeable
ne porte pas le label Call2Recycle, contactez
votre municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des
États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre dépositaire Toro agréé.
1. Trous de sortie du couvercle
9.
Installez l'ensemble bobine et couvercle sur la
tête de coupe, et appuyez dessus jusqu'à ce
que les languettes s'enclenchent en place.
17
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
L'outil ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée.
4. L'outil a un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les prises d'air sont obstruées.
2. Nettoyez les prises d'air.
1. Des débris sont déposés sur la partie
tambour de la débroussailleuse.
1. Nettoyez les débris éventuellement
présents sur la partie tambour.
2. La bobine n'est pas correctement
enroulée.
2. Faites avancer le fil à l'aide de la
gâchette d'actionnement et/ou retirez
le fil de la bobine et enroulez de
nouveau la bobine.
La batterie se décharge rapidement.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
Le chargeur de batterie est défectueux.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
Le voyant du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC
(104 ºF).
Le voyant du chargeur de batterie clignote
en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise
secteur et patientez 10 secondes.
Rebranchez le chargeur sur la prise
secteur et insérez la batterie dans le
chargeur. Si le voyant du chargeur
clignote encore en rouge, répétez cette
procédure. Si le voyant du chargeur
de batterie clignote encore en rouge
après 2 tentatives, mettez la batterie
au rebut correctement dans un centre
de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Débarrassez-vous correctement de la
batterie dans un centre de recyclage
de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
L'outil produit des vibrations ou des bruits
excessifs.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
18
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi le fabricant inclut-il cet avertissement?
Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun
risque significatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces
avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65,
et donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A