LG V-KC942HEM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
V-KC90*H****
V-KC94*H****
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read
all of the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Esta información contiene instrucciones importantes para el uso seguro y el mantenimiento de la aspiradora. Por su seguridad,
lea con especial atención la información de las páginas 6 y 7. Guarde este manual en un lugar de fácil acceso para futura consulta.
Estas informações contêm instruções importantes referentes à utilização com segurança e manutenção do equipamento.
Sobretudo, leia todas as informações contidas na página 8 e 9 para sua segurança.
New Type Cyclone Vacuum Cleaner
Nueva aspiradora Cyclone
Novo tipo de aspirador Cyclone
3
Table of contents
Contenidos
Índice
Important safety instructions ..............................................................................4~5
How to use...............................................................................................................10
Assembling vacuum cleaner..................................................................................................................10
Operating vacuum cleaner.....................................................................................................................12
Using carpet and floor nozzle................................................................................................................13
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle .....................................................................................14
Using the elbow pipe .............................................................................................................................15
Using accessory nozzles.......................................................................................................................16
Emptying dust tank................................................................................................................................17
Cleaning dust tank.................................................................................................................................18
Cleaning air filter and motor safety filter................................................................................................19
Cleaning exhaust filter...........................................................................................................................20
What to do if your vacuum cleaner does not work..............................................21
What to do when suction performance decreases..............................................21
Instrucciones de seguridad importantes............................................................6~7
Instrucciones de uso
Montaje de la aspiradora
Utilización de la aspiradora
Utilización de la boquilla para alfombras y suelo
Utilización de la boquilla mini turbina y para todos los suelos
Uso de la varita del codo
Uso de las boquillas
Vaciar el depósito de polvo
Limpieza del depósito de polvo
Limpieza del filtro de aire y del filtro de seguridad del motor
Limpieza del filtro de escape
Qué hacer si su aspiradora no funciona
Qué hacer si disminuye el nivel de succión
Informações de segurança ..................................................................................8~9
Como usar
Montagem o aspirador
Utilizar o aspirador
Utilizar o bocal para o chão e para carpete
Utilizar o bocal para todos os tipos de pisos e o bocal mini-turbina
Utilização do tubo em cotovelo
Utilizar os bocais acessórios
Esvaziar o reservatório de pó
Limpar o reservatório de pó
Limpar o filtro de ar e o filtro de segurança do motor
Limpar o filtro de exaustão
O que fazer se o aspirador não funcionar?
O que fazer se o desempenho da sucção diminuir?
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su aspiradora para evitar riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones
personales o daños cuando la utilice. Esta guía no cubre todos los casos posibles que pueden ocurrir. Contacte siempre con
su técnico de servicio o con el fabricante para solucionar problemas que no entienda. Este aparato cumple las siguientes
directivas de la CE: -73/23/EEC,93/68/EEC-Directiva sobre bajo voltaje89/336EEC Directiva EMC.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían causarle la muerte a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían
causar daños corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían
causar heridas corporales o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
• No enchufar si el regulador está en la posición ON
(Encendido).
Podría sufrir lesiones o dañar el producto.
• Aleje a los niños y despeje el camino al recoger el cable
para evitar lesiones personales.
El cable se mueve rápidamente cuando se recoge.
• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
mantenimiento o de limpiar la unidad o cuando no se
utilice.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No aspire ningún objeto en llamas o que eche humo, como
cigarrillos o cenizas calientes.
Si lo hace, podría resultar en muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
• No aspire sustancias inflamables o explosivas como la
gasolina, el benceno, disolventes o propano (líquidos o
gases).
El humo de estas sustancias puede resultar en riesgo de
incendio o explosiones. Si lo hace, podría provocar la muerte o
lesiones personales.
• No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos
húmedas.
Si lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica.
• No desenchufe la unidad estirando del cable.
Si lo hace, podría dañar el producto o provocar una descarga
eléctrica. Para desenchufar, hágalo por la clavija, no por el
cable.
• Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todos los miembros
del cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No tire del cable ni arrastre la aspiradora con él, no use el
cable como asa, no pille el cable con una puerta ni tire de
él en bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
Si no lo hace, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto.
• El conducto contiene cables eléctricos. No la utilice si está
dañada, cortada o perforada.
No hacerlo podría ocasionar la muerte o descargas eléctricas.
• No deje que se utilice como juguete. Es necesario prestar
atención al usarla cerca de niños o cuando éstos la usen.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto.
• No utilice la aspiradora si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o defectuosos.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame
a un agente de servicio de LG Electronics para evitar peligros.
• No use la aspiradora sin haberla reparado si anteriormente
estuvo sumergida en agua.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame
a un agente de servicio de LG Electronics para evitar peligros.
• No continúe aspirando si aparece algún defecto, si falta
alguna pieza o si está dañada.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos,
llame a un técnico de servicio de LG Electronics para evitar
peligros.
• No utilice un cable de extensión con esta aspiradora.
Existe riesgo de incendios o de dañar el producto.
• Utilización del voltaje adecuado.
Usar un voltaje inadecuado puede resultar en daños al motor y
posibles lesiones al usuario. El voltaje adecuado aparece en la
parte inferior de la aspiradora.
• Apague todos los controles antes de desenchufar.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No modifique la clavija de ningún modo.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto. Hacerlo podría
provocar la muerte. Si el enchufe no entra, llame a un
electricista cualificado para instalar un enchufe apropiado.
• Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados pueden
realizar reparaciones en aparatos eléctricos.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar graves
peligros para el usuario.
• No coloque los dedos cerca del engranaje.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
engranaje
7
Two "UP" marks must meet
Las dos marcas "UP" deben coincidir
Os dois símbolos "UP" (PARA CIMA) têm de coincidir
Palanca de apertura de la base
Trava de abertura do prato
Plate opening lever
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Protector térmico:
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de recalentamiento del motor.
Si la aspiradora se apagara de repente, apague usando el interruptor y desenchufe la aspiradora.
Verifique la aspiradora para cerciorarse de que no hay ninguna posible fuente de recalentamiento, como sucedería si
el depósito de polvo estuviese lleno, el conducto bloqueado o el filtro atascado.
Si se dieran estos problemas, soluciónelos y espere al menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora.
Transcurridos 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y enciéndala mediante el interruptor.
Si, aún así, la aspiradora no funciona, póngase en contacto con un electricista cualificado.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto en las aberturas.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
No utilice el aparato con alguna abertura bloqueada:
elimine el polvo, los hilillos, los pelos o lo que pueda
reducir el flujo de aire.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
No use la aspiradora sin el depósito para polvo y/o los
filtros instalados en su lugar.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
Limpie siempre el depósito para polvo tras aspirar
limpiadores para alfombras, aromatizantes, polvos y polvo
fino.
Estos productos obstruyen los filtros, reducen el flujo de aire y
pueden dañar la aspiradora. Si no limpia el depósito para polvo
podría dañar permanentemente la aspiradora.
No use la aspiradora para aspirar objetos puntiagudos,
duros, juguetes de pequeño tamaño, alfileres,
sujetapapeles, etc.
Podrían dañar la aspiradora o el depósito para polvo.
Guarde la aspiradora en un sitio cubierto.
Guarde la aspiradora después de usarla para evitar tropezar
con ella.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños
de corta edad ni por enfermos sin supervisión.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto.
Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el técnico
de servicio de LG Electronics.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
Utilice únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente con acoples y accesorios que apruebe
o recomiende LG.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto.
Para evitar lesiones personales y que la máquina se caiga
al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte inferior
de éstas.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto.
Debe utilizar boquillas en el modo para sofás.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
Cuando mueva la aspiradora, no la sujete del asa del
depósito.
La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el
cuerpo de la aspiradora. Podría sufrir lesiones o dañar el
producto. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del
asa de transporte.
Tras vaciar el depósito de polvo y cuando se encienda el
indicador (luz roja) o parpadee, limpie el depósito.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
Asegúrese de que el filtro (filtro de escape, filtro de aire,
filtro de seguridad del motor) esté completamente seco
antes de volver a colocarlo en la máquina.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
No seque el filtro en un horno o en un microondas.
De lo contrario podría provocar un incendio.
No seque el filtro en una secadora de ropa.
De lo contrario podría provocar un incendio.
No secar cerca de una llama sin protección.
De lo contrario podría provocar un incendio.
No empuje o tire de la palanca de la aspiradora
Si se daña la palanca, la aspiradora podría no funcionar
correctamente, con lo que parpadeará el indicador en rojo y
sonará una alarma aunque el depósito de polvo no esté lleno.
En este caso, póngase en contacto con un técnico de servicio
de LG Electronics.
<No empuje o tire de la palanca>
palanca
10
1
2
Telescopic pipe
Tubo telescópico
Tubo Telescópico
Spring latch
Asa del tubo
Trava da Mola
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
Hose Handle
Cierre con resorte
Alça da mangueira
How to use
Assembling vacuum cleaner
Utilización
Montaje de la aspiradora
Como Usar
Montagem do aspirador
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Boquilla para alfombras y suelo (dependiendo del modelo)
Bocal para limpar carpete e piso (depende do modelo)
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Introduzca la boquilla en el tubo telescópico.
Introduza o bocal no tubo telescópico.
Telescopic pipe
Tubo telescópico
Tubo Telescópico
Push telescopic pipe firmly into hose handle.
Grasp the spring latch to expand.
Pull out the pipe to desired length.
Inserte firmemente el tubo telescópico en el asa.
Pulse el cierre con resorte para alargarlo.
Estire del tubo telescópico hacia el exterior
hasta alcanzar la longitud deseada.
Introduza com firmeza o tubo telescópico no
suporte do bocal.
Deslize a trava para liberar o tubo telescópico.
Expanda o tubo telescópico até o comprimento
desejado.
Floor
Suelo
Piso
Carpet
Alfombra
Carpete
3
Attachment Point
Punto de acople
Ponto de fixação
Click!
¡Clic!
Clique!
Flexible Hose
Tubo flexible
Mangueira flexível
Fitting pipe
Conducto de ajuste
Tubo de encaixe
Button
Botón
Botão
Transport handle
Manija del transporte
Alça para transporte
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Conexión del tubo flexible a la aspiradora
Conectando o bocal ao aspirador
Push the fitting pipe on the flexible hose into the
attachment point on the vacuum cleaner. To remove the
flexible hose from the vacuum cleaner, press the button
situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of
the vacuum cleaner.
Introduzca el conducto de ajuste del tubo flexible en el
punto de acople de la aspiradora. Para extraer el tubo
flexible de la aspiradora, presione el botón situado en el
conducto de ajuste y, a continuación, estire del conducto
de ajuste de la aspiradora hacia fuera.
Introduza o encaixe do bocal na mangueia flexível.
Coloque o conjunto no ponto de fixação do aspirador.
Para retirar o bocal flexível do aspirador, aperte o botão
localizado encaixe do tubo e, em seguida, retire-o do
aspirador.
11
2 3 4
MAX
MIN
MÁX.
MÁXIMO
MÍN.
MINÍMO
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFA
CURTAIN
1
Cord reel button
Botón recogecables
Botão para rebobinar o
cabo de alimentação
Plug, Enchufe
Plugue da tomada
Indicator
Indicador
Luz Indicadora
Control knob
Regulador
Botão de controle
Floor
Suelo
Piso
Carpet
Alfombra
Carpete
How to use
Operating vacuum cleaner
Utilización
Utilización de la aspiradora
Como utilizar
Usando o aspirador de pó
How to operate
Utilización
Forma de utilizar
Pull out the power cord to the desired length
and plug into the socket.
Place the control knob of the hose handle to
the required position.
To turn off, slide control knob to OFF position.
Press the cord reel button to rewind the
power cord after use.
Saque el cable de alimentación del aparato
hasta alcanzar la longitud deseada y
enchúfelo en una toma de corriente.
Sitúe el regulador del asa del tubo en la
posición que desee.
Para apagar, deslice el regulador hasta la
posición OFF.
Estique o cabo de alimentação para o tamanho
pretendido e ligue o plugue do cabo à tomada.
Ajuste o botão de controle de sucçãõ na
posição desejada.
Para o desligar, coloque o botão de controle
na posição OFF (DESLIGADO).
Indicator and alarm sound
Indicador y sonido de alarma
Luz indicadora e alarme sonoro
The indicator light of the hose handle is
on and alarm will sound when dust
tank is full. After about 2 minutes,
vacuum cleaner will turn itself off and
alarm will sound. Empty the dust tank
and reuse the vacuum cleaner
Se enciende la luz indicadora del asa
del tubo y sonará la alarma cuando el
depósito de polvo esté lleno. Tras dos
minutos, la aspiradora se apagará sola
y sonará la alarma. Vacíe el depósito
de polvo y vuelva a utilizar la
aspiradora.
A luz indicadora na alça da mangueira
acende e o som do alarme é ouvido
quando o reservatório de pó está
cheio. Após 2 minutos, o aspirador
desliga-se e o alarme soa. Esvazie o
reservatório de pó e volte a utilizar o
aspirador.
Park mode
Modo compactación para almacenamiento
Modo de pausa
To store during vacuuming, for example to
move a small piece of furniture or a rug, use
park mode to support the flexible hose and
nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on
the side of vacuum cleaner.
Para almacenarla tras aspirar, por ejemplo
para mover un mueble o una moqueta, utilice
el modo de almacenamiento compacto para
apoyar el tubo flexible y la boquilla.
- Deslice el gancho de la boquilla en la ranura
del lateral de la aspiradora.
Para guardar o aspirador depois de usá-lo,
para deslocar uma pequena peça de mobília
ou um tapete, utilize o modo de pausa para
apoiar o tubo e o bocal flexível.
- Deslize o encaixe do bocal de limpeza na
ranhura situada na parte posterior do
reservatório de pó.
Storage
Almacenamiento
Armazenamento
When you have switched off and unplugged
the vacuum cleaner, press the cord reel
button to automatically rewind the cord.
You can store your vacuum cleaner in a vertical
position by sliding the hook on the nozzle into the
slot on the underside of the vacuum cleaner.
Cuando haya apagado y desenchufado la
aspiradora, pulse el botón recogecables
para enrollar el cable automáticamente.
Puede almacenar la aspiradora en posición
vertical deslizando el gancho de la boquilla en
la ranura en la parte inferior de la aspiradora.
Quando desligar e retirar o plugue da
tomada aperte o botão para recolher o cabo
automaticamente.
PAra guardar o aspirador na posição
vertical, deslize o encaixe do bocal de
limpeza na ranhura situada na parte
posterior do reservatório de pó.
NOTICE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full
slide handle knob to OFF position and empty
dust tank
2. Power is on without dust tank
slide handle knob to OFF position and reattach
dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted
because of obstruction
slide handle knob to OFF position and remove
obstruction
AVISO
Cuando parpadea el indicador y suena la alarma.
1. El depósito de polvo está lleno
Deslice el interruptor del asa a la posición OFF
y vacíe el depósito de polvo
2. Encendido sin depósito de polvo
Deslice el interruptor del asa a la posición OFF
y vuelva a colocar el depósito de polvo
3. El plato rotatorio del depósito de polvo no puede
acc ederse por una obstrucción
Deslice el interruptor del asa a la posición OFF
y retire la obstrucción
AVISO
Quando a luz indicadora pisca e o alarme soa:
1. O reservatório de pó está cheio.
Posicione o botão de controle em OFF
(DESLIGADO) e limpe-o.
2. O aspirador está ligado sem o reservatório de pó.
Posicione o botão de controle em OFF
(DESLIGADO) e coloque o compartimento em seu
lugar.
3. Há uma obstrução no reservatório de pó.
Posicione o botão de controle em OFF
(DESLIGADO) e remova a obstrução.
12
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Boquilla para alfombras y suelo (dependiendo del modelo)
Bocal para limpar o carpete e o piso (depende do modelo)
The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its
position according to the type of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
press the pedal ( ) to lower brush.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Both pedal position are suitable.
La boquilla biposicional
está equipada con un pedal que le permite cambiar su
posición de acuerdo con el tipo de suelo que desea limpiar.
Posición para alfombras o moquetas
pulse el pedal ( ) para bajar el cepillo.
Posición para suelos duros (azulejos, suelos de parqué).
Las dos posiciones de pedal están disponibles.
O bocal de duas posições é equipado com um pedal que
permite alterar a sua posição de acordo com o tipo de
superfície a ser limpa.
Posição para limpar o carpete ou o tapete:
aperte o pedal ( ) para baixar a escova.
Posição para pisos duros: (ladrilhos, tijolos oi pisos
laminados). Estão disponíveis em ambos os tipos.
Open the cover by pulling the hook.
Separate the nozzle into two parts
Clean the hole of the nozzle.
Abra la tapa tirando del gancho.
Separe la boquilla en dos partes.
Limpie el orificio de la boquilla.
Puxe o gancho para abrir a tampa.
Separe o bocal em duas partes.
Limpe o orifício do bocal.
How to use
Using carpet and floor nozzle
Utilización
Utilización de la boquilla para alfombras y suelo
Como utilizar
Usando o bocal para carpete e piso
Hard Floor Nozzle (depend on model)
Boquilla para suelos duros (dependiendo del modelo)
Bocal para pisos duros (depende do modelo)
Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
Limpieza eficiente de suelos duros
(maderas,linóleo, etc)
Limpeza eficiente em pisos duros
(madeira, laminado, etc).
13
3 4
Press
Presionar
Pressione
Pedal
Pedal
Pedal
FloorFloor
SueloSuelo
PisoPiso
CarpetCarpet
AlfombraombraAlfombra
CarpeteCarpete
14
How to use
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle
Utilización
Utilización de la boquilla mini turbina y la boquilla para todos los suelos
Como utilizar
Usando o bocal para todas as superfícies e o bocal mini-turbina
Cleaning All Floor nozzle
Limpieza de la boquilla para todos los suelos
Limpando o bocal para todas as superfícies
Open the cover by pulling the hook.
Abra la tapa tirando del gancho.
Abra a tampa puxando o gancho.
Clean the hole and brush of the nozzle.
Limpie el orificio y el cepillo de la boquilla.
Limpe os orifícios e a escova do bocal.
Mini turbine nozzle
(depend on model)
Boquilla mini turbina (dependiendo del modelo)
Bocal mini-turbina (depende do modelo)
Mini turbine is used for stairs and other hard to reach
places.
To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine
nozzle cover off as shown.
Frequently clean and remove hair, string, and lint
build-up in the brush area. Failure to do so could damage to
mini turbine nozzle.
La mini turbina se utiliza para escaleras y otros lugares de
difícil acceso.
Para limpiar la boquilla mini turbina, quite la tapa de la
boquilla: extraiga 2 tornillos de la parte inferior y saque la
tapa de la boquilla de la mini turbina como se muestra.
Limpie y quite con frecuencia los pelos, hilos y pelusa
acumulada en la zona del cepillo. De lo contrario, podría
dañar la boquilla de la mini turbina.
A mini-turbina é utilizada para limpar escadas e outras
superfícies difíceis de alcançar.
Para limpar o bocal da mini-turbina, retire a tampa do bocal:
retire os dois parafusos localizados na parte inferior e retire
a tampa do bocal mini-turbina, como indicado.
Limpe com freqüência e remova, cabelos, fios e resíduos
formados na área da escova. Se isto não for feito, poderá
danificar o bocal mini-turbina.
All Floor nozzle (depend on model)
Boquilla para todos los suelos (dependiendo del modelo)
Bocal para todas as superfícies (depende do modelo)
The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows
you to alter its position according to the type of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
Press the pedal ( ), then brush will rotate
Hard floor position
Press the pedal ( ), then brush will stop rotating
La boquilla biposicional está equipada con un pedal que le permite
cambiar su posición de acuerdo con el tipo de suelo que desea limpiar.
Posición para alfombras o moquetas
Pulse el pedal ( ) y el cepillo girará.
Posición para suelo duro
Pulse el pedal ( ) y el cepillo no girará.
O bocal de duas posições está equipado com um pedal que permite
alterar a sua posição de acordo com o tipo de superfície a ser limpa.
Posição para limpar o carpete ou o tapete:
aperte o pedal ( ) para ativar a escova.
Posição para pisos duros.
Pressione o pedal para parar a escova. ( )
Floor
Suelo
Piso
Carpet
Alfombra
Carpete
Spring latch
Cierre de resorte
Engate em mola
Spring latch
Cierre de resorte
Engate em mola
5
15
How to use
Using the elbow pipe
Utilización
Uso de la varita del codo
Como utilizar
Utilização do tubo em cotovelo
Elbow pipe
Tubo acodado
Tubo em cotovelo
Elbow pipe is for cleaning under the sofa, table and bed easily.
Connect the elbow pipe to the flexible hose and, connect the
telescopic pipe to the elbow pipe.
(You can also connect the telescopic pipe to the flexible hose
without the elbow pipe.)
If you pull the spring latch, the elbow pipe is bended.
If you stretch the elbow pipe, it is returned to its position.
El tubo acodado está diseñado para la limpieza bajo el sofá, mesas y
camas de forma cómoda.
Conecte el tubo acodado a la manguera flexible y conecte el tubo
telescópico al tubo acodado. (También puede conectar el tubo
telescópico a la manguera flexible sin el tubo acodado).
Si tira del cierre de resorte doblará el tubo acodado.
Si estira el tubo acodado, este volverá a su posición.
O tubo em cotovelo permite limpar por baixo de sofás,
mesas e camas de uma forma fácil.
Ligue o tubo em cotovelo à mangueira flexível e o tubo telescópico
ao tubo em cotovelo. (Também pode ligar o tubo telescópico à
mangueira flexível sem necessitar do tubo em cotovelo.)
Se puxar o engate de mola, o tubo em cotovelo é dobrado.
Se esticar o tubo em cotovelo, este volta ao formato original
16
How to use
Using accessory nozzles
Utilización
Utilización de las boquillas accesorias
Como utilizar
Usando os acessórios do bocal
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFA
CURTAIN
NOTICE
Use accessory in the sofa mode
AVISO
Use el accesorio en el modo de sofá
AVISO
Utilize o acessório no modo de sofá
Accessory nozzles included in the "PE
BAG" with owner's manual.
Las boquillas accesorias están incluidas
en la PE BAG con el manual de usuario.
Acessórios inclusos na embalagem do
manual do usuário.
BOX
CAJA
CAIXA
<Upholstery nozzle mode>,<Modo de boquilla de tapicería>
<Modo do bocal para forros internos>
Push the button
Pulse el botón
Pressione o botão
<Dusting brush mode>,<Cepillo quitapolvo>
<Modo Escova espanadora>
Pull the cover
Tire de la tapa
Retire a tampa
6 7 8
Crevice tool
Herramienta manual
Bocal Estreito
Upholstery nozzle
Boquilla para tapicería
Bocal para forros internos
Dusting brush
Cepillo quitapolvo
Escova espanadora
Upholstery nozzle
Boquilla para tapicería
Bocal para forros internos
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
La boquilla para tapicería sirve para aspirar
tapicería, colchones, etc.
Utilizado para limpar forros internos,
colchões, etc...
Dusting brush
Cepillo quitapolvo
Escova espanadora
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular
surfaces.
El cepillo quitapolvo sirve para aspirar sobre
marcos de cuadros, muebles, libros y otras
superficies irregulares.
A escova espanadora é utilizada para aspirar
molduras de quadros, mobília, livros e outras
superfícies irregulares.
Crevice tool
Herramienta manual
Bocal Estreito
Crevice tool is for vacuuming in those
normally hard-to-reach places such as
reaching cobwebs or between the cushions
of a sofa.
La herramienta manual sirve para aspirar
sobre lugares de difícil acceso, como telas
de araña o entre los cojines del sofá.
O Bocal Estreito é usado para aspirar locais
que normalmente são mais difíceis de
alcançar, por exemplo, Cantos com teias de
aranha ou entre as almofadas de um sofá.
Dust tank cap
Tapa del depósito de polvo
Tampa do reservatório
Tank handle
Asa del depósito
Alça do reservatório de pó
Tank separation lever
Palanca de separación del depósito
Alavanca para liberar o reservatório do pó
Indicator
Indicador
Luz Indicadora
Tank handle
Manipulación del depósito
Alça do reservatório
Carrier handle
Asa para el transporte
Alça de transporte
Plate opening lever
Palanca de apertura de la base
Abertura do compartimento
Pull out
Estire hacia afuera
Puxe para fora
How to use
Emptying dust tank
Utilización
Vaciado del depósito de polvo
Como utilizar
Esvaziando o saco de pó
The dust tank needs emptying when indicator light is on.
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever.
Pull out the dust tank.
Empty the tank and then assemble the dust tank as below
Debe vaciar el depósito de polvo cuando se ilumine el indicador.
Apague la aspiradora y desenchúfela.
Agarre el asa del depósito y, a continuación, presione la palanca de separación del
depósito.
Saque el depósito de polvo.
Vacíe el depósito de polvo y después móntelo como se muestra abajo
O reservatório de pó tem de ser esvaziado quando a luz do indicador está acesa.
Desligue o aspirador e retire o cabo de alimentação da tomada.
Segure o suporte e, em seguida, pressione a alavanca para liberar o reservatório de pó.
Retire o reservatório de pó.
Esvazie o saco e, em seguida, monte-o como mostrado abaixo.
Assembling dust tank
First, place the bottom of dust tank on the vacuum cleaner and tilt.
Montaje del depósito de polvo
Primero, coloque la parte inferior del depósito de polvo e inclínelo.
Montagem do reservatório de pó
Primeiro, coloque a parte debaixo do reservatório de pó no aspirador e incline-o
Moving the vacuum cleaner
Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Transporte de la aspiradora
Cuando transporte la aspiradora no la sujete del asa del depósito.
La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora.
Cuando transporte la aspiradora debe sujetarla del asa de transporte.
Mover o aspirador
Não pegue na alça do reservatório quando estiver movendo o aspirador.
O corpo do aspirador poderá cair quando separar-se do reservatório.
Segure no alça de transporte quando mover o aspirador.
NOTICE, AVISO, ATENÇÃO
If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank next page
Since dust tank is full, indicator continues to flash for 2~3 minutes and suction power
will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off.
Si disminuye la capacidad de succión tras vaciar el depósito de polvo, límpielo como se
indica en la siguiente página.
Página siguiente
Cuando el depósito esté lleno, el indicador continuará parpadeando durante 2 ó 3
minutos y la capacidad de succión disminuirá durante un rato. Luego, la aspiradora
se pagará sola.
Se a potência de sucção diminuir depois de esvaziar o reservatório de pó, limpe-o como
mostrado na página seguinte.
Com o reservatório de pó cheio, o indicador continuará a piscar entre 2 e 3 minutos e o
poder de sucção diminuirá durante algum tempo e, em seguida, o aspirador irá desligar-se.
17
18
Two "UP" marks must meet
Las dos marcas "UP" deben coincidir
Os dois símbolos "UP" (PARA CIMA) têm de coincidir
Pull out
Estire hacia afuera
Puxe para fora
Tank handle
Asa del depósito
Alça do reservatório
Palanca de apertura de la basePalanca de apertura de la base
Trava de abertura do pratoTrava de abertura do prato
Plate opening leverPlate opening lever
Dust tank cap
Tapa del depósito de polvo
Tampa do reservatório de pó
Tank separation lever
Palanca de separación del depósito
Alavanca de liberação do reservatório
How to use
Cleaning dust tank
Utilización
Limpieza del depósito de polvo
Como utilizar
Limpando o reservatório de pó
NOTICE
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean
air filter and motor safety filter.
Next page
AVISO
Si la potencia de succión disminuye tras limpiar el depósito
de polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del
motor.
Página siguiente
AVISO
Se a potência de sucção diminuir depois de limpar o saco
de pó, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor.
Página seguinte
Press tank separation lever and pull out dust tank.
Raise dust tank cap
Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
Presione la palanca de separación del depósito y saque el depósito de polvo.
Eleve la tapa del depósito de polvo.
Séquelos a la sombra para eliminar toda la humedad.
Pressione a alavanca para separação do reservatório e retire-o.
Levante a tampa do reservatório de pó.
Retire o saco e lave-o.
Deixe secar à sombre.
Air filter
Filtro de aire
Filtro de ar
Filter cap
Tapa del filtro
Tampa do filtro
Pre-filter cover
Tapa del pre-filtro
Tampa do pré-filtro
Pre-filter assembly
Conjunto del pre-filtro
Conjunto do pré-filtro
Motor safety filter
Filtro de seguridad del motor
Filtro de segurança do motor
Two "UP" maro "UP" marks must meet Two "UP" marks must meet
Las dos marcas "UP" deben coincidir Las dos marcas "UP" deben coincidir Las dos marcas "UP" deben coincidir
Os dois símbolos "UP" (Pmbolos "UP" (PARA CIMA) têm de coincidirOs dois símbolos "UP" (PARA CIMA) têm de coincidir
Pre-filter cover lever
Palanca de la tapa del pre-filtro
Alavanca da tampa do pré-filtro
Palanca de apertura de la base
Trava de abertura do prato
Plate opening lever
19
How to use
Cleaning air filter and motor safety filter
Utilización
Limpieza del filtro de aire y del filtro de seguridad del motor
Como utilizar
Limpando o filtro de ar e o filtro de segurança do motor
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
AVISO
Si lo filtros están dañados, no los utilice. En este caso,
póngase en contacto con un técnico de servicio de LG
Electronics.
AVISO
Se os filtros estiverem danificados, não use-os.
Entre em contato com o Serviço Autorizado LG.
If suction power is decreased after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter.
Air filter and motor safety filter are located at the back of vacuum cleaner in the above figure.
Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly
Separate the parts
Wash air filter and motor safety filter with water
Do not wash filters with hot water.
Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
Si la potencia de succión tras limpiar el depósito de polvo disminuye, limpie el filtro de aire y
el filtro de seguridad del motor. El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor se
encuentran en la parte posterior de la aspiradora como se muestra en la figura superior.
Abra la tapa del pre-filtro tirando de la palanca de la tapa del pre-filtro y saque el conjunto
del pre-filtro.
Separe las piezas
Lave con agua el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor.
No limpie los filtros con agua caliente
Séquelos a la sombra para eliminar toda la humedad.
El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor deben limpiarse en el supuesto anterior,
aunque el ciclo normal de limpieza de estas piezas sea de al menos 6 meses.
Se a potência de sucção diminuir após limpar o reservatório de pó, limpe o filtro de ar e o
filtro de segurança do motor. Os filtros do ar e de segurança do motor estão localizados na
parte de trás do aspirador (ver a figura acima).
Abra a tampa do pré-filtro, movendo a alavanca da tampa do pré-filtro e retirando o
conjunto do pré-filtro.
Separe as partes.
Lave o filtro de ar e de segurança do motor com água corrente.
Seque-os integralmente à sombra, de forma a que a umidade seja toda removida.
O filtro de ar e de segurança do motor devem ser limpos conforme as instruções acima e
pelo menos de 6 em 6 meses.
20
How to use
Cleaning exhaust filter
Utilización
Limpieza del filtro de escape
Como utilizar
limpando o filtro de exaustão
The exhaust filter is a washable and reusable HEPA filter.
To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter cover on the body by rotating it counterclockwise.
Separate the exhaust filter.
Wash the filter cleanly in flowing water.
Remove moisture.
• When filter is washed, make sure not to wash green side of filter
Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
The exhaust filter should be cleaned at least once a year.
Exhaust filter cover assembling
Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body
Join it to the body by rotating it clockwise.
El filtro de escape es un filtro HEPA lavable y reutilizable.
Para limpiar el filtro de escape, saque la tapa del filtro de escape del cuerpo de la aspiradora haciéndola rotar en sentido antihorario.
Separe el filtro de escape.
Lave el filtro bajo un chorro abundante de agua.
Elimine la humedad.
• Cuando lave el filtro, asegúrese de no lavar la parte verde del filtro.
Séquelos a la sombra para eliminar toda la humedad.
El filtro de escape debe limpiarse al menos 1 vez al año.
Montaje de la tapa del filtro de escape
Ajuste las muescas del filtro de escape en las ranuras del cuerpo de la aspiradora.
Únala al cuerpo girándola en sentido horario.
O filtro de exaustão é um filtro HEPA lavável e reutilizável.
Para limpá-lo, remova a tampa do equipamento girando no sentido anti-horário.
Separe o filtro de exaustão.
Lave o filtro em água corrente (exceto o lado verde).
Remova a sujeira.
Deixe secar à sombra.
O filtro deve ser limpo pelo menos uma vez por ano.
Montagem da tampa do filtro:
A tampa encaixa-se nos orifícios do corpo do aspirador.
Coloque a tampa girando-a em sentido horário.
Exhaust filter cover
Tapa del filtro de escape
Tampa do filtro de exaustão
White side up
La parte blanca hacia arriba
Lado branco para cima
21
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Compruebe que la aspiradora está correctamente enchufada y que la toma de electricidad funciona adecuadamente.
Verifique se o aspirador está ligado corretamente e se há tensão na tomada.
What to do when suction performance decreases
Qué hacer si disminuye la capacidad de succión
O que fazer se o desempenho da sucção diminuir?
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary.
Apague la aspiradora y desenchúfela.
Compruebe el tubo telescópico, el tubo flexible y la herramienta de limpieza por si existiesen bloqueos u obstrucciones.
Compruebe que el depósito de polvo no esté lleno. Vacíelo si fuera necesario.
Compruebe que el filtro de escape no esté bloqueado. Limpie el filtro del escape, si lo considera necesario.
Compruebe que el filtro de aire no esté bloqueado. Limpie el filtro del aire, si lo considera necesario.
Desligue o aspirador e retire o cabo de alimentação da tomada.
Verifique o tubo telescópico, o bocal flexível e a ferramenta de limpeza para verificar se há bloqueios ou obstruções.
Verifique se o saco de pó não está cheio. Se necessário, esvazie-o.
Verifique se o filtro de exaustão não está entupido. Se necessário, limpe o filtro de exaustão.
Verifique se o filtro do ar não está entupido. Se necessário, limpe o filtro do ar.
What to do if your vacuum cleaner does not work
Qué hacer si su aspiradora no funciona
O que fazer se o aspirador não funcionar?

Transcripción de documentos

OWNER'S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO V-KC90*H**** V-KC94*H**** New Type Cyclone Vacuum Cleaner Nueva aspiradora Cyclone Novo tipo de aspirador Cyclone This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime. Esta información contiene instrucciones importantes para el uso seguro y el mantenimiento de la aspiradora. Por su seguridad, lea con especial atención la información de las páginas 6 y 7. Guarde este manual en un lugar de fácil acceso para futura consulta. Estas informações contêm instruções importantes referentes à utilização com segurança e manutenção do equipamento. Sobretudo, leia todas as informações contidas na página 8 e 9 para sua segurança. Table of contents Contenidos Índice Important safety instructions ..............................................................................4~5 Instrucciones de seguridad importantes............................................................6~7 Informações de segurança ..................................................................................8~9 How to use ...............................................................................................................10 Instrucciones de uso Como usar Assembling vacuum cleaner..................................................................................................................10 Montaje de la aspiradora Montagem o aspirador Operating vacuum cleaner.....................................................................................................................12 Utilización de la aspiradora Utilizar o aspirador Using carpet and floor nozzle ................................................................................................................13 Utilización de la boquilla para alfombras y suelo Utilizar o bocal para o chão e para carpete Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle .....................................................................................14 Utilización de la boquilla mini turbina y para todos los suelos Utilizar o bocal para todos os tipos de pisos e o bocal mini-turbina Using the elbow pipe .............................................................................................................................15 Uso de la varita del codo Utilização do tubo em cotovelo Using accessory nozzles .......................................................................................................................16 Uso de las boquillas Utilizar os bocais acessórios Emptying dust tank ................................................................................................................................17 Vaciar el depósito de polvo Esvaziar o reservatório de pó Cleaning dust tank .................................................................................................................................18 Limpieza del depósito de polvo Limpar o reservatório de pó Cleaning air filter and motor safety filter ................................................................................................19 Limpieza del filtro de aire y del filtro de seguridad del motor Limpar o filtro de ar e o filtro de segurança do motor Cleaning exhaust filter ...........................................................................................................................20 Limpieza del filtro de escape Limpar o filtro de exaustão What to do if your vacuum cleaner does not work ..............................................21 Qué hacer si su aspiradora no funciona O que fazer se o aspirador não funcionar? What to do when suction performance decreases ..............................................21 Qué hacer si disminuye el nivel de succión O que fazer se o desempenho da sucção diminuir? 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su aspiradora para evitar riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños cuando la utilice. Esta guía no cubre todos los casos posibles que pueden ocurrir. Contacte siempre con su técnico de servicio o con el fabricante para solucionar problemas que no entienda. Este aparato cumple las siguientes directivas de la CE: -73/23/EEC,93/68/EEC-Directiva sobre bajo voltaje–89/336EEC –Directiva EMC. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían causarle la muerte a usted o a otros. Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: ADVERTENCIA Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar daños corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar heridas corporales o daños a la propiedad. ADVERTENCIA • No enchufar si el regulador está en la posición ON (Encendido). Podría sufrir lesiones o dañar el producto. • Aleje a los niños y despeje el camino al recoger el cable para evitar lesiones personales. El cable se mueve rápidamente cuando se recoge. • Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento o de limpiar la unidad o cuando no se utilice. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No aspire ningún objeto en llamas o que eche humo, como cigarrillos o cenizas calientes. Si lo hace, podría resultar en muerte, un incendio o una descarga eléctrica. • No aspire sustancias inflamables o explosivas como la gasolina, el benceno, disolventes o propano (líquidos o gases). El humo de estas sustancias puede resultar en riesgo de incendio o explosiones. Si lo hace, podría provocar la muerte o lesiones personales. • No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. Si lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. • No desenchufe la unidad estirando del cable. Si lo hace, podría dañar el producto o provocar una descarga eléctrica. Para desenchufar, hágalo por la clavija, no por el cable. • Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todos los miembros del cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No tire del cable ni arrastre la aspiradora con él, no use el cable como asa, no pille el cable con una puerta ni tire de él en bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Si no lo hace, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • El conducto contiene cables eléctricos. No la utilice si está dañada, cortada o perforada. No hacerlo podría ocasionar la muerte o descargas eléctricas. 6 • No deje que se utilice como juguete. Es necesario prestar atención al usarla cerca de niños o cuando éstos la usen. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. • No utilice la aspiradora si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o defectuosos. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un agente de servicio de LG Electronics para evitar peligros. • No use la aspiradora sin haberla reparado si anteriormente estuvo sumergida en agua. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un agente de servicio de LG Electronics para evitar peligros. • No continúe aspirando si aparece algún defecto, si falta alguna pieza o si está dañada. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un técnico de servicio de LG Electronics para evitar peligros. • No utilice un cable de extensión con esta aspiradora. Existe riesgo de incendios o de dañar el producto. • Utilización del voltaje adecuado. Usar un voltaje inadecuado puede resultar en daños al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje adecuado aparece en la parte inferior de la aspiradora. • Apague todos los controles antes de desenchufar. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No modifique la clavija de ningún modo. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. Hacerlo podría provocar la muerte. Si el enchufe no entra, llame a un electricista cualificado para instalar un enchufe apropiado. • Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados pueden realizar reparaciones en aparatos eléctricos. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar graves peligros para el usuario. • No coloque los dedos cerca del engranaje. De lo contrario podría provocar daños en el producto. engranaje INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • No coloque ningún objeto en las aberturas. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Debe utilizar boquillas en el modo para sofás. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No utilice el aparato con alguna abertura bloqueada: elimine el polvo, los hilillos, los pelos o lo que pueda reducir el flujo de aire. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Cuando mueva la aspiradora, no la sujete del asa del depósito. La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del asa de transporte. • No use la aspiradora sin el depósito para polvo y/o los filtros instalados en su lugar. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Limpie siempre el depósito para polvo tras aspirar limpiadores para alfombras, aromatizantes, polvos y polvo fino. Estos productos obstruyen los filtros, reducen el flujo de aire y pueden dañar la aspiradora. Si no limpia el depósito para polvo podría dañar permanentemente la aspiradora. "UP" marks para must meet • No use laTwo aspiradora aspirar objetos puntiagudos, dos marcas "UP" deben coincidir duros,Las juguetes de pequeño tamaño, alfileres, Os dois símbolos "UP" (PARA CIMA) têm de coincidir sujetapapeles, etc. Podrían dañar la aspiradora o el depósito para polvo. • Guarde la aspiradora en un sitio cubierto. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar tropezar con ella. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por enfermos sin supervisión. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el técnico de servicio de LG Electronics. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente con acoples y accesorios que apruebe o recomiende LG. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • Tras vaciar el depósito de polvo y cuando se encienda el indicador (luz roja) o parpadee, limpie el depósito. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Asegúrese de que el filtro (filtro de escape, filtro de aire, filtro de seguridad del motor) esté completamente seco antes de volver a colocarlo en la máquina. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No seque el filtro en un horno o en un microondas. De lo contrario podría provocar un incendio. • No seque el filtro en una secadora de ropa. De lo contrario podría provocar un incendio. • No secar cerca de una llama sin protección. De lo contrario podría provocar un incendio. • No empuje o tire de la palanca de la aspiradora Si se daña la palanca, la aspiradora podría no funcionar correctamente, con lo que parpadeará el indicador en rojo y sonará una alarma aunque el depósito de polvo no esté lleno. En este caso, póngase en contacto con un técnico de servicio de LG Electronics. <No empuje o tire de la palanca> palanca • Para evitar lesiones personales y que la máquina se caiga al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte inferior de éstas. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. Protector térmico: Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de recalentamiento del motor. Si la aspiradora se apagara de repente, apague usando el interruptor y desenchufe la aspiradora. Verifique la aspiradora para cerciorarse de que no hay ninguna posible fuente de recalentamiento, como sucedería si el depósito de polvo estuviese lleno, el conducto bloqueado o el filtro atascado. Si se dieran estos problemas, soluciónelos y espere al menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora. Transcurridos 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y enciéndala mediante el interruptor. Si, aún así, la aspiradora no funciona, póngase en contacto con un electricista cualificado. 7 How to use Assembling vacuum cleaner Utilización Montaje de la aspiradora Como Usar Montagem do aspirador Hose Handle Cierre con resorte Alça da mangueira 2 Spring latch Asa del tubo Trava da Mola Telescopic pipe Tubo telescópico Tubo Telescópico 1 (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) 10 (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) Carpet and floor nozzle (depend on model) Boquilla para alfombras y suelo (dependiendo del modelo) Bocal para limpar carpete e piso (depende do modelo) Telescopic pipe Tubo telescópico Tubo Telescópico Push the nozzle into the telescopic pipe. • Push telescopic pipe firmly into hose handle. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length. Introduzca la boquilla en el tubo telescópico. • Inserte firmemente el tubo telescópico en el asa. • Pulse el cierre con resorte para alargarlo. • Estire del tubo telescópico hacia el exterior hasta alcanzar la longitud deseada. Introduza o bocal no tubo telescópico. • Introduza com firmeza o tubo telescópico no suporte do bocal. • Deslize a trava para liberar o tubo telescópico. • Expanda o tubo telescópico até o comprimento desejado. Transport handle Manija del transporte Alça para transporte Click! ¡Clic! Clique! Fitting pipe Conducto de ajuste Tubo de encaixe Flexible Hose Button Tubo flexible Botón Mangueira flexível Botão 3 Attachment Point Punto de acople Ponto de fixação Connecting the hose to the vacuum cleaner Conexión del tubo flexible a la aspiradora Conectando o bocal ao aspirador Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner. Introduzca el conducto de ajuste del tubo flexible en el punto de acople de la aspiradora. Para extraer el tubo flexible de la aspiradora, presione el botón situado en el conducto de ajuste y, a continuación, estire del conducto de ajuste de la aspiradora hacia fuera. Introduza o encaixe do bocal na mangueia flexível. Coloque o conjunto no ponto de fixação do aspirador. Para retirar o bocal flexível do aspirador, aperte o botão localizado encaixe do tubo e, em seguida, retire-o do aspirador. 11 How to use Operating vacuum cleaner Utilización Utilización de la aspiradora Como utilizar Usando o aspirador de pó 1 2 3 4 Indicator Indicador Luz Indicadora Plug, Enchufe Plugue da tomada Cord reel button Botón recogecables Botão para rebobinar o cabo de alimentação Control knob Regulador Botão de controle POWER CONTROL FLOOR CARPET SOFA CURTAIN OFF MAX MÁX. MÁXIMO MÍN. MIN MINÍMO How to operate Utilización Forma de utilizar Indicator and alarm sound Indicador y sonido de alarma Luz indicadora e alarme sonoro Park mode Modo compactación para almacenamiento Modo de pausa Storage Almacenamiento Armazenamento • Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket. • Place the control knob of the hose handle to the required position. • To turn off, slide control knob to OFF position. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use. • The indicator light of the hose handle is on and alarm will sound when dust tank is full. After about 2 minutes, vacuum cleaner will turn itself off and alarm will sound. Empty the dust tank and reuse the vacuum cleaner • To store during vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle. - Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner. • When you have switched off and unplugged the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord. • You can store your vacuum cleaner in a vertical position by sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner. • Se enciende la luz indicadora del asa del tubo y sonará la alarma cuando el depósito de polvo esté lleno. Tras dos minutos, la aspiradora se apagará sola y sonará la alarma. Vacíe el depósito de polvo y vuelva a utilizar la aspiradora. • Para almacenarla tras aspirar, por ejemplo • Cuando haya apagado y desenchufado la para mover un mueble o una moqueta, utilice aspiradora, pulse el botón recogecables el modo de almacenamiento compacto para para enrollar el cable automáticamente. apoyar el tubo flexible y la boquilla. • Puede almacenar la aspiradora en posición - Deslice el gancho de la boquilla en la ranura vertical deslizando el gancho de la boquilla en la ranura en la parte inferior de la aspiradora. del lateral de la aspiradora. • Saque el cable de alimentación del aparato hasta alcanzar la longitud deseada y enchúfelo en una toma de corriente. • Sitúe el regulador del asa del tubo en la posición que desee. • Para apagar, deslice el regulador hasta la posición OFF. • A luz indicadora na alça da mangueira • Estique o cabo de alimentação para o tamanho acende e o som do alarme é ouvido pretendido e ligue o plugue do cabo à tomada. quando o reservatório de pó está • Ajuste o botão de controle de sucçãõ na cheio. Após 2 minutos, o aspirador posição desejada. desliga-se e o alarme soa. Esvazie o reservatório de pó e volte a utilizar o • Para o desligar, coloque o botão de controle na posição “OFF” (DESLIGADO). aspirador. NOTICE When indicator light flashes and alarm sounds : 1. Dust tank is full slide handle knob to OFF position and empty dust tank 2. Power is on without dust tank slide handle knob to OFF position and reattach dust tank 3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction slide handle knob to OFF position and remove 12 obstruction • Para guardar o aspirador depois de usá-lo, para deslocar uma pequena peça de mobília ou um tapete, utilize o modo de pausa para apoiar o tubo e o bocal flexível. - Deslize o encaixe do bocal de limpeza na ranhura situada na parte posterior do reservatório de pó. • Quando desligar e retirar o plugue da tomada aperte o botão para recolher o cabo automaticamente. • PAra guardar o aspirador na posição vertical, deslize o encaixe do bocal de limpeza na ranhura situada na parte posterior do reservatório de pó. AVISO AVISO Cuando parpadea el indicador y suena la alarma. 1. El depósito de polvo está lleno Deslice el interruptor del asa a la posición OFF y vacíe el depósito de polvo 2. Encendido sin depósito de polvo Deslice el interruptor del asa a la posición OFF y vuelva a colocar el depósito de polvo 3. El plato rotatorio del depósito de polvo no puede acc ederse por una obstrucción Deslice el interruptor del asa a la posición OFF y retire la obstrucción Quando a luz indicadora pisca e o alarme soa: 1. O reservatório de pó está cheio. Posicione o botão de controle em OFF (DESLIGADO) e limpe-o. 2. O aspirador está ligado sem o reservatório de pó. Posicione o botão de controle em OFF (DESLIGADO) e coloque o compartimento em seu lugar. 3. Há uma obstrução no reservatório de pó. Posicione o botão de controle em OFF (DESLIGADO) e remova a obstrução. How to use Using carpet and floor nozzle Utilización Utilización de la boquilla para alfombras y suelo Como utilizar Usando o bocal para carpete e piso 1 Carpet Alfombra Carpete Pedal Pedal Pedal • Cleaning carpet and floor nozzle • Boquilla para limpieza de alfombras y suelo • Bocal para limpar o carpete e o piso 2 Floor Suelo Piso Carpet and floor nozzle (depend on model) Boquilla para alfombras y suelo (dependiendo del modelo) Bocal para limpar o carpete e o piso (depende do modelo) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position press the pedal ( ) to lower brush. • Hard floor position (tiles, parquets floor) Both pedal position are suitable. Hard Floor Nozzle (depend on model) Boquilla para suelos duros (dependiendo del modelo) Bocal para pisos duros (depende do modelo) • Open the cover by pulling the hook. • Separate the nozzle into two parts • Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc) • Clean the hole of the nozzle. • La boquilla biposicional está equipada con un pedal que le permite cambiar su posición de acuerdo con el tipo de suelo que desea limpiar. • Posición para alfombras o moquetas pulse el pedal ( ) para bajar el cepillo. • Posición para suelos duros (azulejos, suelos de parqué). Las dos posiciones de pedal están disponibles. • Abra la tapa tirando del gancho. • O bocal de duas posições é equipado com um pedal que permite alterar a sua posição de acordo com o tipo de superfície a ser limpa. • Posição para limpar o carpete ou o tapete: aperte o pedal ( ) para baixar a escova. • Posição para pisos duros: (ladrilhos, tijolos oi pisos laminados). Estão disponíveis em ambos os tipos. • Puxe o gancho para abrir a tampa. • Separe la boquilla en dos partes. • Limpieza eficiente de suelos duros (maderas,linóleo, etc) • Limpie el orificio de la boquilla. • Separe o bocal em duas partes. • Limpeza eficiente em pisos duros (madeira, laminado, etc). • Limpe o orifício do bocal. 13 How to use Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle Utilización Utilización de la boquilla mini turbina y la boquilla para todos los suelos Como utilizar Usando o bocal para todas as superfícies e o bocal mini-turbina 3 Carpet Alfombra ombra Carpete 4 Pedal Pedal Pedal Floor Suelo Piso All Floor nozzle (depend on model) Boquilla para todos los suelos (dependiendo del modelo) Bocal para todas as superfícies (depende do modelo) Mini turbine nozzle (depend on model) Boquilla mini turbina (dependiendo del modelo) Bocal mini-turbina (depende do modelo) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position Press the pedal ( ), then brush will rotate • Hard floor position Press the pedal ( ), then brush will stop rotating • Mini turbine is used for stairs and other hard to reach places. • To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover : Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown. • Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle. • La boquilla biposicional está equipada con un pedal que le permite cambiar su posición de acuerdo con el tipo de suelo que desea limpiar. • Posición para alfombras o moquetas Pulse el pedal ( ) y el cepillo girará. • Posición para suelo duro Pulse el pedal ( ) y el cepillo no girará. • O bocal de duas posições está equipado com um pedal que permite alterar a sua posição de acordo com o tipo de superfície a ser limpa. • Posição para limpar o carpete ou o tapete: aperte o pedal ( ) para ativar a escova. • Posição para pisos duros. Pressione o pedal para parar a escova. ( ) • Cleaning All Floor nozzle • Limpieza de la boquilla para todos los suelos • Limpando o bocal para todas as superfícies • Open the cover by pulling the hook. • Abra la tapa tirando del gancho. • Abra a tampa puxando o gancho. • Clean the hole and brush of the nozzle. • Limpie el orificio y el cepillo de la boquilla. • Limpe os orifícios e a escova do bocal. 14 Press Presionar Pressione • La mini turbina se utiliza para escaleras y otros lugares de difícil acceso. • Para limpiar la boquilla mini turbina, quite la tapa de la boquilla: extraiga 2 tornillos de la parte inferior y saque la tapa de la boquilla de la mini turbina como se muestra. • Limpie y quite con frecuencia los pelos, hilos y pelusa acumulada en la zona del cepillo. De lo contrario, podría dañar la boquilla de la mini turbina. • A mini-turbina é utilizada para limpar escadas e outras superfícies difíceis de alcançar. • Para limpar o bocal da mini-turbina, retire a tampa do bocal: retire os dois parafusos localizados na parte inferior e retire a tampa do bocal mini-turbina, como indicado. • Limpe com freqüência e remova, cabelos, fios e resíduos formados na área da escova. Se isto não for feito, poderá danificar o bocal mini-turbina. How to use Using the elbow pipe Utilización Uso de la varita del codo Como utilizar Utilização do tubo em cotovelo 5 Spring latch Cierre de resorte Engate em mola Spring latch Cierre de resorte Engate em mola Elbow pipe Tubo acodado Tubo em cotovelo Elbow pipe is for cleaning under the sofa, table and bed easily. • Connect the elbow pipe to the flexible hose and, connect the telescopic pipe to the elbow pipe. (You can also connect the telescopic pipe to the flexible hose without the elbow pipe.) • If you pull the spring latch, the elbow pipe is bended. • If you stretch the elbow pipe, it is returned to its position. El tubo acodado está diseñado para la limpieza bajo el sofá, mesas y camas de forma cómoda. • Conecte el tubo acodado a la manguera flexible y conecte el tubo telescópico al tubo acodado. (También puede conectar el tubo telescópico a la manguera flexible sin el tubo acodado). • Si tira del cierre de resorte doblará el tubo acodado. • Si estira el tubo acodado, este volverá a su posición. O tubo em cotovelo permite limpar por baixo de sofás, mesas e camas de uma forma fácil. • Ligue o tubo em cotovelo à mangueira flexível e o tubo telescópico ao tubo em cotovelo. (Também pode ligar o tubo telescópico à mangueira flexível sem necessitar do tubo em cotovelo.) • Se puxar o engate de mola, o tubo em cotovelo é dobrado. • Se esticar o tubo em cotovelo, este volta ao formato original 15 How to use Using accessory nozzles Utilización Utilización de las boquillas accesorias Como utilizar Usando os acessórios do bocal Upholstery nozzle Boquilla para tapicería Bocal para forros internos Dusting brush Cepillo quitapolvo Escova espanadora 6 7 Crevice tool Herramienta manual Bocal Estreito 8 Upholstery nozzle Boquilla para tapicería Bocal para forros internos Dusting brush Cepillo quitapolvo Escova espanadora Crevice tool Herramienta manual Bocal Estreito Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa. La boquilla para tapicería sirve para aspirar tapicería, colchones, etc. Utilizado para limpar forros internos, colchões, etc... El cepillo quitapolvo sirve para aspirar sobre marcos de cuadros, muebles, libros y otras superficies irregulares. A escova espanadora é utilizada para aspirar molduras de quadros, mobília, livros e outras superfícies irregulares. Push the button Pulse el botón Pressione o botão Pull the cover Tire de la tapa Retire a tampa La herramienta manual sirve para aspirar sobre lugares de difícil acceso, como telas de araña o entre los cojines del sofá. O Bocal Estreito é usado para aspirar locais que normalmente são mais difíceis de alcançar, por exemplo, Cantos com teias de aranha ou entre as almofadas de um sofá. NOTICE Use accessory in the sofa mode AVISO Use el accesorio en el modo de sofá AVISO <Upholstery nozzle mode>,<Modo de boquilla de tapicería> <Modo do bocal para forros internos> <Dusting brush mode>,<Cepillo quitapolvo> <Modo Escova espanadora> Utilize o acessório no modo de sofá POWER CONTROL 16 • BOX • • CAJA • • CAIXA • • Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's manual. • Las boquillas accesorias están incluidas en la “PE BAG” con el manual de usuario. • Acessórios inclusos na embalagem do manual do usuário. FLOOR CARPET SOFA CURTAIN OFF How to use Emptying dust tank Utilización Vaciado del depósito de polvo Como utilizar Esvaziando o saco de pó Indicator Indicador Luz Indicadora Tank separation lever Palanca de separación del depósito Alavanca para liberar o reservatório do pó Pull out Estire hacia afuera Puxe para fora Tank handle Asa del depósito Alça do reservatório de pó Dust tank cap Tapa del depósito de polvo Tampa do reservatório Plate opening lever Palanca de apertura de la base Abertura do compartimento The dust tank needs emptying when indicator light is on. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever. • Pull out the dust tank. • Empty the tank and then assemble the dust tank as below Debe vaciar el depósito de polvo cuando se ilumine el indicador. • Apague la aspiradora y desenchúfela. • Agarre el asa del depósito y, a continuación, presione la palanca de separación del depósito. • Saque el depósito de polvo. • Vacíe el depósito de polvo y después móntelo como se muestra abajo O reservatório de pó tem de ser esvaziado quando a luz do indicador está acesa. • Desligue o aspirador e retire o cabo de alimentação da tomada. • Segure o suporte e, em seguida, pressione a alavanca para liberar o reservatório de pó. • Retire o reservatório de pó. • Esvazie o saco e, em seguida, monte-o como mostrado abaixo. Assembling dust tank First, place the bottom of dust tank on the vacuum cleaner and tilt. Montaje del depósito de polvo Primero, coloque la parte inferior del depósito de polvo e inclínelo. Montagem do reservatório de pó Primeiro, coloque a parte debaixo do reservatório de pó no aspirador e incline-o NOTICE, AVISO, ATENÇÃO • If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank next page • Since dust tank is full, indicator continues to flash for 2~3 minutes and suction power will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off. • Si disminuye la capacidad de succión tras vaciar el depósito de polvo, límpielo como se indica en la siguiente página. Página siguiente • Cuando el depósito esté lleno, el indicador continuará parpadeando durante 2 ó 3 minutos y la capacidad de succión disminuirá durante un rato. Luego, la aspiradora se pagará sola. • Se a potência de sucção diminuir depois de esvaziar o reservatório de pó, limpe-o como mostrado na página seguinte. • Com o reservatório de pó cheio, o indicador continuará a piscar entre 2 e 3 minutos e o poder de sucção diminuirá durante algum tempo e, em seguida, o aspirador irá desligar-se. Moving the vacuum cleaner • Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. Transporte de la aspiradora • Cuando transporte la aspiradora no la sujete del asa del depósito. La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora. Cuando transporte la aspiradora debe sujetarla del asa de transporte. Mover o aspirador • Não pegue na alça do reservatório quando estiver movendo o aspirador. O corpo do aspirador poderá cair quando separar-se do reservatório. Segure no alça de transporte quando mover o aspirador. Tank handle Manipulación del depósito Alça do reservatório Carrier handle Asa para el transporte Alça de transporte 17 How to use Cleaning dust tank Utilización Limpieza del depósito de polvo Como utilizar Limpando o reservatório de pó Dust tank cap Tapa del depósito de polvo Tampa do reservatório de pó Plate opening lever Palanca de apertura de la base Trava de abertura do prato Tank separation lever Palanca de separación del depósito Alavanca de liberação do reservatório Pull out Estire hacia afuera Puxe para fora Tank handle Asa del depósito Alça do reservatório • Press tank separation lever and pull out dust tank. • Raise dust tank cap • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. NOTICE • Presione la palanca de separación del depósito y saque el depósito de polvo. • Eleve la tapa del depósito de polvo. • Séquelos a la sombra para eliminar toda la humedad. AVISO • Pressione a alavanca para separação do reservatório e retire-o. • Levante a tampa do reservatório de pó. • Retire o saco e lave-o. • Deixe secar à sombre. 18 If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter. Next page Si la potencia de succión disminuye tras limpiar el depósito de polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. Página siguiente AVISO Se a potência de sucção diminuir depois de limpar o saco de pó, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor. Página seguinte How to use Cleaning air filter and motor safety filter Utilización Limpieza del filtro de aire y del filtro de seguridad del motor Como utilizar Limpando o filtro de ar e o filtro de segurança do motor Pre-filter cover lever Palanca de la tapa del pre-filtro Alavanca da tampa do pré-filtro Pre-filter assembly Conjunto del pre-filtro Conjunto do pré-filtro Motor safety filter Filtro de seguridad del motor Filtro de segurança do motor Filter cap Tapa del filtro Tampa do filtro Air filter Filtro de aire Filtro de ar Pre-filter cover Tapa del pre-filtro Tampa do pré-filtro Two o "UP" marks mar must meet Las dos marcas "UP" deben coincidir Os dois símbolos mbolos "UP" (PARA (P CIMA) têm de coincidir If suction power is decreased after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter. Air filter and motor safety filter are located at the back of vacuum cleaner in the above figure. • Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly • Separate the parts • Wash air filter and motor safety filter with water • Do not wash filters with hot water. • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. • Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case. Si la potencia de succión tras limpiar el depósito de polvo disminuye, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor se encuentran en la parte posterior de la aspiradora como se muestra en la figura superior. • Abra la tapa del pre-filtro tirando de la palanca de la tapa del pre-filtro y saque el conjunto del pre-filtro. • Separe las piezas • Lave con agua el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. • No limpie los filtros con agua caliente • Séquelos a la sombra para eliminar toda la humedad. • El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor deben limpiarse en el supuesto anterior, aunque el ciclo normal de limpieza de estas piezas sea de al menos 6 meses. Se a potência de sucção diminuir após limpar o reservatório de pó, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor. Os filtros do ar e de segurança do motor estão localizados na parte de trás do aspirador (ver a figura acima). • Abra a tampa do pré-filtro, movendo a alavanca da tampa do pré-filtro e retirando o conjunto do pré-filtro. • Separe as partes. • Lave o filtro de ar e de segurança do motor com água corrente. • Seque-os integralmente à sombra, de forma a que a umidade seja toda removida. • O filtro de ar e de segurança do motor devem ser limpos conforme as instruções acima e pelo menos de 6 em 6 meses. NOTICE If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Service Agent. AVISO Si lo filtros están dañados, no los utilice. En este caso, póngase en contacto con un técnico de servicio de LG Electronics. AVISO Se os filtros estiverem danificados, não use-os. Entre em contato com o Serviço Autorizado LG. 19 How to use Cleaning exhaust filter Utilización Limpieza del filtro de escape Como utilizar limpando o filtro de exaustão Exhaust filter cover Tapa del filtro de escape Tampa do filtro de exaustão White side up La parte blanca hacia arriba Lado branco para cima • The exhaust filter is a washable and reusable HEPA filter. • To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter cover on the body by rotating it counterclockwise. • Separate the exhaust filter. • Wash the filter cleanly in flowing water. • Remove moisture. • When filter is washed, make sure not to wash green side of filter • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. • The exhaust filter should be cleaned at least once a year. Exhaust filter cover assembling • Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body • Join it to the body by rotating it clockwise. • El filtro de escape es un filtro HEPA lavable y reutilizable. • Para limpiar el filtro de escape, saque la tapa del filtro de escape del cuerpo de la aspiradora haciéndola rotar en sentido antihorario. • Separe el filtro de escape. • Lave el filtro bajo un chorro abundante de agua. • Elimine la humedad. • Cuando lave el filtro, asegúrese de no lavar la parte verde del filtro. • Séquelos a la sombra para eliminar toda la humedad. • El filtro de escape debe limpiarse al menos 1 vez al año. Montaje de la tapa del filtro de escape • Ajuste las muescas del filtro de escape en las ranuras del cuerpo de la aspiradora. • Únala al cuerpo girándola en sentido horario. • O filtro de exaustão é um filtro HEPA lavável e reutilizável. • Para limpá-lo, remova a tampa do equipamento girando no sentido anti-horário. • Separe o filtro de exaustão. • Lave o filtro em água corrente (exceto o lado verde). • Remova a sujeira. • Deixe secar à sombra. • O filtro deve ser limpo pelo menos uma vez por ano. Montagem da tampa do filtro: • A tampa encaixa-se nos orifícios do corpo do aspirador. • Coloque a tampa girando-a em sentido horário. 20 What to do if your vacuum cleaner does not work Qué hacer si su aspiradora no funciona O que fazer se o aspirador não funcionar? Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Compruebe que la aspiradora está correctamente enchufada y que la toma de electricidad funciona adecuadamente. Verifique se o aspirador está ligado corretamente e se há tensão na tomada. What to do when suction performance decreases Qué hacer si disminuye la capacidad de succión O que fazer se o desempenho da sucção diminuir? • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions. • Check that the dust tank is not full. Empty if necessary. • Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary. • Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary. • Apague la aspiradora y desenchúfela. • Compruebe el tubo telescópico, el tubo flexible y la herramienta de limpieza por si existiesen bloqueos u obstrucciones. • Compruebe que el depósito de polvo no esté lleno. Vacíelo si fuera necesario. • Compruebe que el filtro de escape no esté bloqueado. Limpie el filtro del escape, si lo considera necesario. • Compruebe que el filtro de aire no esté bloqueado. Limpie el filtro del aire, si lo considera necesario. • Desligue o aspirador e retire o cabo de alimentação da tomada. • Verifique o tubo telescópico, o bocal flexível e a ferramenta de limpeza para verificar se há bloqueios ou obstruções. • Verifique se o saco de pó não está cheio. Se necessário, esvazie-o. • Verifique se o filtro de exaustão não está entupido. Se necessário, limpe o filtro de exaustão. • Verifique se o filtro do ar não está entupido. Se necessário, limpe o filtro do ar. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

LG V-KC942HEM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas