Magnat MR 780 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
MR 780
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garana
Важная информация по инсталляции / гарантия
HRENRECEIVER
VACUUM TUBE RECEIVER
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückga-
be- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other
countries, used with permission. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission.
aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd.
4
12
20
28
36
44
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
nungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt
alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf dem Gerät, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung
müssen beachtet werden.
WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C
bis 40°C.
Das Gerät sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,
Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand
von 10 cm nicht unterschritten werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt sein, z. B.
durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern
benutzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten trennen Sie das
Gerät sofort vom Netz.
FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes ins
Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse aussen und auch einen Stromschlag und Brand.
REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf den Hinweisschildern. Das Gerät
darf nur mit den auf den Schildern angegebenen Spannungswerten und Frequenzwerten betrieben
werden.
BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht
benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte
auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und
Überspannung verhindert.
NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass
niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein,
die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist
darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt
wird. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht überlastet
werden. Bei Überlastung besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die Montageanweisung.
Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder
montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom Hersteller speziziertes Originalzubehör.
BATTERIEN UND AKKUS dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein,
Feuer o. ä.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur
durch den selben oder gleichwertigen Typ.
INHALT
4 Zubehör
4 Vor Inbetriebnahme
4 Wichtige Sicherheitshinweise
5 Entsorgungshinweise
5 Konformitätserklärung
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6 – 8 Bedienungselemente und Anschlüsse
Vorderseite
Rückseite
Fernbedienung
9 Inbetriebnahme
9 Verbinden des Geräts mit einer Bluetooth-Audioquelle
9 Senderspeicher
10 RDS-Funktion des Tuners
10 DAB-Funktionen des Tuners
10 Auto-Standby-Funktion
10 Röhrenaustausch
10 Service und technische Probleme
11 Technische Daten
ZUBEHÖR
1) Bedienungsanleitung
2) Fernbedienung inkl. Batterie (2x AAA)
3) Netzkabel
4) DAB/FM-Antenne
VOR INBETRIEBNAHME
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Magnat MR 780 Röhrenreceiver entschieden haben.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme des MR 780 genau durch.
5
NIcht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu verringern,
darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Gerät der Schutzklasse II mit doppelter Isolation. Kein Schutzerdungsanschluss vorhanden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte
über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und
entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät Magnat MR 780 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.de im
Downloadbereich des Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert.
GEFAHR DES VERSCHLUCKENS VON BATTERIEN!
Das Gerät/die Fernbedienung können eine münzförmige/Knopf-Batterie enthalten, die ver-
schluckt werden kann. Halten Sie die Batterie zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wird die Batterie verschluckt, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Schwere
innere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt
oder in einen Teil des Körpers eingeführt wurde.
Wenn die Batterien gewechselt werden, halten Sie alle neuen und gebrauchten Batterien au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach nach einem
Batteriewechsel wieder vollständig geschlossen ist.
Kann das Batteriefach nicht vollständig geschlossen werden, verwenden Sie das Produkt nicht
weiter. Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und kontaktieren Sie den
Hersteller.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden:
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
· Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät.
· Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind.
· Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist
· Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und
sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
6
1 LED-ZUSTANDSANZEIGE
Diese Leuchtanzeige zeigt 2 Zustände an, in
denen sich der eingeschaltete MR 780 befinden
kann:
LED leuchtet grün: Der MR 780 ist einge-
schaltet. Das Gerät ist betriebsbereit.
LED leuchtet rot: Der MR 780 befindet sich
im Standby-Modus.
2 ON/STBY
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im
Standby-Modus befindet. Leuchtet die LED
nicht, müssen Sie den Netzschalter auf der
Rückseite des Gerätes einschalten. Umgekehrt
kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby
geschaltet werden.
3 KOPFHÖRER
6,3 mm Stereo-Klinkenausgang für Kopfhörer.
Bei Benutzung schalten sich die Lautsprecher
aus. Stellen Sie die Lautstärke niedrig, bevor Sie
einen Kopfhörer anschließen.
4, 5 ◄◄, ►►
FM-Betrieb:
• Kurzer Druck: Ändert die Empfangsfrequenz
in 50-kHz-Schritten (FM) (manuelle
Sendereinstellung).
• Langer Druck: Sucht den nächsten Sender
(automatische Sendereinstellung).
DAB-Betrieb:
• Wählt den nächsten bzw. vorigen Sender im
DAB-Band.
6 MONO (NUR IM FM-MODUS)
Schaltet bei UKW-Empfang zwischen FM Stereo
und FM Mono um.
Bei schwachem Empfangssignal schaltet
das Gerät im Stereo-Modus automatisch auf
Mono-Empfang um, um den Rauschabstand zu
verbessern.
7 SOURCE (EINGANGSWAHLSCHALTER)
Schaltet zwischen den verschiedenen Audio-
quellen um:
PHONO: Plattenspieler mit Magnet-System
(MM).
CD: CD-Spieler.
DVD: DVD/BD-Spieler.
AUX1/2: Weitere Audiogeräte
TAPE: Tonbandgerät oder Kassetten-
recorder.
LINE IN: Fronteingang für mobile Geräte
FM INPUT: Auswahl des FM-Tuners
DAB INPUT: Auswahl des DAB/DAB+
Tuners
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Anschluss an digitale Audioquellen
USB: Anschluss an einen Computer mit USB-
Anschluss
BT: Verbindung mit einem Bluetooth-
Quellgerät
8 LINE IN
3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine zusätz-
liche Audioquelle (MP3-Player o. ä.).
9 BALANCE
Hiermit können Sie den Stereomittelpunkt zwi-
schen den Lautsprechern nach rechts oder links
verschieben.
10, 11, 12 KLANGREGELUNG: BASS / MID /
TREBLE
Mit diesen Reglern kann die Bass-, Mitten bzw.
Hochtonwiedergabe individuell eingestellt wer-
den.
13 DIRECT
Das Gerät wird in den linearen Modus geschal-
tet. Eine Klangbeeinflussung mit TREBLE, MID
und BASS ist nicht möglich. Im Display wird das
durch DIRECT ON angezeigt.
14 SENSOR FÜR FERNBEDIENUNG
Um die Fernbedienung zu benutzen, zielen Sie
bitte auf diese Stelle.
15 VOLUME
Hiermit können Sie die Gesamtlautstärke der
Musikwiedergabe einstellen.
16 DIM
Mit dieser Taste kann die Helligkeit des Displays
in drei Stufen eingestellt werden.
17 DISPLAY
Im Display werden folgende Informationen
angezeigt:
Aufheizphase der Röhre.
Diese dauert ca. 30 Sekunden.
gewählter Audioeingang
• Lautstärke-Information
Sender- und Empfangsinformationen im FM-
und DAB-Modus. Siehe hierzu auch Taste
INFO der Fernbedienung.,
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - VORDERSEITE
1 2 3 4 5 6
1314151617
7 9 10 118 12
7
10 PHONO EINGANG
Anschluss eines Plattenspielers mit Magnetsystem
(MM) oder MC System mit hohem Ausgangspegel
(High Output MC).
11 PHONO MASSEANSCHLUSS
Anschluss der Masseader am Phonokabel, um
Brummen zu verhindern.
12 USB
Schließen Sie den MR 780 mit einem USB-
Kabel (Typ A auf Typ B) an den USB-Ausgang
eines Computers an. Nach der Installation des
Treibers am Computer kann der MR 780 in den
Einstellungen des Betriebssystems als Gerät zur
Audiowiedergabe gewählt werden. Die Treiber für
Windows können Sie im Download-Bereich des
MR 780 auf http://www.magnat.de herunterladen.
13, 14 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Schließen Sie den MR 780 mit einem optischen
oder koaxialen Digital-Audiokabel an den
Digitalausgang Ihres CD-Players/Computers/
Spielekonsole/Netzwerkspielers an.
15 UPDATE
Dieser Anschluss ist ausschließlich für
Systemupdates vorgesehen.
ACHTUNG: Der Schalter (17) muss im Betrieb
immer auf NORMAL stehen!
16 DAB/FM-ANTENNENANSCHLUSS
Zum Anschluss der beigefügten DAB/FM-Antenne
oder an eine Hausantennenanlage.
1 NETZSCHALTER
Schaltet das Gerät ein und bringt es in den
Standby-Modus. Ist der Schalter in Position
“OFF”, ist das Gerät vom Netz getrennt.
2 NETZANSCHLUSS
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels.
Die Sicherung darf nur von qualifiziertem
Servicepersonal gewechselt werden.
3 115/230V
(NETZSPANNUNGSWAHLSCHALTER)
Der Netzspannungswahlschalter ist ab Werk
auf 230 V für die Verwendung im europäischen
Raum eingestellt.
Sehr wichtig: Wird das Gerät in 115V-Stellung
an das 230V-Netz angeschlossen, führt dies
zwangsläug zur Zerstörung des eingebauten
Verstärkers!
4 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Zum Anschluss eines Stereo-Lautsprecherpaares
mit einer Impedanz von 4-8 Ohm unter
Beachtung der richtigen Polarit. Siehe auch
das Kapitel INBETRIEBNAHME.
ANALOGE CINCH-ANSCHLÜSSE (5 - 11)
Zum Anschluss analoger Audioquellen. Bitte
beachten Sie die farbliche Kennzeichnung der
Buchsen und Stecker. Rot ist immer der rechte
Kanal.
5 REC OUT
Zum Anschluss von Geräten für die analoge
Tonaufzeichnung (z. B. Tonbandgerät,
Kassettenrecorder). An diesem Ausgang liegt
das Signal der gewählten Audioquelle mit festem
Pegel an, also unabhängig von der Stellung des
Lautstärkereglers.
6 TAPE EINGANG
Anschluss eines Kassettendecks oder
Tonbandgerätes.
7 AUX-EINGÄNGE
Anschluss weiterer Audioquellen (z. B. MP3- oder
Minidisk-Spieler).
8 DVD-EINGANG
Anschluss eines DVD- oder Bluray-Spielers.
9 CD EINGANG
Anschluss eines CD-Spielers.
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE -CKSEITE
567
8
5 INFO
FM-Betrieb:
Abrufen von RDS-Informationen (sofern vom
Sender unterstützt).
Weitere Informationen zu den RDS-
Senderinformationen finden Sie im Abschnitt
“RDS-Funktionen des Tuners”.
DAB-Betrieb:
Abrufen von DAB Senderinformationen (sofern
vom Sender unterstützt).
Weitere Informationen zu den DAB-
Senderinformationen finden Sie im Abschnitt
“DAB-Funktionen des Tuners”.
USB/Bluetooth Betrieb:
Im Display wird die Gerätekennung des
gekoppelten Gerätes, die Datenrate und die ID3-
Tag Informationen des aktuellen Titels angezeigt.
Durch Druck auf diese Taste werden die einzelen
ID3-Tag Informationen in folgender Reihenfolge
angezeigt:
Titel- Interpret - Album – keine Anzeige
Digitale Eingänge:
Im Display wird für ca. 5 sec. die Datenrate des
aktuellen Titels angezeigt.
6 VOLUME
Erhöht (▲) oder verringert (▼) die Lautstärke.
7 MUTE
Schaltet den Ton stumm und wieder ein.
8 NUMERISCHE TASTEN
9 TITELSPRUNG ZURÜCK (USB/BLUETOOTH-
BETRIEB)
Einmaliges Drücken startet den aktuell
abgespielten Titel eines Bluetooth/USB-
Quellgeräts von vorne. Durch mehrmaliges
Drücken springt das Quellgerät zu vorherigen
Titeln.
10 TITELSPRUNG VOR (USB/BLUETOOTH-
BETRIEB)
Einmaliges Drücken startet den aktuell
abgespielten Titel eines Bluetooth/USB-
Quellgeräts von vorne. Durch mehrmaliges
Drücken springt das Quellgerät zu folgenden
Titeln.
11 PLAY/PAUSE (USB/BLUETOOTH-BETRIEB)
Pausiert den aktuell abgespielten Titel eines
Bluetooth/USB-Quellegeräts bzw. setzt die
Wiedergabe fort.
12 DISCONNECT (BLUETOOTH-BETRIEB)
Trennt eine bestehende Bluetooth Verbindung und
startet den Pairing Modus.
Die nicht durch Nummern gekennzeichneten
Tasten sind für Bedienung des Magnat CD-Spielers
MCD 750 reserviert und haben für den MR 780
keine Funktion.
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FERNBEDIENUNG
CDAMP
RANDOM
PROGRAM
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
1 2 3
4 5 6
7 8
+
10
9
0
Disconnect
SOURCE
VOL.
TUNING
/
/
AUTO INFO
DISPLAY REPEAT
1
5
4
6
7
12
1110
2
3
8
9
• Vor Benutzung der Fernbedienung
müssen die mitgelieferten Batterien in
das Batteriefach auf der Rückseite der
Fernbedienung eingesetzt werden.
• Sollten sich die Batterien nach längerem
Betrieb entleert haben, so wechseln Sie sie
bitte aus (Typ AAA).
• Um Schäden an der Fernbedienung zu
vermeiden, entfernen Sie bitte die Batterien,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
1 AMP
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im
Standby-Modus befindet. Leuchtet die LED
nicht, müssen Sie den Netzschalter auf der
Rückseite des Gerätes einschalten. Umgekehrt
kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby
geschaltet werden.
2 SOURCE (EINGANGSWAHL)
Schaltet zwischen den verschiedenen Audio-
quellen um (s. VORDERSEITE, Pos. 7). Der aktive
Eingang wird im Display angezeigt.
3 TUNING
FM-Betrieb:
• Kurzer Druck: Ändert die Empfangsfrequenz
in 50-kHz-Schritten (FM) (manuelle
Sendereinstellung).
• Langer Druck: Sucht den nächsten
Sender im gewählten Band (automatische
Sendereinstellung).a
DAB-Betrieb:
Wählt den nächsten bzw. vorigen Sender im
DAB-Band.
4 AUTO (DAB-BETRIEB)
Diese Funktion durchsucht den DAB-
Frequenzbereich (Band III) nach Sendern. Diese
sind dann über die TUNING-Tasten abrufbar.
9
VERBINDEN DES GERÄTS MIT EINER BLUETOOTH-AUDIOQUELLE
Wählen Sie den Bluetooth-Eingang. Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerät
bestand, wird selbsttig versucht, die Verbindung mit diesem Gerät wiederherzustellen. Dabei kann es
vorkommen, dass Sie die Wiederaufnahme der Verbindung am Quellgerät manuell bestätigen müssen.
Wenn keine vorherige Kopplung bestand oder die Verbindung nicht wiederhergestellt werden kann,
aktiviert der MR 780 automatisch den Kopplungs-Modus, auch Pairing-Modus genannt. Im Display
blinkt die Anzeige „BT“.
Schalten Sie nun den Bluetooth-Modus Ihres Quellgeräts ein. Der MR 780 wird in der Liste mit
Bluetooth-Geräten als „MR 780“ angezeigt. Falls es nicht in der Liste angezeigt wird, aktivieren Sie am
Quellgerät manuell die Suche nach Bluetooth-Geräten und stellen Sie sicher, dass sich der MR 780 im
Pairing-Modus bendet.
Je nach Quellgerät kann es vorkommen, dass während des Kopplungsvorgangs gefragt wird, ob das
Passwort angenommen werden soll. Das können Sie einfach mit „Annehmen“ bestätigen. Wenn
weiterhin nach einem Passwort gefragt wird, benutzen Sie die Standard-Passwörter „0000“ oder
„1234“. Falls nach erfolgter Kopplung gefragt wird, ob Sie eine Verbindung herstellen möchten,
beantworten Sie dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet die
Displayanzeige „BT“ dauerhaft.
Der MR 780 unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „Qualcomm®
aptX. Wenn Ihr Quellgerät diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer Bluetooth-
Verbindung automatisch „Qualcomm® aptX™“ als Übertragungsmodus gewählt.
SENDERSPEICHER
Das Gerät ist mit zwei voneinander unabhängigen Senderspeichern für FM- und DAB-Sender ausgerüstet.
Jeder Speicher kann bis zu 40 Sender aufnehmen.
Abspeichern von Sendern:
Stellen Sie den gewünschten DAB- oder FM-Sender mit den TUNING-Tasten am Gerät oder über die
Fernbedienung ein.
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch langen Druck auf die jeweilige Taste der Numerischen
Tastatur.
Bei zweistelligen Speicherplatznummern (10 – 40) muss zuerst die Taste +10 lange gedrückt und
danach die gewünschten Ziffern eingegeben werden.
Die erfolgreiche Speicherung wird im Display durch die Anzeige STORED PRESET bestätigt. In der ersten
Zeile wird vor der Senderfrequenz die Speicherplatznummer dauerhaft angezeigt.
Wählen eines Senders aus der Senderliste:
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz über die numerische Tastatur (kurzer Druck).
INBETRIEBNAHME
• Stellen Sie den MR 780 auf eine ebene Unterlage. Beachten Sie die Abstände, die unter
“Sicherheitshinweise” aufgeführt wurden.
WICHTIG: Legen Sie keine Gegenstände (Zeitschriften, CD/Plattenhüllen o.ä) auf das Gerät. Die
Lüftungsschlitze auf der Geräteoberseite müssen immer frei bleiben!
• Schließen Sie Ihre Lautsprecher an:
Das Stereo-Lautsprecherpaar (Impedanz 4 bis 8 Ohm) wird wie folgt auf der Rückseite angeschlossen:
Verwenden Sie nur hochwertige Audio-Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von
min. 1,5 – 2,5 mm². Isolieren Sie die Kabel ca. 10 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Lösen Sie
nacheinander die Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die seitliche Bohrungen.
Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest an. Auf richtige Polung ist unbedingt zu achten. Sie können
auch vorkonfektionierte Kabel mit 4 mm Bananenstecker oder Gabelschuhen verwenden.
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
Schließen Sie Ihre Audioquellen an.
Schließen Sie die DAB/FM-Antenne an den Antennenanschluss auf der Rückseite des Gerätes an.
Beim späteren Betrieb sollte dann die Position der Antenne ermittelt werden, bei der der Empfang
am besten ist. Das Ende der Antenne sollte dann an der entsprechenden Position, z. B. mit einer
Heftzwecke, befestigt werden.
Eine geeignete Hausantennenanlage oder Außenantenne kann bei ungünstiger Empfangssituation den
Empfang verbessern.
Schließen Sie auf der Rückseite das beigefügte Netzkabel an, und danach das andere Ende an eine
230 V Steckdose.
Schalten Sie zunächst den Netzschalter auf der Rückseite ein, das Gerät befindet sich nun im Standby-
Modus.
Schalten Sie das Gerät nun mit der ON/STBY-Taste auf der Front oder über die Fernbedienung ein.
Nach der Vorheizphase der Röhre ist das Gerät betriebsbereit.
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Audioquelle mit dem Eingangswahlschalter.
10
RÖHRENAUSTAUSCH
Das Gerät verfügt über eine hochwertige Vorverstärkerstufe, die mit zwei Röhren bestückt ist.
Die Röhren haben unter normalen Betriebsbedingungen eine sehr lange Lebensdauer
(min. 20000 - 50000 Std.).
Ist ein Austausch der Röhren dennoch notwendig, wenden Sie sich bitte an den qualifizierten Fachhandel.
SERVICE UND TECHNISCHE PROBLEME
Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234 807-0.
RDS (RADIO DATA SYSTEM)-FUNKTION DES TUNERS (NUR FM)
RDS ist ein System, mit dem Informationen über UKW-Sendungen zusammen mit dem Signal des
Senders ausgestrahlt werden. Der MR 780 kann diese Informationen (über den Sender, die Sendung
usw.) im Display anzeigen.
Die RDS-Informationen können durch wiederholtes Drücken der INFO-Taste (Fernbedienung) in folgender
Reihenfolge abgerufen werden:
PS (Program Service Name): Zeigt den Namen des Senders an.
RT (Radio Text): Zeigt Informationen und Meldungen des Senders an.
PTY (Program Type): Zeigt den Typ des Senders an.
• Uhrzeit/Datum
DAB-FUNKTIONEN DES TUNERS (NUR DAB)
Das DAB-Übertragungssystem hält weitere Daten und Informationen bereit, die über die INFO-Taste
(Fernbedienung) in folgender Reihenfolge abgerufen werden können:
• Sendername
DLS (Dynamic Label Segment): Zeigt Informationen und Meldungen des Senders an (z. B. Titel und
Interpret des aktuellen Musikstücks, News-Meldungen, weitere Informationen der aktuellen Sendung
oder des Senders)
Programm-Typ (z. B. Pop, News, Klassik)
DAB-Multiplex-Nummer und Frequenz des aktuellen Senders
Uhrzeit / Datum
Bitrate des aktuellen Audiosignals
• DAB-Multiplex-Name
AUTO-STANDBY-FUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Auto-Standby-Funktion, die das Gerät automatisch ca. 3,5 Stunden nach der
letzten Bedienung (über die Bedienelemente am Gerät oder über die Fernbedienung) in den Standby-
Modus schaltet. Diese Funktion setzt eine EU-Verordnung zur Energieeinsparung um (1275/2008 EG)
und verringert den Stromverbrauch, falls das Gerät versehentlich nach der Nutzung nicht ausgeschaltet
wird.
Diese Funktion kann folgendermaßen ausgeschaltet werden:
Drücken Sie die Taste DIM am Gerät für ca. 5 Sekunden. In der Anzeige erscheint APO MODE OFF.
Bei erneuten Drücken der Taste für ca. 5 Sekunden wird die Funktion wieder eingeschaltet. Es wird dann
APO MODE ON angezeigt.
Technische Änderungen vorbehalten.
11
Maximale ausgestrahlte Leistung
gemäß EN 62479: 1,77 dBm
Leistungsaufnahme: Maximal 300 W
Standby < 0,5 W
Bestückung:
Vorverstärker: 2 x ECC 81 / 12AT7
Abmessungen (BxHxT):
Hauptgerät: 433 x 132 x 317 mm
Hauptgerät inkl. Bedienelementen
und Anschlussklemmen: 433 x 132 x 360 mm
Fernbedienung: 45 x 175 x 20 mm
Gewicht: 8,9 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite: http://www.magnat.de.
Tuner
Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (Band III)
Empfindlichkeit UKW: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Verstärker
Ausgangsleistung:
Nennleistung 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 100 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 75 W
Impulsleistung 1 kHz, 4 Ohm 2 x 180 W
Frequenzgang:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 6 Hz – 90 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Subsonic-Filter: 16 Hz, 18 dB/Oktave
Geräuschspannungsabstand:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 104 dB
Phono 82 dB
Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 470 mV / 100 kOhm
Phono MM 5 mV / 47 kOhm
Digitale Eingänge: 1x USB 2.0, Typ-B-Buchse
2x optisch (Toslink™)
2x koaxial (Cinch)
Unterstützte Abtastfrequenzen: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Unterstützte Bit-Tiefen: 16/24Bit
Bluetooth®Eingang: Bluetooth® 4.0 / Qualcomm® aptX™
Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz
TECHNISCHE DATEN
12
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual
contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe
all of the information. Keep the manual in a safe location.
WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the device, accessories and in the instruction
manual itself must be adhered to.
EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device and accessories in a temperature range from 10°C to
40°C.
The device should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
ames, etc.). When setting up close to an amplier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
Pay attention to a sufcient ventilation of the device. The device may not be covered, e.g. by drapes,
curtains. Maintain a distance of 20 cm to walls.
EFFECT OF MOISTURE: The device should not be exposed to dripping or splash water. Neither
should it be used to support vases or other containers lled with liquid. Do not expose the device
to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the event of contact with
moisture or liquids the device should be disconnected from the mains immediately..
FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the device openings and into
the interior. This could trigger short circuits and even result in electric shock and re.
CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
these could damage the surfaces.
ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information signs. The device
should only be operated with the voltage and frequency values specied on the signs.
LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a
prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the
plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing
this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be
laid out in a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects
either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that
the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the
mains cable with damp hands.
The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily
operable.
OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload
occurs, there is a risk of electric shock and re.
SETTING UP: Please read the installation instructions.
The device should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames,
otherwise there is a risk of injury.
Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
BATTERIES (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, re and the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
TABLE OF CONTENTS
12 Accessories
12 Before starting
12 Important Safety precautions
13 Instructions for disposal
13 Declaration of conformity
13 Use as directed
14 – 16 Operational elements and connections
Front panel
Rear panel
Remote control
17 Initial Operation
17 Connecting the device to a Bluetooth audio source
17 Preset Memory
18 RDS function of the tuner
18 DAB function of the tuner
18 Auto standby function
18 Tube replacement
18 Service and technical problems
19 Specifications
ACCESSORIES
1) Instruction manual
2) Remote control incl. battery (2x AAA)
3) Mains cable
4) DAB/FM antenna
BEFORE STARTING
Dear customer,
Thank you for choosing the Magnat MR 780 vacuum tube receiver.
Please read the following information carefully before starting to use the MR 780.
13
WARNING:DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain
or moisture.
This is Class II apparatus with double insulation, and no protective earth provided.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
dispose of your old appliances with normal household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the device Magnat MR 780 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of
Conformity can be found at www.mac-audio.de in the download area of the device.
USE AS DIRECTED
This device is designed for indoor use only.
RISK OF SWALLOWING BATTERIES!
· The product/remote control may contain a coin/button type battery, which can be swallowed. Keep
the battery out of reach of children at all times! If swallowed, the battery can cause serious injury or
death. Severe internal burns can occur within two hours of ingestion.
If you suspect that a battery has been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
When you change the batteries, always keep all new and used batteries out of reach of children.
Ensure that the battery compartment is completely secure after you replace the battery.
If the battery compartment cannot be completely secured, discontinue use of the product. Keep
out of reach of children and contact the manufacturer.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and contact a
specialist to conduct the repair work:
The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
Damage to the mains socket at the device.
If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
If the device has fallen and the housing is damaged.
If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual
has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly
and safely.
Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
This symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result
in electric shock.
This symbol makes the user aware that there are important notes in the enclosed
instruction manual which must be observed.
14
1 LED STATUS INDICATION
This illuminated display indicates the MR 780‘s
2 possible states:
LED is illuminated green: The MR 780 is
switched on. The device is ready for use.
LED is illuminated red: The MR 780 is in the
standby mode.
2 ON/STBY
Switches the device on when it is in the standby
mode. If the LED does not illuminate, actuate
the power switch located on the rear of the
device. Conversely the device can be switched
from power operation to the standby mode.
3 HEADPHONES
6.3 mm stereo output jack for headphones.
The speakers are deactivated when this jack is
used. Set the volume to a low level before con-
necting headphones.
4, 5 ◄◄, ►
FM mode:
Brief press: Changes the receiving frequency
in 50kHz increments (FM) (manual station
search).
Press and hold: Searches for the next station
(automatic station search).
DAB mode:
Selects the next or previous station in the
DAB band.
6 MONO (IN FM MODE ONLY)
Switches between FM-Stereo and FM-Mono for
FM stations.
In stereo mode, the system will automatically
switch to mono reception when the signal is
weak in order to improve signal-to-noise ratios.
7 SOURCE (INPUT SELECTOR SWITCH)
Switches between the different audio sources:
PHONO: Record players with a magnet
system (MM).
CD: CD player.
DVD: DVD/BD player
AUX 1/2: Other audio devices.
TAPE: Tape or cassette recorder.
LINE IN: Front input for portable devices
FM INPUT: Selection of the FM tuner
DAB INPUT: Selection of the DAB/DAB+ tuner
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Connecting to digital audio sources.
USB: Connecting to a computer with a USB
port
BT: Connection to a Bluetooth device
8 LINE IN
3.5 mm stereo input jack for an auxiliary audio
device (e.g. MP3 player, etc.).
9 BALANCE
For adjusting the stereo balance between the
speakers to the right or to the left.
10, 11, 12 EQUALISATION: BASS / MID /
TREBLE
The bass, mid-range and treble reproduction
can be set individually with these controls.
13 DIRECT
The device is switched to the linear mode.
The TREBLE, MID and BASS levels cannot be
adjusted in this mode. DIRECT ON appears in
the display.
14 SENSOR FOR THE REMOTE CONTROL
Please aim at this sensor when using the remo-
te control.
15 VOLUME
For adjusting the overall volume of the music.
16 DIM
This button can be used to adjust the brightness
of the display (3 levels).
17 DISPLAY
The following information is indicated in the
display:
Heating phase of the tube.
This lasts for around 30 seconds after the
device has been switched on.
Selected audio input
Volume information
Station and reception information in FM and
DAB mode. See also the INFO button on the
remote control in this regard.
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – FRONT PANEL
1 2 3 4 5 6
1314151617
7 9 10 118 12
15
9 CD INPUT
Connection of a CD player.
10 PHONO INPUT
Connection of a record player with a magnet
system (MM) or MC system with high output level
(high output MC).
11 PHONO EARTH CONNECTION
Connection of the phono cable‘s earth wire in
order to prevent humming.
12 USB
Connect the active speaker to the USB port on
your computer by using a USB cable (type A to
type B) When the driver has been installed on
your computer, the MR 780 can be selected as
a device for audio playback under the operating
system settings. The drivers for Windows can be
downloaded from the MR 780‘s download section
at http://www.magnat.de.
13, 14 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Connect the MR 780 to the digital output on your
CD player/computer/games console/network
player, etc. by using an optical or coaxial digital
audio cable.
15 UPDATE
This connection is intended exclusively for system
updates.
CAUTION: Switch (17) must always be in the
NORMAL position during operation!
16 DAB/FM ANTENNA CONNECTION
For connecting the supplied DAB/FM antenna or a
house antenna.
1 POWER SWITCH
Switches the device on and sets it in the standby
mode. If the switch is set to the “OFF” position,
the device is disconnected from the mains
supply.
2 MAINS CONNECTION
For connecting the supplied mains cable. The
safety fuse should only be changed by qualified
service personnel.
3 115/230V (VOLTAGE SELECTOR)
The voltage selector has been set at the factory
to 230 V for operation in Europe.
Warning: Connecting the device to a 230 V
mains outlet while the voltage selector is set to
115 V will lead to immediate destruction of the
amplier!
4 SPEAKER TERMINALS
For the connection of stereo speakers with
an impedance rating of 4-8 ohms (the correct
polarity must be taken into account). (See also
INITIAL OPERATION).
ANALOGUE RCA CONNECTIONS (5 - 11)
For connecting analogue audio sources. Please
observe the coloured marking of the sockets and
connectors. Red is always the right channel.
5 REC OUT
For connecting devices for analogue sound
recording (e.g. tape recorder). The signal for the
selected audio source with fixed level applies for
this output, i.e. it is independent of the position
of the volume knob.
6 TAPE INPUT
For the connection of a cassette deck or tape
recorder.
7 AUX INPUTS
Connecting other audio sources (e.g. MP3 or
Minidisc player).
8 DVD INPUT
Connecting a DVD or Bluray player.
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – REAR PANEL
567
16
5 INFO
FM mode:
Retrieving RDS information (if supported by the
station).
Further details about the RDS station informa-
tion can be found in the “RDS functions of the
tuner” section.
DAB mode:
Retrieving DAB station information (if sup-
ported by the station).
Further details about the DAB station informa-
tion can be found in the “DAB functions of the
tuner” section.
USB/Bluetooth mode:
The display shows the device ID of the
paired device, the data rate and the ID3 tag
information of the current title.
Pressing this button displays the individual ID3
tag information items in the following order:
Title – performer – album – no display
Digital inputs:
The display shows the data rate of the current
title for around 5 seconds.
6 VOLUME
Increases (▲) or decreases (▼) the volume.
7 MUTE
Switches the sound on and off.
8 NUMERICAL BUTTONS
9 SKIP TRACK BACKWARDS (USB/
BLUETOOTH OPERATION)
Pressing this once starts the track currently
being played on a Bluetooth/USB source device
from the beginning. Repeatedly pressing the
button allows you to skip to previous tracks.
10 SKIP TRACK FORWARDS (USB/
BLUETOOTH OPERATION)
Pressing this once starts the track currently
being played on a Bluetooth/USB source device
from the beginning. Repeatedly pressing the
button allows you to skip to subsequent tracks.
11 PLAY/PAUSE (USB/BLUETOOTH
OPERATION)
Pauses the current track on a Bluetooth/USB
device or resumes playback.
12 DISCONNECT (BLUETOOTH OPERATION)
Closes an existing Bluetooth connection and
starts the pairing mode
The non-numbered buttons are reserved for
operating the Magnat MCD 750 and have no
function for the MR 780.
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS - REMOTE CONTROL
CDAMP
RANDOM
PROGRAM
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
1 2 3
4 5 6
7 8
+
10
9
0
Disconnect
SOURCE
VOL.
TUNING
/
/
AUTO INFO
DISPLAY REPEAT
1
5
4
6
7
12
1110
2
3
8
9
Before using the remote control the supplied
batteries must be inserted into the battery
compartment located at the rear of the
remote control.
If the batteries have run out after prolonged
use, please replace them (type AAA).
To prevent causing damage to the remote
control please remove the batteries if the
device is not going to be used for a prolonged
period.
1 AMP
Switches the device on when it is in the standby
mode. If the LED does not illuminate, actuate
the power switch located on the rear of the
device. Conversely the device can be switched
from power operation to the standby mode.
2 SOURCE (INPUT SELECTON)
Switches between the different audio sources:
(see also FRONT PANEL, Pos. 7). The active
input is indicated in the display..
3 TUNING
FM mode:
Brief press: Changes the receiving frequency
in 50kHz increments (FM) (manual station
search).
Press and hold: Searches for the next station
(automatic station search).
DAB mode:
Selects the next or previous station in the
DAB band.
4 AUTO (DAB MODE)
This function scans the DAB frequency range
(band III) for stations. These can then be
accesses via the TUNING buttons.
17
CONNECTING THE DEVICE TO A BLUETOOTH AUDIO SOURCE
Select Bluetooth input. If you have previously connected a Bluetooth device, the MR 780 will
automatically attempt to re-establish a connection with this device. If this is the case, you may be
required to manually reconrm the connection on the source device.
If a connection has not already been made or the connection cannot be re-established, the MR 780 will
automatically activate the ‚pairing mode‘. „BT“ will ash on the display.
Now activate the Bluetooth mode on your source device. The MR 780 will appear in the list of Bluetooth
devices as „MR 780“. If it is not displayed in the list, set your source device to search for Bluetooth
devices manually and make sure that the MR 780 has been switched to the pairing mode.
Depending on the source device, you may be asked whether the password is to be accepted during
the pairing procedure. You can conrm this by simply pressing „Accept“. If you are still asked for a
password, use the default passwords „0000“ or „1234“. If you are asked if you want to establish
a connection after pairing, please select „Yes“. When the device has been paired and connected
successfully the „BT“ indicator will illuminate continuously.
The MR 780 supports the „Qualcomm® aptX“ high quality audio transmission standard. If your
source device also supports this standard, „Qualcomm® aptX™“ will be selected automatically as the
transfer mode when establishing a Bluetooth connection.
PRESET MEMORY
The device is equipped with two independent PRESET memories for FM and DAB stations. Each memory
can store up to 40 stations.
Storing stations:
Set the desired DAB or FM stations using the TUNING buttons on the unit or via the remote control.
Select the desired storage location by holding down the corresponding key on the numeric keypad.
In the case of two-digit storage location numbers (10 – 40), the +10 key first has to be pressed for a
longer time and the desired digits then entered.
Successful storage is confirmed on the display with the appearance of STORED PRESET. In the first
line, the storage location number is played permanently before the station frequency.
Select a station from the list of stations:
Select the desired storage location via the numerical keyboard (by pressing briefly).
INITIAL OPERATION
Place the MR 780 on an even surface. Observe the relevant clearance gaps as specified under
“Important safety instructions”.
IMPORTANT: Do not place any objects on top of the device (magazines, CD/record cases, etc.).
The ventilation slots located on top of the device must be unobstructed at all times!
• Connect your speakers:
The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows:
Only use high-quality audio speaker cables with a conductor cross section of min. 1.5 - 2.5 mm². Strip
approx. 10 mm from the cables and twist the ends. Loosen the terminal screws one after the other and
insert the stripped ends into the holes. Re-tighten the terminal screws. Make sure you pay attention to
the correct polarity.
You can also use prefabricated cables with 4mm banana plugs or forked fittings.
Also observe the operating instructions for the speakers you are using.
Connect your audio sources.
Connect the DAB/FM antenna to the antenna connection point at the rear of the device. For later
operation, the position of the antenna should then be determined according to where the best
reception is. The end of antenna should then be secured in the appropriate position, e.g. using a
drawing pin.
Reception can be improved by a suitable indoor or outdoor household antenna if the reception is not
so good.
Connect the supplied mains cable to the rear and then insert the other end into a 230V socket.
Actuate the on/off switch on the rear side, the device is now in the standby mode.
Now switch on the device using the remote control or with the ON/STBY key on the front.
When the tube has heated up the device is ready for use.
Select your desired audio source using the input selector switch.
18
TUBE REPLACEMENT
The device has a high-quality preamplifier stage fitted with two tubes. The tubes have a very long
service life when used under normal operating conditions (min. 20,000-50,000 hours).
If it is necessary to replace the tubes, please refer to a specialist dealer.
SERVICE AND TECHNICAL PROBLEMS
If you should encounter any technical problems, please contact your specialist dealer or
Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
RDS (RADIO DATA SYSTEM)-FUNCTION OF THE TUNER (FM ONLY)
RDS is a system which provides information about FM stations that is broadcast together with the
station‘s signal. The MT 520 can present this information (about the station, broadcast, etc.) in the
display.
The RDS information can be retrieved by repeatedly pressing the INFO button (remote control) in the
following order:
PS (Program Service Name): Displays the name of the programme.
RT (Radio Text): Shows station information and messages.
PTY (Program Type): Displays the type of programme.
Time / Date
If one of these functions is not supported despite reception of an RDS signal, „N/A“ will appear in the
display.
DAB FUNCTIONS OF THE TUNERS (DAB ONLY)
The DAB transmission system provides further data and information that can be accessed via the INFO
button (remote control) in the following order:
Station name
DLS (Dynamic Label Segment): Shows station information and messages (e.g. title and artist of the
current song, news messages, other information about the current programme or station)
Programme type (e.g. pop, news, classical)
DAB multiplex number and frequency of the current station
Time / Date
Bit rate of the current audio signal
DAB multiplex name
AUTO STANDBY FUNCTION
The unit has an auto standby function that automatically switches the device to standby mode around
3 1/2 hours after the last time it was operated (via the controls on the unit or via the remote control).
This function implements an EU energy-saving regulation (1275/2008 EC), reducing power consumption
if the device is accidentally left turned on after use.
This function can be deactivated as follows:
Press the DIM button on the device for around 5 seconds. APO MODE OFF appears in the display.
Pressing the button again for around 5 seconds activates the function again.
APO MODE ON then appears in the display.
19
Electricity consumption: Max. 300 W
Standby <0.5 W
Fitted with:
Phono Preamplifier: 2 x ECC 81 / 12AT7
Dimensions (wxhxd):
Main device: 433 x 132 x 317 mm
Main device incl. operational
elements/connecting terminals: 433 x 132 x 360 mm
Remote Control: 45 x 175 x 20 mm
Weight: 8.9 kg
Subject to technical change.
For further information please visit our website: http://www.magnat.de.
FM Tuner
Frequency range: FM: 87.5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (Band III)
Sensitivity FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Amplifier
Power output:
Rated power 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohm 2 x 100 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 ohm 2 x 75 W
Peak power: 1 kHz, 4 ohm 2 x 180 W
Frequency response:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 6 Hz – 90 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Subsonic filter: 16 Hz, 18 dB/octave
Signal to noise ratio:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 104 dB
Phono 82 dB
Input sensitivity/impedance:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 470 mV / 100 kohm
Phono MM 5 mV / 47 kohm
Digital inputs 1x USB 2.0, type B connector
2x optical (Toslink™)
2x coaxial (cinch)
Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Supported bit depths: 16/24bits
Bluetooth® input Bluetooth® 4.0 / Qualcomm® aptX™
Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
Maximum emitted power according
to EN 62479: 1.77 dBm
Subject to technical change.
SPECIFICATIONS
20
SOMMAIRE
20 Accessoires
20 Avant la mise en marche
20 Consignes de sécurité importantes
21 Instructions pour la mise au rebut
21 Utilisation conforme
21 Déclaration de conformité
22 – 24 Éléments de commande et connexions
Panneau frontal
Face arrière
Télécommande
25 Mise en marche
25 Connexion de l‘appareil avec une source audio Bluetooth
25 Mémoire des stations
26 RDS fonctions du tuner
26 DAB fonctions du tuner
26 Fonction veille automatique
26 Remplacement des tubes
26 Service and technical problems
27 Caractéristiques techniques
ACCESSOIRES
1) Manuel d’instruction
2) Télécommande, pile incluse (2x AAA)
3) Câble secteur
4) Antenne DAB/FM
AVANT LA MISE EN MARCHE
Cher client,
Nous vous remercions d‘avoir opté pour le récepteur à tubes MR 780 de Magnat.
Avant de mettre en marche votre MR 780, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impéra-
tivement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les
accessoires et dans la notice d’utilisation.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10°C et
40°C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, ammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplicateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par exemple.
Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des
rideaux ou stores. Observez une distance sufsante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau.
De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant
un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait
d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides,
mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à
travers les orices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une
décharge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les
étiquettes. L’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les
étiquettes.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le
cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter
tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner
et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque
d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation
de ches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la
prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas
de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support xe et non pas sur des châssis
mobiles an d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas être expoes à des chaleurs importantes, comme
celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie unique-
ment par une batterie du même type ou similaire.
21
ATTENTION! NE PAS OUVRIR, RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Appareil de classe de protection II avec
INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les
réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit Magnat MR 780 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la
claration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement
du produit).
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
RISQUE D‘INGESTION DES PILES !
L‘appareil/la télécommande peuvent contenir une pile en forme de pièce/pile bouton qui présente
un risque élevé d‘ingestion. Veuillez tenir les piles hors de la pore des enfants à tout moment. Si
la pile est ingérée, elle peut causer des blessures graves ou la mort. De graves brûlures internes
peuvent survenir 2 heures après l‘ingestion.
Veuillez contacter un médecin si vous pensez qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré une
partie du corps.
Si les piles doivent être changées, veuillez tenir les nouvelles piles et les piles usagées hors de la
portée des enfants. N‘oubliez pas que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé
après chaque changement de pile.
S‘il est impossible de refermer complètement le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le
produit. Veuillez tenir le produit hors de la pore des enfants et contacter le fabricant.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et conez la réparation à un scialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout
cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du btier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant.
Ne prodez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vériez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des
risques de haute tension ou à d’autres dangers.
Ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées
pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Ce symbole indique à l‘utilisateur de l‘appareil que la notice d‘utilisation jointe avec
l‘appareil contient des consignes importantes devant impérativement être
respectées.
22
1 LED - TÉMOIN D‘ÉTAT
Ce témoin affiche 2 états dans lesquels le
MR 780 peut se trouver lorsqu‘il est allumé:
• La LED clignote de couleur verte: le MR 780
est en marche. L‘appareil est prêt à
fonctionner.
• La LED clignote de couleur rouge: Le MR 780
se trouve en mode de veille.
2 ON/STBY
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque
celui-ci est en marche.
3 CASQUE
Sortie jack stéréo 6,3 mm pour casque. Lorsque
cette sortie est utilie, les haut-parleurs sont
sactivés. Baissez le volume sonore avant de
brancher un casque à cette sortie.
4, 5 ◄◄, ►
Mode FM:
• Brève pression: modifie la fréquence de
réception par pas de 50kHz (FM) (réglage
manuel des stations de radio).
• Longue pression: recherche la prochaine
station de radio disponible (réglage
automatique des stations de radio).
Mode DAB:
Sélectionne la station suivante ou précédente
sur la bande DAB.
6 MONO (UNIQUEMENT EN MODE FM)
Permet de passer de la réception FM-Stereo à la
réception FM-Mono.
Si le signal de réception est faible, l‘appareil
passe automatiquement du mode stéréo en
mode mono pour améliorer le rapport signal/
bruit pondéré.
7 SOURCE (SÉLECTEUR D‘ENTRÉE)
Permet de commuter entre les différentes
sources audio:
PHONO: tourne-disque à système magnétique
(MM).
CD: lecteur de CD.
DVD: lecteur de DVD/BD.
AUX 1/2: autres appareils audio
TAPE: magnétophone ou lecteur de cassettes.
LINE IN: Entrée avant pour appareils
portables.
FM INPUT: Sélection du tuner FM.
DAB INPUT: Sélection du tuner DAB/DAB+.
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Connexion aux sources audio numériques.
USB: Connexion au port USB d’un ordinateur.
BT: Connexion à un appareil source Bluetooth.
8 LINE IN
Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de
connecter une source audio supplémentaire
(lecteur MP3 ou autre).
9 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA BALANCE
Permet de déplacer le son stéréo vers la gauche
ou vers la droite.
10, 11, 12 RÉGLAGE DE LA SONORITÉ :
BASS / MID / TREBLE
Ces boutons permettent de configurer
individuellement la restitution sonore des aigus,
des médiums et des basses.
13 DIRECT
L’appareil bascule en mode linéaire. Le son ne
peut pas être modulé à l’aide des boutons TREBLE,
MID et BASS. Cela est signalisé sur l’écran par
l’indication DIRECT ON.
14 CAPTEUR DE TÉCOMMANDE
Pour pouvoir utiliser la télécommande, orientez-
la vers ce point.
15 VOLUME
Permet de régler le volume sonore général de la
restitution audio.
16 DIM
Cette touche permet de régler la luminosité de
l’écran (3 niveaux de luminosité disponibles).
17 ÉCRAN
Les informations suivantes sont affichées à
l‘écran:
• Phase de chauffage de la tube.
Après la mise en marche de l‘appareil, celle-ci
dure environ 30 secondes.
Entrée audio sélectionnée
• Information sur le volume
Station et informations sur la réception en
mode FM et DAB. À cet effet, voir également
Touche INFO de la télécommande.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – PANNEAU FRONTAL
1 2 3 4 5 6
1314151617
7 9 10 118 12
23
8 ENTRÉE DVD
Branchement d’un lecteur DVD ou Blu-ray
9 ENTRÉE CD
Permet de raccorder un lecteur de CD
10 ENTE PHONO
Permet de raccorder un tourne-disque à système
magnétique (MM) ou à système à cadre mobile
doté d‘une sortie de haut niveau (High Output
MC).
11 MISE À LA TERRE PHONO
Permet de raccorder le fil de masse du câble
Phono afin d‘éviter les bourdonnements.
12 USB
Raccordez le haut-parleur actif à la sortie USB
d’un ordinateur à l’aide d’un câble USB (type
A sur type B). Après l‘installation du pilote sur
l‘ordinateur, vous pouvez choisir le MR 780
comme appareil de restitution audio dans les
réglages du système d‘exploitation. Vous pouvez
télécharger le pilote pour Windows dans la zone
de téléchargement du MR 780 sur
http://www.magnat.de.
13, 14 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Raccordez le MR 780 à la sortie numérique
de votre lecteur CD / ordinateur / console de
jeux / lecture réseau à l’aide d’un câble audio
numérique optique ou coaxial.
15 UPDATE
Ce port est strictement réservé aux mises à jour
du système.
ATTENTION : pendant le fonctionnement,
l’interrupteur (17) doit toujours être basculé en
position NORMAL !
16 PRISE DANTENNE DAB/FM
Permet de brancher l‘antenne DAB/FM livrée
avec l‘appareil ou à un système d‘antennes
domestique.
1 INTERRUPTEUR D‘ALIMENTATION
Permet d‘allumer l‘appareil et de le mettre en
veille. Si l‘interrupteur est en position “ OFF “,
l‘appareil n‘est plus sous tension.
2 PRISE SECTEUR
Permet de brancher le cordon d‘alimentation
fourni avec l‘appareil. Le fusible peut
uniquement être remplacé par du personnel de
maintenance qualifié.
3 115/230V (SÉLECTEUR DE TENSION)
Le sélecteur de tension secteur est réglé en
usine sur 230 V pour une exploitation en Europe.
Très important: Si l‘appareil est réglé sur 115 V
et branché sur du 230 V, cela détériorera inévi-
tablement l‘amplificateur intégré !
4 PRISES POUR HAUT-PARLEURS
Permettent de brancher une paire de haut-
parleurs stéréo d‘une impédance de 4 à 8 ohms.
Respecter la bonne polarité. Voir également la
section MISE EN MARCHE.
PRISES CINCH ANALOGIQUES (5 - 11)
Permettent de raccorder des sources audio
analogiques. Respectez le marquage de couleur
des prises et des connecteurs. La couleur rouge
correspond toujours au canal de droite.
5 REC OUT
Permet de brancher des appareils
d‘enregistrement analogique (par ex.
magnétophone ou lecteur de cassettes). Le
signal de la source audio sélectionnée est
présent à cette sortie avec un niveau fixe, c‘est-
à-dire indépendant de la position du
bouton de réglage du volume sonore.
6 ENTRÉE TAPE
Permet de raccorder une platine à cassettes ou
un magnétophone.
7 ENTRÉES AUX
Branchement d’autres sources audio (par ex. un
lecteur MP3 ou Minidisc).
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – FACE ARRIÈRE
567
24
4 AUTO (MODE DAB)
Cette fonction recherche les stations dans la
gamme de fréquences DAB (bande III). Ces
stations sont ensuite accessibles à partir des
touches TUNING.
5 INFO
Mode FM:
Affichage des informations RDS (à condition que
cette fonction soit prise en charge par la station).
Pour en savoir plus à propos des informations
RDS émises par les stations, consultez la section
« Fonctions RDS du tuner ».
Mode DAB:
Affichage des informations DAB condition que
cette fonction soit prise en charge par la station).
Pour en savoir plus à propos des informations
DAB émises par les stations, consultez la section
« Fonctions DAB du tuner ».
Mode USB / Bluetooth:
L’identifiant du périphérique jumelé, le débit
binaire et les métadonnées ID3 du titre actuel sont
affichés sur l’écran.
Après une pression sur cette touche, les
différentes métadonnées ID3 s’affichent dans
l’ordre suivant :
Titre – Interprète – Album – sans affichage
Entrées numériques :
Le débit binaire du titre actuel s’affiche sur l’écran
pendant env. 5 secondes.
6 VOLUME
Augmente (▲) ou réduit (▼) le volume sonore.
7 MUTE
Permet de mettre en sourdine l‘appareil ou de
désactiver la sourdine.
8 TOUCHES NUMÉRIQUES
9 SAUT AU TITRE PRÉDENT (MODE USB /
BLUETOOTH)
Une simple pression relance la lecture du titre en
cours à partir d’un appareil source Bluetooth/USB
depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, l’appareil source saute aux
titres précédents.
10 SAUT AU TITRE SUIVANT (MODE USB /
BLUETOOTH)
Une simple pression relance la lecture du titre en
cours à partir d’un appareil source Bluetooth/USB
depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, l’appareil source saute aux
titres suivants.
11 PLAY/PAUSE (MODE USB / BLUETOOTH)
Met en pause le titre actuellement en cours de
lecture à partir d’un appareil source Bluetooth/
USB ou reprend la lecture d’un titre en pause.
12 DISCONNECT (MODE BLUETOOTH)
Fermer une connexion Bluetooth existante puis
démarrer le mode jumelage
Les touches qui ne sont pas repérées par des
numéros sont réservées à la commande du
Magnat MCD 750 et ne sont pas utiles pour le
MR 780.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TÉLÉCOMMANDE
CDAMP
RANDOM
PROGRAM
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
1 2 3
4 5 6
7 8
+
10
9
0
Disconnect
SOURCE
VOL.
TUNING
/
/
AUTO INFO
DISPLAY REPEAT
1
5
4
6
7
12
1110
2
3
8
9
Avant d’utiliser la télécommande, les piles
fournies avec l’appareil doivent être insérées
dans le compartiment situé au dos de la
télécommande
Si les piles se sont vidées après une
utilisation prolongée de l‘appareil,
remplacez-les (type AAA).
Afin d’éviter tout endommagement de la
télécommande, retirez les piles lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
1 AMP
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque
celui-ci est en marche.
2 SOURCE (SÉLECTION DE LENTRÉE)
Permet de commuter entre les différentes sour-
ces audio (voir également la section PANNEAU
FRONTAL, pos. 7). L’entrée active est affichée
à l’écran.
3 TUNING
Mode FM:
• Brève pression: modifie la fréquence de
réception par pas de 50kHz (FM) (réglage
manuel des stations de radio).
• Longue pression: recherche la prochaine
station de radio disponible (réglage
automatique des stations de radio).
Mode DAB:
• Sélectionne la station suivante ou
précédente sur la bande DAB.
25
MISE EN MARCHE
Posez le MR 780 sur une surface plane. Respectez les écartements spécifiés dans les “ Consignes
de sécurité importantes “.
IMPORTANT: Ne posez pas d’objets sur l’appareil (journaux, boîtiers de CD/pochettes de disques,
etc.). Les grilles d’aération situées sur la face supérieure de l’appareil doivent être dégagées en
permanence !
Raccordez vos haut-parleurs:
La paire de haut-parleurs stéréo (impédance comprise entre 4 et 8 ohms) est connece sur la face
arrière de la manière suivante:
Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de
conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les câbles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités.
Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémis dénudées dans les alésages
laraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez imrativement la bonne polari.
Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 mm
ou des godets à fourche.
Tenez également compte de la notice d’utilisation des haut-parleurs utilisés.
Raccordez vos sources audio.
Branchez l’antenne DAB/FM sur la prise d’antenne au dos de l’appareil. Au cours de l’utilisation
ultérieure, il est recommandé de déterminer la position de l’antenne afin de garantir une réception
optimale. L’extrémité de l’antenne devrait alors être fixée dans la position correspondante, par ex. à
l’aide d’une punaise.
En cas de mauvaise réception, un système d’antenne de toit approprié ou une antenne extérieure
peuvent améliorer la réception.
Branchez sur la face arrière le câble d‘alimentation fourni avec l‘appareil puis l‘autre extrémité du
câble à une prise de 230 V.
Mettez d’abord l’interrupteur d’alimentation situé au dos de l’appareil sur « ON ». L’appareil est
maintenant en mode de veille.
Mettez maintenant l‘appareil en marche depuis la télécommande ou la touche ON/STBY en façade.
Après la phase de chauffage de la tube, l‘appareil est prêt à fonctionner.
Sélectionnez la source audio souhaitée à l‘aide du sélecteur d‘entrée.
CONNEXION DE LAPPAREIL AVEC UNE SOURCE AUDIO BLUETOOTH
Veuillez sélectionner l‘entrée Bluetooth. Si un couplage a déjà été réalisé prédemment avec un
appareil source Bluetooth, alors le système essayera de rétablir automatiquement cette connexion. Il
peut arriver lors de ce processus que vous deviez conrmer manuellement la reconnexion au niveau de
l‘appareil source.
S‘il n‘existe aucun couplage ou que la connexion n‘a pas pu être rétablie, le MR 780 active automati-
quement le mode « Couplage », également appelé mode « Pairing ». L‘annonce « BT » clignote sur l‘écran.
Activez à psent le mode Bluetooth de votre appareil source. Le MR 780 s‘afche sur la liste des ap-
pareils Bluetooth sous « MR 780 ». S‘il n‘appart pas dans la liste, activez manuellement la recherche
des appareils Bluetooth sur votre appareil source et assurez-vous que le MR 780 se trouve bien en
mode « Pairing ».
En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être
accepté pendant le processus de couplage. Conrmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si
un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le
système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également
par « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin « BT » reste allumé en permanence
sur l’écran.
Le MR 780 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ ». Si votre
appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission « Qualcomm®
aptX™ » est sélectionné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth.
MOIRE DES STATIONS
L’appareil est équipé de deux mémoires des stations indépendantes l’une par rapport à l’autre pour les
stations FM et DAB. Chaque mémoire permet d’enregistrer jusqu’à 40 stations.
Enregistrement de stations:
Sélectionnez la station DAB ou FM souhaitée à l’aide des touches TUNING de l’appareil ou à l’aide de la
télécommande.
Choisissez l‘espace de stockage souhaité en appuyant longtemps sur la touche correspondant sur le
clavier numérique.
Pour saisir un numéro d‘espace de stockage à deux chiffres (10-40), effectuez d‘abord une longue
pression sur la touche +10 puis saisissez les chiffres souhaités.
Le sucs de la sauvegarde est confirmé à l‘écran par le message STORED PRESET. Sur la première
ligne, le numéro de l‘espace de stockage est affiché avant la fréquence de l‘émetteur.
Sélection d’une station à partir de la liste des stations:
Sélectionnez la plage de mémoire souhaitée à partir du clavier numérique (pression brève).
26
REMPLACEMENT DES TUBES
L’appareil est équipé d’un étage préamplificateur de grande qualité à deux tubes. Dans des conditions
d’utilisation normales, les tubes on tune très longue durée de vie (au moins 20000-50000 heures).
Si le remplacement des tubes est nécessaire, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
SERVICE ET PROBLÈMES TECHNIQUES
Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à
Magnat Audio-Produkte GmbH, tél.: 02234807-0.
RDS (RADIO DATA SYSTEM) - FONCTIONS DU TUNER (UNIQUEMENT FM)
Le système RDS est un système avec lequel des informations sur les émissions FM sont diffues
avec le signal de la station de radio. Le MT 520 est capable d‘afficher à l‘écran ces informations (sur la
station de radio, l‘émission, etc.).
Les informations RDS peuvent être affichées dans l’ordre suivant en appuyant plusieurs fois sur la
touche INFO (télécommande):
PS (Program Service Name): affiche le nom de la station de radio.
RT (Radio Text): affiche les informations et messages de la station.
PTY (Program Type): affiche le type d‘émission.
Heure / Date
FONCTIONS DAB DU TUNER (UNIQUEMENT DAB)
Le système de transmission DAB fournit des données et informations qui peuvent être affichées dans
l’ordre suivant en appuyant sur la touche INFO (télécommande):
Nom de la station
DLS (Dynamic Label Segment): affiche les informations et messages de la station (par ex. titre et
interprète du morceau actuellement diffusé, actualités, autres informations de l’émission actuelle ou
de la station)
Type de programme (par ex. pop, actualités, classique)
N° multiplex DAB et fréquence de la station actuelle
Heure / Date
Débit binaire du signal audio actuel
Nom multiplex DAB
FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE
Lappareil dispose d’une fonction Veille automatique, qui bascule automatiquement l’appareil en mode
veille au bout d’env. 3,5 heures après la dernière pression sur une touche (à partir des éléments de
commande sur lappareil ou de la télécommande). Cette fonction met en application un règlement
européen (CE 1275/2008) relatif à la consommation d’énergie et réduit la consommation d’électricité
lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil.
Cette fonction peut être désactivée en procédant de la manière suivante:
Appuyez sur la touche DIM de l’appareil pendant env. 5 secondes. Le texte APO MODE OFF s’affiche sur
l’écran.
Une nouvelle pression sur la touche pendant env. 5 secondes réactive la fonction. L’indication
APO MODE ON s’affiche sur l’écran.
27
Entrées Bluetooth: Bluetooth® 4.0 / Qualcomm® aptX™
Fréquence de service : 2402 - 2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon
EN 62479: 1,77 dBm
Consommation de courant: Max.: 300 W
Veille: <0,5 W
Equipement:
Préamplificateur Phono: 2 x ECC 81 / 12AT7
Dimensions (LxHxP):
Appareil principal: 433 x 132 x 317 mm
Appareil principal, éléments
de commande et bornes de
raccordements inclus: 433 x 132 x 360 mm
Télécommande: 45 x 175 x 20 mm
Poids: 8,9 kg
Sous toutes réserves de modifications techniques.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez notre site Internet à l‘adresse suivante:
http://www.magnat.de.
Tuner
Gamme de fréquence: FM: 87,5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (bande III)
Sensibili FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Amplificateur
Puissance de sortie:
Puissance nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 100 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 75 W
Puissance d’impulsion: 1 kHz, 4 Ohm 2 x 180 W
Réponse en fréquence:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 6 Hz – 90 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Filtre subsonique: 16 Hz, 18 dB par octave
Ecart signal/bruit:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 104 dB
Phono 82 dB
Sensibilité / impédance d’entrée:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 470 mV / 100 kOhm
Phono MM 5 mV / 47 kOhm
Entrées numériques: 1x USB 2.0 type B femelle
2x optique (Toslink™)
2x coaxiale (Cinch)
Fréquences d‘échantillonnage
soutenues: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profondeurs de bits pris en charge: 16/24Bit
Sous toutes réserves de modifications techniques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
28
IMPORTANTI AVVERZENZE DI SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di
rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni per
l’uso devono essere rispettati.
INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e gli accessori solo a temperature compresa tra i
10°C e i 40°C.
Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, amme
libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di amplicatori è necessaria una distanza non inferiore
a 10 cm.
Non avvicinare a amme libere, come ad es. candele.
Accertarsi che il dispositivo sia sufcientemente aerato. Il dispositivo non deve essere coperto, ad
es. con tende. Mantenere una distanza sufciente (ca. 20 cm) dalle pareti.
INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua. Inoltre
non deve essere utilizzato per poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua. Il dispositivo non deve
essere esposto né all’acqua né all’umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche. In
caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture del dispositivo non si inltrino corpi estranei.
Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse elettriche ed incendi.
PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o
solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la supercie.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sui segnali di
avviso. Il dispositivo può essere fatto funzionare solo con i valori di tensione e di frequenza riportati
sulle targhette.
PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo
prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso
di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il
danneggiamento da fulmine o sovratensione.
CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre pronto per l’uso e disposto in modo tale che
nessuno possa calpestarlo. Inoltre non deve essere stretto da oggetti che potrebbero danneggiarlo.
Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo non venga piegato
nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con
mani umide.
Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile.
SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere
sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste il rischio di scosse elettriche e di incendio.
MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni di montaggio.
Il dispositivo deve essere posizionato e montato su una supercie resistente e non mobile altrimenti
sussiste il rischio di infortuni.
Utilizzare solo accessori originali in dotazione o indicati dal produttore.
BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria
solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo.
INDICE
28 Accessori
28 Prima della messa in servizio
28 Importanti avvertenze di sicurezza
29 Avvertenze per lo smaltimento
29 Dichiarazione di conformità
29 Uso conforme alle disposizioni
30 – 32 Elementi di comando ed attacchi
Pannello frontale
Lato posteriore
Telecomando
33 Messa in funzione
33 Collegare l’apparecchio alla sorgente audio Bluetooth
33 Memorizzazione delle stazioni
34 Funzioni RDS del sintonizzatore
34 Funzioni DAB del sintonizzatore
34 Funzione auto-standby
34 Sostituzione valvole
34 Assistenza e problemi tecnici
35 Dati tecnici
ACCESSORI
1) Manuale d’uso
2) Telecomando incl. batteria (2x AAA)
3) Cavo di alimentazione
4) Antenna DAB/FM
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver deciso di acquistare il ricevitore valvolare Magnat MR 780.
La preghiamo di leggere accuratamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione il MR 780.
29
Attenzione! Non aprire il dispositivo!
Evitare di esporre questo apparecchio alla pioggia o all‘umidità onde
prevenire il rischio di incendio e scosse elettriche.
Dispositivo con classe di protezione II e doppio isolamento. Collegamento a massa assente.
AVVERZENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici
ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le
regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltimento della batteria
Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le
regolamentazioni attuali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio MR 780 è conforme
ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità è disponibile al sito www.magnat.de nell’area download dell’apparecchio.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per l’utilizzo domestico.
PERICOLO DI INGESTIONE DELLE BATTERIE!
Il dispositivo/il telecomando può contenere una batteria a bottone (a forma di moneta) che può
essere ingerita. Tenere sempre la batteria fuori dalla portata dei bambini. L’ingestione della
batteria può causare lesioni gravi o risultare persino letale. Può provocare gravi ustioni interne
nell’arco delle due ore successive all’ingestione.
Rivolgersi immediatamente a un medico nel caso in cui si sospetti che una batteria sia stata
ingerita o introdotta in una parte del corpo.
Al momento della sostituzione delle batterie, tenere le pile nuove e quelle esaurite fuori dalla por-
tata dei bambini. Assicurarsi di aver chiuso correttamente il vano batterie dopo la sostituzione.
Qualora non sia possibile chiudere correttamente il vano batterie, non continuare a utilizzare il
prodotto. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e contattare il produttore.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario che l‘apparecchio venga scollegato immediatamente dalla
rete elettrica contattando per la riparazione un addetto specializzato:
Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
Danni alla presa di alimentazione del dispositivo.
Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse inltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui
nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato.
Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le avvertenze
riportate nelle istruzioni per l’uso.
È permesso effettuare delle modiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga vericata la sicurezza dell’apparecchio per
poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere afdati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si
espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
Questo segnale avvisa l‘utente che all‘interno dell‘apparecchio sono presenti tensioni
elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Questo segnale indica all‘utente dell‘apparecchio che nel manuale d‘uso compreso nella
fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono essere assolutamente
rispettate.
30
1 INDICATORE DI STATO LED
Questo indicatore luminoso mostra 2 stati nei
quali l‘MR 780 acceso può trovarsi:
Il LED è verde: L‘MR 780 è acceso.
L‘apparecchio è pronto al funzionamento.
Il LED è rosso: Il dispositivo MR 780 si trova
in modalità di Standby.
2 ON/STBY
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità
Standby. Quando il LED non è acceso è
necessario attivare l‘interruttore di rete sulla
parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa,
l‘apparecchio pessere attivato dalla modali
Power alla modalità Standby.
3 CUFFIE
Uscita stereo a jack 6,3 mm per cuffie. Quando
utilizzate, disattivare gli altoparlanti. Quando si
collegano le cuffie, abbassare il volume.
4, 5 ◄◄, ►
Modalità FM:
Pressione breve: Modifica la frequenza di
ricezione a scatti 50kHz (FM) (impostazione
manuale della stazione).
Pressione lunga: Cerca la stazione successiva
(impostazione automatica della stazione).
Modalità DAB:
Seleziona la stazione precedente o successiva
nella banda DAB.
5 MONO (SOLO IN MODALITÀ FM)
Passaggio tra FM stereo e FM mono durante la
ricezione FM.
Con segnale di ricezione debole l’apparecchio
passa automaticamente dalla modali stereo
alla ricezione mono migliorando il rapporto
segnale/rumore.
7 SOURCE (SELETTORE DI INGRESSO)
Passa tra le diverse fonti audio:
PHONO: Giradischi con sistema a magnete
(MM).
CD: Lettore CD.
DVD: Lettore DVD.
AUX 1/2: Altre dispositivi audio.
TAPE: Magnetofono o registratore a
cassette.
LINE IN: Ingresso frontale per dispositivi
portatili.
FM INPUT: Selezione del sintonizzatore FM
DAB INPUT: Selezione del sintonizzatore
DAB/DAB+
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Connexion aux sources audio numériques
USB: Connexion au port USB d’un ordinateur.
BT: Connexion à un appareil source
Bluetooth.
8 LINE-IN
Ingresso stereo a jack da 3,5 mm per una fonte
audio supplementare (lettore MP3 o sim.).
9 REGOLATORE BILANCIAMENTO
Per spostare il punto stereo centrale tra gli
altoparlanti verso destra o sinistra.
10, 11, 12 REGOLAZIONE DEI SUONI: BASS /
MID / TREBLE
Questi regolatori permettono di impostare i
parametri di riproduzione dei toni bassi, medi
e alti.
13 DIRECT
L’apparecchio viene impostato in modalità
lineare. Non è possibile modificare il suono
con TREBLE, MID e BASS. Nel display questa
modalità viene visualizzata mediante il
messaggio DIRECT ON.
14 SENSORE PER IL TELECOMANDO
Per poter utilizzare il telecomando, puntare su
questo punto.
15 VOLUME
Per la regolazione generale del volume della
riproduzione musicale.
16 DIM
Con questo tasto è possibile impostare la
luminosità del display in 3 livelli.
17 DISPLAY
Sul display vengono visualizzate le seguenti
informazioni:
Fase di riscaldamento della valvola:
Questa fase, dopo aver attivato
l‘apparecchio, dura circa 30 secondi.
Ingresso audio selezionato
Informazione volume
Stazioni e informazioni di ricezione in
modalità FM e DAB. Si veda a tal proposito
anche il tasto INFO del telecomando.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – PANNELLO FRONTALE
1 2 3 4 5 6
1314151617
7 9 10 118 12
31
9 INGRESSO CD
Attacco per un lettore CD.
10 INGRESSO PHONO
Attacco per un giradischi con sistema a
magnete (MM) o sistema MC con livello di
uscita alto (High Output MC).
11 ATTACCO DI MASSA PHONO
Attacco dei fili di massa sul cavo audio per
impedire fruscii.
12 USB
Collegare l’altoparlante attivo con un cavo
USB (da tipo A a tipo B) all’uscita USB di un
computer. Dopo l’installazione del driver sul
computer, è possibile selezionare l’MR 780
come dispositivo per la riproduzione audio
nelle impostazioni del sistema operativo. È
possibile scaricare i driver per Windows
nell’area download del MR 780 su
http://www.magnat.de.
13, 14 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Collegare il MR 780 con un cavo audio digitale
ottico o coassiale all’uscita digitale del lettore
CD/computer/console per videogiochi/lettore
di rete.
15 UPDATE
Questo collegamento è destinato
esclusivamente all’aggiornamento del sistema.
Attenzione: l’interruttore (17) deve essere
sempre posizionato su NORMAL durante il
funzionamento!
16 ATTACCO ANTENNA DAB/FM
Per il collegamento dell‘antenna DAB/FM
compresa nella fornitura o di un‘antenna
esterna.
1 INTERRUTTORE DI RETE
Attiva l‘apparecchio e lo porta in modalità
Standby. Quando l‘interruttore si trova in
posizione “OFF”, l‘apparecchio è scollegato
dalla rete.
2 COLLEGAMENTO ALLA RETE
Per il collegamento del cavo di alimentazione
compreso nella fornitura. Il fusibile può
essere sostituito solo da personale di servizio
qualificato.
3 115/230V (SELETTORE TENSIONE DI RETE)
Il selettore della tensione di rete è impostato
in fabbrica a 230 V per un impiego nell’area
europea.
Importante: collegare l’apparecchio
impostato a 115 V a una rete da 230 V
comporta inevitabilmente il danneggiamento
dell’amplificatore integrato!
4 ATTACCHI PER ALTOPARLANTI
Per il collegamento di una coppia di altoparlanti
Stereo con un‘impedenza di 4-8 Ohm
osservando la polarità corretta. Vedere anche
MESSA IN FUNZIONE.
ATTACCHI ANALOGICI CINCH (5 - 11)
Per il collegamento di fonti audio analogici. Si
prega di rispettare il contrassegno a colori degli
attacchi e delle spine. Rosso è sempre il canale
destro.
5 REC OUT
Per il collegamento di apparecchi per
la registrazione audio analogica (ad es.
magnetofono, registratore a cassette). A
questa uscita è presente il segnale della fonte
audio selezionata con un livello fisso, quindi
indipendente dalla posizione del regolatore del
volume.
6 INGRESSO TAPE
Per il collegamento di un registratore a
cassette o del magnetofono.
7 INGRESSI AUX
Collegamento di altre sorgenti audio (ad es.
lettore MP3 o Minidisk).
8 INGRESSO DVD
Collegamento di un lettore DVD o Bluray
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – LATO POSTERIORE
567
32
5 INFO
Modalità FM:
Visualizzazione delle informazioni RDS (se sup-
portate dalla stazione).
Ulteriori indicazioni sulle informazioni RDS delle
stazioni sono riportate al paragrafo “Funzioni
RDS del tuner.
Modalità DAB:
Visualizzazione delle informazioni DAB delle stazi-
oni (se supportate dalla stazione).
Ulteriori indicazioni sulle informazioni delle sta-
zioni DAB sono riportate al paragrafo “Funzioni
DAB del tuner”.
Modalità USB/Bluetooth:
Nel display vengono visualizzati il nome del
dispositivo collegato, la velocità dati e le
informazioni tag ID3 del titolo attuale.
Premere questo tasto per visualizzare le singole
informazioni tag ID3 nella sequenza seguente:
titolo – interprete – album – nessuna indicazione
Ingressi digitali:
La velocità dati del titolo attuale nel display viene
visualizzata per ca. 5 secondi.
6 VOLUME
Aumenta () o riduce (▼) il volume.
7 MUTE
Disattiva e riattiva il volume
8 TASTI NUMERICI
9 BRANO PRECEDENTE (MODALITÀ USB/
BLUETOOTH)
Premendo una volta, il brano in esecuzione di un
dispositivo sorgente Bluetooth/USB ricomincia
da capo. Premendo più di una volta, vengono
selezionati i brani precedenti del dispositivo
sorgente.
10 BRANO SUCCESSIVO (MODALITÀ USB/
BLUETOOTH)
Premendo una volta, il brano in esecuzione di un
dispositivo sorgente Bluetooth/USB ricomincia
da capo. Premendo più di una volta, vengono
selezionati i brani successivi del dispositivo
sorgente.
11 PLAY/PAUSE (MODALITÀ USB/BLUETOOTH)
Mette in pausa il brano in esecuzione di un
dispositivo sorgente Bluetooth/USB o ne riavvia
la riproduzione.
12 DISCONNECT (MODALITÀ BLUETOOTH)
Disattiva una connessione Bluetooth esistente e
avvia la modalità Pairing.
I tasti non contrassegnati da numeri sono riser-
vati per il funzionamento del MCD 750; per il mo-
dello MR 780 non hanno alcuna funzione.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – TELECOMANDO
CDAMP
RANDOM
PROGRAM
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
1 2 3
4 5 6
7 8
+
10
9
0
Disconnect
SOURCE
VOL.
TUNING
/
/
AUTO INFO
DISPLAY REPEAT
1
5
4
6
7
12
1110
2
3
8
9
Prima di utilizzare il telecomando è
necessario introdurre le batterie comprese
nella fornitura nellapposito alloggiamento
sul retro del telecomando
Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero
scaricare le batterie, si prega di sostituirle
(Tipo AAA).
Per prevenire danni al telecomando si prega
di rimuovere le batterie nel caso in cui
l’apparecchio non venga utilizzato per un
periodo prolungato.
1 AMP
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità
Standby. Quando il LED non è acceso è
necessario attivare l‘interruttore di rete sulla
parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa,
l‘apparecchio può essere attivato dalla
modalità Power alla modalità Standby.
2 SOURCE (SELEZIONE INGRESSO)
Passa tra le diverse fonti audio (vedere anche
PANNELLO FRONTALE, pos. 7). L’ingresso attivo
viene visualizzato sul display.
3 TUNING
Modalità FM:
Pressione breve: Modifica la frequenza di
ricezione a scatti 50kHz (FM) (impostazione
manuale della stazione).
Pressione lunga: Cerca la stazione
successiva (impostazione automatica della
stazione).
Modalità DAB:
Seleziona la stazione precedente o
successiva nella banda DAB.
4 AUTO (MOODALITÀ DAB)
Questa funzione esegue una ricerca delle
stazioni nella gamma di frequenza DAB (banda
III). Esse potranno poi essere selezionate
mediante i tasti TUNING.
33
MESSA IN FUNZIONE
• Posizionare l‘MR 780 su un fondo piano. Rispettare le distanze come indicato in “Importanti
avvertenze di sicurezza”.
IMPORTANTE:Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio (riviste, copertine di CD/dischi o sim.).
Le prese d’aria sul lato superiore dell’apparecchio devono restare sempre libere!
• Collegare gli altoparlanti:
La coppia di altoparlanti Stereo (impedenza da 4 ad 8 Ohm) viene collegata sul lato posteriore nel
modo seguente:
Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore di almeno
1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in successione le viti di
arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere nuovamente le viti di arresto. Prestare
attenzione all‘esatta polarizzazione.
È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con una spina unipolare da 4 mm o attacchi ad U.
Inoltre, rispettare quando indicato nelle istruzioni per l’uso degli altoparlanti impiegati.
• Collegare le fonti audio.
Collegare l’antenna DAB/FM all’ingresso antenna sul retro dell’apparecchio. Durante l’utilizzo
individuare la posizione nella quale la ricezione dell’antenna è ottimale. Fissare quindi la parte
terminale dell’antenna nella posizione desiderata, ad es, con una puntina da disegno.
Un impianto di antenna esteriore appropriato o un’antenna esterna può migliorare la ricezione in
caso di scarso segnale.
• Collegare sulla parte posteriore il cavo di alimentazione compreso nella fornitura e successivamente
l‘altra estremità ad una presa da 230V.
• Attivare prima l’interruttore di rete sul retro, l’apparecchio a questo punto si trova in modalità di
Standby.
• Inserire l’apparecchio tramite telecomando o tasto ON/STBY presente sulla parte frontale.
• Dopo la fase di preriscaldamento della valvola l‘apparecchio è pronto al funzionamento.
• Selezionare la fonte audio desiderata con il selettore di ingresso.
COLLEGARE LAPPARECCHIO ALLA SORGENTE AUDIO BLUETOOTH
Selezionare l‘ingresso Bluetooth. Se in precedenza era già stato impostato un collegamento a una
sorgente Bluetooth, l’apparecchio cercherà automaticamente di collegarsi a quel dispositivo. Potrebbe
anche risultare necessario confermare manualmente la riconnessione alla sorgente.
Qualora non sia stato effettuato alcun collegamento precedente o la connessione non possa essere
ripristinata, il MR 780 attiva in automatico la modalità collegamento, detta anche modalità pairing. Sul
display la sigla „BT“ inizierà a lampeggiare.
Selezionare ora la modalità Bluetooth dell’apparecchio sorgente. Il MR 780 verrà visualizzato nella lista
dei dispositivi Bluetooth come „MR 780“. Qualora non comparisse nella lista, attivare manualmente la
ricerca dei dispositivi Bluetooth dall’apparecchio sorgente e assicurarsi che il MR 780 sia impostato
sulla modalità pairing.
A seconda degli apparecchi sorgente, durante la procedura di collegamento può essere richiesto di
inserire una password. Confermare con „Accetta“. Se successivamente verrà richiesta una password,
inserire le password standard „0000“ o „1234“. Qualora dopo il collegamento venga richiesto se si
vuole stabilire una connessione, rispondere con „Sì“. Una volta che gli apparecchi sono connessi, nel
display verrà visualizzato in modo permanente il messaggio „BT“.
Il MR 780 supporta il valido standard di trasmissione audio „Qualcomm® aptX™“. Se anche
l’apparecchio sorgente supporta questa tecnica, al momento della connessione Bluetooth verrà selezi-
onata automaticamente la modalità di trasmissione „Qualcomm® aptX™“.
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI
L’apparecchio è dotato di due memorie indipendenti l’una dall’altra per le stazioni FM e DAB. Ogni
memoria può contenere fino a 40 stazioni.
Memorizzare le stazioni:
Impostare le stazioni DAB o FM desiderate con i tasti TUNING dell’apparecchio o tramite telecomando.
Selezionare la posizione di memoria desiderata premendo a lungo il tasto corrispondente sul
tastierino numerico.
Per selezionare una posizione di memoria a due cifre (10 – 40) è necessario prima premere a lungo
il tasto +10 e successivamente inserire le cifre desiderate.
La scritta STORED PRESET sul display confermerà la corretta esecuzione dell’operazione. La
posizione di memoria è sempre visualizzata nella prima riga davanti alla frequenza dell’emittente.
Selezionare una stazione dalla lista delle emittenti:
Selezionare la posizione di memoria desiderata attraverso il tastierino numerico (premere brevemente).
34
SOSTITUZIONE VALVOLE
L’apparecchio dispone di un ottimo livello di preamplificazione a due tubi. In condizioni di esercizio
normali le valvole hanno una lunga durata (min. 20000-50000 ore).
Nel caso in cui si dovessero sostituire le valvole, si prega di rivolgersi ad un negozio specializzato.
ASSISTENZA E PROBLEMI TECNICI
Nel caso in sui si dovessero verificare dei problemi tecnici, si prega di contattare il proprio rivenditore
specializzato o direttamente a Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
FUNZIONI RDS (RADIO DATA SYSTEM) DES SINTONIZZATORE (SOLO FM)
RDS è un sistema con il quale vengono trasmesse delle informazioni attraverso delle trasmissioni
FM con il segnale del trasmettitore. L‘MT 520 può visualizzare queste informazioni (attraverso il
trasmettitore, la trasmissione ecc.) sul display.
Le informazioni RDS possono essere visualizzate premendo ripetutamente il tasto INFO (telecomando)
nella sequenza seguente:
PS (Program Service Name): Mostra il nome del trasmettitore.
RT (Radio Text): mostra tutte le informazioni e gli avvisi della stazione.
PTY (Program Type): Visualizza il tipo di trasmissione.
Ora / Data
Se nonostante il segnale RDS una di queste funzioni non è supportata dal trasmettitore, sul display
viene visualizzato „N/A“.
FUNZIONI DAB DEL TUNER (SOLO DAB)
Il sistema di trasmissione DAB fornisce altri dati e informazioni che possono essere visualizzati
mediante il tasto INFO (telecomando) nella sequenza seguente:
Nome stazione
DLS (Dynamic Label Segment): mostra informazioni e avvisi della stazione (ad es. titoli e cantanti del
brano musicale trasmesso, notizie, altre informazioni della trasmissione attuale o della stazione)
Tipo di programma (ad es. pop, news, classico)
Numero multiplex DAB e frequenza dell’attuale emittente
Ora / Data
Velocità di trasmissione dati dell’attuale segnale audio
Nome multiplex DAB
FUNZIONE AUTO-STANDBY
L’apparecchio dispone di una funzione auto-standby che attiva automaticamente la modalità standby
dopo ca. 3 ore e mezza dall’ultimo utilizzo (tramite i comandi dell’apparecchio o telecomando). Questa
funzione è conforme al regolamento EU sul risparmio energetico (1275/2008 CE) e limita il consumo
energetico qualora l’apparecchio resti inavvertitamente acceso dopo l’utilizzo.
Questa funzione può essere disattivata come illustrato di seguito:
Premere il tasto DIM del dispositivo per ca. 5 secondi. Nel display appare la dicitura APO MODE OFF.
Per riattivare la funzione premere di nuovo il tasto per ca. 5 secondi.
Nel display comparirà quindi la dicitura APO MODE ON.
35
Bluetooth® input: Bluetooth® 4.0 / Qualcomm® aptX
Frequenza di funzionamento: 2402 – 2480 MHz
Potenza massima emessa in
conformità alla norma EN 62479: 1,77 dBm
Alimentazione: Massimo: 300 W
Modalità di attesa: <0,5 W
Dotazione:
Preamplificatore fono: 2 x ECC 81 / 12AT7
Dimensioni (l x a x p):
Unità principale: 433 x 132 x 317 mm
Unità principale inclusi componenti
operativi/terminali di connessione: 433 x 132 x 360 mm
Telecomando: 45 x 175 x 20 mm
Peso: 8,9 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il nostro sito Web: http://www.magnat.de.
Sintonizzatore
Gamme de fréquence: FM: 87,5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (banda III)
Sensibilità: FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Amplificatore
Potenza di uscita:
Potenza nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 100 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 75 W
Potenza massima 1 kHz, 4 Ohm 2 x 180 W
Risposta in frequenza:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 6 Hz – 90 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Filtro subsonic: 16 Hz, 18 dB per ottava
Rapporto segnale rumore:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 104 dB
Phono 82 dB
Sensibilità / Impedenza d’ingresso:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 470 mV / 100 kOhm
Phono MM 5 mV / 47 kOhm
Ingressi digitali: 1x USB 2.0 porta tipo B
2x ottico (Toslink™)
2x coassiale (RCA)
Frequenze di campionamento
supportate: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profondità di bit supportate: 16/24bits
Con riserva di apportare modifiche tecniche
DATI TECNICI
36
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de inst-
rucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga
absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las
instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas
comprendido entre 10 °C y 40 °C.
El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos, radiadores,
llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplicadores no debería superarse una
distancia mínima de 10 cm.
No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
Garantice una ventilación suciente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por
ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suciente (aprox. 20 cm) respecto a paredes.
INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de
agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido.
No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica. En
caso de contacto con humedad o líquidos debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente
CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del
dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también
descargas eléctricas e incendios.
LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes
químicos, ya que estos pueden dañar la supercie.
TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. El
dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia indicados en las placas.
PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el
enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de
tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe tenderse
de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo puedan
dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención a que el
cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable
de conexión eléctrica con las manos húmedas.
El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación
no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio.
INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje.
El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base rme y sobre bastidores no móviles,
ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión.
Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especicados por el fabricante.
LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por
los rayos solares, el fuego, etc.
Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del
mismo tipo o de un tipo equivalente.
ÍNDICE
36 Accesorios
36 Antes de empezar
36 Precauciones importantes de seguridad
37 Instrucciones de eliminación
37 Declaración de conformidad
37 Uso conforme a su finalidad
38 – 40 Elementos operativos y conexiones
Panel frontal
Panel posterior
Control remoto
41 Primeros pasos
41 Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth
41 Memoria de emisoras
42 Funciones RDS del sintonizador
42 Funciones DAB del sintonizador
42 Función auto-standby
42 Reemplazar los tubos
42 Mantenimiento y problemas técnicos
43 Especificaciones
ACCESSORIOS
1) Manual de instrucciones
2) Batterias para control remoto (2 x AAA)
3) Cable de alimentación
4) Antena DAB/FM
ANTEZ DE EMPEZAR
Estimado cliente,
Gracias por escoger el receptor de tubos Magnat MR 780.
Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MR 780.
37
¡Atención! No abra es dispositivo!
Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no
exponer este aparato a la lluvia o la humedas.
Aparato del nivel de protección II con
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y
no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
actuales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MR 780 cumple
los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de
conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE LAS PILAS!
El equipo/mando a distancia puede contener pilas planas/de botón que constituyen un serio
riesgo si son ingeridas. Manténgalas siempre lejos del alcance de los niños. En caso de ingesta,
podrían provocar lesiones muy graves e incluso la muerte. En menos de 2 horas producen que-
maduras internas graves una vez ingeridas.
Acuda rápidamente a un médico si tiene la sospecha de que se ha ingerido una pila o se ha intro-
ducido en alguna parte del cuerpo.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de los niños cuando vaya a hacer un
cambio de pilas.
Asegúrese de que el compartimento de las pilas queda bien cerrado una vez realizado el cambio.
No utilice el producto si no es posible cerrar totalmente el compartimento de las pilas. En ese
caso, mantenga el producto lejosdel alcance de los niños y póngase en contacto con el fabrican-
te.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la
toma de corriente, y consultar a un técnico especializado:
No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimenta-
ción. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo.
Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual
de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el
peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados
en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas.
Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en el manual de
instrucciones adjunto que deben respetarse.
38
1 INDICADOR LED DE ESTADO
Esta pantalla iluminada indica 2 posibles
estados del MR 780:
LED iluminado en verde: El MR 780 está
encendido. Los tubos han alcanzado la
temperatura correcta. El dispositivo está listo
para su uso.
LED iluminado en rojo: El MR 780 se
encuentra en modo standby.
2 ON/STBY
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina,
accione el interruptor de alimentación que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
De igual forma, le permite apagar el dispositivo
si está encendido.
3 AURICULARES
Conector de salida estéreo de 6,3 mm para
auriculares. Los altavoces se desactivarán
durante el uso de este conector. Baje el volumen
antes de conectar los auriculares.
4, 5 ◄◄, ►
Modo FM:
• Pulsación breve: Cambia la frecuencia
de sintonización en pasos de 50kHz (FM)
(búsqueda manual de emisoras).
• Pulsación prolongada: Busca la siguiente
emisora (búsqueda automática de emisoras).
Modo DAB:
• Selecciona la emisora siguiente o anterior en
banda DAB.
6 MONO (SÓLO EN MODO FM)
En la frecuencia FM cambia entre FM-Stereo y
FM-Mono.
Si la señal de recepción es débil, el equipo
pasa automáticamente del modo estéreo a la
recepción monoaural para mejorar la relación
señal/ruido.
7 SOURCE (CONMUTADOR DE SELECCN DE
ENTRADA)
Conmuta entre las distintas fuentes de audio:
PHONO: reproductores con sistema magnético
(MM).
CD: reproductor de CD.
DVD: reproductor de DVD.
AUX 1/2: otros dispositivos de audio
TAPE: grabador de cinta o cassette.
LINE IN: Entrada frontal para dispositivos
portátiles.
FM INPUT: Selección del sintonizador FM.
DAB INPUT: Selección del sintonizador DAB/
DAB+.
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Conexión a fuentes de audio digitales.
USB: Conexión a un ordenador con conexión
USB.
BT: Unión con un dispositivo de origen
Bluetooth.
8 LINE-IN
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm
para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej. un
reproductor MP3, etc).
9 CONTROL DE BALANCE
Para ajustar el balance estéreo entre los
altavoces izquierdo y derecho.
10, 11, 12 CONTROL DE SONIDO: BASS /
MID / TREBLE
Con estos reguladores puede ajustarse
individualmente la reproducción de graves,
medios o agudos.
13 DIRECT
El dispositivo se conecta en modo Linear. No
se puede influir en el sonido con TREBLE, MID
y BASS. En la pantalla esto se muestra con la
aparición de DIRECT ON.
14 SENSOR DEL CONTROL REMOTO
Apunte a este sensor durante el uso del control
remoto.
15 VOLUMEN
Para ajustar el volumen general de la música.
16 DIM
Este botón permite graduar el brillo del display
en 3 niveles.
17 PANTALLA
El display muestra la siguiente información:
• Fase de calentamiento del tubo.
Esta fase durará aproximadamente 30
segundos, después de los cuales el
dispositivo se encenderá.
Entrada de audio seleccionada.
Información del volumen
Información de emisor y receptor en modo
FM y DAB. Véase para ello también la tecla
INFO del mando a distancia.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL FRONTAL
1 2 3 4 5 6
1314151617
7 9 10 118 12
39
9 ENTRADA DE CD
Conexión de un reproductor de CD.
10 ENTRADA PHONO
Conexión para un reproductor de grabación con
un sistema magnético (MM) o sistema MC con
salida de nivel alto (MC de salida alta).
11 CONEXIÓN A MASA DE PHONO
Conexión del cable de masa de phono para
evitar zumbidos.
12 USB
Conecte el altavoz activo con un cable USB
(tipo A a tipo B) a la salida USB del ordenador.
Después de la instalación del controlador en
el ordenador, puede seleccionarse el MR 780
en los ajustes del sistema operativo como
equipo para la reproducción automática de
audio. Los controladores para Windows pueden
descargarse en el área de descarga del MR 780
en http://www.magnat.de.
13, 14 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Conecte el MR 780 mediante un cable óptico o
cable de audio digital coaxial a la salida digital
de su reproductor de CD/ordenador/consola de
juegos/reproductores de audio.
15 UPDATE
Esta conexión está prevista exclusivamente
para actualizaciones del sistema.
ATENCIÓN: el interruptor (17) debe
estar siempre en NORMAL durante el
funcionamiento.
16 CONEXN DE ANTENA DAB/FM
Para conectar la antena DAB/FM, o una antena
doméstica.
1 BOTÓN DE ENCENDIDO
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el interruptor está en
la posición “OFF”, el dispositivo se desconecta
de la alimentación principal.
2 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
Para conectar el cable de alimentación
suministrado. El fusible de seguridad debe
cambiarlo únicamente un profesional
capacitado.
3 115/230V (SELECTOR DE TENSN DE
RED)
El selector de tensión de red ha sido ajustado
desde la fábrica a 230 V para su empleo en el
ámbito europeo.
Muy importante: ¡Si se conecta el dispositivo
a una red de 230V con el ajuste de 115V, se
provocarán inevitablemente daños irreparables
en el amplificador integrado!
4 TERMINALES DE ALTAVOZ
Para la conexión de altavoces estéreo con
una impedancia nominal de 4-8 ohmios (debe
considerarse la polaridad correcta). Consulte
PRIMEROS PASOS.
CONEXIONES RCA ANALÓGICAS (5 - 11)
Para conectar fuentes de audio analógicas.
Respete las marcas de colores de los
conectores y terminales. El rojo es siempre el
canal derecho.
5 REC OUT
Para conectar dispositivos de grabación
analógica de sonido (p. ej. un grabador
de cinta). La señal de la fuente de audio
seleccionada de nivel fijo es aplicable a
esta salida, es decir, es independiente de la
posición del mando de volumen.
6 ENTRADA TAPE
Para la conexión de un reproductor de cassette
o de cinta.
7 ENTRADAS AUX
Conexión de otras fuentes de audio (p. ej. un
reproductor MP3 o Minidisc).
8 ENTRADA DE DVD
Conexión de un reproductor de DVD o Bluray
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL POSTERIOR
567
40
5 INFO
Modo FM:
Activar los datos RDS (siempre que la emisora los
soporte).
En el apartado “Funciones RDS del sintonizador”
encontrará información detallada sobre los datos
de emisora RDS.
Modo DAB:
Activar los datos de emisora DAB (siempre que la
emisora los soporte).
En el apartado “Funciones DAB del sintonizador”
encontrará información detallada sobre los datos
de emisora DAB.
Modo USB/Bluetooth:
En el display se muestra la identificación del
dispositivo acoplado, la velocidad de transmisión
de datos y la información de etiqueta ID3 de la
pista actual.
Pulsando esta tecla se muestra la información
individual de etiquetas ID3 en el siguiente orden:
Título– Intérprete – Álbum – Ninguna indicación
Entradas digitales:
En el display, se muestra durante aprox. 5
segundos la velocidad de transmisión de datos de
la pista actual.
6 VOLUME
Aumenta () o riduce (▼) el volumen.
7 MUTE
Activa o desactiva el dispositivo.
8 TECLADO NUMÉRICO
9 RETROCESO DE PISTA (MODO USB/
BLUETOOTH)
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde
el principio la pista que acaba de sonar de un
dispositivo de origen Bluetooth/USB. Con pulsar
varias veces, el dispositivo de origen salta a la
pista anterior.
10 AVANCE DE PISTA (MODO USB/BLUETOOTH)
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde
el principio la pista que acaba de sonar de un
dispositivo de origen Bluetooth/USB. Con pulsar
varias veces, el dispositivo de origen salta a la
pista siguiente.
11 PLAY/PAUSE (MODO USB/BLUETOOTH)
Pausa la pista que está sonando de un
dispositivo de origen Bluetooth o sigue con la
reproducción.
12 DISCONNECT (MODO BLUETOOTH)
Se desconecta la conexión Bluetooth existente y
se inicia el modo de enlace
Las teclas que no están marcadas con
números se reservan para el mando del
Magnat MCD 750 y no tienen ninguna función
relacionada con el MR 780.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – CONTROL REMOTO
CDAMP
RANDOM
PROGRAM
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
1 2 3
4 5 6
7 8
+
10
9
0
Disconnect
SOURCE
VOL.
TUNING
/
/
AUTO INFO
DISPLAY REPEAT
1
5
4
6
7
12
1110
2
3
8
9
Antes de comenzar a utilizar el
control remoto se deben colocar en el
compartimento ubicado en la parte posterior
las pilas que vienen con el equipo.
Si las baterías se agotan después de un uso
prolongado, cámbielas (tipo AAA).
A fin de evitar daños, se recomienda retirar
las pilas cuando no se vaya a emplear el
equipo por un período prolongado.
1 AMP
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina,
accione el interruptor de alimentación que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
De igual forma, le permite apagar el dispositivo
si está encendido.
2 SOURCE (SELECCIÓN DE ENTRADA)
Conmuta entre las distintas fuentes de audio
(Consulte PANEL FRONTAL, Pos. 7). En el dis-
play aparece la entrada activa.
3 TUNING
Modo FM:
• Pulsación breve: Cambia la frecuencia
de sintonización en pasos de 50kHz (FM)
(búsqueda manual de emisoras).
• Pulsación prolongada: Busca la siguiente
emisora (búsqueda automática de emisoras).
Modo DAB:
• Selecciona la emisora siguiente o anterior en
banda DAB.
4 AUTO (MODO DAB)
Esta función sintoniza emisoras dentro del
rango de frecuencias DAB (Banda III). Después,
estas se pueden reproducir pulsando las
teclas TUNING.
41
PRIMEROS PASOS
Coloque el MR 780 sobre una superficie uniforme. Respete las separaciones de seguridad según lo
especificado en “Instrucciones importantes de seguridad”.
Importante: No colocar ningún objeto sobre el equipo (revistas, cajas de CD o discos, etc.). No
bloquear nunca la rejilla de ventilación de la parte superior del equipo.
Conecte sus altavoces:
Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de la siguiente forma:
Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele
aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte
los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que
mantiene la polaridad correcta.
También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm.
Respete además las instrucciones de uso de los altavoces que esté utilizando.
Conecte sus fuentes de audio.
Conecte la antena DAB/FM al conector de antena situado en la parte posterior del equipo. Al ponerlo
en funcionamiento más tarde, hay que encontrar la posición de la antena en la que tiene la mejor
recepción. Después, el extremo de la antena debería fijarse en la posición correspondiente, p. ej.:
con una chincheta.
En caso de tener unas condiciones de recepción problemáticas, una antena doméstica adecuada o
una antena exterior podrían mejorar la recepción.
Conecte el cable de alimentación suministrado al panel posterior e inserte el otro extremo en una
toma de 230V.
En primer lugar, encender el conmutador de alimentación ubicado en la parte posterior. El equipo
pasa al modo standby.
Encender el equipo con el control remoto o la tecla ON/STBY del frente.
Una vez que se ha calentado el tubo, el dispositivo estará listo para su uso.
Seleccione la fuente de audio que desee utilizando el selector de entradas.
CONEXIÓN DEL APARATO CON UNA FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH
Escoja la entrada de Bluetooth. Si anteriormente ya existía un acoplamiento con un dispositivo de
origen Bluetooth, se intenta restablecer automáticamente la conexión con este dispositivo. Puede
suceder que usted tenga de conrmar manualmente el restablecimiento de la conexión en el dispositi-
vo de origen.
Cuando no existe ningún acoplamiento anterior o la conexión no puede restablecerse, el MR 780 acti-
va automáticamente el modo de acoplamiento, también denominado, modo de emparejamiento. En la
pantalla parpadea la indicación „BT.
Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El MR 780 se mostrará en la lista de
dispositivos Bluetooth como „MR 780“. En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente
en el dispositivo de origen la búsqueda de dispositivos Bluetooth y asegúrese de que el MR 780 se
encuentra en el modo de emparejamiento.
En función del dispositivo de origen puede suceder que durante el proceso de acoplamiento se
pregunte si se debe aceptar la contraseña. Puede conrmarlo fácilmente con „Aceptar. Si continúa
preguntándose por una contraseña, utilice las contraseñas estándar „0000“ o „1234“. En caso de que
después de realizado el acoplamiento se le pregunte si desea establecer una conexión, responda a la
pregunta con „Sí“. Después de realizado el acoplamiento y la conexión, el indicador de la pantalla „BT“
se ilumina permanentemente.
El MR 780 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptX™“. Si su
dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „Qualcomm®
aptX™“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth.
MEMORIA DE EMISORAS
El equipo viene dotado de dos memorias de emisoras para emisoras FM y DAB independientes entre sí.
Cada memoria puede almacenar hasta 40 emisoras.
Guardar emisoras:
Sintonice la emisora FM o DAB que desee, utilizando las teclas TUNING situadas en el equipo o en el
control remoto.
Seleccione la posición de memoria deseada mediante una pulsación larga de la tecla
correspondiente del teclado numérico.
En caso de números de posición de memoria de dos dígitos (10 – 40), debe pulsarse primero la tecla
+10 prolongadamente y, a continuación, introducirse las cifras deseadas.
El almacenamiento exitoso se confirma en el display mediante la indicación STORED PRESET. En
la primera línea se muestra permanentemente el número de posición de memoria antes de la
frecuencia del emisor.
Seleccionar una emisora de la lista de emisoras:
Seleccione el espacio de memoria deseado mediante el teclado numérico (pulsación breve).
42
CAMBIAR EL TUBO
El dispositivo dispone de un amplificador equipado con dos tubos. Bajo condiciones normales de uso,
los tubos tienen una vida útil muy prolongada (entre 20.000 y 50.000 horas, como mínimo).
Si es necesario cambiar los tubos, consulte con un especialista.
MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS
Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con
Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
FUNCIONES RDS (SERVICIO DE DATOR DE RADIO) DEL SINTONIZADOR (SÓLO FM)
RDS es un sistema que ofrece información acerca de emisoras FM, y que se emite junto con la señal de
la emisora. El MT 520 puede mostrar dicha información (de emisora, emisión, etc.) en la pantalla.
Si se pulsa repetidamente la tecla INFO (control remoto) se activan los datos RDS en el orden siguiente:
PS (Program Service Name): muestra el nombre del programa.
RT (Radio Text): Muestra datos y mensajes de la emisora.
PTY (Program Type): muestra el tipo de programa.
Hora / Fecha
FUNCIONES DAB DEL SINTONIZADOR (SÓLO DAB)
El sistema de transmisión DAB proporciona una serie de datos adicionales que se pueden activar
mediante la tecla INFO (control remoto) en el orden siguiente:
Nombre de la emisora
DLS (Dynamic Label Segment): Muestra información y mensajes de la emisora (p. ej.: título e
intérprete de la pieza musical actual, mensajes de noticias, información adicional relacionada con la
emisora o con el programa del momento)
Tipo de programa (p. ej.: pop, noticias, clásico)
Número y frecuencia de multiplex DAB de la emisora actual
Hora / Fecha
Velocidad binaria de la señal de audio actual
Nombre de multiplex DAB
FUNCIÓN AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO)
El equipo dispone de una función Auto-Standby, la cual pasados 3,5 segundos tras el último manejo
(mediante los elementos de manejo del equipo o el control remoto), pone automáticamente el equipo
en modo Standby (de espera). Esta función lleva a la práctica una directiva europea para promover
el ahorro energético (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energía, en caso de que tras el uso, el
equipo se quede conectado por descuido.
Esta función se puede desactivar del modo siguiente:
Pulse la tecla DIM en el dispositivo durante aprox. 5 segundos. En el indicador aparece APO MODE OFF.
Si se vuelve a pulsar la tecla durante unos 5 segundos, la función se vuelve a activar. Entonces
aparece: APO MODE ON.
43
Frecuencia de funcionamiento: 2402 – 2480 MHz
Potencia máxima emitida según la
norma UNE-EN 62479: 1,77 dBm
Potencia de entrada: ximo 300 W
Suspensión <0,5 W
Componentes:
Preamplificador de audio: 2 x ECC 81 / 12AT7
Dimensiones (A x H x P):
Dispositivo principal: 433 x 132 x 317 mm
El dispositivo principal incluye
elementos operativos/
terminales de conexión: 433 x 132 x 360 mm
Control remoto: 45 x 175 x 20 mm
Peso: 8,9 kg
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Para más información, visite nuestra web: http://www.magnat.de
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Sintonizador
Respuesta de frecuencia: FM: 87,5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (banda III)
Sensibilidad: FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Amplificador
Potencia de salida:
Potencia nominal 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohmios 2 x 100 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohmios 2 x 75 W
Potencia de pico 1 kHz, 4 Ohmios 2 x 180 W
Respuesta de frecuencia:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 6 Hz – 90 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Filtro subsónico: 16 Hz, 18 dB por octava
Distancia de voltaje sofométrico:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 104 dB
Phono 82 dB
Nivel/impedancia de entrada:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 470 mV / 10 kOhmios
Phono MM 5 mV / 47 kOhmios
Entradas digitales: 1x USB 2.0, toma tipo B
2x óptica (Toslink™)
2x coaxial (RCA)
Frecuencias de muestreo admitidas: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profundidades de bits admitidas: 16/24bits
Bluetooth® input: Bluetooth® 4.0 / Qualcomm® aptX
ESPECIFICACIONES
44
СОДЕРЖАНИЕ
44 Принадлежности
44 Перед включением
44 Важные указания по безопасности
45 Указания по утилизации
45 Декларация соответствия
45 Надлежащее использование
46 – 48 Элементы управления и разъемы
Передняя панель
Задняя сторона
Пульт дистанционного управления
49 Включение
49 Соединение устройства с аудиоисточником Bluetooth
49 Запоминающее устройство для станций
50 RDS функции тюнера
50 DAB функции тюнера
50 Функция автоматического ожидания
50 Замена ламп
50 Сервис и технические проблемы
51 Технические данные
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1) Руководство по эксплуатации
2) Аккумуляторные батареи для пульта дистанционного управления (2 x AAA)
3) сетевом кабеле
4) Антенна DAB/FM
ВКЛЮЧЕНИЕМ
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за решение приобрести ламповый ресивер Magnat MR 780.
Пожалуйста, внимательно прочитайте следующую информацию перед включением MR 780.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности.
Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном
месте.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ: Следует принимать во внимание все предупредительные
обозначения на устройстве, принадлежностях и в Руководстве по эксплуатации.
ВЛИЯНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ: Эксплуатируйте устройство с принадлежностями в диапазоне
температур от 10°C до 40°C.
Устройство не должно устанавливаться вблизи источников тепла (нагреватели, печи,
электрокамины, открытое пламя). При монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать
минимальное расстояние 10 см
Не допускайте контакта устройства с открытым пламенем, например, со свечами.
Обратите внимание на достаточную вентиляцию устройства. Нельзя накрывать устройство,
например, шторами, гардинами. Устанавливать на достаточном расстоянии (прим. 20 см) от
стен.
ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Устройство не должно подвергаться воздействию водяных капель или
брызг. Также его нельзя использовать в качестве подставки для ваз или других заполненных
жидкостью сосудов. Не подвергайте устройство воздействию воды или воздуха с высокой
влажностью. Существует опасность поражения током. В случае контакта с влагой или
жидкостью немедленно отсоединить устройство от сети питания.
ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия
устройства не попадали внутрь посторонние предметы. Они могут стать причиной
возникновения коротких замыканий, поражения током или пожара.
ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую ткань и не использовать чистящие средства, спреи
или химические растворители, иначе поверхность может получить повреждения.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует соблюдать параметры напряжения, указанные на
заводских табличках. Блок питания устройства можно эксплуатировать только с указанными на
заводских табличках параметрами напряжения и частоты.
ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор длительное время (напр., в
отпуске) не используется, следует отсоединить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует
также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым предотвращается повреждение
от удара молнией и повышенного напряжения.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации и укладываться
только таким образом, чтобы никто не мог на него наступить. Также нельзя зажимать
кабель предметами, которые могут повредить его. При применении штепсельных вилок и
удлинительных штепсельных розеток следует обращать внимание на то, чтобы кабель не был
надломлен в месте выхода из штепсельной розетки. Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не
подключать его влажными руками.
Сетевой штепсель используется как отключающее устройство, и к нему должен быть обеспечен
свободный доступ в любое время.
ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки, удлинительные штепсельные розетки и удлинители не
должны работать с превышением нагрузки. При перегрузке существует опасность поражения
током и пожара.
УСТАНОВКА: Обратите внимание на инструкцию по монтажу.
Устройство должно устанавливаться или монтироваться только устойчивом основании и
неподвижных подставках, так как иначе существует опасность травматизма.
45
Этот символ предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется
высокое напряжение, которое может привести к опасным ударам тока.
Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемом руководстве по
эксплуатации имеются важные указания, которым обязательно нужно следовать.
Не открывать! Опасность электрического удара!
Чтобы уменьшить опасность возгорания или электрического удара,
необходимо защищать устройство от дождя или влаги.
Устройство класса защиты II с двойной изоляцией. Контакт защитного заземления
отсутствует.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы для
утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте местные
предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с обычным домашним мусором.
Утилизация батареек
Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат утилизации согласно действующим
предписаниям.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH удостоверяет, что устройство MR 780 отвечает
основным требованиям и другим релевантным нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация
соответствия находится на сайте www.magnat.de в разделе Downloads (материалы для скачивания)
каждого устройства..
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Это устройство предназначено только для домашнего использования.
Используйте только входящие в комплект поставки или указанные производителем
оригинальные принадлежности.
Батареи и аккумуляторы не должны подвергаться воздействию высоких температур, например,
солнечного света, огня и т.п.
Существует опасность взрыва, если батарея заменена неправильно. Замените батарею только
на такую же и аналогичную.
ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ БАТАРЕЙ!
Устройство/пульт дистанционного управления могут содержать пуговичные/дисковые
батарейки, которые можно проглотить. Храните батареи в недоступном для детей месте.
Проглатывание батарей может привести к тяжелым травмам или смерти. Через 2 часа после
проглатывания батарей могут возникнуть тяжелые внутренние ожоги.
При подозрении на проглатывание или попадания батарей в организм немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
При замене батарей храните новые и использованные батареи в недоступном для детей
месте.
После замены батарей убедитесь в том, что отсек для батарей полностью закрыт.
Если отсек для батарей невозможно полностью закрыть, не используйте изделие.
Поместите изделие в недоступное
для детей место и обратитесь к производителю.
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
При следующих повреждениях, прибор необходимо немедленно отсоединить от сети питания и
передать специалисту на проведение ремонта:
Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше
нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
Повреждения разъема питания на устройстве.
Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы.
Если устройство опрокинулось и при этом повредился корпус.
Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства по
эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены
изготовителем.
Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее
и надежное функционирование.
Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как
иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
46
1 СИД ИНДИКАЦИИ СОСТОЯНИЯ
Этот индикатор показывает 2 состояния,
в которых может находиться включенный
MR 780:
СИД горит зеленым цветом: MR 780 включен.
Устройство готово к эксплуатации.
СИД горит красным цветом: MR 780
находится в режиме ожидания.
2 ON/STBY
Включает устройство, если оно находится в
режиме ожидания. Если светодиод не горит,
нужно включить сетевой выключатель на
задней стороне устройства. И наоборот,
устройство можно переключить из режима
Power в режим ожидания.
3 НАУШНИКИ
Выход для контактного штекера 6,3 мм стерео
от наушников. При использовании наушников
динамики самостоятельно отключаются.
Если Вы подключаете наушники, установите
громкость на низкий уровень.
4, 5 ◄◄, ►
Режим FM:
Короткое нажатие: Изменяет частоту приема
шагами в 50 кГц (FM) (ручная настройка
станции)
Продолжительное нажатие: Ищет следующую
станцию (автоматическая настройка
станции).
Режим DAB:
Выбирает следующую или предыдущую
станцию в диапазоне DAB.
6 STEREO/MONO (ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ FM)
Переключается при приеме УКВ между
режимами FM-стерео и FMоно.
При слабом сигнале приема устройство
автоматически переключает стереорежим
в монорежим, чтобы улучшить отношение
сигнал/шум.
7 SOURCE (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВХОДНЫХ
ИСТОЧНИКОВ)
Производит переключение между разными
аудиоисточниками:
PHONO: Проигрыватель пластинок магнитной
системой (ММ).
CD: Проигрыватель CD.
DVD: Проигрыватель DVD.
AUX 1/2: Еще один аудиоприбор.
TAPE: Ленточный или кассетный магнитофон.
LINE IN: Передний вход для переносных
устройств.
FM INPUT: Выбор FM тюнера.
DAB INPUT: Выбор DAB/DAB+ тюнера.
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Подключение к цифровым аудиоисточникам
USB: Подключение к компьютеру с USB-
портом
BT: Соединение устройства с аудиоисточником
Bluetooth:
8 LINE-IN
Вход для контактного штекера 3,5 мм стерео
для дополнительного аудиоисточника МР3-
проигрыватель и т.п.
9 РЕГУЛЯТОР БАЛАНСА
Для перемещения стереобазы между
динамиками направо или налево.
10, 11, 12 НАСТРОЙКА ЗВУЧАНИЯ:
BASS / MID / TREBLE
С помощью этих регуляторов индивидуально
настраиваются басы, средние или высокие
частоты.
13 DIRECT
Устройство переключается в линейный режим.
Регулирование звучания с помощью TREBLE,
MID и BASS невозможно. На дисплее выводится
DIRECT ON.
14 ДАТЧИК ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы использовать пульт дистанционного
управления, цельтесь им в эту точку.
15 VOLUME
Для регулирования общей громкости
воспроизведения музыки.
16 DIM
Эту кнопку можно использовать для регулировки
яркости дисплея (3 уровня).
17 DISPLAY
На дисплее отображается следующая
информация:
Фаза нагрева лампы.
Эта фаза после включения устройства
продолжается в течение примерно 30 секунд.
Выбранный аудиовход.
Информация об уровне громкости.
Передатчик и сведения о приеме в режиме
FM и DAB. Для этого воспользуйтесь кнопкой
INFO дистанционного управления.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
1 2 3 4 5 6
1314151617
7 9 10 118 12
47
9 ВХОД CD
Подключение проигрывателя CD.
10 Вход PHONO
Подключение проигрывателя пластинок с
магнитной системой (ММ) или системой МС с
высоким уровнем выхода (High Output MC).
11 Подключение на массу PHONO
Подключение массы на фонокабеле, для
предотвращения искажения звучания.
12 USB
Подсоедините активный громкоговоритель с
помощью USB-кабеля (тип A на тип B) к USB-
выходу компьютера.
После установки драйвера на компьютере в
настройках операционной системы MR 780
можно выбирать в качестве устройства для
воспроизведения звука. Драйвера для Windows
можно загрузить из раздела загружаемых
материалов для MR 780 на сайте
http://www.magnat.de.
13, 14 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Подсоедините MR 780 с помощью оптического
или коаксиального цифрового аудиокабеля к
цифровому выходу проигрывателя компакт-
дисков/компьютера/игровой приставки/
сетевого проигрывателя.
15 UPDATE
Этот разъем предусмотрен исключительно для
обновления системы.
Внимание: Переключатель (17) во время
работы всегда должен быть установлен в
положение NORMAL!
16 АНТЕННЫЙ ВВОД DAB/FM
Для подключения прилагаемой антенны DAB/
FM или домовой антенной установки.
1 СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Включает устройство и переводит его в режим
ожидания. Если выключатель находится в
положении “OFF”, устройство отделено от сети.
2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
Для подключения входящего в комплект
сетевого кабеля. Предохранитель должен
менять только квалифицированный
сервисный техник.
3 115/230V (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА
СЕТЕВОГО НАПРЯЖЕНИЯ)
Переключатель сетевого напряжения
устанавливается на заводе-изготовителе
на 230 В для применения в европейских
странах.
Очень важно: Если устройство в положении
115V подключается к сети 230V, это
неизбежно приведет к выходу из строя
встроенного усилителя!
4 РАЗЪЕМЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ДИНАМИКОВ
Для подключения пары стереодинамиков с
импедансом в 4-8 Ом с учетом правильной
полярности. Смотри также ВКЛЮЧЕНИЕ.
АНАЛОГОВЫЕ ТЮЛЬПАННЫЕ РАЗЪЕМЫ
(5 - 11)
Для подключения аналоговых
аудиоисточников. Следите за цветовой
маркировкой разъемов и штекеров. Красный
– это всегда правый канал.
5 REC OUT
Для подключения приборов для аналоговой
звукозаписи (напр., ленточный магнитофон,
кассетный магнитофон). На этом выходе
сигнал выбранного аудиоисточника обладает
постоянным уровнем, то есть не зависит от
положения регулятора громкости.
6 ВХОД TAPE
Для подключения кассетного или ленточного
магнитофона.
7 ВХОД AUX
Подключение иных аудиоисточников (напр.,
проигрывателя МР3 или минидисков).
8 ВХОД DVD
Подключение проигрывателя DVD или Bluray.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ЗАДНЯЯ СТОРОНА
567
48
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПУЛЬТ ДУ
4 AUTO (РЕЖИМ DAB)
С помощью этой функции просматривается
диапазон частот DAB (диапазон III) в поисках
станций. Они доступны с помощью кнопок
TUNING.
5 INFO
Режим FM:
Вызов информации RDS (если поддерживается
станцией).
Подробные сведения об информации RDS вы
найдете в разделе “RDS функции тюнера”.
Режим DAB:
Вызов информации DAB (если поддерживается
станцией).
Подробные сведения об информации DAB вы
найдете в разделе “DAB функции тюнера”.
Режим USB/Bluetooth:
На дисплее отображается идентификатор
подсоединенных устройств, скорость обработки
данных и сведения о ID3-тегах текущей
композиции.
При нажатии на эту кнопку отдельные сведения
о ID3-тегах будут отображаться в следующем
порядке:
Композиция – Исполнитель – Альбом – Нет
данных
Цифровые входы:
На дисплее примерно на 5 секунд
отображается скорость обработки данных
текущей композиции.
6 VOLUME
Увеличивает () или уменьшает (▼) громкость.
7 MUTE
Отключает и снова включает звук.
8 КНОПКИ С ЦИФРАМИ
9 ПЕРЕХОД НА ТРЕК НАЗАД (РЕЖИМ USB/
BLUETOOTH)
Однократное нажатие начинает проигрывать
проигрываемый трек устройства-источника
Bluetooth/USB с начала. При многократном
нажатии устройство-источник переходит к
предыдущему треку.
10 ЕРЕХОД НА ТРЕК ВПЕРЕД (РЕЖИМ USB/
BLUETOOTH)
Однократное нажатие начинает проигрывать
проигрываемый трек устройства-источника
Bluetooth/USB с начала. При многократном
нажатии устройство-источник переходит к
следующему треку.
11 PLAY/PAUSE (РЕЖИМ USB/BLUETOOTH)
Останавливает проигрываемый трек
устройства-источника Bluetooth/USB или
продолжает воспроизведение.
12 DISCONNECT (РЕЖИМ BLUETOOTH)
Отключите существующее соединение Bluetooth
и запустите режим Pairin
Непронумерованные кнопки зарезервированы
для управления Magnat MCD 750 и не
задействованы на плеере MR 780.
CDAMP
RANDOM
PROGRAM
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
1 2 3
4 5 6
7 8
+
10
9
0
Disconnect
SOURCE
VOL.
TUNING
/
/
AUTO INFO
DISPLAY REPEAT
1
5
4
6
7
12
1110
2
3
8
9
Перед использованием пульта
дистанционного управления имеющиеся
в комплекте элементы питания следует
вставить в отделение для батареек,
расположенное на тыльной стороне пульта.
Если батарейки после продолжительного
использования сядут, их нужно будет
заменить (тип ААA).
В целях предотвращения порчи пульта
дистанционного управления вынимайте
элементы питания из устройства, если не
планируете использовать его длительное
время.
1 AMP
Включает устройство, если оно находится в
режиме ожидания. Если светодиод не горит,
нужно включить сетевой выключатель на
задней стороне устройства. И наоборот,
устройство можно переключить из режима
Power в режим ожидания.
2 SOURCE (ВЫБОР ВХОДА)
Производит переключение между разными
аудиоисточниками (Смотри также ПЕРЕДНЯЯ
ПАНЕЛЬ, пос. 7). Активный вход будет
отображаться на дисплее.
3 TUNING
Режим FM:
Короткое нажатие: Изменяет частоту
приема шагами в 50 кГц (FM) (ручная
настройка станции)
Продолжительное нажатие: Ищет
следующую станциювтоматическая
настройка станции).
Режим DAB:
Выбирает следующую или предыдущую
станцию в диапазоне DAB.
49
ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите MR 780 на ровном месте. Соблюдайте расстояния, которые указаны в «Важных
указаниях по безопасности».
Очень важно:Не размещайте никаких предметов (журналов, коробок с компакт-дисками или
пластинками и т. п.) сверху на устройстве. Ни в коем случае нельзя перекрывать доступ воздуха
через вентиляционные отверстия, расположенные в его верхней части!
Подключите динамики:
Стереодинамики (импеданс от 4 до 8 Ом) подключаются на задней стороне устройства
следующим образом:
Используйте только качественные аудиокабели для динамиков с сечением минимум 1,5 – 2,5 мм².
Зачистите изоляцию на кабелях на участке примерно в 10 мм и скрутите концы. Ослабьте по
очереди зажимные винты и вставьте концы без изоляции в отверстия по бокам. Снова затяните
зажимные винты. Обязательно следите за правильной полюсностью.
Вы также можете воспользоваться заранее разделанным кабелем с банановым штекером на 4 мм
или зажимами.
Соблюдайте также руководство по эксплуатации используемых динамиков.
Подключите аудиоисточники.
Подключите антенну DAB/FM к антенному входу на обратной стороне устройства. При
последующей работе должна быть определена позиция антенны, при которой будет наилучший
прием. Затем конец антенны должен быть закреплен в соответствующей позиции, например, с
помощью канцелярской кнопки.
Соответствующая домашняя антенна или внешняя антенна могут при неблагоприятных условиях
улучшить прием.
Подключите сетевой кабель к задней стороне устройства, а затем вставьте его в сетевую
розетку на 230 В.
Для переведения прибора в режим ожидания переведите выключатель электропитания на его
тыльной стороне в положение “ВКЛ.
Включите устройство через пульт дистанционного управления или с помощью кнопки ON/STBY
на передней панели.
После фазы прогревания лампы устройство готово к эксплуатации.
Выберите нужный Вам аудиоисточник с помощью переключателя.
СОЕДИНЕНИЕ УСТРОЙСТВА С АУДИОИСТОЧНИКОМ BLUETOOTH
Выберите подключение по Bluetooth. Если раньше связь с этим устройством Bluetooth уже
устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления соединения. При
этом может потребоваться вручную подтвердить восстановление соединения на устройстве-
источнике.
Если раньше соединение не устанавливалось или оно не может быть восстановлено, MR 780
автоматически включает режим соединения, который также называется режимом спаривания. На
дисплее будет мигать индикатор «BT»
Теперь включите режим Bluetooth устройства-источника. MR 780 выводится в списке устройств
Bluetooth как „MR 780“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск
устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MR 780 режим
спаривания.
В зависимости от устройства-источника во время процесса установления соединения может быть
задан вопрос, следует ли принять пароль. Ответить на вопрос можно просто нажатием кнопки
„Принять“. Если вопрос о пароле повторится, используйте стандартные пароли „0000“ или „1234“.
Если соединение устанавливалось ранее, может задаваться вопрос, хотите ли вы установить
соединение. На него также отвечайте „Да“. После успешного установления соединения загорается
индикатор ‚BT‘ на дисплее и горит, не мигая.
MR 780 поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „Qualcomm® aptX. Если
устройство-источник также поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth
в качестве режима передачи автоматически выбирается „Qualcomm® aptX™“.
ЗАПОМИНАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ СТАНЦИЙ
Устройство оборудовано двумя независимыми друг от друга запоминающими устройствами для
станций FM и DAB. Каждое запоминающее устройство может вмещать до 40 станций.
Сохранение станций:
Установите желаемую станцию DAB или FM с помощью кнопок TUNING на устройстве или с помощью
дистанционного управления.
Выберите желаемую ячейку долгим нажатием на соответствующую кнопку цифровой
клавиатуры.
При двузначных номерах ячейки (10 – 40) необходимо сначала нажать и удерживать кнопку +10,
а затем ввести желаемые цифры.
Успешное сохранение подтверждается на дисплее появлением надписи STORED PRESET. В
первой строке перед частотой станции постоянно отражается номер ячейки.
Выбор станции из списка станций:
Выберите желаемую ячейку через цифровую клавиатуру (короткое нажатие).
50
ЗАМЕНА ЛАМП
Устройство оснащено высококачественным предварительным усилителем, собранным на двух
лампах. При эксплуатации в нормальных условиях срок службы ламп очень продолжителен (мин.
20 000-50 000 часов).
Если необходимо заменить лампу, обратитесь в специализированный магазин.
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или на фирму
Magnat Audio-Produkte GmbH, тел.: 02234807-0.
ФУНКЦИИ RDS (RADIO DATA SERVICE) ТЮНЕРА (ТОЛЬКО FM)
RDS – это система, с помощью которой во время передач в диапазоне УКВ вместе с сигналом
станции передается дополнительная информация. На МT 420 эта информация (о станции, передаче
и т.) может выводиться на дисплей.
RDS информация может быть вызвана повторным нажатием кнопки INFO (дистанционное
управление) в следующем порядке:
PS (Program Service Name): Показывает название станции.
RT (Radio Text): Показывает информацию и сообщения станции.
PTY (Program Type): Показывает тип передачи.
Время/дата
DAB ФУНКЦИИ ТЮНЕРА (ТОЛЬКО DAB)
Система передачи DAB содержит готовые данные и информацию, которые могут быть вызваны
кнопкой INFO (дистанционное управление) в следующем порядке:
Название станции
DLS (динамический сегмент метки): Показывает информацию и сообщения станции (например,
название и исполнитель текущего музыкального произведения, новостные сообщения,
подробная информация о новостях дня или станции)
Тип программ (например, поп, новости, классика)
Мультиплексный номер DAB и частота текущей станции
Время/дата
Скорость передачи в битах текущего аудиосигнала
Мультиплексное имя DAB
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОЖИДАНИЯ
Устройство снабжено функцией автоматического ожидания, которая автоматически переключает
устройство примерно через 3,5 часа в случае отсутствия команд (с помощью элементов
управления на устройстве или с помощью дистанционного управления) в режим ожидания. Эта
функция соответствует Предписанию ЕС об энергосбережении (1275/2008 EG) и уменьшает
потребление электроэнергии, в случае если устройство не отключено по недосмотру после
использования.
Эта функция может быть отключена следующим образом:
Нажмите на кнопку DIM на устройстве примерно на 5 секунд. На дисплее появится надпись APO
MODE OFF.
При повторном нажатии на кнопку примерно на 5 секунд функция снова включится.
Затем появится надпись APO MODE ON.
51
Рабочая частота: 2402 – 2480 МГц
Максимальная излучаемая мощность
согласно EN 62479: 1,77 дБм
Потребляемая мощность:
макс. 300 Вт
Режим ожидания <0,5 Вт
Комплектация:
Предварительный усилитель проигрывателя
пластинок: 2 x ECC 81 / 12AT7
Габаритные размеры (ШxВxГ):
Основное устройство: 433 x 132 x 317 мм
Основное устройство, вкл. элементы
управления и соединительные зажимы: 433 x 132 x 360 мм
Пульт дистанционного управления: 45 x 175 x 20 мм
Вес: 8,9 кг
ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
С дополнительной информацией можно ознакомиться на нашем сайте: http://www.magnat.de.
Возможны технические изменения.
Тюнер
Диапазон частот: FM: 87,5 – 108 МГц
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 МГциапазон III)
Чувствительность: FM: -108 дБм
DAB/DAB+: -100 дБм
Усилитель
Выходная мощность:
Номинальная мощность 20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 4 Ом 2 x 100 Вт
20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 8 Ом 2 x 75 Вт
Импульсная мощность 1 кГц, 4 Ом 2 x 180 Вт
Частотная характеристика:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 6 Гц – 90 кГц (-3 дБ)
20 Гц – 20 кГц (+/- 0,3 дБ)
Phono 20 Гц – 20 кГц (+/- 0,8 дБ)
Subsonic фильтр: 16 Гц, 18 дБ на октаву
Относительный уровень шумов:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 104 дБ
Phono 82 дБ
Чувствительность на входе / Входное полное сопротивление:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 470 мВ / 100 кОм
Phono MM 5 мВ / 47 кОм
Цифровые входы: 1x Разъем USB 2.0, тип B
2x Оптический (Toslink™)
2x коаксиальный (RCA)
Поддерживаемые частоты дискретизации: 44.1/48/88.2/96/176.4/192кГц
Поддерживаемые битовые глубины: 16/24 биты
Вход Bluetooth®: Bluetooth® 4.0 / Qualcomm® aptX
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall
beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen,
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kaufquittung beigegt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Röhren • Batterien/Akkus • Verschleteile • Transportschäden,
sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht
werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei
Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with
your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Valves • Batteries • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office).
• Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of
purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other
than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages
by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le proprtaire heureux d’un produit MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficus avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons,
à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effecte à l’appareil.
4. Lors dune demande de g ar ant ie, veuillez vous adre ss er en premier lieu à vot re di stributeur. Si ce dernier déc i de que lappareil doit nou s
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit exdié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou
non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures
sur le boîtier, pièces talliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois
jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge
ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à
d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effect les réparations sans notre accord préalable.
Garantiekarte
Warrant y Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort /City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Manual_v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Magnat MR 780 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario