V-ZUG 301 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
V-ZUG Ltd
Instrucciones de uso
Supremo SL/XSL
Coffee-Center
2
Querida clienta de V-Zug, querido cliente de V-Zug
Nos satisface que haya decidido comprar uno de nuestros productos. Su aparato posee
elevadas prestaciones y su manejo es fácil. De todos modos, tómese el tiempo necesario para
leer las presentes instrucciones de uso. Así se podrá familiarizar con su aparato y lo podrá
utilizar de forma óptima y sin averías. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, las imágenes y los datos se corresponden con el estado cnico del aparato en el
momento de la impresión de las presentes instrucciones de uso. Queda reservado el derecho a
realizar modificaciones en el sentido de desarrollos ulteriores.
Símbolos empleados
Identifica todas las indicaciones importantes relativas a la seguridad. El incum-
plimiento de las mismas puede provocar lesiones, daños en el aparato o el dis-
positivo!
Indica los pasos que debe realizar por orden.
n Indica una enumeración.
Identifica indicaciones útiles para los usuarios.
Área de aplicación
El número de modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa indicadora de
tipo. Las presentes instrucciones de uso son válidas para los modelos siguientes:
Las diferentes versiones están mencionadas en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2008
Modelo Nº de identif.
CCS-SL 301
3
Contenido
Indicaciones de seguridad .........................................4
Descripción del aparato 6
Elementos de manejo e indicación ............. 6
Panel de mando ......................... 6
Detrás del panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detrás de la puerta de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Primera puesta en servicio 8
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar depósito del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducir granos de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectar aparato ........................ 9
Purgar el sistema ......................... 9
Ajustes de usuario/Programación 10
Preparar ca 12
AromaControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Café exprés ............................ 12
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extraer agua caliente/vapor 14
Conservación y mantenimiento 15
Depósito de agua/Depósito de granos de café .... 15
Bandeja/Depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Salida de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Boquilla .............................. 16
Grupo mecánico de calentamiento . . . . . . . . . . . . 16
Descalcificar 17
Ciclo de limpieza 19
Solucionar averías 20
Datos técnicos 21
Eliminación 22
Servicio de reparación 23
4
Indicaciones de seguridad
El aparato cumple las normas reconocidas de la técnica y la normativa de
seguridad aplicable. De todos modos, para evitar daños y accidentes, es
indispensable manipular el aparato de manera adecuada. Tenga en cuenta
las indicaciones de las presentes instrucciones de uso. Debe conservar estas
instrucciones de uso y entregarlas al siguiente propietario del aparato.
Caso de
n Desenchufar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente o des-
emergencia conectar el cortacircuito de la red.
Utilización
n En interiores.
del aparato
n Para la preparación de café, Café exprés, agua caliente, así como para
únicamente
espumar leche y calentar bebidas con vapor.
n Para aplicaciones domésticas.
Nunca
n Utilizar el aparato para otros fines a los arriba descritos para evitar
daños.
Instalación
n Utilizar el aparato sólo en el estado entregado.
n El aparato sólo puede ser montado por personal técnico conforme a las
instrucciones de instalación separadas, y conectado a la red.
n Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente el
capítulo «Primera puesta en servicio».
Conexión a
n
El aparato sólo se puede conectar a una toma de corriente adecuada.
la red n La corriente de red se debe corresponder con las indicaciones de
la etiqueta de tipo.
n Recomendación: Conectar el aparato mediante interruptor FI.
Peligros
n Los niños y las personas no experimentadas no deben utilizar el aparato.
n El aparato es peligroso para los niños. Mantener a los niños alejados
del aparato. Desconectar el aparato si no está vigilado.
n No guardar los materiales de embalaje al alcance de los niños.
n No orientar el chorro de vapor/agua caliente contra uno mismo
u otras personas (peligro de quemadura).
5
Indicaciones de seguridad
n No colocar objetos en las aperturas del aparato
(¡Peligro! ¡Tensión eléctrica!).
n Siempre que se vaya a acceder a él, no tocar el enchufe con las
manos mojadas ni desenchufar tirando del cable.
n Atención: Peligro de quemadura por el contacto con agua caliente,
vapor o la boquilla.
n No extraer la bandeja durante la preparación;
peligro de quemadura con bebidas calientes.
Defectos
n No utilizar el aparato en caso de defecto o sospecha de defecto, por
ejemplo, tras una caída.
n Reparación sólo por parte del servicio de atención al cliente o
personal técnico autorizado.
n
No utilizar el aparato con un cable de red defectuoso. Sólo el servicio
de atención al cliente puede sustituir el cable de red defectuoso (¡Peligro!
¡Tensión eléctrica!).
n Antes de abrir la puerta de servicio, desconectar el aparato. ¡Peligro de
escaldadura!
Limpieza/
n Si es posible, antes de la limpieza, desenchufar el aparato y
Descalcificación
dejarlo enfriar
n No rociar el aparato con agua.
n No secar partes del aparato en el horno o en el microondas.
Cuando no
n Vaciar el depósito de agua y el depósito de granos de café.
vaya a utilizar
n Vaciar y limpiar la bandeja y el depósito.
el aparato
n Desconectar el aparato.
durante un
largo periódo
Piezas de
n Por motivos de seguridad, utilizar únicamente piezas de
repuesto repuesto y accesorios originales.
Fuego
n En caso de incendio, apagar el fuego únicamente con dióxido
de carbono (CO2).
6
Descripción del aparato
Elementos de manejo e indicación
Panel de mando (abatible)
Asa
Panel de mando (abatible)
AromaControl
Boquilla
Salida de café
Puerta de servicio
Bandeja
Depósito
Rejilla de goteo
Indicación
«Bandeja»
Descalcifi car
Programar, standby,
ajustes de usuario
Café largo
Café
Café exprés
Agua caliente
Vapor
Para abrir el panel, pulsar asa
Indicación con
texto claro
Seleccionar función
Máquina lista
Seleccionar función
Máquina lista
7
Descripción del aparato
Detrás del panel de mando
Detrás de la puerta de servicio
Accesorios
Depósito de
agua
Depósito de
granos de café
Grupo
mecánico de
calentamiento
Ajuste del gra-
do de molienda
Llave Pincel Paragotas
Filtro de agua
«Aqua Prima»
Disponible en
el comercio
especializado
Tira de
comprobación
de dureza del
agua
Disolvente
de grasa del
café
Interruptor
principal
1 2
3
4
1 2 3
8
Primera puesta en servicio
Llenar depósito del agua
Introducir granos de ca
Abrir panel de mando
pulsando el agarrader
Retirar depósito de agua
Introducir filtro de aguo
conforme al suplemento
Llenar con agua
dulce (x. 1,7 l)
Introducir depósito de agua
El aparato también se puede utilizar sin filtro
de agua, pero se deberá descalcificar con
mayor frecuencia. La utilización del ltro de agua
mejora la calidad del café y desgasta menos los
componentes del aparato.
Programar el filtro de agua; véase los
ajustes de usuario/programación.
Retirar depósito de
granos de café
Llenar con granos
de café (x. 300 g)
Introducir depósito
de granos de café
Área/Ajustes de usuario Dureza 1 Dureza 2 Dureza 3 Dureza 4
Tira de comprobación de dureza del agua
corresponde a la dureza alemana [˚dH]
0–7 7–14 1421 más de 21
corresponde a la dureza francesa [˚fH]
0–12,5 12,525 2 5 3 7, 5
más de 37,5
Dureza del agua
Verificar la dureza del agua: Mantener la tira para determinar la dureza del agua 1 segundo bajo el agua.
Tras 1 minuto, leer la dureza del agua. Ajustar la dureza del agua; véase ajustes de usuario/programación
1 2
1
2
3
9
Primera puesta en servicio
Conectar aparato
Purgar el sistema
Conectar el aparato con
el interruptor principal
Cerrar el panel de mando. En la indicación
de texto claro aparece «Cargar Circuito»
Colocar un recipiente
alto
Pulsar la tecla
y extraer agua caliente hasta
que salga un chorro de agua regular.
Volver a pulsar la tecla
y detener el agua
caliente. En la indicación de texto claro
aparece «Seleccionar función» «Máquina
list
Para ajustes de idioma, véase ajustes de usuario/programación
Seleccionar función
Máquina lista
Agua caliente
Preparando
2 31
10
Ajustes de usuario/Programación
Iniciar P Función Ajustes
Cancelar con «esc» Seleccionar Confi rmar Seleccionar Confi rmar Cancelar
Standby
El aparato entra en modo de ahorro de energía.
Filtro de agua
Sólo al utilizar por primera vez el fi ltro de agua.¡Reiniciar tras cada cambio de fi ltro!
Dureza del agua
Se debe ajustar la dureza del agua (véase Descalcifi car)
Iluminación
Activar/desactivar la iluminación
Contraste
Regulación del contraste para la indicación de texto claro.
Idioma
Selección del idioma para la indicación de texto claro.
Se pueden seleccionar los idiomas siguientes: alemán, francés, inglés, español, holandés,
italiano, ruso y turco.
Enjuague
El circuito se limpia automáticamente al poner en marcha.
El café se prepara con agua dulce.
Temperatura
Selección de la temperatura de preparación.
El asterisco
*
parpadeante en la indicación de texto claro indica el ajuste
de usuario seleccionado.
o
Econom.energía
Filtro agua
Encendida - Apagada - Poner a cero
Dureza agua Dureza 1 - … 2 - … 3 - … 4
Iluminación Encendida - Apagada
Contraste 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Idioma Deutsch - Français -
Enjuague Encendida - Apagada
Temperatura Baja - Media - Alta
1 2 3
11
Ajustes de usuario/Programación
Iniciar P Función Ajustes
Preinfusión
Primero se humedece el café. De este modo se obtendrá un sabor óptimo. Con el ajuste
«largo» el café se precalienta durante 4 segundos.
Total café
Se muestra la cantidad total de porciones de café que salen.
Temporizador
Selección del tiempo tras el cual el aparato entra en modo «Standby» (preajuste: 3 horas).
Reloj conmutador
Ciclo de limpieza
El ciclo de limpieza sirve para engrasar el grupo mecánico de calentamiento.
Ajustes de fábrica
Restaurar todos los ajustes de fábrica.
Aroma Café exprés
Selección de la cantidad de café molido para Café exprés.
Aroma Ca
Selección de la cantidad de café molido para café.
Aroma Café largo
Selección de la cantidad de café molido para café largo.
Cancelar con «esc» Seleccionar Confi rmar Seleccionar Confi rmar Cancelar
o
Ajustar si se deben activar los tiempos de conexión y desconexión.
Ajustar hora.
Ajustar tiempos de conexión y desconexión.
Ajustar si se debe mostrar la hora.
Cancelar
Abandonar el modo del programa
Preinfusión Apagada - Encendida - Larga
Total café
Temporizador
Energía suspendida después X:XX
Reloj
Reloj - Hora reloj - Horas on/off
Indicar hora reloj
Ciclo de lavado
Valores iniciales Sí - No
Aroma café exprés
Suave - Normal - Fuerte
Aroma café Suave - Normal - Fuerte
Aroma café largo
Suave - Normal - Fuerte
Reloj Sí - No
Hora reloj XX:XX
Horas on/off
Encendida XX:XX
Indicar hora reloj
Apagada - Encendida
Apagada XX:XX
Sí - No
Salida
A
B
C
Druckvorlage
12
Preparar café
¡El agua caliente y el vapor pueden provocar quemaduras!
¡Orientar la boquilla hacia la bandeja!!
Poner 1 ó 2 tazas debajo
Precalentar las tazas
Tazas grandes: empujar hacia
arriba la salida de café para
tazas grandes
Iniciar preparación
Pulsar la tecla deseada
1 taza = 1×
2 tazas = 2×
AromaControl
Se puede graduar la
intensidad del café
Café exprés
Ajustes
Café exprés
Econom. energía
Levantar pulsando la
tecla
Cantidad de llenado Grado de molienda

Colocar la taza debajo
Mantener pulsada la tecla
hasta alcanzar la cantidad
deseada
La cantidad queda almacenada
grueso n o
Café suave Café fuerte
Al modifi car el grado
de molienda, no debe
haber granos de café
en el molinillo
1 café exprés
Preparando
Seleccionar función
Máquina lista
A
B
C
D
13
Cappuccino
Tras iniciar la función de vapor, primero aparece un poco de
agua condensada.
Cappuccino
Cantidad de molienda Limpiar boquilla
Se puede seleccionar antes de la preparación;
véase ajustes de usuario/programación
Aroma Café exprés
Aroma Café
Aroma Café largo
Tras el uso, limpiar inmediatamente la boquilla
con un paño húmedo.
¡Atención, está caliente, peligro de
quemadura!
Para el cappuccino, preparar el café
directamente en la leche espumada.
Poner leche en un recipiente
adecuado
La leche fría espuma mejor
Llenar como máximo ¹
³
Iniciar vapor
Orientar la boquilla hacia
la rejilla de goteo
¡Precaución con las
salpicaduras del
vapor!
Espumar leche

Espumar con movimientos
circulares

I
nterrumpir el vapor pulsando la
tecla

Retirar el recipiente

Preparar café
Cuando haya sufi ciente espuma
grueso
Vapor
Preparando
Seleccionar función
Máquina lista
14
Extraer agua caliente/vapor
Agua caliente
Vapor
¡El agua caliente y el vapor pueden provocar quemaduras!
¡Orientar la boquilla hacia la bandeja!
1
2a
2b
1
2a
2b

Colocar la taza debajo de la
boquilla
Iniciar agua caliente
Pulsar la tecla
Parar agua caliente
Pulsar la tecla
Iniciar vapor
Pulsar la tecla
Espumar la bebida con
movimientos circulares
Detener vapor
Pulsar la tecla

Colocar la taza debajo de la
boquilla
Tras iniciar la función de vapor,
primero aparece un poco de agua
condensada
Ajustar duración del vapor
Mantenga presionado la tecla
Tras aprox. 5 segundos, cambie las dos
neas en el modo programado
Pulsar la tecla
cuando se alcance la
duración del vapor deseada
Ajustar cantidad de llenado
Mantenga presionado la tecla
Tras aprox. 5 segundos, cambie las dos
neas en el modo programado
Pulsar la tecla
en cuanto se
alcance la cantidad deseada
Agua caliente
Preparando
Agua caliente
Program. agua
Vapor
Preparando
Vapor
Program. vapor
1 2
3 4
1 2
3
15
Conservación y mantenimiento
Depósito de agua/Depósito de granos de café
Bandeja/Depósito
De ser necesario, limpiar el aparato con un paño húmedo. El grupo mecánico
de vapor y los accesorios deben enjuagarse semanalmente sin detergente con
agua corriente. No lavar nunca los componentes del aparato en el lavaplatos ni
secarlos nunca en el horno o el microondas.

Desconectar el
aparato
Extraer el depósito de
granos de café/recipiente

Limpiar el depósito
(incluido fi ltro)

Vaciar/limpiar el depósito
de granos de café

Retirar la bandeja
Retirar el depósito

Limpiar el depósito
1
3
1
2
2
16
Conservación y mantenimiento
Grupo mecánico de calentamiento
Pulsar el botón
superior y empujar
hacia delante la
salida de café
Limpiar con agua
corriente sin
detergente.
Volver a colocar la
salida de café
sobre el soporte
hasta que quede
ajustada.
Tirar de la parte inferior de
la boquilla hacia abajo
Limpiar con agua
corriente sin detergente.
Salida de café
Colocar el paragotas en
AromaControl
Retirar la bandeja
Abrir la puerta de servicio
(pulsador detrás de la tapa)
Pulsar PUSH y empujar hacia
delante el grupo mecánico
de calentamiento
Colocar la llave y, girando en
el sentido contrario a las
agujas del reloj, retirar el fi ltro
superior
Limpiar/secar todo
Durante el montaje,
no pulsar PUSH
Volver a montar el
ltro y el grupo
mecánico de
calentamiento en
orden inverso.
Cerrar la puerta
de servicio del
grupo mecánico
de calentamiento
Boquilla
Empujar hacia atrás la
salida de café, colocar el
paragotas en AromaControl.
Abrir la puerta de
servicio (pulsador detrás
de la tapa)

Retirar la bandeja
Al utilizar la llave, proceder
con cuidado.
EN C U A N T O S E H A Y A O B T E N I -
D O L A T E M P E R A T U R A D E S E A D A
1
2
4
3
6 5
17
Descalci car
Cuando aparezca en la indicación de
texto claro o según estime necesario.
No utilizar vinagre en ningún caso, puesto que dañaría el aparato. Utilizar
sustancias descalci cadoras habituales, apropiadas para este aparato.
Si se desconecta el aparato durante la descalcifi cación, la descalcifi cación continuará al volver
a conectar el aparato. El proceso de descalci cación dura aproximadamente 30 minutos.

Retirar el fi ltro de
agua
Utilizar las sustancias descalcifi cado-
ras conforme a las indicaciones del
fabricante y rellenar como mínimo
con 1 litro de agua. Volver a colocar
el depósito de agua.

Colocar un recipiente
grande debajo
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla
seleccionar
Pulsar la tecla
se ini-
cia la descalci cación
Intervalos de aclarado en
pasos de minuto, hasta
que se muestra
Continuar, véase
«Enjuague»
Preparar
Iniciar descalcifi cación
Descalcificación
Enjuague máquina
Llenar desito
Descalcificación
Máquina en descalc.
7
8
9
10
11
12
18
Descalci car
Enjuague
Finalizar descalcifi cación
Enjuague bien el
depó sito de agua
Pulsar la tecla
,
Se inicia el proceso de
aclarado.
Llenar con agua dulce
Interrumpir y continuar el
proceso con la tecla
.
El proceso de aclarado
concluye cuando el depó-
sito de agua está vacío y
en la indicación de texto
claro aparece
.
Pulsar la tecla
.
Enjuague bien el depó-
sito de agua
Volver a colocar el fi ltro
de agua
Llenar con agua dulce
Extraer agua caliente hasta
que salga un chorro regular
Introducir depósito de
agua
Pulsar la tecla
, se inicia la purga
Finalizar con la tecla
Enjuague terminado
Pulsar tecla agua
Enjuague máquina
Pulsar tecla agua
1
2 3
4
5 6
19
Ciclo de limpieza Cada 14 días o tras 250 tazas
Aplicar disolvente de
grasa del café en el grupo
mecánico de vapor
Introducir grupo
mecánico de calentamiento
Llenar el depósito de
agua
Introducir depósito de
agua
Pulsar la tecla
Colocar un recipiente
debajo de la salida de
café
Antes de empezar, vaciar la bandeja y tener preparado un recipiente de re-
puesto. Saldrán grandes cantidades de agua (aprox. 8,5 dl); vigilar el recipient.
Conectar el aparato antes del ciclo de limpieza.
No se puede cancelar un ciclo de limpieza iniciado.
Para una limpieza óptima, recomendamos el disolvente de grasa de café de la
empresa Saeco. Podrá adquirirlo en nuestro servicio de atención al cliente o en
comercios especializados.
En caso de utilizar otros productos, pueden producirse daños de
los que no nos haremos responsables.
Con la tecla
seleccionar el
Confi rmar con la
tecla
Con la tecla
seleccionar
Confi rmar con la
tecla
Bombeo de
aproximadamente
8,5 dl de agua en unos
7 minutos.
Econom.energía
Enjuague
Ciclo de lavado
Valores iniciales
Ciclo de lavado.
20
Solucionar averías
El grupo mecánico de calen-
tamiento no se puede extraer
para su limpieza
El proceso de calentamiento
tarda mucho
No sale agua caliente ni
vapor
El café no está sufi ciente-
mente caliente
La iluminación no funciona
Salida de café reducida o
inexistente
El aparato no se pone en
marcha
Véase
gina
Conectar el interruptor principal 9
Verifi car la corriente
Verifi car los fusibles de la instalación doméstica
Precalentar las tazas mediante agua caliente 14
Ajustar bien la temperatura del vapor 10
Problema Solución
Desconectar el aparato! 16
Limpiar la boquilla.
Descalcifi car el aparato 17
Cerrar la puerta de servicio
Conectar el aparato (se inicializa el grupo
mecánico de calentamiento).
Verifi car el grado de molienda y el
12
AromaControl
Conectar el interruptor principal 9
Ajustar la iluminación 10
Pulsar la tecla
Descalcifi car el aparato.
Llenar el depósito de agua con agua dulce potable
Llenar el depósito de granos de café y pulsar la tecla deseada.
Abrir la puerta de servicio, vaciar el depósito;
se efectúa un reinicio
Cerrar el panel de control
Insertar el grupo mecánico de vapor
El grupo mecánico de calen -
tamiento no se puede volver a
montar tras su limpieza
Pulsar PUSH para que la palanca de
bloqueo/desbloqueo quede engatillada
Mensaje
Solución
Econom.energía
Descalcificación
Llenar depósito
Faltan granos
Vaciar posos
Cerrar panel
Poner grupo
21
Solucionar averías
Colocar bien el grupo mecánico de
calentamiento
Colocar bien la bandeja/el depósito
Cerrar la puerta de servicio
Purgar el sistema (durante la puesta en servicio)
Pulsar la tecla
Llamar al servicio de atención al cliente
Llamar al servicio de atención al cliente
Llamar al servicio de atención al cliente
Mensaje Solución
Véase
gina
Datos técnicos
Potencia de conexión
Peso
Depósito de agua (con fi ltro de agua)
Capacidad del depósito de granos de café
Capacidad del depósito
Capacidad de la bandeja
Potencia de la bomba
Molinillo
Ajuste de altura de salida de café
Iluminación
n
230 V ~50 Hz, 10 A, 1250 W
n
ca. 13 kg
n
1,8 l (1,7 l) – extraíble
n
300 g
n
12 ud.
n
0,8 l
n
15 bar
n
Molinillo de discos de cerámica
n
80–105 mm, detrás 155 mm
n
3 LED
Grupo bloqueado
Falta cajón de posos
Cerrar puerta
Cargar circuito
Grupo bloqueado
Molinillo bloqueado
Avería en el
sistema hídrico
22
Eliminación
Embalaje
nEl material de embalaje (cartón, lámina de plástico de PE e icopor EPS) está marcado y, siem-
pre que sea posible, se deben reciclar y desechar conforme a la normativa mediambiental.
Desinstalación
nDesenchufar el aparato. En caso de instalación fija, deberá realizar la operación un electri-
cista autorizado!
Seguridad
nPara evitar accidentes por un uso indebido, especialmente debido a niños jugando, debe
garantizarse que el aparato no se pueda utilizar.
nDesenchufar de la toma de corriente o pedir a un electricista que desmonte la conexión.
Finalmente, cortar el cable de red del aparato.
Eliminación
nEl aparato viejo no es un residuo sin valor. Mediante una eliminación conforme a la normati-
va, se podrán aprovechar sus materias primas.
nEn la etiqueta de tipo del aparato aparece el símbolo . Éste indica que no estápermitido
desechar el aparato en la basura doméstica normal.
nLa eliminación debe realizarse confirme a las disposiciones locales de eliminación de residu-
os.
Consulte a las autoridades locales de su municipio, en la planta de reciclaje local para
basura doméstica o al comerciante donde adquirió este aparato para obtener más informa-
ción acerca de la manipulación, utilización y aprovechamiento de este producto.
23
El capítulo «Reparar las averías uno mismo» le ayudará a reparar pequeñas
averías de servicio. Con ello se ahorrará tener que recurrir a un técnico de
servicio y los costes correspondientes.
Siempre que se ponga en contacto con nosotros con motivo de una avería de servicio o
un pedido, indíquenos siempre el número de fabricación (FN) y la denominación de su
aparato. Introduzca estos datos aquí y también en las etiquetas de servicio entregadas con
el aparato. Pegue dichas etiquetas en un lugar visible o en su agenda telefónica.
FN Aparato
Encontrará estos datos en la tarjeta de garantía, la factura original y en la placa indicadora
de tipo de su aparato.
Abrir la ventana de manejo.
La placa indicadora de tipo está situada a la derecha, junto al depósito de granos de
café.
Servicio de reparación
J300.354-1
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
vzug@vzug.ch, www.vzug.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

V-ZUG 301 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación