Buffalo Import G108 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Koffiezetapparaat
Handleiding
Machine à café
Mode d'emploi
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Macchina da caffè
Manuale di istruzioni
Cafetera
Manual de instrucciones
Máquina de café filtro
Manual de instruções
Kaffeapparat
Bruksanvisning
Kaffemaskine
Instruktionsvejledning
Kaffetrakter
Brukerhåndbok
Kahvinkeitin
Ohjekirja
NL
FR
DE
IT
ES
PT
S
DK
N
FIN
Coffee Machine
Instruction manual
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli:
G108
Indice
Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Primo utilizzo della macchina da caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Preparazione del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utilizzo della piastra riscaldante superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rimozione del calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Índice
Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Antes de utilizar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Preparación de ca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilización de la placa de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminación de la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
IT
ES
26
ES
Consejos de Seguridad
Colóquela sobre una superficie plana, estable.
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si
se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
• Códigos de Práctica BS EN
• Precauciones contra Incendios
• Normativos de Cableado de la IEE
• Normativas de Construcción
NO sumerja el aparato en agua.
NO toque las superficies calientes.
NO deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
NO saque la cesta del filtro durante el proceso de filtrado.
Sólo adecuado para uso en interiores.
Desconoce y desenchufe siempre el aparato cuando no se esté utilizando.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las
normativas de las autoridades locales.
Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o
un agente de POLAR para evitar cualquier riesgo.
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto POLAR.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
Cafetera BUFFALO
Cesta del filtro
•Recipiente
Manual de instrucciones
BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido
se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor BUFFALO.
27
ES
Funcionamiento
Ubicación de los controles
Antes de utilizar el aparato por primera vez
BUFFALO recomienda limpiar el aparato antes de utilizarlo por primera vez, o si el aparato ha estado fuera
de servicio durante un período de tiempo prolongado.
1. Llene el depósito de agua con agua fría.
2. Deslice la cesta del filtro vacía hasta su posición entre las dos lengüetas de la cesta.
3. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento de la base debajo de la cesta.
4. Ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición On . El Indicador de preparación
se enciende y el agua caliente empieza a llenar el recipiente.
5. Cuando se haya acabado, la luz indicadora de preparación se apagará. Tire el agua caliente del
recipiente.
6. Repita los pasos 1-5. El aparato ahora está limpio.
Nota: utilice el recipiente para llenar el depósito y asegurarse de que no se sobrepase la
capacidad máxima del recipiente. La cantidad máxima de agua que el depósito puede
contener es 2,2 litros.
Nota: Durante el funcionamiento, puede salir vapor del aparato y pueden oírse ruidos
de burbujeo intenso. Esto es totalmente normal.
ADVERTENCIA: el recipiente para el agua se calienta durante el funcionamiento. Coja
siempre el recipiente por el asa para no dañarse.
Depósito de agua
Luz indicadora de
preparación
Cesta del filtro
Placa de
calentamiento de la
base
Placa de calentamiento
superior
Lengüetas de la cesta
Interruptor de encendido
de la placa de
calentamiento superior
Interruptor de encendido
de preparación
Recipiente
28
ES
Preparación de café
1. Llene el depósito de agua con agua fría.
2. Ponga un papel de filtro en el interior de la cesta del filtro.
3. Ponga la cantidad de café necesaria en el papel de filtro y coloque la cesta del filtro en su posición.
4. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento de la base debajo de la cesta.
5. Ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición On . El Indicador de preparación
se enciende y el agua caliente empieza a llenar el recipiente.
6. Cuando se haya acabado, la luz indicadora de preparación se apagará.
7. Deje el recipiente en la placa de calentamiento para mantenerla caliente, si es preciso. Saque el café y
el papel de filtro de la cesta del filtro.
8. Para desconectar la placa de calentamiento, ponga el interruptor de encendido de preparación en la
posición Off .
Utilización de la placa de calentamiento superior
Este aparato dispone de una segunda placa de calentamiento para mantener caliente un recipiente
adicional. Para utilizarlo:
1. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento superior.
2. Ponga el interruptor de encendido de la placa de calentamiento superior en la posición On .
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico siempre antes de llevar a cabo la
limpieza.
Utilice agua con jabón y un paño húmedo para limpiar el exterior del aparato.
Séquelo bien después de limpiarlo.
Nota: utilice el recipiente para llenar el depósito y asegurarse de que no se sobrepase la
capacidad máxima del recipiente. La cantidad máxima de agua que el depósito puede
contener es 2,2 litros.
Nota: Durante el funcionamiento, puede salir vapor del aparato y pueden oírse ruidos
de burbujeo intenso. Esto es totalmente normal.
ADVERTENCIA: el recipiente para el agua se calienta durante el funcionamiento. Coja
siempre el recipiente por el asa para no dañarse.
ADVERTENCIA: la superficie que rodea la placa de calentamiento puede calentarse. ¡No
la toque!
No caliente nunca un recipiente vacío en la placa de calentamiento, ni deje que el
recipiente se seque.
29
ES
Eliminación de la cal
En zonas de aguas duras, puede acumularse cal en el aparato tras un uso prolongado. Para eliminar la cal
del aparato:
1. Vierta una solución de producto para eliminar la cal y agua en el depósito.
2. Ponga el interruptor de encendido de Preparación en la posición On .
3. Después de aproximadamente 4 minutos, desconecte el aparato para permitir que la solución de
eliminación de cal tenga efecto en el sistema.
4. Después de aproximadamente 10 minutos, vuelva a poner el interruptor de encendido de Preparación
en la posición ON . Deje que el depósito se vacíe.
5. Tire la solución recogida del recipiente.
6. Llene el depósito de agua limpia y vuelva a conectar el aparato para purgar el sistema y sacar
cualquier residuo del producto para eliminar la cal. Tire el agua recogida y enjuague el recipiente.
7. Ahora el aparato está a punto para el funcionamiento.
Resolución de problemas
Nota: utilice un producto adecuado para eliminar la cal y siga las instrucciones del
recipiente.
Nota: BUFFALLO recomienda que se elimine la cal de este aparato cada 3 meses o con
mayor frecuencia en zonas de aguas duras.
Fallo Probable Causa Acción
El aparato no
funciona
El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado
correctamente y conectado
El enchufe y el cable están dañados Llame a un técnico cualificado o a un agente
de POLAR
El fusible del enchufe se ha fundido Cambie el fusible del enchufe
Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico
Fallo del cableado interno Llame a un técnico cualificado o a un agente
de POLAR
No sale café de la
cesta del filtro
No hay agua en el depósito Desconecte el aparato y llene el depósito
El café es demasiado compacto
dentro del filtro
Desconecte el aparato, descompacte el café
dentro del filtro y reanude el funcionamiento
El aparato emite un
fuerte ruido
No hay agua en el depósito Desconecte el aparato y llene el depósito
30
ES
Especificaciones Técnicas
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado.
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse
una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Cumplimiento
Las piezasBUFFALO han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas
reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos BUFFALO han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Modelo Tensión Potencia Corriente
Capacidad
del
depósito
Peso
Dimensiones
a x a x p mm
G108 230V 50Hz 2060W 9A 2,2 litres 5,8kg 455 x 205 x 405
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran •
• Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta •
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Coffee Machine
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: G108
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer
Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •
Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår •
Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:
Application of Council Directives(s)Toepassing van Europese Richtlijn(en) •
Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) •
Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv •
Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) •
Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen:
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •
Normas
• Normer • Standarder • Standardit
:
Producer Name
• Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers •
Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante •
Buffalo
Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur •
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante •
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse •
Produsentens adresse • Valmistajan osoite:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)
entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e
Norma(s).
Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er).
Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er).
Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er).
Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 14/12/2006
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Richard Cromwell
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Marketing Director
Befattning • Stilling • Asema:
Fourth Way
Avonmouth
Bristol
BS11 8TB
United Kingdom

Transcripción de documentos

Coffee Machine Instruction manual NL FR DE IT ES Koffiezetapparaat Handleiding Machine à café Mode d'emploi Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Macchina da caffè Manuale di istruzioni Cafetera Manual de instrucciones PT S DK N FIN Máquina de café filtro Manual de instruções Kaffeapparat Bruksanvisning Kaffemaskine Instruktionsvejledning Kaffetrakter Brukerhåndbok Kahvinkeitin Ohjekirja Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: G108 IT Indice Suggerimenti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Primo utilizzo della macchina da caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Preparazione del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Utilizzo della piastra riscaldante superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rimozione del calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cablaggi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ES Índice Consejos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Contenido del Conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Antes de utilizar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Preparación de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Utilización de la placa de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Limpieza, Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eliminación de la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cableado Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ES Consejos de Seguridad • Colóquela sobre una superficie plana, estable. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto. • Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente: • Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo • Códigos de Práctica BS EN • Precauciones contra Incendios • Normativos de Cableado de la IEE • Normativas de Construcción • NO sumerja el aparato en agua. • NO toque las superficies calientes. • NO deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. • NO saque la cesta del filtro durante el proceso de filtrado. • Sólo adecuado para uso en interiores. • Desconoce y desenchufe siempre el aparato cuando no se esté utilizando. • Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales. • Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o un agente de POLAR para evitar cualquier riesgo. Introducción Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto POLAR. Contenido del Conjunto Se incluye lo siguiente: • Cafetera BUFFALO • Cesta del filtro • Recipiente • Manual de instrucciones BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BUFFALO. 26 ES Funcionamiento Ubicación de los controles Depósito de agua Placa de calentamiento superior Luz indicadora de preparación Cesta del filtro Lengüetas de la cesta Interruptor de encendido de la placa de calentamiento superior Interruptor de encendido de preparación Recipiente Placa de calentamiento de la base Antes de utilizar el aparato por primera vez BUFFALO recomienda limpiar el aparato antes de utilizarlo por primera vez, o si el aparato ha estado fuera de servicio durante un período de tiempo prolongado. 1. Llene el depósito de agua con agua fría. Nota: utilice el recipiente para llenar el depósito y asegurarse de que no se sobrepase la capacidad máxima del recipiente. La cantidad máxima de agua que el depósito puede contener es 2,2 litros. 2. Deslice la cesta del filtro vacía hasta su posición entre las dos lengüetas de la cesta. 3. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento de la base debajo de la cesta. 4. Ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición On . El Indicador de preparación se enciende y el agua caliente empieza a llenar el recipiente. Nota: Durante el funcionamiento, puede salir vapor del aparato y pueden oírse ruidos de burbujeo intenso. Esto es totalmente normal. 5. Cuando se haya acabado, la luz indicadora de preparación se apagará. Tire el agua caliente del recipiente. ADVERTENCIA: el recipiente para el agua se calienta durante el funcionamiento. Coja siempre el recipiente por el asa para no dañarse. 6. 27 Repita los pasos 1-5. El aparato ahora está limpio. ES Preparación de café 1. Llene el depósito de agua con agua fría. Nota: utilice el recipiente para llenar el depósito y asegurarse de que no se sobrepase la capacidad máxima del recipiente. La cantidad máxima de agua que el depósito puede contener es 2,2 litros. 2. Ponga un papel de filtro en el interior de la cesta del filtro. 3. Ponga la cantidad de café necesaria en el papel de filtro y coloque la cesta del filtro en su posición. 4. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento de la base debajo de la cesta. 5. Ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición On . El Indicador de preparación se enciende y el agua caliente empieza a llenar el recipiente. Nota: Durante el funcionamiento, puede salir vapor del aparato y pueden oírse ruidos de burbujeo intenso. Esto es totalmente normal. 6. Cuando se haya acabado, la luz indicadora de preparación se apagará. ADVERTENCIA: el recipiente para el agua se calienta durante el funcionamiento. Coja siempre el recipiente por el asa para no dañarse. 7. Deje el recipiente en la placa de calentamiento para mantenerla caliente, si es preciso. Saque el café y el papel de filtro de la cesta del filtro. 8. Para desconectar la placa de calentamiento, ponga el interruptor de encendido de preparación en la posición Off . Utilización de la placa de calentamiento superior Este aparato dispone de una segunda placa de calentamiento para mantener caliente un recipiente adicional. Para utilizarlo: 1. Ponga el recipiente en la placa de calentamiento superior. 2. Ponga el interruptor de encendido de la placa de calentamiento superior en la posición On . ADVERTENCIA: la superficie que rodea la placa de calentamiento puede calentarse. ¡No la toque! No caliente nunca un recipiente vacío en la placa de calentamiento, ni deje que el recipiente se seque. Limpieza, Cuidado y Mantenimiento • Desconecte el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico siempre antes de llevar a cabo la limpieza. • Utilice agua con jabón y un paño húmedo para limpiar el exterior del aparato. • Séquelo bien después de limpiarlo. 28 ES Eliminación de la cal En zonas de aguas duras, puede acumularse cal en el aparato tras un uso prolongado. Para eliminar la cal del aparato: 1. Vierta una solución de producto para eliminar la cal y agua en el depósito. Nota: utilice un producto adecuado para eliminar la cal y siga las instrucciones del recipiente. 2. Ponga el interruptor de encendido de Preparación en la posición On 3. Después de aproximadamente 4 minutos, desconecte el aparato para permitir que la solución de eliminación de cal tenga efecto en el sistema. 4. Después de aproximadamente 10 minutos, vuelva a poner el interruptor de encendido de Preparación en la posición ON . . Deje que el depósito se vacíe. 5. Tire la solución recogida del recipiente. 6. Llene el depósito de agua limpia y vuelva a conectar el aparato para purgar el sistema y sacar cualquier residuo del producto para eliminar la cal. Tire el agua recogida y enjuague el recipiente. 7. Ahora el aparato está a punto para el funcionamiento. Nota: BUFFALLO recomienda que se elimine la cal de este aparato cada 3 meses o con mayor frecuencia en zonas de aguas duras. Resolución de problemas Fallo El aparato no funciona No sale café de la cesta del filtro Probable Causa El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y conectado El enchufe y el cable están dañados Llame a un técnico cualificado o a un agente de POLAR El fusible del enchufe se ha fundido Cambie el fusible del enchufe Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico Fallo del cableado interno Llame a un técnico cualificado o a un agente de POLAR No hay agua en el depósito Desconecte el aparato y llene el depósito El café es demasiado compacto dentro del filtro Desconecte el aparato, descompacte el café dentro del filtro y reanude el funcionamiento El aparato emite un No hay agua en el depósito fuerte ruido 29 Acción Desconecte el aparato y llene el depósito ES Especificaciones Técnicas Modelo Tensión Potencia Corriente Capacidad del depósito Peso Dimensiones a x a x p mm G108 230V 50Hz 2060W 9A 2,2 litres 5,8kg 455 x 205 x 405 Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente: • Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L • Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N • Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado. Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata. Cumplimiento Las piezasBUFFALO han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos BUFFALO han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente: 30 DECLARATION OF CONFORMITY • Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità • • Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran • • Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta • Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi: Coffee Machine Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: G108 Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer • Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero: Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr • Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår • Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi: Application of Council Directives(s) • Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo • Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv • Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) • Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen: Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares • Normas • Normer • Standarder • Standardit: Producer Name • Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante • Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi: Buffalo Producer Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur • Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse • Produsentens adresse • Valmistajan osoite: Fourth Way Avonmouth Bristol BS11 8TB United Kingdom I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s). Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht. Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas. Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s). Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er). Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er). Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er). Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja). Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 14/12/2006 Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift • Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus: Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name • Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi: Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Befattning • Stilling • Asema: Richard Cromwell Marketing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Buffalo Import G108 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario